Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,470 --> 00:00:39,038
This is the conclusive Kidnap and Ransom
Report for Mr. Pierre Lenoir.
2
00:00:39,468 --> 00:00:41,188
Location: Chechnya.
3
00:00:41,268 --> 00:00:42,277
Result:
4
00:00:42,467 --> 00:00:43,437
Positive.
5
00:00:43,577 --> 00:00:46,516
We were contracted by AGP underwriters
who insured the victim.
6
00:00:48,626 --> 00:00:52,944
Mr. Lenoir was abducted January 21
from Russian-held territory...
7
00:00:53,024 --> 00:00:55,703
...by members of the Chechen
Nationalist Militia.
8
00:00:57,172 --> 00:01:00,621
Their first demand was for $5 million.
9
00:01:03,341 --> 00:01:05,860
My ability to negotiate directly
with the Chechens...
10
00:01:05,900 --> 00:01:08,308
...was subverted
by Russian military command...
11
00:01:08,368 --> 00:01:10,298
...who monitored my every move.
12
00:01:12,367 --> 00:01:13,817
After 36 days...
13
00:01:13,937 --> 00:01:17,376
...I had negotiated the final ransom figure
down to $750,000.
14
00:01:18,765 --> 00:01:22,933
Final proof of life was received
midnight Wednesday, February 27.
15
00:01:28,002 --> 00:01:30,811
The next morning,
I was informed by the Russians...
16
00:01:30,881 --> 00:01:34,570
...that I would be prohibited
from personally delivering the ransom.
17
00:01:38,358 --> 00:01:41,407
Any confidence that these men
would deliver the ransom money...
18
00:01:41,437 --> 00:01:45,166
...and return the hostage safely, had,
by this point, been dissipated.
19
00:01:45,276 --> 00:01:46,646
Tell your colonel...
20
00:01:46,676 --> 00:01:48,605
...it's his responsibility now.
21
00:01:48,715 --> 00:01:51,004
He's got his orders. He fucks about...
22
00:01:51,194 --> 00:01:53,363
...I'll be the least of his problems.
23
00:01:58,952 --> 00:02:02,241
Factoring the time-sensitive interests
of the group holding Lenoir...
24
00:02:02,311 --> 00:02:05,359
...the limited communication available
with the London office...
25
00:02:05,389 --> 00:02:06,998
...and the Russian insistence...
26
00:02:07,068 --> 00:02:10,157
...that they, and they alone,
deliver the ransom payment.
27
00:02:11,267 --> 00:02:14,076
I made the decision
that there was simply no alternative...
28
00:02:14,146 --> 00:02:16,956
...but to give the Russians
exactly what they wanted.
29
00:02:24,742 --> 00:02:27,262
Knowing that I'd retain possession
of the ransom money...
30
00:02:27,302 --> 00:02:29,671
...I'd managed to contact
the Chechens privately.
31
00:02:29,701 --> 00:02:32,670
We had agreed to rendezvous
at an alternative location.
32
00:02:34,339 --> 00:02:36,748
Transport options in this area are limited.
33
00:02:37,218 --> 00:02:37,978
Drive!
34
00:02:38,008 --> 00:02:39,947
So I did the best that I could.
35
00:02:42,007 --> 00:02:43,656
The group holding Mr. Lenoir...
36
00:02:43,696 --> 00:02:47,375
...was responsible for a dozen kidnappings
over the past two years.
37
00:02:47,535 --> 00:02:49,664
This is a battle-tested guerrilla militia.
38
00:02:49,724 --> 00:02:53,213
They are well-armed,
highly mobile and extremely unpredictable.
39
00:02:55,802 --> 00:02:58,981
Mr. Lenoir was found to be
in an excellent state of health...
40
00:02:59,051 --> 00:03:01,011
...considering the circumstances.
41
00:03:08,518 --> 00:03:11,767
I sent the Russians away.
I don't know how much time we've got.
42
00:03:12,087 --> 00:03:13,976
Following a review of the ransom payment.
43
00:03:14,156 --> 00:03:15,886
Mr. Lenoir was released into our care.
44
00:03:19,713 --> 00:03:23,722
The success of this extraction depended on
a brisk, timely, transfer schedule.
45
00:03:24,112 --> 00:03:27,521
We were, however, not quite fast enough.
46
00:03:34,308 --> 00:03:35,318
Airborne!
47
00:03:36,238 --> 00:03:38,517
Come in hot, Joe. This place is going loud!
48
00:03:40,677 --> 00:03:43,196
Evac emergency RV. Repeat, ERV.
49
00:04:03,219 --> 00:04:04,988
Airborne, I have a visual!
50
00:04:05,938 --> 00:04:08,867
There are two dead trees
in the center of the field.
51
00:04:08,937 --> 00:04:11,666
I'm 50 yards to the west of the south tree.
52
00:04:12,056 --> 00:04:15,665
Don't give me any shit, Joseph.
I've got injured cargo. Get your ass down!
53
00:04:41,566 --> 00:04:42,416
Go!
54
00:05:06,997 --> 00:05:11,996
This extraction didn't go down well
for the Chechens or our Russian hosts.
55
00:05:12,676 --> 00:05:13,715
As a result...
56
00:05:13,905 --> 00:05:17,273
...my ability to function as a Kidnap
and Ransom consultant in the area...
57
00:05:17,353 --> 00:05:18,833
...has been permanently compromised.
58
00:05:19,713 --> 00:05:21,952
Mr. Lenoir was examined
by mobile medical...
59
00:05:22,032 --> 00:05:24,231
...and as per
his insurance company's request...
60
00:05:24,301 --> 00:05:27,401
...transported to Athens yesterday
for surgical treatment.
61
00:05:27,631 --> 00:05:30,989
At this time, we have contracts
with all three insurance underwriters...
62
00:05:31,019 --> 00:05:34,678
...holding K and R policies
in the west-Asian, post-Soviet republics.
63
00:05:34,978 --> 00:05:38,107
This area is clearly
in a critical state of transition...
64
00:05:38,457 --> 00:05:41,306
...and demands
the most vigorous security precautions.
65
00:05:41,376 --> 00:05:43,865
What did they bill last year,
our three underwriters?
66
00:05:43,935 --> 00:05:45,184
Total premium?
67
00:05:45,694 --> 00:05:48,263
-$28 million.
-And the ransom total?
68
00:05:48,333 --> 00:05:50,222
Paid out on policies?
69
00:05:50,292 --> 00:05:51,382
$26 million.
70
00:05:51,452 --> 00:05:52,582
Bloody hell.
71
00:05:53,182 --> 00:05:56,451
Set up some premium meetings.
Wave the red flag a bit.
72
00:05:56,611 --> 00:05:58,660
Excellent job, Terry. Thank you.
73
00:05:58,730 --> 00:06:00,259
As always, outstanding.
74
00:06:00,409 --> 00:06:01,258
Sir.
75
00:06:02,048 --> 00:06:04,617
Where are we next? Pakistan?
76
00:06:05,927 --> 00:06:06,527
Colombia?
77
00:06:52,311 --> 00:06:53,241
Hello.
78
00:06:54,511 --> 00:06:55,910
Peter, is that you?
79
00:06:56,030 --> 00:06:57,280
Baby, it's me.
80
00:06:57,340 --> 00:06:59,189
Can you hear me? It's about tonight.
81
00:06:59,259 --> 00:07:00,868
I'm shopping for dinner.
82
00:07:01,188 --> 00:07:03,267
The good news is, I'll definitely be back.
83
00:07:03,347 --> 00:07:04,957
Yeah? Go on.
84
00:07:05,297 --> 00:07:08,626
We've got to go to this thing tonight.
The dinner. The charity event.
85
00:07:10,146 --> 00:07:11,385
You're kidding, right?
86
00:07:11,455 --> 00:07:13,744
No. I'm getting completely screwed here.
87
00:07:13,774 --> 00:07:17,063
None of my equipment's here.
None of the stuff they promised.
88
00:07:17,093 --> 00:07:20,142
I've got 60 guys running around the jungle
with nothing to do.
89
00:07:20,372 --> 00:07:21,981
Something is really messed up here.
90
00:07:22,061 --> 00:07:24,061
I'm going to pin
these bastards down tonight.
91
00:07:24,091 --> 00:07:27,579
You really want to put me
at a table full of oil executives?
92
00:07:28,898 --> 00:07:32,018
They're big boys. They can stand up
to a little hippie like you.
93
00:07:33,337 --> 00:07:34,897
Can I tell them what I think of them?
94
00:07:36,376 --> 00:07:38,026
If you really want to skip it--
95
00:07:38,086 --> 00:07:40,535
No, I'll go, I'll be there.
96
00:07:41,724 --> 00:07:43,413
And I'll be on my best behavior.
97
00:07:43,843 --> 00:07:44,773
Great.
98
00:07:45,243 --> 00:07:47,052
Thank you, Alice. I mean it.
99
00:07:47,082 --> 00:07:49,092
I'll have to borrow a dress from Norma.
100
00:07:49,162 --> 00:07:53,891
Get Sandro to drop my tux by the airfield
before he stops back and picks you up.
101
00:07:53,921 --> 00:07:55,850
Yeah, don't worry about it.
102
00:07:55,920 --> 00:07:59,008
Please don't leave me hanging out there
with those people.
103
00:07:59,158 --> 00:08:00,368
And be careful.
104
00:08:00,438 --> 00:08:01,847
I will. I love you.
105
00:08:10,994 --> 00:08:13,873
Peter, what's happening?
What about the equipment?
106
00:08:13,953 --> 00:08:15,443
Everything is taken care of.
107
00:08:15,503 --> 00:08:17,802
I'm meeting with the guys
from Quad Carbon tonight.
108
00:08:25,789 --> 00:08:28,358
His mom said
he was exactly the same as a baby.
109
00:08:28,468 --> 00:08:29,998
She's right, you know.
110
00:08:30,068 --> 00:08:31,157
Hey, baby.
111
00:08:32,377 --> 00:08:34,027
I was worried about you.
112
00:08:35,416 --> 00:08:37,506
-I told you he'd make it.
-Hi, Peter.
113
00:08:37,866 --> 00:08:40,384
-Let's find our tables.
-We'll see you inside.
114
00:08:47,172 --> 00:08:50,311
Look at you,
all decked out in Norma's duds.
115
00:08:50,341 --> 00:08:52,391
It's my debut as a corporate wife.
116
00:08:53,580 --> 00:08:54,899
Whatever it is...
117
00:08:55,289 --> 00:08:56,628
...it is working.
118
00:08:57,408 --> 00:09:01,417
I'm dressing like this all the time now.
You ought to come around more often.
119
00:09:03,697 --> 00:09:06,376
-I guess I got some making up to do.
-I guess so.
120
00:09:57,268 --> 00:09:59,477
I just want to know
what the hell is going on.
121
00:09:59,547 --> 00:10:00,997
-Nobody called?
-No.
122
00:10:01,067 --> 00:10:02,516
I was there all day.
123
00:10:02,946 --> 00:10:04,996
Hey, y'all. Sorry we're late.
124
00:10:05,186 --> 00:10:07,595
-Where is everybody?
-Nobody called you?
125
00:10:07,665 --> 00:10:09,114
Are you shitting me?
126
00:10:09,224 --> 00:10:12,983
Fellner, Buddy and their gang left
for Houston this morning. A powwow.
127
00:10:13,063 --> 00:10:17,351
Peggy said if he was going, she was going.
I guess all the girls jumped on that.
128
00:10:17,421 --> 00:10:18,751
So, it's just us.
129
00:10:19,901 --> 00:10:21,510
Better late than never.
130
00:10:22,370 --> 00:10:23,869
So, Ivy tells you?
131
00:10:24,139 --> 00:10:25,108
Houston.
132
00:10:25,258 --> 00:10:28,457
This morning. All of them.
Fellner chartered a plane.
133
00:10:28,537 --> 00:10:29,787
What's in Houston?
134
00:10:29,857 --> 00:10:30,907
New money.
135
00:10:42,283 --> 00:10:43,582
Peter, look.
136
00:10:54,168 --> 00:10:56,018
How did it get so bad so fast?
137
00:10:56,048 --> 00:10:57,807
Come on, man.
138
00:10:58,127 --> 00:10:59,777
Where the hell have you been?
139
00:10:59,837 --> 00:11:01,616
I've been trying to build a dam.
140
00:11:01,686 --> 00:11:04,416
Pick your head up every now and then,
take a look around.
141
00:11:04,446 --> 00:11:06,684
You're building a charity water project.
142
00:11:06,714 --> 00:11:10,123
As for the company, you're nothing
but a humanitarian window-dressing.
143
00:11:10,193 --> 00:11:13,722
Quad Carbon came down here looking
for a lucky break and we got nailed.
144
00:11:14,002 --> 00:11:17,161
We've a billion-dollar pipeline
that hasn't spit out a gallon yet.
145
00:11:17,191 --> 00:11:20,810
Oil prices are going through the roof.
We can't take advantage of it.
146
00:11:21,909 --> 00:11:23,998
You know, market close today...
147
00:11:24,118 --> 00:11:27,437
...Quad Carbon stock down $10 and falling.
148
00:11:28,147 --> 00:11:30,117
The vultures are circling.
149
00:11:30,626 --> 00:11:32,396
Which vulture is in Houston?
150
00:11:32,556 --> 00:11:33,726
It's Octonal.
151
00:11:33,826 --> 00:11:37,154
They're the only ones big enough
to come and get this thing on track.
152
00:11:37,184 --> 00:11:38,473
Peter, look!
153
00:11:43,182 --> 00:11:44,232
Peter, look!
154
00:11:51,779 --> 00:11:55,068
Maybe you missed it,
but this happens to be a big deal for me.
155
00:11:55,748 --> 00:11:57,137
I think I know that.
156
00:11:58,257 --> 00:12:00,066
You sure don't act like it.
157
00:12:00,776 --> 00:12:04,175
Maybe it's a sign. Maybe it's just a sign
that we should go home.
158
00:12:04,255 --> 00:12:08,373
You tell me. This all falls apart,
this goes away, what was the point?
159
00:12:09,053 --> 00:12:12,582
-The point of what?
-I don't know. How about everything?
160
00:12:12,812 --> 00:12:16,101
How about Africa? How about Egypt?
How about Thailand?
161
00:12:16,331 --> 00:12:19,979
How about eight years of shit postings?
Eight years of working for assholes.
162
00:12:20,009 --> 00:12:22,688
Eight years of working
on somebody else's bad ideas.
163
00:12:22,808 --> 00:12:24,738
Wait. I don't get it here.
164
00:12:25,088 --> 00:12:27,847
Suddenly the last eight years,
that's just all shit now?
165
00:12:27,887 --> 00:12:29,616
-Is that what I said?
-I thought...
166
00:12:29,686 --> 00:12:31,566
...we were doing what we wanted to do.
167
00:12:31,646 --> 00:12:33,575
I thought we were living our lives together.
168
00:12:33,645 --> 00:12:36,173
That's not what I said.
This isn't just a job!
169
00:12:36,473 --> 00:12:39,763
This is everything
I have prepared for my entire life!
170
00:12:41,282 --> 00:12:46,051
If Jerry's right, if it's Octonal, they come in
and take this over, I'm fucked!
171
00:12:48,360 --> 00:12:50,359
I wouldn't get too upset about it.
172
00:12:50,589 --> 00:12:53,048
Maybe Octonal wants a dam
of their very own.
173
00:12:53,108 --> 00:12:55,127
Octonal doesn't build dams, they kick ass.
174
00:12:55,197 --> 00:12:57,797
They don't care about these people.
It's all about profits.
175
00:12:57,867 --> 00:13:01,965
I don't get it. What is the surprise here?
You wanted to work for an oil company.
176
00:13:02,025 --> 00:13:04,874
I don't work for an oil company.
That's not what I'm doing here!
177
00:13:04,954 --> 00:13:07,083
I'm building a dam
that will save people's lives!
178
00:13:07,113 --> 00:13:11,322
You are building a dam so an oil company
can get a pipeline contract.
179
00:13:11,422 --> 00:13:15,041
-Who cares who pays for it?
-Apparently, no one!
180
00:13:16,860 --> 00:13:18,150
You're drunk.
181
00:13:19,269 --> 00:13:21,228
No, Peter.
182
00:13:21,388 --> 00:13:22,998
This isn't us.
183
00:13:23,508 --> 00:13:25,597
-Let's just go home.
-Great.
184
00:13:26,137 --> 00:13:28,786
That is so supportive.
185
00:13:29,456 --> 00:13:31,465
You don't like this place either.
186
00:13:31,495 --> 00:13:33,704
-I like the project.
-I don't have a project!
187
00:13:33,734 --> 00:13:35,943
Then find a fucking project!
188
00:13:38,652 --> 00:13:39,742
Damn.
189
00:13:41,852 --> 00:13:44,021
Use your talent, your experience.
190
00:13:45,691 --> 00:13:48,899
There's got to be 25 agencies
working down here.
191
00:13:48,969 --> 00:13:51,138
There's food projects, health-care projects.
192
00:13:51,208 --> 00:13:54,257
Any one of them would be thrilled
to have you on their staff.
193
00:13:54,487 --> 00:13:55,777
I don't get this.
194
00:13:56,007 --> 00:13:58,656
You've hit the ground running
every place we've ever gone.
195
00:13:58,726 --> 00:14:01,695
I'm sorry I'm not bouncing back
fast enough for you.
196
00:14:01,885 --> 00:14:05,403
Five months here, you haven't even started
to learn the language.
197
00:14:05,603 --> 00:14:08,292
I am not getting pregnant again
in the Third World.
198
00:14:08,322 --> 00:14:09,972
No, not Africa.
199
00:14:10,202 --> 00:14:12,921
We're not gonna bring that into this.
200
00:14:13,361 --> 00:14:14,971
-''That''?
-Yes, that.
201
00:14:15,360 --> 00:14:18,489
When the hell are you gonna move on?
It's over. It happened.
202
00:14:18,549 --> 00:14:22,447
-It wasn't meant to be. Get over it!
-I don't want to move on!
203
00:14:22,637 --> 00:14:26,276
Well, I have. And goddamn it,
I'm right here. Right now.
204
00:14:26,746 --> 00:14:31,195
My whole situation is falling apart
and somehow, we're back to this agenda.
205
00:14:32,554 --> 00:14:34,673
I am not an agenda.
206
00:14:43,511 --> 00:14:44,920
You know what?
207
00:14:45,670 --> 00:14:46,629
Go home.
208
00:14:47,579 --> 00:14:48,708
I'm serious.
209
00:14:49,898 --> 00:14:51,068
Take a break.
210
00:14:54,417 --> 00:14:56,356
Well, it's what you want.
211
00:14:56,866 --> 00:14:57,826
Isn't it?
212
00:14:58,985 --> 00:15:00,834
I never said that.
213
00:15:03,143 --> 00:15:04,703
Then I guess it's me.
214
00:15:22,047 --> 00:15:22,817
No.
215
00:15:24,327 --> 00:15:28,096
Ted, tell Octonal how much local support
we've got down here.
216
00:15:28,126 --> 00:15:29,815
I don't know what to tell you.
217
00:15:29,895 --> 00:15:31,574
We're in Houston looking for help.
218
00:15:31,644 --> 00:15:33,733
Octonal has their own way of doing things.
219
00:15:33,853 --> 00:15:36,692
I'm not the only one
who's going to fight for this.
220
00:15:36,722 --> 00:15:40,771
If that's a threat, I'm not sure what that is.
But, you lose sight....
221
00:15:40,931 --> 00:15:43,930
No. Ted, you're breaking up.
222
00:15:44,170 --> 00:15:47,528
Don't lose track of where you stand
in the food chain around here.
223
00:15:47,598 --> 00:15:51,127
I've got people here who've burned
their bridges to come work with us.
224
00:15:51,317 --> 00:15:52,327
I can barely hear you.
225
00:15:52,557 --> 00:15:53,527
Can you hear me?
226
00:15:53,916 --> 00:15:55,646
Ted, whenever you're ready.
227
00:15:55,716 --> 00:15:57,965
What the hell am I supposed to tell
my people?
228
00:15:58,035 --> 00:16:01,923
Tell them Quad Carbon is finished.
Tell them Octonalis taking us over.
229
00:16:02,473 --> 00:16:04,683
Tell them to get their resumes out.
230
00:16:07,952 --> 00:16:11,081
I'm heading for the office.
I'll call you back on a land line.
231
00:16:40,941 --> 00:16:42,980
Beatrice, thanks for coming in on Sunday.
232
00:16:43,060 --> 00:16:46,458
Call Ted Fellner.
Tell him I'll be at the office in 20 minutes.
233
00:16:46,818 --> 00:16:49,907
I've got to take the long way around.
Right.
234
00:16:56,056 --> 00:16:59,174
I don't believe this. Fuck!
235
00:17:13,959 --> 00:17:14,848
Shit!
236
00:17:17,088 --> 00:17:18,018
My God!
237
00:17:37,481 --> 00:17:40,920
No. It's a telephone! It's just a telephone.
238
00:17:42,269 --> 00:17:44,198
No. I'm not doing anything!
239
00:17:48,907 --> 00:17:50,837
No. I just need my briefcase.
240
00:17:52,586 --> 00:17:54,236
I'm not part of this.
241
00:18:09,980 --> 00:18:11,509
I have some really bad news.
242
00:18:11,579 --> 00:18:14,908
You ought to go inside and sit down.
It's about Peter.
243
00:18:20,566 --> 00:18:25,974
This morning there was a roadblock
and these guys in ski masks....
244
00:18:29,003 --> 00:18:32,382
They had guns and they took him
with a bunch of other people.
245
00:18:32,572 --> 00:18:36,931
He's been kidnapped.
Do you understand what I'm saying?
246
00:18:50,756 --> 00:18:53,405
We got a call from Tecala this morning.
247
00:18:53,485 --> 00:18:55,244
You're not sending me there.
248
00:18:55,364 --> 00:18:58,523
-I think if you hear me out....
-I just got off the plane, okay?
249
00:18:58,753 --> 00:19:00,533
Terry, I need you down there.
250
00:19:01,312 --> 00:19:03,052
I'm just not good at the moment.
251
00:19:03,122 --> 00:19:06,371
I want you to consider this
your first management assignment.
252
00:19:06,991 --> 00:19:08,360
The first of many.
253
00:19:10,159 --> 00:19:12,838
We all get rattled. It's not the first time.
254
00:19:13,268 --> 00:19:15,198
That was kind of my point.
255
00:19:21,836 --> 00:19:23,925
-Sir.
-Hey, Henry.
256
00:19:25,554 --> 00:19:27,393
I'm on my way to the airport.
257
00:19:28,103 --> 00:19:32,032
I'll call your mom, see if her and Michael
can make it up this weekend.
258
00:19:32,062 --> 00:19:33,322
I'll call her.
259
00:19:35,501 --> 00:19:37,710
What time is kickoff on Sunday? 2:00?
260
00:19:38,340 --> 00:19:39,399
Yes, sir.
261
00:19:40,898 --> 00:19:42,948
I was really looking forward to it.
262
00:19:48,936 --> 00:19:51,346
Better get back out there with your mates.
263
00:19:51,656 --> 00:19:52,905
Yes, sir.
264
00:20:31,392 --> 00:20:34,411
Can I speak now? Because this is wrong.
265
00:20:34,601 --> 00:20:36,080
This is so wrong.
266
00:20:36,310 --> 00:20:38,679
I'm here to help the people of Tecala.
267
00:20:39,109 --> 00:20:41,278
I'm here to build a dam.
268
00:20:44,477 --> 00:20:46,966
No. I don't work on the pipeline.
269
00:20:49,906 --> 00:20:52,235
I'm here to build the dam at Chimaya.
270
00:20:54,143 --> 00:20:56,233
-For the pipeline.
-Not for the pipeline.
271
00:20:56,313 --> 00:20:58,962
-Yes, for the pipeline.
-Listen to me--
272
00:21:00,222 --> 00:21:01,961
Listen to me. Just listen.
273
00:21:02,191 --> 00:21:04,841
To stop the flooding.
Can you understand that?
274
00:21:06,979 --> 00:21:09,038
Don't you hear me? Didn't you hear me?
275
00:21:09,098 --> 00:21:12,587
I don't work for the pipeline!
I'm here to help the people of Tecala.
276
00:21:14,337 --> 00:21:16,076
You are a prisoner.
277
00:21:24,373 --> 00:21:26,353
Una foto, por favor.
278
00:21:31,571 --> 00:21:32,421
That's it.
279
00:21:44,247 --> 00:21:46,216
This whole box is just....
280
00:21:48,566 --> 00:21:51,614
We brought some albums with us.
I was gonna...
281
00:21:52,084 --> 00:21:55,813
...organize all this,
and I just never got it together.
282
00:21:57,802 --> 00:21:59,412
Oh God, what's that? It's lndia?
283
00:21:59,482 --> 00:22:03,331
Alice, stop now.
We need just one good picture of his face.
284
00:22:07,319 --> 00:22:08,248
Sorry.
285
00:22:09,118 --> 00:22:12,477
I'm the one who's sorry.
I don't understand my country anymore.
286
00:22:21,154 --> 00:22:23,273
No, it was completely random.
287
00:22:23,553 --> 00:22:25,593
He was out in the barrio.
288
00:22:26,032 --> 00:22:29,871
Anything can happen out there.
They steal your car, your money, whatever.
289
00:22:30,101 --> 00:22:32,361
No, we don't really know a damn thing.
290
00:22:32,511 --> 00:22:34,160
Nothing definite at all.
291
00:22:36,658 --> 00:22:38,228
Let me call you back.
292
00:22:39,938 --> 00:22:42,307
You're telling him
we don't know what happened?
293
00:22:42,347 --> 00:22:44,386
At this point, we don't know.
294
00:22:44,986 --> 00:22:46,596
He was kidnapped, Jerry.
295
00:22:46,906 --> 00:22:49,744
He was taken at gunpoint in a roadblock.
296
00:22:50,104 --> 00:22:53,223
Twenty-five people saw him drive away
in that goddamn truck.
297
00:22:53,253 --> 00:22:57,352
I don't know, maybe it's me,
but that sounds pretty fucking definitive.
298
00:22:58,212 --> 00:23:00,501
Alex, it's your sister-in-law again.
299
00:23:05,179 --> 00:23:06,858
Janis, did you get the flight?
300
00:23:07,128 --> 00:23:10,507
Welcome back, Mr. Thorne.
How long will you stay this time?
301
00:23:25,602 --> 00:23:27,532
Mr. Peter Bowman.
302
00:23:28,531 --> 00:23:30,451
Let's have a look at you, mate.
303
00:23:52,313 --> 00:23:53,602
Janis!
304
00:23:54,272 --> 00:23:55,522
Alice!
305
00:23:56,992 --> 00:24:00,041
-Go here. Sandro will get your bag.
-Okay.
306
00:24:04,269 --> 00:24:06,158
-Tickets, ma'am.
-Okay. Yeah.
307
00:24:09,867 --> 00:24:11,916
Please don't lose my luggage.
308
00:24:30,300 --> 00:24:34,188
There's a guy waiting from England.
He wants to talk to you about Peter.
309
00:24:34,368 --> 00:24:36,018
He says it's important.
310
00:24:38,807 --> 00:24:41,027
I was against this, but they insist.
311
00:24:41,097 --> 00:24:43,386
Sorry. I hope we did the right thing.
312
00:24:43,486 --> 00:24:46,385
-What's Luthan Risk lnternational?
-He's a negotiator.
313
00:24:46,734 --> 00:24:49,263
-Shall I go with you?
-No. I'll take care of it.
314
00:24:49,363 --> 00:24:50,143
Hi.
315
00:24:51,133 --> 00:24:53,852
How are you? I'm Peter's sister.
Can we help you?
316
00:24:54,802 --> 00:24:56,701
Terrence Thorne. How do you do?
317
00:24:56,731 --> 00:24:59,411
Considering the circumstances,
we're doing all right.
318
00:24:59,480 --> 00:25:00,980
How do you do, Mrs. Bowman?
319
00:25:01,040 --> 00:25:03,608
I'm with Luthan Risk.
We're an international consultancy--
320
00:25:03,678 --> 00:25:05,248
I have one. Your card.
321
00:25:06,638 --> 00:25:10,207
We're based in London. I'm with
our Security and Crisis Response Unit.
322
00:25:10,397 --> 00:25:11,806
I'm sorry for appearing like this.
323
00:25:11,876 --> 00:25:14,925
My company is the designated
K and R consultant for Quad Carbon.
324
00:25:15,005 --> 00:25:16,724
''K and R.'' What is K and R?
325
00:25:17,404 --> 00:25:18,723
Kidnap and Ransom.
326
00:25:19,353 --> 00:25:22,322
-You just flew in?
-Correct. Last night.
327
00:25:22,472 --> 00:25:24,562
Have you spoken to anyone
at Quad Carbon?
328
00:25:24,642 --> 00:25:28,681
London may have. I was just assigned.
All I've seen is an employment dossier.
329
00:25:28,910 --> 00:25:32,239
I'd like to get a proper file going.
I've some questions, and so must you.
330
00:25:32,309 --> 00:25:33,878
I'll try and explain as much as I can.
331
00:25:40,316 --> 00:25:41,556
This is a game.
332
00:25:42,066 --> 00:25:44,955
It's a game you play,
whether you like it or not.
333
00:25:45,384 --> 00:25:49,233
For you, it's emotional. For the people
holding Peter, it's a business.
334
00:25:49,583 --> 00:25:52,392
The sooner you get comfortable
and objective about that...
335
00:25:52,462 --> 00:25:54,192
...the easier this willbe.
336
00:25:55,581 --> 00:25:59,300
People take hostages all over the world.
Sometimes, it's purely terror...
337
00:25:59,500 --> 00:26:01,788
...other times it's political,
propaganda purposes.
338
00:26:01,858 --> 00:26:04,308
Down here, it's simply about money.
339
00:26:05,298 --> 00:26:06,507
So...
340
00:26:06,697 --> 00:26:08,827
...where is Peter? Where is he now?
341
00:26:09,016 --> 00:26:12,745
Probably in the mountains.
He's probably been taken by the ELT.
342
00:26:13,015 --> 00:26:14,145
Look...
343
00:26:15,094 --> 00:26:16,583
...I just got off a plane.
344
00:26:16,643 --> 00:26:19,413
Can we back up a little bit here, please?
345
00:26:19,893 --> 00:26:21,772
This ELT...
346
00:26:21,932 --> 00:26:24,941
...this group, who the hell are they?
347
00:26:25,171 --> 00:26:28,130
And how can you be so sure
they're the ones who have my brother?
348
00:26:31,528 --> 00:26:34,977
This is a land reform movement.
These people are revolutionaries.
349
00:26:35,967 --> 00:26:38,606
Initially, there was a political agenda.
350
00:26:38,676 --> 00:26:40,376
However, what you must understand is...
351
00:26:40,406 --> 00:26:42,125
...today's version ofthe EL T...
352
00:26:42,155 --> 00:26:44,764
...is a completely different animal.
Twenty years ago...
353
00:26:44,844 --> 00:26:48,443
...they were a struggling Marxist
revolutionary group in the mountains.
354
00:26:48,513 --> 00:26:50,492
The end ofthe Cold War
changed everything.
355
00:26:50,522 --> 00:26:52,042
The money from Moscow dried up...
356
00:26:52,122 --> 00:26:54,761
...and the ELThad to finda new way
to support itself.
357
00:26:54,791 --> 00:26:57,680
So they got into kidnapping,
which has made them millions.
358
00:26:57,720 --> 00:27:01,118
Then they realized they were sitting on
an even bigger goldmine.
359
00:27:01,188 --> 00:27:04,877
Behind Colombia, Tecala is the world's
largest supplier of cocaine.
360
00:27:05,107 --> 00:27:09,156
The ELThad the weapons and an unlimited
supply of poor, illiterate soldiers.
361
00:27:09,626 --> 00:27:13,514
They came in hardand they came in fast,
and they took over the drug trade.
362
00:27:13,714 --> 00:27:15,833
Whatever political agenda
they started with...
363
00:27:15,903 --> 00:27:18,313
...has been completely perverted.
364
00:27:18,632 --> 00:27:21,032
Did you know that when you moved here?
365
00:27:23,821 --> 00:27:26,270
Listen. Can we get practical here,
just for a second?
366
00:27:26,350 --> 00:27:28,789
Can you just explain how this works,
step by step?
367
00:27:29,099 --> 00:27:32,548
We wait for contact,
they make a demand, we start negotiating.
368
00:27:33,058 --> 00:27:34,747
Negotiate? What's to negotiate?
369
00:27:34,817 --> 00:27:37,506
Everything. We pay too fast,
pay too much...
370
00:27:37,776 --> 00:27:40,506
...make it look too easy,
and instead of getting Peter back...
371
00:27:40,665 --> 00:27:44,024
...we'llget a message thanking us
for the down payment andasking for more.
372
00:27:44,054 --> 00:27:46,543
All that we want to do is find a number.
373
00:27:47,333 --> 00:27:50,942
A dollar figure that gets Peter back
in one piece as quickly as possible.
374
00:28:04,007 --> 00:28:05,057
No.
375
00:28:05,367 --> 00:28:07,806
Let me clarify something.
This is not about rescues.
376
00:28:07,886 --> 00:28:09,925
This is not about bringing anyone
to justice.
377
00:28:10,005 --> 00:28:11,934
Relying on the police down here
is dangerous.
378
00:28:12,004 --> 00:28:14,693
The army is no better.
They're pumped up and trigger-happy.
379
00:28:14,763 --> 00:28:18,092
The last thing we need is heroics,
so we rely on nobody, nobody local.
380
00:28:18,162 --> 00:28:20,921
And the embassy?
I'm still waiting for them to call me back.
381
00:28:20,961 --> 00:28:22,851
The US mission down here
at the moment...
382
00:28:22,921 --> 00:28:26,559
...is to try andbreak the ELTand switch
the country's economy from drugs...
383
00:28:26,639 --> 00:28:27,919
...to petroleum.
384
00:28:27,999 --> 00:28:30,078
Peter does not fit into those plans.
385
00:28:30,158 --> 00:28:32,677
The embassy cannot help you
and they know it.
386
00:28:33,157 --> 00:28:36,486
The most you'llget is a sympathetic smile
anda pat on the back.
387
00:28:36,556 --> 00:28:38,326
How long is this gonna take?
388
00:28:38,596 --> 00:28:40,155
In truth, I don't know.
389
00:28:40,275 --> 00:28:44,003
You need to settle in for a long haul.
Nothing goes quickly in Tecala.
390
00:28:44,073 --> 00:28:46,952
But the people holding Peter,
they do know what they're doing.
391
00:28:47,032 --> 00:28:50,391
He's a very valuable commodity,
and it's in their best interest...
392
00:28:50,461 --> 00:28:52,161
...to keep him healthy.
393
00:28:54,110 --> 00:28:57,908
Was Peter in the habit of taking off
and not telling you where he would be?
394
00:28:58,698 --> 00:29:01,187
No. What are you getting at?
395
00:29:01,587 --> 00:29:02,957
How is his health?
396
00:29:03,267 --> 00:29:05,356
Peter's health has always been fine.
397
00:29:05,376 --> 00:29:06,716
-Medication?
-No.
398
00:29:08,695 --> 00:29:11,434
-What about allergies?
-No. Nothing.
399
00:29:11,494 --> 00:29:13,583
He's allergic to chlorine and strawberries.
400
00:29:13,613 --> 00:29:16,552
A blood vessel popped in his eye.
He's been taking drops.
401
00:29:16,612 --> 00:29:18,862
And he's very prone to ear infections.
402
00:29:24,300 --> 00:29:27,618
What about emotionally? Is he equipped
to handle this kind of stress?
403
00:29:28,368 --> 00:29:29,858
What kind of stress?
404
00:29:58,318 --> 00:30:02,687
I don't know, Frank. He doesn't know.
It could be one week, it could be six.
405
00:30:03,077 --> 00:30:05,806
She's Alice. What can I tell you?
Alice is Alice.
406
00:30:05,876 --> 00:30:08,085
She's still out there,
trying to save the world.
407
00:30:08,155 --> 00:30:11,393
- I can't tell you what she's feeling.
- Who are you? I mean...
408
00:30:11,513 --> 00:30:14,722
...people who do this,
are you lawyers, foreign service, what?
409
00:30:15,112 --> 00:30:18,361
Some law enforcement, some intelligence.
Mostly, it's military.
410
00:30:18,391 --> 00:30:21,321
- Which are you?
-I was a soldier.
411
00:30:22,150 --> 00:30:23,589
What kind of soldier?
412
00:30:24,349 --> 00:30:25,518
British army.
413
00:30:26,308 --> 00:30:28,638
-You sound Australian.
-I am.
414
00:30:28,977 --> 00:30:30,757
I was in the regiment at home...
415
00:30:30,787 --> 00:30:34,276
...but we don't get into a lot of action
down there, so I went to England.
416
00:30:34,336 --> 00:30:36,505
SAS. Special Air Service.
417
00:30:36,665 --> 00:30:38,984
''Special,'' meaning what? Special Forces?
418
00:30:39,734 --> 00:30:40,753
Right.
419
00:30:45,812 --> 00:30:47,461
She is a trip.
420
00:30:49,331 --> 00:30:52,140
-Do they get on?
-With Peter? She drives him crazy.
421
00:30:52,819 --> 00:30:56,298
Sometimes I think we've been bouncing
around the world so he can avoid her.
422
00:30:56,368 --> 00:30:58,587
I read that in the employment dossier.
423
00:31:00,537 --> 00:31:01,976
The ''bouncing around.''
424
00:31:03,296 --> 00:31:05,695
He shouldn't have been in that convertible.
425
00:31:06,725 --> 00:31:08,944
His stupid goddamn car.
426
00:31:10,443 --> 00:31:13,142
Tell me, what's with all the scorpions?
427
00:31:16,801 --> 00:31:18,851
This house. It's insane, isn't it?
428
00:31:19,521 --> 00:31:23,809
Some busted drug lord, El Escorpión,
built it for one of his mistresses.
429
00:31:24,518 --> 00:31:27,807
Peter called and said he had found
this ridiculous, enormous house...
430
00:31:27,837 --> 00:31:30,847
...that nobody wanted
because it was supposed to be cursed.
431
00:31:31,077 --> 00:31:36,325
One of the maids comes every Monday
and sprinkles holy water around.
432
00:31:36,395 --> 00:31:39,563
So maybe it is cursed, all that bad juju.
433
00:31:46,471 --> 00:31:50,360
So, this is your life. This is what you do.
434
00:31:50,670 --> 00:31:53,159
Go into people's houses,
tell them how it is.
435
00:31:53,628 --> 00:31:54,678
That's part of it.
436
00:31:54,748 --> 00:31:57,877
Try to figure out what they're like,
how they'll be and hold up.
437
00:31:57,907 --> 00:31:59,987
That's what you're doing, isn't it?
438
00:32:00,866 --> 00:32:02,716
Mrs. Bowman, I'm on your side.
439
00:32:04,945 --> 00:32:06,474
So, how am I doing...
440
00:32:06,864 --> 00:32:08,793
...you know, for the bereaved spouse?
441
00:32:09,183 --> 00:32:11,592
Your husband isn't dead. He's alive.
442
00:32:12,302 --> 00:32:15,591
And I will do everything I can
to make sure he gets home safe.
443
00:32:16,101 --> 00:32:18,191
This won't work if you bullshit me.
444
00:32:18,820 --> 00:32:20,070
I can see that.
445
00:32:20,180 --> 00:32:21,909
So we'll be straight up, then?
446
00:32:22,379 --> 00:32:24,268
That's exactly how we'll do it.
447
00:32:27,977 --> 00:32:28,867
Sorry.
448
00:32:29,617 --> 00:32:32,626
God, you'd think I'd been gone for a month.
449
00:32:32,766 --> 00:32:33,625
Would you like some wine?
450
00:32:34,775 --> 00:32:36,054
You know I don't drink.
451
00:32:36,734 --> 00:32:38,063
So, where were we?
452
00:33:02,006 --> 00:33:03,815
I like this!
453
00:33:16,791 --> 00:33:17,720
He's loco.
454
00:33:18,910 --> 00:33:21,438
Don't be afraid, we're not gonna kill you.
455
00:33:44,501 --> 00:33:46,990
The competition arrives.
456
00:33:56,897 --> 00:33:58,176
Hello, mate.
457
00:33:58,976 --> 00:34:01,186
I heard an ugly rumor
you were around somewhere.
458
00:34:01,216 --> 00:34:04,254
I thought you'd gone all civilized
and unsocial on us.
459
00:34:04,574 --> 00:34:06,343
What's this? A face-lift?
460
00:34:06,613 --> 00:34:09,222
Yeah, I'm doing one side at a time.
You good?
461
00:34:09,652 --> 00:34:11,622
He looks like shit, but he's working.
462
00:34:11,692 --> 00:34:13,101
What are you celebrating?
463
00:34:13,131 --> 00:34:16,010
Life, liberty, and the ability
to purchase clitoris.
464
00:34:16,290 --> 00:34:17,170
Jesus!
465
00:34:17,370 --> 00:34:19,219
Thank God you're here, Terry.
466
00:34:19,569 --> 00:34:23,927
Because the quality of conversation
has been just ''bloody appalling.''
467
00:34:25,967 --> 00:34:27,176
Where was it?
468
00:34:27,606 --> 00:34:29,496
Someone said you were in Turkey?
469
00:34:29,566 --> 00:34:31,615
Not Turkey, Chechnya.
470
00:34:32,325 --> 00:34:35,163
-With the Frenchman, Lenoir.
-Keeping updated?
471
00:34:35,363 --> 00:34:39,362
My guys turned that one down.
It's a job Wyatt's outfit would take.
472
00:34:40,442 --> 00:34:41,851
Thought you were retiring.
473
00:34:41,921 --> 00:34:46,920
Yes, I was,
but lnherent Risk rang me with a sob story.
474
00:34:47,999 --> 00:34:50,568
Could I, please? ''Old time's sake?''
475
00:34:51,518 --> 00:34:52,927
What are you doing?
476
00:34:53,707 --> 00:34:56,037
I'm working on the biggest thing
down here.
477
00:34:56,876 --> 00:34:58,526
He's doing the ltalian.
478
00:34:58,666 --> 00:35:00,755
Calitri. Banker.
479
00:35:01,355 --> 00:35:04,123
-Very pleased with himself.
-I can tell.
480
00:35:05,223 --> 00:35:08,472
And lan has you off
in fucking Chechnya alone.
481
00:35:08,792 --> 00:35:12,671
That's why I left. Luthan Risk doesn't give
a shit about you, and you know it.
482
00:35:13,861 --> 00:35:15,160
Your cops still on the payroll?
483
00:35:15,220 --> 00:35:18,268
-Better than ever. Judges, too.
-Will you run some names for me?
484
00:35:18,338 --> 00:35:20,508
That top one is this client's driver.
485
00:35:21,708 --> 00:35:25,027
- Shouldn't be a problem, for a hefty price.
- Will we ever get a drink?
486
00:35:25,097 --> 00:35:27,116
I think somebody's kidnapped the barman.
487
00:35:27,176 --> 00:35:28,756
That's all right, mate.
488
00:35:28,896 --> 00:35:29,985
My shout.
489
00:35:31,304 --> 00:35:33,463
Bloody hell! That's just like mine.
490
00:35:34,013 --> 00:35:35,623
It is yours.
491
00:35:36,023 --> 00:35:37,382
It is mine.
492
00:35:39,932 --> 00:35:41,861
Hey, old mate. It's good to see you.
493
00:35:44,970 --> 00:35:48,698
Alice, I can't tell you how shocked I am
something like this could happen.
494
00:35:48,728 --> 00:35:50,658
Did you get my wire? How are you doing?
495
00:35:50,728 --> 00:35:53,497
-Janis Goodman. Peter's sister.
-Ted Fellner. Peter's boss.
496
00:35:53,527 --> 00:35:56,016
-Nice to meet you.
-Let's step into my office.
497
00:35:56,286 --> 00:35:59,095
I was in Houston, got this phone call.
I couldn't believe it.
498
00:35:59,125 --> 00:36:01,814
I flew back here last night.
We've got everybody working...
499
00:36:01,884 --> 00:36:05,493
...trying to access the information we need
to make some informed decisions.
500
00:36:05,523 --> 00:36:08,652
Make them quick. The right decisions.
Please sit down.
501
00:36:09,202 --> 00:36:11,361
Would you like some coffee or tea?
502
00:36:11,561 --> 00:36:13,690
No, I think we're fine.
503
00:36:18,118 --> 00:36:19,528
Where's Mr. Thorne?
504
00:36:21,597 --> 00:36:23,287
The guy from Luthan Risk.
505
00:36:23,347 --> 00:36:24,516
Right.
506
00:36:25,556 --> 00:36:27,406
There's been a change in plans.
507
00:36:27,875 --> 00:36:29,365
What kind of change?
508
00:36:30,954 --> 00:36:33,963
We think it's best for all of us,
under the circumstances...
509
00:36:34,033 --> 00:36:35,992
...to go with a local representative.
510
00:36:36,072 --> 00:36:39,681
-You don't want to use Luthan Risk?
-What circumstances?
511
00:36:42,151 --> 00:36:43,710
There's no insurance.
512
00:36:45,619 --> 00:36:49,678
None of us, no one at Quad Carbon,
has been insured for kidnapping since July.
513
00:36:50,057 --> 00:36:54,266
Some idiot was trying to cut costs
and didn't realize what they were doing.
514
00:36:55,896 --> 00:36:58,185
Alice, honey, please.
515
00:36:58,895 --> 00:37:00,983
This could be any one of us.
516
00:37:01,333 --> 00:37:04,822
We're doing our best. We're talking
to Octonal, trying to get their input.
517
00:37:04,902 --> 00:37:07,952
We're hoping they'll step up and cover this,
but at this point--
518
00:37:07,982 --> 00:37:09,661
Don't they have to?
519
00:37:09,691 --> 00:37:12,980
Their position is, they're buying a pipeline,
not the company.
520
00:37:13,340 --> 00:37:15,578
-It's a bit complicated.
-Their ''position''?
521
00:37:15,968 --> 00:37:18,938
How do they already have a position?
This just happened!
522
00:37:19,127 --> 00:37:22,776
Could you just tell me
where Quad Carbon stands in all of this?
523
00:37:23,246 --> 00:37:24,976
Quad Carbon is evaporating.
524
00:37:25,966 --> 00:37:30,014
They're selling off what they can.
Just a little late for miracles.
525
00:37:33,323 --> 00:37:35,212
So you're all out of work?
526
00:37:36,092 --> 00:37:37,651
It would seem so.
527
00:37:42,800 --> 00:37:44,009
Who's this?
528
00:37:44,159 --> 00:37:46,488
This is Arturo Fernandez.
529
00:37:46,678 --> 00:37:47,728
Señora Bowman.
530
00:37:47,808 --> 00:37:51,247
Mr. Fernandez has been
our local security coordinator for years.
531
00:37:51,317 --> 00:37:53,606
He's very well connected
and very experienced.
532
00:37:53,676 --> 00:37:56,205
If you give us a few minutes you'll realize...
533
00:37:56,275 --> 00:37:59,034
...just how lucky we are
to have him working with us.
534
00:38:18,787 --> 00:38:20,877
Mr. Thorne, you're leaving so soon.
535
00:38:21,346 --> 00:38:23,476
Perhaps next time we can go dancing.
536
00:38:23,546 --> 00:38:25,465
Boy, did you have me fooled.
537
00:38:27,464 --> 00:38:30,143
-I was just about to call you.
-Where, from the plane?
538
00:38:31,063 --> 00:38:35,142
You stood in my house and you told me
that I didn't have to worry anymore.
539
00:38:35,942 --> 00:38:37,941
We thought Quad Carbon was still a client.
540
00:38:38,021 --> 00:38:39,980
What about us? We can't be the client?
541
00:38:40,050 --> 00:38:42,789
I really am sorry.
It's not a good situation for us either.
542
00:38:42,939 --> 00:38:44,018
''Us''?
543
00:38:44,488 --> 00:38:45,548
You.
544
00:38:45,778 --> 00:38:50,137
You stood in my kitchen and you told me
my husband was coming home.
545
00:38:51,456 --> 00:38:53,616
Quad Carbon is out of business, okay?
546
00:38:53,846 --> 00:38:56,894
Octonal spends $40 million a year
on K and R insurance in the world.
547
00:38:56,974 --> 00:38:59,253
My company has 30 percent
of that package.
548
00:38:59,763 --> 00:39:02,902
-Octonal does not like conflict.
-Peter doesn't work for Octonal.
549
00:39:02,962 --> 00:39:06,811
That's the point and the way they want it.
No Quad Carbon confusion.
550
00:39:08,571 --> 00:39:10,450
I'm not even supposed to talk to you.
551
00:39:10,520 --> 00:39:13,608
-So, this is you being brave?
-No, this is me doing my job.
552
00:39:13,688 --> 00:39:17,487
It's good I came by then, right?
Let you get that off your chest.
553
00:39:17,557 --> 00:39:19,207
I'm sure it'll all work out.
554
00:39:19,397 --> 00:39:21,806
You know they're giving us
some local security guy?
555
00:39:21,846 --> 00:39:24,215
Exactly the kind of guy
you warned me about.
556
00:39:24,245 --> 00:39:25,854
What can I say? I don't make policy.
557
00:39:25,914 --> 00:39:28,893
Great. So when this is over
and my husband is dead...
558
00:39:28,953 --> 00:39:31,692
...and I'm suing these bastards,
you can tell the judge...
559
00:39:31,722 --> 00:39:34,482
...you did everything you could
to help me out?
560
00:39:35,791 --> 00:39:37,201
Wait a minute. Wait!
561
00:39:39,830 --> 00:39:43,598
Listen to me, I'm sorry.
I apologize. I'm sorry!
562
00:39:44,598 --> 00:39:46,317
I'm sorry to be like this...
563
00:39:46,477 --> 00:39:47,557
...but...
564
00:39:47,907 --> 00:39:49,276
...you are...
565
00:39:49,466 --> 00:39:52,516
...the first, you are the only person...
566
00:39:52,666 --> 00:39:55,794
...I've met who knows
what they're talking about.
567
00:39:56,064 --> 00:39:59,873
So, I'm begging you, I am totally
begging you to help me out on this.
568
00:40:00,063 --> 00:40:02,072
You asked me not to bullshit you, right?
569
00:40:02,462 --> 00:40:03,472
Right.
570
00:40:03,901 --> 00:40:05,421
I got a plane to catch.
571
00:41:14,827 --> 00:41:18,116
Alice, I'm sorry.
We just had a call about Peter.
572
00:41:18,466 --> 00:41:21,315
They said to look in our car
for a cell phone. This was there.
573
00:41:21,385 --> 00:41:23,754
They are calling back to this phone
in 20 minutes.
574
00:41:23,834 --> 00:41:24,953
God, Alice...
575
00:41:24,993 --> 00:41:26,713
...they have our phone number.
576
00:41:26,903 --> 00:41:27,993
My God.
577
00:41:44,377 --> 00:41:45,587
Peter is alive.
578
00:41:45,657 --> 00:41:48,826
He's definitely being held
by El Ejército de Liberación de Tecala.
579
00:41:48,856 --> 00:41:52,064
He's in good health,
but he's a prisoner of war.
580
00:41:52,174 --> 00:41:54,903
-They want $5 million for his release.
-Oh, my God.
581
00:41:55,053 --> 00:41:58,102
Obviously, this is negotiable.
582
00:41:58,292 --> 00:42:00,502
They always start with a big number.
583
00:42:01,171 --> 00:42:05,180
He says that in order to make it better
for Peter's care and food...
584
00:42:05,250 --> 00:42:09,248
...and to prove to us that he's alive,
they want to get a first transfer...
585
00:42:10,088 --> 00:42:13,727
...as a gesture of good faith.
As soon as possible.
586
00:42:14,367 --> 00:42:16,016
First transfer being what?
587
00:42:16,566 --> 00:42:18,216
1.5 billion pesos.
588
00:42:18,286 --> 00:42:20,935
-Jesus!
-It's only $50,000.
589
00:42:21,964 --> 00:42:23,253
Can I talk to him?
590
00:42:24,363 --> 00:42:25,923
No, I don't think so.
591
00:42:26,043 --> 00:42:28,812
This guy is going to make one last contact.
592
00:42:29,122 --> 00:42:31,571
He will let us know where to go for this.
593
00:42:36,279 --> 00:42:37,599
But, ladies...
594
00:42:37,718 --> 00:42:41,048
...the important thing is that Peter is alive.
595
00:42:41,717 --> 00:42:43,477
This is very positive.
596
00:42:43,837 --> 00:42:45,076
It's very fast.
597
00:42:45,396 --> 00:42:47,716
A case like this? Very fast.
598
00:42:47,996 --> 00:42:50,405
-Honest.
-Could you excuse us for a minute, please?
599
00:42:50,464 --> 00:42:51,324
Sure.
600
00:42:51,354 --> 00:42:52,393
Thank you.
601
00:42:56,342 --> 00:43:00,631
I am not trusting that man with $50,000.
602
00:43:00,681 --> 00:43:03,650
-What is the alternative?
-You feel good about this? About him?
603
00:43:03,720 --> 00:43:07,368
This whole thing feels thrown together.
It feels out of control.
604
00:43:07,438 --> 00:43:09,248
There's more than one person
who does this.
605
00:43:09,278 --> 00:43:11,407
You've been calling for two days
and nothing!
606
00:43:11,477 --> 00:43:13,607
I want to wait for the guy in Miami.
607
00:43:13,757 --> 00:43:17,806
How long, five days, two weeks? You want
to comparison-shop? Peter is alive now!
608
00:43:17,876 --> 00:43:20,444
Peter is my little brother.
609
00:43:23,553 --> 00:43:25,722
I'm trying to be smart about this.
610
00:43:25,912 --> 00:43:28,352
I've never done this before.
611
00:43:28,592 --> 00:43:30,161
I know. I'm just....
612
00:43:30,351 --> 00:43:31,601
I know.
613
00:43:32,511 --> 00:43:33,750
I know.
614
00:43:41,227 --> 00:43:42,627
Ask him where he thinks I'll go?
615
00:43:52,103 --> 00:43:53,993
Ask him how long I have to be here.
616
00:44:11,537 --> 00:44:12,826
What did he say?
617
00:44:13,256 --> 00:44:16,106
Never mind. It's okay.
618
00:44:24,772 --> 00:44:27,501
Lord Lucan is actually living in the Ukraine.
619
00:44:29,041 --> 00:44:30,341
In a sanatorium.
620
00:44:31,360 --> 00:44:32,850
Terry.
621
00:44:32,930 --> 00:44:35,258
-Welcome back.
-Hello, Terry.
622
00:44:38,048 --> 00:44:39,697
Pleasure seeing you again.
623
00:44:42,047 --> 00:44:45,126
Round at Westminster
and back down to Greenwich, please.
624
00:44:47,954 --> 00:44:49,883
I'll have two of these, please.
625
00:44:52,953 --> 00:44:55,322
Here's to dodging bullets.
626
00:45:01,110 --> 00:45:04,758
We almost lost a $12 million contract
over this Quad Carbon fiasco.
627
00:45:04,828 --> 00:45:07,518
Octonal got quite put off
by the whole adventure.
628
00:45:07,628 --> 00:45:09,477
I'm sure you did, as well.
629
00:45:10,347 --> 00:45:11,716
Quite right, too.
630
00:45:12,996 --> 00:45:15,195
I'll make it up to you, Terry, I will.
631
00:45:16,904 --> 00:45:18,753
So, what happens to these people?
632
00:45:18,823 --> 00:45:19,793
Who?
633
00:45:20,343 --> 00:45:22,382
The Bowmans.
What happens to them now?
634
00:45:22,392 --> 00:45:24,952
Come on. They'll find a way through.
635
00:45:25,142 --> 00:45:29,671
We've got half a dozen firms on our backs.
Believe me, somebody wants this case.
636
00:45:29,860 --> 00:45:31,190
Okay. Who?
637
00:45:31,460 --> 00:45:35,068
Name a company that doesn't have
Octonal business that you'd trust.
638
00:45:35,698 --> 00:45:37,427
Trust with your own family.
639
00:45:37,577 --> 00:45:39,027
They'll be fine!
640
00:45:44,735 --> 00:45:46,015
Look...
641
00:45:46,964 --> 00:45:49,703
...I got a trip to Bangkok.
Two or three days at the most.
642
00:45:49,763 --> 00:45:53,052
Strictly management assignment.
Wave the flag. Talk to a few people.
643
00:45:53,132 --> 00:45:56,621
After that, I thought you might want
a trip to the beach at Phuket.
644
00:47:11,936 --> 00:47:14,184
If you're handling the twenties, it's fifty.
645
00:47:14,254 --> 00:47:18,063
-And if you're handling fifties--
-I know.
646
00:47:18,573 --> 00:47:19,662
Don't!
647
00:47:30,129 --> 00:47:31,498
Damn it!
648
00:47:33,248 --> 00:47:36,657
-Shit! This is ridiculous!
-Janis.
649
00:47:41,206 --> 00:47:44,014
-Hold on. How many did you have?
-I had 50.
650
00:47:44,164 --> 00:47:46,653
Why does everyone keep asking
how much money I have?
651
00:47:46,723 --> 00:47:48,093
Please, Mr. Fernandez.
652
00:47:48,163 --> 00:47:49,892
Come on, Janis. Calm down.
653
00:47:53,001 --> 00:47:54,411
Are you expecting someone?
654
00:47:54,441 --> 00:47:55,411
No.
655
00:47:58,359 --> 00:47:59,609
Watch out!
656
00:47:59,838 --> 00:48:01,558
This guy is so....
657
00:48:01,678 --> 00:48:03,368
Maybe it's Elio.
658
00:48:06,197 --> 00:48:10,036
-Whoever it is, out!
-Please, let me handle it.
659
00:48:22,861 --> 00:48:24,511
What are you doing here?
660
00:48:25,221 --> 00:48:26,760
I wanted to apologize.
661
00:48:27,909 --> 00:48:29,868
I thought you did that already.
662
00:48:30,298 --> 00:48:32,797
My God, it's you!
663
00:48:33,577 --> 00:48:35,467
-Hello, Janis.
-What do you want?
664
00:48:35,537 --> 00:48:38,386
I wanted to tell you I'm sorry
about the way things went.
665
00:48:38,466 --> 00:48:40,315
Great, it's just that...
666
00:48:40,545 --> 00:48:42,264
...we're in the middle of something.
667
00:48:42,334 --> 00:48:45,423
I understand your reluctance,
but I want to offer you my services.
668
00:48:45,463 --> 00:48:47,113
Haven't we done this already?
669
00:48:47,173 --> 00:48:49,902
-I thought your hands were tied.
-They were.
670
00:48:50,662 --> 00:48:52,271
What about your company?
671
00:48:54,571 --> 00:48:56,220
I'd be doing this alone.
672
00:49:00,128 --> 00:49:02,297
Señora, please!
673
00:49:10,765 --> 00:49:13,733
-What's all this?
-We're putting together a payment.
674
00:49:14,443 --> 00:49:17,532
-What kind of payment?
-For Peter. A good faith payment.
675
00:49:17,562 --> 00:49:20,212
-Good faith?
-We're getting a proof of life.
676
00:49:20,441 --> 00:49:22,331
Who put this together?
677
00:49:22,401 --> 00:49:25,090
How are you doing? I'm Terry Thorne.
678
00:49:29,718 --> 00:49:30,888
What do you have here?
679
00:49:30,958 --> 00:49:34,567
We got one, two, three guys with guns.
A shitload of money.
680
00:49:34,637 --> 00:49:36,796
Holy snapping assholes, look at this!
681
00:49:40,395 --> 00:49:42,393
Tell them to put those guns down!
682
00:49:42,673 --> 00:49:44,003
All right!
683
00:49:48,432 --> 00:49:51,881
I asked you not to come in.
Maybe these ladies don't understand.
684
00:49:51,951 --> 00:49:53,360
But you understand!
685
00:49:53,660 --> 00:49:56,909
-I get this.
-You want to talk, come back later!
686
00:49:57,988 --> 00:50:00,667
-Like when the money is gone?
-There you go.
687
00:50:02,507 --> 00:50:04,796
Okay. All right.
688
00:50:05,226 --> 00:50:06,746
That's what I'm doing.
689
00:50:06,866 --> 00:50:10,024
I do this for a living. I do this all the time.
690
00:50:10,184 --> 00:50:11,793
This is my job, you know?
691
00:50:11,823 --> 00:50:14,193
You never buy a proof of life.
692
00:50:14,223 --> 00:50:16,752
Bullshit! You don't know
what you're talking about.
693
00:50:16,812 --> 00:50:21,101
You never pack money in your client's
house unless it's a fucking emergency.
694
00:50:21,221 --> 00:50:24,340
And you don't wave guns around people
you're trying to help.
695
00:50:24,979 --> 00:50:26,418
Don't do that!
696
00:50:27,208 --> 00:50:30,217
Put your gun down
or I'll blow your head off.
697
00:50:30,247 --> 00:50:31,297
Now!
698
00:50:33,656 --> 00:50:34,616
Just calm down.
699
00:50:34,686 --> 00:50:35,616
Do it!
700
00:50:37,285 --> 00:50:38,575
There you go.
701
00:50:38,845 --> 00:50:40,934
What are you gonna do now, asshole?
702
00:50:41,853 --> 00:50:42,893
Alice.
703
00:50:43,843 --> 00:50:45,212
Ask him to leave.
704
00:50:46,292 --> 00:50:47,422
What?
705
00:50:47,562 --> 00:50:50,811
Thank them very much for their help
and ask them to leave.
706
00:50:51,041 --> 00:50:53,410
Me? You are telling me?
707
00:50:54,039 --> 00:50:55,529
You're taking the case?
708
00:50:55,598 --> 00:50:58,168
-Yes.
-Enough with this. Leave, now.
709
00:51:02,357 --> 00:51:03,966
Mr. Fernandez...
710
00:51:05,276 --> 00:51:06,845
...I'd like you to go.
711
00:51:08,315 --> 00:51:11,163
-You heard Mrs. Bowman.
-I'm not going anywhere, pal.
712
00:51:11,193 --> 00:51:13,123
You are. Now!
713
00:51:16,112 --> 00:51:17,761
Can I make a suggestion?
714
00:51:17,911 --> 00:51:19,601
Can hardly wait, can l?
715
00:51:20,991 --> 00:51:25,038
I think you should calm down,
then look over there and meet my friend.
716
00:51:28,867 --> 00:51:30,277
Arturo.
717
00:51:32,466 --> 00:51:35,596
-Down. Put the fucking thing down.
-I thought you'd gone legit.
718
00:51:35,696 --> 00:51:36,515
Dino.
719
00:51:36,945 --> 00:51:37,754
Yeah.
720
00:51:37,864 --> 00:51:39,104
Let's go.
721
00:51:39,114 --> 00:51:40,583
All right, you too. Right now!
722
00:51:46,182 --> 00:51:47,471
Okay.
723
00:51:47,741 --> 00:51:49,541
Let's get this all cleaned up.
724
00:52:16,291 --> 00:52:18,571
When are you guys
gonna put those things away?
725
00:52:18,651 --> 00:52:20,410
Have a cigarette, it might help.
726
00:52:22,929 --> 00:52:25,288
Sandro's going around again.
Eliodoro is ready now.
727
00:52:25,358 --> 00:52:27,098
We are the talk of the town.
728
00:52:27,127 --> 00:52:29,367
-Is it complimentary?
-You'd be flattered.
729
00:52:29,397 --> 00:52:31,726
-Where's Mrs. Bowman?
-Check the kitchen.
730
00:52:32,486 --> 00:52:34,006
-Hey.
-Yeah?
731
00:52:34,236 --> 00:52:35,405
That was fun?
732
00:52:35,525 --> 00:52:36,524
Yeah.
733
00:52:42,192 --> 00:52:43,602
Mrs. Bowman?
734
00:52:56,587 --> 00:52:57,637
Alice?
735
00:53:06,624 --> 00:53:09,153
Dino and Sandro
are taking the dummy bags into town.
736
00:53:09,223 --> 00:53:10,593
Make it look good.
737
00:53:11,182 --> 00:53:12,832
We'll keep the cash here.
738
00:53:14,022 --> 00:53:17,871
I need to know, was there any kind
of plan? Was there a contact schedule?
739
00:53:19,260 --> 00:53:20,269
No.
740
00:53:21,539 --> 00:53:23,818
We're just waiting for another call.
741
00:53:25,658 --> 00:53:28,467
I haven't cried since this started.
It's just....
742
00:53:28,857 --> 00:53:30,306
Hey, it's okay.
743
00:53:30,376 --> 00:53:32,786
It's just the tension. Finally, it just....
744
00:53:33,335 --> 00:53:34,385
It's okay.
745
00:53:49,120 --> 00:53:50,699
Why are you doing this?
746
00:53:54,008 --> 00:53:56,217
Nobody was going to take your case.
747
00:53:57,077 --> 00:53:58,686
Nobody any good, anyway.
748
00:53:59,676 --> 00:54:00,976
I know.
749
00:54:04,554 --> 00:54:05,244
But you came back.
750
00:54:07,633 --> 00:54:09,573
We have to do this my way, right?
751
00:54:09,643 --> 00:54:12,012
We'll do it together,
but you've just got to....
752
00:54:12,312 --> 00:54:12,932
Even if it gets tough.
753
00:54:16,481 --> 00:54:18,360
You have to learn to trust me.
754
00:54:43,151 --> 00:54:44,791
-'Morning.
-How are you?
755
00:54:46,580 --> 00:54:48,829
We've been listening to this all night.
756
00:54:48,939 --> 00:54:50,268
Estúpido is right.
757
00:54:51,178 --> 00:54:52,628
So, what are you doing here?
758
00:54:52,698 --> 00:54:56,267
-Linda, you're smart, a good person.
-I have no family.
759
00:54:56,577 --> 00:54:58,116
This is not your family.
760
00:54:58,176 --> 00:54:59,506
They are my family.
761
00:54:59,576 --> 00:55:01,465
-Let me be your family.
-No.
762
00:55:02,974 --> 00:55:05,503
-They are my family.
-They're not your family.
763
00:55:05,933 --> 00:55:07,223
Linda.
764
00:55:07,333 --> 00:55:08,702
Please.
765
00:55:09,892 --> 00:55:11,302
Just help me.
766
00:55:13,011 --> 00:55:14,461
You can do it.
767
00:55:15,011 --> 00:55:16,180
Help me.
768
00:55:50,828 --> 00:55:52,887
-Who answered the phone?
-Maria.
769
00:55:53,187 --> 00:55:54,597
I was in the shower.
770
00:55:54,637 --> 00:55:57,766
-Janis stayed in case there are more calls.
-Where did they hide it?
771
00:55:57,826 --> 00:56:01,005
Look for the Jesus with the purple robe.
Under the altar cloth.
772
00:56:39,971 --> 00:56:41,741
-Did you get it?
-It's good.
773
00:56:41,891 --> 00:56:45,819
We got radio frequencies, times to call.
We're on for Wednesdays and Sundays.
774
00:58:09,451 --> 00:58:12,150
I'd like five minutes alone with you,
without your gun.
775
00:58:12,180 --> 00:58:15,898
I'd take your whole fucking world apart
without breaking a sweat. Comprende?
776
00:58:18,018 --> 00:58:20,017
I want my shirt, I want my spoon.
777
00:58:29,604 --> 00:58:32,133
Aim that fucking thing at me
one more time....
778
00:58:32,973 --> 00:58:34,692
Show me how fucking big you are!
779
00:58:36,452 --> 00:58:38,931
I'll make you eat that goddamn rifle!
780
00:59:53,766 --> 00:59:56,174
-He wants the family.
-Tell him to forget it.
781
00:59:56,254 --> 00:59:58,663
We represent the family. Just do it.
782
00:59:58,893 --> 00:59:59,853
Do it.
783
01:00:04,891 --> 01:00:09,660
Put his wife on the radio right now,
or we forget the whole fucking thing!
784
01:00:11,119 --> 01:00:12,328
Who is this?
785
01:00:12,558 --> 01:00:17,097
I said I want to speak with the wife.
Who is this?
786
01:00:17,367 --> 01:00:19,656
You can call me Tio. What's your name?
787
01:00:22,156 --> 01:00:23,455
Callme Marco.
788
01:00:25,474 --> 01:00:27,123
You're not making all the rules here.
789
01:00:27,163 --> 01:00:28,723
We wanna work with you.
790
01:00:28,803 --> 01:00:31,122
We want a proof of life
and we're not paying for it.
791
01:00:31,162 --> 01:00:33,842
If there's any good faith,
it can start with that.
792
01:00:33,912 --> 01:00:35,611
Okay, Uncle Tio.
793
01:00:35,671 --> 01:00:37,491
So you are the one in charge now?
794
01:00:37,551 --> 01:00:38,160
That's right.
795
01:00:38,230 --> 01:00:39,160
Good.
796
01:00:39,230 --> 01:00:42,438
Then you willbe responsible
for the death ofPeter Bowman.
797
01:00:42,828 --> 01:00:44,198
Do you understandme?
798
01:00:44,278 --> 01:00:45,687
You are responsible!
799
01:00:47,267 --> 01:00:48,717
-He's gone?
-Yeah.
800
01:00:49,106 --> 01:00:52,036
It's all right, just get used to it.
It's the way it's done.
801
01:01:20,336 --> 01:01:21,666
Goddamn it.
802
01:01:36,051 --> 01:01:37,500
I've never seen you smoke.
803
01:01:37,570 --> 01:01:39,339
I smoke when I play cards.
804
01:01:40,528 --> 01:01:42,578
Is that supposed to be reassuring?
805
01:01:43,638 --> 01:01:45,137
This is how it goes.
806
01:01:45,407 --> 01:01:46,337
Okay?
807
01:01:46,407 --> 01:01:48,856
They've come to us.
We've established radio contact.
808
01:01:48,926 --> 01:01:50,536
This is all positive.
809
01:01:51,355 --> 01:01:52,805
Who do you care about?
810
01:01:52,884 --> 01:01:55,933
I told you you'd have to trust me,
and you said you could.
811
01:01:58,323 --> 01:02:00,522
Dino says you have a 13-year-old son.
812
01:02:02,441 --> 01:02:04,721
Yeah. Surprised?
813
01:02:05,121 --> 01:02:06,730
What if it was him?
814
01:02:07,000 --> 01:02:09,438
What if it was your son
up there in the mountains?
815
01:02:09,518 --> 01:02:13,487
I would find somebody that I could trust
and I would do what they told me.
816
01:02:20,955 --> 01:02:22,644
So, what's your son like?
817
01:02:24,223 --> 01:02:25,443
He's quiet.
818
01:02:25,953 --> 01:02:27,563
Smart, you know.
819
01:02:28,862 --> 01:02:30,632
Seems to make good friends.
820
01:02:31,351 --> 01:02:32,721
Good rugby player.
821
01:02:33,781 --> 01:02:35,550
You know, I see him all done up...
822
01:02:35,620 --> 01:02:38,908
...and I think, God, he's just at the end
of being a boy, and...
823
01:02:40,338 --> 01:02:41,868
...I missed it.
824
01:02:42,258 --> 01:02:44,267
Just haven't been there for him.
825
01:02:46,256 --> 01:02:47,826
You know, truthfully...
826
01:02:48,456 --> 01:02:50,425
...we really don't know each other.
827
01:02:50,505 --> 01:02:53,343
When he talks to me
it's like he's on a parade ground.
828
01:02:54,023 --> 01:02:55,983
So he's a soldier like his dad.
829
01:02:57,212 --> 01:02:59,942
No. He wants to be a pilot
and get all the girls.
830
01:03:02,291 --> 01:03:03,541
And his mother?
831
01:03:04,171 --> 01:03:05,820
Now, there's the soldier.
832
01:03:06,249 --> 01:03:07,938
I guess she'd have to be.
833
01:03:08,808 --> 01:03:12,177
Do you know how an English
general's daughter gets back at Daddy?
834
01:03:13,407 --> 01:03:15,017
She marries an Australian.
835
01:03:18,326 --> 01:03:19,735
You never remarried?
836
01:03:20,645 --> 01:03:23,413
I took up the veil, you know? This job.
837
01:03:23,483 --> 01:03:26,053
You gotta have rhythm,
you start moving, and...
838
01:03:29,242 --> 01:03:30,771
...it just takes over.
839
01:03:55,473 --> 01:03:56,442
Name.
840
01:03:56,552 --> 01:03:57,842
Peter Bowman.
841
01:04:04,270 --> 01:04:05,269
Come.
842
01:04:16,016 --> 01:04:17,466
You stay here.
843
01:04:39,378 --> 01:04:40,377
What?
844
01:04:41,847 --> 01:04:42,937
Quiet! Whisper!
845
01:04:45,006 --> 01:04:46,855
You came today from the mountains?
846
01:04:46,925 --> 01:04:48,654
I'm Kessler. Erich Kessler.
847
01:04:52,363 --> 01:04:53,853
Peter Bowman.
848
01:04:55,162 --> 01:04:57,811
You know my name? I'm a missionary.
849
01:04:58,681 --> 01:05:00,251
You know something...
850
01:05:00,281 --> 01:05:03,449
...perhaps, about my situation?
Some news?
851
01:05:05,958 --> 01:05:07,288
No, I don't know.
852
01:05:08,118 --> 01:05:09,887
Are you a hostage, too?
853
01:05:12,996 --> 01:05:14,406
There's an ltalian.
854
01:05:14,476 --> 01:05:17,565
Up the hill, at the farmhouse.
He came a week ago.
855
01:05:18,274 --> 01:05:19,604
Is he your friend?
856
01:05:21,393 --> 01:05:23,283
No, I was brought here alone.
857
01:05:24,392 --> 01:05:26,432
What kind of camp is this?
858
01:05:28,271 --> 01:05:30,391
Once it was only for drugs...
859
01:05:30,910 --> 01:05:32,719
...to make cocaine at the river.
860
01:05:33,669 --> 01:05:35,278
But now from the fighting...
861
01:05:36,788 --> 01:05:38,317
...it's all for soldiers.
862
01:05:39,187 --> 01:05:40,917
How long have you been here?
863
01:05:45,705 --> 01:05:47,464
You need soap for your feet?
864
01:05:47,704 --> 01:05:49,793
Maybe tomorrow, I can steal some.
865
01:05:51,823 --> 01:05:53,582
How long have you been here?
866
01:05:56,302 --> 01:05:57,621
Nineteen months.
867
01:05:59,691 --> 01:06:01,300
They think I'm crazy.
868
01:06:16,175 --> 01:06:17,454
Dover.
869
01:06:17,854 --> 01:06:19,893
-Terry, I'm sorry.
-This is Alice Bowman.
870
01:06:19,973 --> 01:06:22,062
Janis Goodman, Dover McLoon,
consulate officer.
871
01:06:22,132 --> 01:06:24,862
I know we scheduled to meet today,
but something's come up.
872
01:06:24,892 --> 01:06:28,251
-We've been waiting for an hour and a half.
-I know that.
873
01:06:28,521 --> 01:06:30,890
I really want to hear about your progress.
874
01:06:31,040 --> 01:06:32,859
I'm sympathetic, we all are, but...
875
01:06:32,919 --> 01:06:35,218
-...we've got a situation.
-What kind of situation?
876
01:06:35,278 --> 01:06:37,687
I really just think we have to reschedule.
877
01:06:38,317 --> 01:06:39,657
He's sympathetic.
878
01:06:40,077 --> 01:06:41,926
What the hell does that mean?
879
01:06:43,646 --> 01:06:46,084
The ELT just let off three car bombs
around the city.
880
01:06:46,154 --> 01:06:49,603
They've threatened the embassy.
It's a mess. I gotta go issue a statement.
881
01:06:49,673 --> 01:06:51,802
-That's okay, you stay safe.
-Thanks.
882
01:06:55,191 --> 01:06:57,601
We need to clear out.
They've had a bomb threat.
883
01:07:10,986 --> 01:07:13,036
-What's happening?
-Get in the car!
884
01:07:15,514 --> 01:07:16,424
What's this?
885
01:07:16,504 --> 01:07:18,513
-Is it from them?
-Don't open that.
886
01:07:18,583 --> 01:07:21,072
-It's from them, isn't it?
-Open it!
887
01:07:21,102 --> 01:07:23,872
Put your seat belts on,
we're going to the hotel.
888
01:07:24,621 --> 01:07:26,671
-Just open it.
-Not here.
889
01:07:28,460 --> 01:07:32,378
Okay, how about a nice big smile,
you skinny motherfucker.
890
01:07:37,287 --> 01:07:38,347
Shit!
891
01:07:40,776 --> 01:07:42,146
Close the door.
892
01:07:42,815 --> 01:07:43,945
Take a seat.
893
01:07:44,175 --> 01:07:46,453
Just open it. Please, just open it.
894
01:07:46,573 --> 01:07:48,663
Come on. Is it a proof of life or not?
895
01:07:48,733 --> 01:07:50,702
Give me a minute and take a seat.
896
01:08:03,998 --> 01:08:04,967
It is.
897
01:08:05,767 --> 01:08:07,377
It's a proof of life, isn't it?
898
01:08:07,447 --> 01:08:10,366
Usually, I do this by myself, okay?
Just wait a minute.
899
01:08:10,836 --> 01:08:13,325
There's things here
that they want us to see.
900
01:08:20,722 --> 01:08:22,891
You never get a pretty picture, okay?
901
01:08:31,998 --> 01:08:33,408
His feet.
902
01:08:35,147 --> 01:08:36,717
He looks terrible.
903
01:08:37,466 --> 01:08:39,436
What happened to his feet?
904
01:08:40,786 --> 01:08:42,085
You said...
905
01:08:42,425 --> 01:08:44,354
...that they knew he was valuable.
906
01:08:44,434 --> 01:08:46,633
That they would take care of him.
907
01:08:48,462 --> 01:08:49,992
What are you doing?
908
01:08:53,551 --> 01:08:56,430
This is it, right?
The one he's holding in the picture?
909
01:08:56,500 --> 01:08:59,748
-What, do you save all the papers?
-This is good news, okay?
910
01:08:59,818 --> 01:09:01,668
I mean, this is good luck.
911
01:09:01,778 --> 01:09:04,147
It's what we've been waiting for.
We're in play.
912
01:09:04,217 --> 01:09:06,896
All we have to do now
is start talking specifics.
913
01:09:07,696 --> 01:09:08,666
Money.
914
01:09:09,256 --> 01:09:11,945
I need to know exactly how much
I've got to work with.
915
01:09:12,015 --> 01:09:15,423
You'll have to get back to Denver
and start putting this cash together.
916
01:09:15,453 --> 01:09:17,383
We're gonna shoot for $600,000.
917
01:09:17,533 --> 01:09:19,532
I'm hoping that's where we land.
918
01:10:01,797 --> 01:10:02,917
Thank you.
919
01:10:08,236 --> 01:10:10,005
Don't be a fool! Stop it!
920
01:10:11,234 --> 01:10:12,314
Calm down!
921
01:10:12,703 --> 01:10:14,193
It's nothing!
922
01:10:15,503 --> 01:10:16,842
You see up there...
923
01:10:17,182 --> 01:10:18,432
...the farmhouse?
924
01:10:18,822 --> 01:10:20,991
That's where they've got the ltalian.
925
01:10:22,751 --> 01:10:24,910
On the other side, down the valley...
926
01:10:25,270 --> 01:10:27,159
...that is where they make cocaine.
927
01:10:30,778 --> 01:10:33,907
When you get home,
you'll want to talk about this. It's normal.
928
01:10:33,987 --> 01:10:36,066
I know. It's not restaurant conversation.
929
01:10:36,096 --> 01:10:38,705
It's not for my friends,
it's not even for my kids.
930
01:10:38,775 --> 01:10:39,905
-Right.
-Right.
931
01:10:39,975 --> 01:10:42,983
Turn that scramble phone on,
test it out straight away.
932
01:10:43,063 --> 01:10:45,902
If it doesn't work,
I'll come up with something else.
933
01:10:46,622 --> 01:10:48,022
You're doing great.
934
01:10:56,698 --> 01:10:58,058
Thank you.
935
01:10:59,018 --> 01:11:02,457
It's not every soccer mom
who gets her own encrypted phone, right?
936
01:11:05,846 --> 01:11:07,296
It's a lot of money.
937
01:11:07,965 --> 01:11:10,014
$600,000.
938
01:11:11,084 --> 01:11:12,653
He's not even sure.
939
01:11:12,803 --> 01:11:13,893
I know.
940
01:11:15,762 --> 01:11:19,371
I know you've got the kids,
tuition, your mortgage.
941
01:11:19,441 --> 01:11:21,961
I know all of it is impossible to ask.
942
01:11:22,670 --> 01:11:24,889
But you're our only chance.
943
01:11:26,278 --> 01:11:27,808
What if it's more?
944
01:11:30,197 --> 01:11:31,847
I don't know.
945
01:11:32,677 --> 01:11:37,525
But I swear, if it takes every day,
for the rest of my life, I will pay you back.
946
01:11:37,595 --> 01:11:38,645
I will.
947
01:11:39,754 --> 01:11:41,803
I'm sorry if I've been....
948
01:11:43,743 --> 01:11:47,472
It's just that I'm trying to get through this,
trying to be...
949
01:11:49,071 --> 01:11:50,241
...strong.
950
01:11:52,750 --> 01:11:54,309
He's lucky to have you.
951
01:12:11,583 --> 01:12:12,863
Don't worry.
952
01:12:55,808 --> 01:12:57,407
-What's that?
-The alarm.
953
01:12:58,957 --> 01:13:00,287
When they ring the bell...
954
01:13:00,317 --> 01:13:03,406
-...the army is crossing the river on a raid.
-Where are they going?
955
01:13:03,476 --> 01:13:05,525
To protect their cocaine factories.
956
01:13:05,675 --> 01:13:07,084
It's becoming a war.
957
01:13:32,506 --> 01:13:34,755
-What is it?
-Nothing.
958
01:13:42,342 --> 01:13:43,472
What was that?
959
01:13:43,542 --> 01:13:46,821
ELT sending a message.
It's got nothing to do with us. Let's go.
960
01:13:46,891 --> 01:13:50,310
$3 million is theprice for Peter Bowman.
961
01:13:50,499 --> 01:13:52,219
That's a ridiculous figure.
962
01:13:52,378 --> 01:13:56,147
This is not a businessman.
He's an engineer, here to construct a dam.
963
01:13:56,247 --> 01:13:58,777
You're gonna have to come down
from $3 million.
964
01:13:58,847 --> 01:14:01,746
Like this is a game.
We are saying concrete things...
965
01:14:01,846 --> 01:14:05,334
...and you are having us
suck cock with this bullshit.
966
01:14:08,853 --> 01:14:10,223
At $400,000...
967
01:14:10,283 --> 01:14:11,732
...you're already over my limit.
968
01:14:12,812 --> 01:14:16,061
So, what you need to do
is take that offer back and see if....
969
01:14:16,121 --> 01:14:19,650
-What the hell are they bringing back?
-It's a French helicopter.
970
01:14:22,518 --> 01:14:24,258
How would you know that?
971
01:14:26,917 --> 01:14:28,017
What the hell is that?
972
01:14:38,763 --> 01:14:42,842
I've got very goodnews for you.
I've got another $50,000 for you.
973
01:14:43,042 --> 01:14:45,001
$50,000 changes nothing!
974
01:14:45,121 --> 01:14:47,280
I might as well walk across the camp...
975
01:14:47,350 --> 01:14:50,879
...go into his cell, and blow his brains out.
976
01:14:50,998 --> 01:14:52,128
Alice.
977
01:14:52,988 --> 01:14:54,637
He's nowhere near Peter.
978
01:14:55,067 --> 01:14:56,397
How do you know?
979
01:14:57,547 --> 01:15:00,796
That's a weather sheet from last Sunday.
When I was talking to him...
980
01:15:00,866 --> 01:15:04,114
...it was raining and when it was
thundering, I heard it on the radio.
981
01:15:04,184 --> 01:15:07,393
It's not raining in the mountains,
and we know Peter's three days away.
982
01:15:07,423 --> 01:15:09,832
That means that this guy is in this city.
983
01:15:10,742 --> 01:15:12,552
Marco, if...
984
01:15:12,981 --> 01:15:16,710
...you are near Peter Bowman,
go and get him and put him on the radio...
985
01:15:16,900 --> 01:15:21,068
...so he can talk to his wife,
and we'll accept that as a proof of life.
986
01:15:21,618 --> 01:15:22,868
Over.
987
01:15:27,616 --> 01:15:29,136
Do you copy?
988
01:15:36,163 --> 01:15:39,182
You must understand that you're dealing
with a single family here.
989
01:15:39,372 --> 01:15:41,812
We know he works for
that oil company Octonal.
990
01:15:42,721 --> 01:15:45,741
We know that Octonalis
the biggest oil company in the world.
991
01:15:45,761 --> 01:15:46,970
Peter Bowman doesn't work for Octonal.
992
01:15:49,009 --> 01:15:51,458
Peter Bowman was here, subcontracting....
993
01:15:51,528 --> 01:15:53,767
- It's her. Alice.
-Beautiful.
994
01:15:55,807 --> 01:15:58,616
I asked for $3 million, I come down
to two. It's an insult.
995
01:15:58,676 --> 01:16:01,615
He's losing faith in the family,
and especially in the wife.
996
01:16:01,715 --> 01:16:03,254
This is bullshit. You know him.
997
01:16:03,314 --> 01:16:06,683
We can't be responsible
for what he may do to himself!
998
01:16:07,113 --> 01:16:10,492
I think we just put a bullet in his head
and sell you the body.
999
01:16:18,679 --> 01:16:20,368
I couldn't listen anymore.
1000
01:16:23,307 --> 01:16:24,567
It's all right.
1001
01:16:28,626 --> 01:16:29,726
You okay?
1002
01:16:32,464 --> 01:16:34,513
People say things happen for a reason.
1003
01:16:34,583 --> 01:16:37,112
You must get a lot of that, right?
1004
01:16:43,181 --> 01:16:45,470
I had a miscarriage eight months ago.
1005
01:16:45,780 --> 01:16:47,069
In Africa.
1006
01:16:47,179 --> 01:16:49,988
It wasn't anybody's fault.
It wasn't Peter's fault.
1007
01:16:50,738 --> 01:16:53,387
Not like I didn't try to blame him, or...
1008
01:16:54,817 --> 01:16:57,506
...blame myself like I deserved it,
like there was a reason.
1009
01:16:57,576 --> 01:16:59,745
If I could just figure it out.
1010
01:17:00,974 --> 01:17:04,863
I thought if I wasn't the one keeping
control, everything would fall apart.
1011
01:17:05,453 --> 01:17:07,702
And I thought that I could just...
1012
01:17:08,492 --> 01:17:10,181
...make it all happen.
1013
01:17:11,731 --> 01:17:14,540
The places we've been, like Thailand...
1014
01:17:15,569 --> 01:17:16,899
...Africa.
1015
01:17:19,528 --> 01:17:21,487
There's so much pain, you know.
1016
01:17:21,767 --> 01:17:24,577
You can't possibly make
any sense out of it.
1017
01:17:24,687 --> 01:17:29,415
You can't push it away, even if you're
paralyzed by it. What good are you? So...
1018
01:17:31,794 --> 01:17:33,203
...you let it go.
1019
01:17:35,003 --> 01:17:37,162
And now that you don't have control?
1020
01:17:38,642 --> 01:17:40,051
It's like a faith.
1021
01:17:40,321 --> 01:17:41,811
Once you let go...
1022
01:17:42,591 --> 01:17:44,640
...everything becomes clear.
1023
01:17:46,479 --> 01:17:50,278
All the stupid, stupid shit
that I worried about.
1024
01:17:51,317 --> 01:17:53,047
Everything that I put her through.
1025
01:17:53,957 --> 01:17:56,566
It's like, since the baby, l....
1026
01:17:58,025 --> 01:18:02,193
It's like everything I learned along the way
somehow didn't apply to me, too.
1027
01:18:03,663 --> 01:18:06,032
You think I would have gotten
the message.
1028
01:18:06,222 --> 01:18:07,962
I gotta get through this.
1029
01:18:09,301 --> 01:18:10,121
I gotta get home.
1030
01:18:11,351 --> 01:18:13,710
Things don't happen for a reason.
1031
01:18:15,579 --> 01:18:17,068
They just...
1032
01:18:18,308 --> 01:18:19,588
...happen.
1033
01:18:24,146 --> 01:18:26,306
My daughter is buried in Africa.
1034
01:18:30,064 --> 01:18:32,023
Who can explain that?
1035
01:18:34,742 --> 01:18:36,222
What was her name?
1036
01:18:38,291 --> 01:18:39,421
Mali.
1037
01:18:40,541 --> 01:18:42,540
Mali Jasmine Bowman.
1038
01:18:43,330 --> 01:18:45,059
It's a beautiful name.
1039
01:18:46,968 --> 01:18:48,937
Nobody ever asked me that.
1040
01:19:09,801 --> 01:19:10,930
Okay, Marco.
1041
01:19:11,800 --> 01:19:14,369
We've got $475,000.
1042
01:19:14,519 --> 01:19:16,248
That is not a goodnumber!
1043
01:19:16,318 --> 01:19:18,038
Marco, you've got to think about it.
1044
01:19:18,118 --> 01:19:22,126
It is a good number. It's the right number.
It's the only number.
1045
01:19:29,673 --> 01:19:32,243
There is no company, no insurance.
1046
01:19:32,713 --> 01:19:34,402
All you're dealing with is the family.
1047
01:19:34,462 --> 01:19:35,832
This babble is bullshit.
1048
01:19:36,032 --> 01:19:38,911
They need to start thinking harder,
like around $2million...
1049
01:19:38,991 --> 01:19:41,120
...or they'llnever see him again.
1050
01:19:43,029 --> 01:19:46,758
We should close at $500,000.
We should look at $500,000.
1051
01:19:47,028 --> 01:19:48,437
You can forget it.
1052
01:19:50,067 --> 01:19:51,716
The family has worked very hard.
1053
01:19:51,776 --> 01:19:55,105
This is the complete net worth
and assets of this man's family.
1054
01:19:55,265 --> 01:19:56,704
It's not possible.
1055
01:19:56,824 --> 01:19:58,863
I am trying, you understand?
1056
01:19:59,183 --> 01:20:01,383
I am working my people.
1057
01:20:01,413 --> 01:20:03,152
I am trying to make this happen.
1058
01:20:03,182 --> 01:20:07,631
But I need something from you.
You give me nothing, nothing!
1059
01:20:10,700 --> 01:20:14,018
Marco, we got $600,000.
1060
01:20:15,058 --> 01:20:17,377
$600,000 changes nothing.
1061
01:20:17,457 --> 01:20:20,896
The maintenance alone for this brother
is more than you are offering.
1062
01:20:20,976 --> 01:20:22,626
If that changes nothing...
1063
01:20:24,765 --> 01:20:28,853
...then you'll have to come up with
a number that does start to change things.
1064
01:20:31,123 --> 01:20:35,571
If you go to $650,000
I will take that back to my people.
1065
01:20:39,600 --> 01:20:41,609
You think you can get $650,000?
1066
01:20:44,918 --> 01:20:48,047
Right, Marco.
We're going to close it at $650,000.
1067
01:20:48,397 --> 01:20:53,725
Okay. I will go to my people and I'll talk
to you again on Sunday night.
1068
01:21:32,652 --> 01:21:35,391
No. it's all right. I'll be over here.
1069
01:21:43,378 --> 01:21:44,378
Peter.
1070
01:21:45,737 --> 01:21:48,027
-What are you doing?
-Be quiet!
1071
01:21:54,614 --> 01:21:56,493
-Are you crazy?
-Watch for me!
1072
01:21:58,773 --> 01:22:01,862
-What are you doing? It's too dangerous.
-Give me your Bible.
1073
01:22:02,092 --> 01:22:04,421
-What for?
-Give me your goddamn Bible!
1074
01:22:06,011 --> 01:22:07,220
Watch.
1075
01:22:10,089 --> 01:22:11,458
It's all right!
1076
01:22:11,968 --> 01:22:14,737
Jesus, we're right there.
And there is the pipeline.
1077
01:22:14,967 --> 01:22:15,897
Hurry up.
1078
01:22:17,726 --> 01:22:19,416
I can't believe we're so close.
1079
01:22:19,476 --> 01:22:20,926
They are coming back.
1080
01:22:22,995 --> 01:22:25,203
You're crazy. You're risking our lives.
1081
01:22:25,283 --> 01:22:26,653
Okay, almost.
1082
01:22:26,833 --> 01:22:27,923
Goddamn fool!
1083
01:22:27,993 --> 01:22:29,932
I'm going to bring it back!
1084
01:22:30,312 --> 01:22:31,642
I'll take it back.
1085
01:22:31,712 --> 01:22:34,521
No, it's too dangerous. I'll do it.
1086
01:22:47,186 --> 01:22:48,636
Look at me!
1087
01:23:13,497 --> 01:23:15,507
These pigs are lucky to have you.
1088
01:23:20,815 --> 01:23:22,584
My lucky.
1089
01:23:25,923 --> 01:23:28,862
That's for your main account.
The others are subsidiary accounts.
1090
01:23:28,932 --> 01:23:31,021
-I'm signing all these?
- And initial each page.
1091
01:23:31,131 --> 01:23:34,021
You have to keep
each account under $200,000.
1092
01:23:34,251 --> 01:23:37,259
Anything over that,
they put a magnifying glass on it.
1093
01:23:38,208 --> 01:23:41,488
Once the accounts are available,
it takes less than an hour...
1094
01:23:41,498 --> 01:23:44,687
...for the funds to be transferred
from your bank in Denver.
1095
01:23:48,126 --> 01:23:51,294
Dino, that third drawer down
at the bottom, there's candles.
1096
01:23:51,674 --> 01:23:54,483
Maria, can you grab me
some candle holders?
1097
01:23:55,163 --> 01:23:56,363
Sorry about that.
1098
01:23:56,443 --> 01:23:59,882
Don't apologize, one has to live
with these guerrillas, I suppose.
1099
01:23:59,962 --> 01:24:02,281
Torch it up. There. Careful.
1100
01:24:04,390 --> 01:24:06,199
We need to initial the passport numbers.
1101
01:24:06,229 --> 01:24:07,798
The host with the most.
1102
01:24:08,518 --> 01:24:10,608
Just like your last birthday party.
1103
01:24:11,997 --> 01:24:14,197
What happened at your last birthday party?
1104
01:24:14,227 --> 01:24:16,116
Terry popped out of a cake...
1105
01:24:16,436 --> 01:24:19,595
...scared the shit out of us.
It's a K and R thing.
1106
01:24:24,943 --> 01:24:26,832
You got to get me a pair of those boots.
1107
01:24:26,902 --> 01:24:29,282
I'll never make it out of here in these.
1108
01:24:30,231 --> 01:24:32,391
- You won't make it without me.
- No!
1109
01:24:33,750 --> 01:24:37,388
I'm not going to be responsible for you.
This is my decision. For me.
1110
01:24:38,338 --> 01:24:40,867
Once I start, I'm not gonna turn back.
1111
01:24:41,297 --> 01:24:42,907
You're not responsible.
1112
01:24:43,777 --> 01:24:44,626
Erich.
1113
01:24:44,786 --> 01:24:46,826
I have to get back to my wife.
1114
01:24:47,256 --> 01:24:49,584
I have to. If I stay here, I'll die.
1115
01:24:49,734 --> 01:24:51,104
I know it.
1116
01:24:51,254 --> 01:24:53,543
This is not your problem.
1117
01:24:55,612 --> 01:24:57,142
I'm coming with you.
1118
01:24:57,422 --> 01:24:59,581
I can't stay here alone.
1119
01:25:00,091 --> 01:25:01,261
Not now.
1120
01:25:02,011 --> 01:25:03,460
I'd go crazy.
1121
01:25:04,809 --> 01:25:06,698
Marco, it's Tio. Acknowledge?
1122
01:25:08,288 --> 01:25:11,737
Marco, it's Tio. Do you copy? Over.
1123
01:25:12,087 --> 01:25:15,816
Is this thing usual? What is this?
A ploy? What is he doing?
1124
01:25:16,246 --> 01:25:20,733
He said he'd be on the radio on Sunday.
He's taking the figure back.
1125
01:25:21,363 --> 01:25:23,213
- That's a deal.
- Where is he?
1126
01:25:23,523 --> 01:25:25,932
Marco, if for some reason
you can hear me...
1127
01:25:26,202 --> 01:25:28,121
...but I can't hear you...
1128
01:25:28,561 --> 01:25:31,361
...we have to work out some other way
of communicating.
1129
01:25:31,481 --> 01:25:32,730
Marco, do you copy?
1130
01:25:35,718 --> 01:25:38,568
Acknowledge. Marco, do you copy?
1131
01:25:38,638 --> 01:25:42,287
It's Tio. Calling Marco, do you copy?
1132
01:25:43,556 --> 01:25:47,275
We're getting a little anxious to know
if this deal is 100 percent.
1133
01:25:47,515 --> 01:25:49,964
Ask if Peter is all right, can you?
1134
01:25:50,313 --> 01:25:53,393
We need some kind of indication
that Peter Bowman is okay.
1135
01:25:55,902 --> 01:25:57,022
Which way?
1136
01:25:57,781 --> 01:25:59,671
The river's got to be this way!
1137
01:26:02,849 --> 01:26:05,178
Get up! We gotta keep moving!
1138
01:26:25,322 --> 01:26:28,251
- Come on!
- No, you got to get out of here!
1139
01:26:28,321 --> 01:26:32,090
Take this! Get the map out of here!
It's your only chance.
1140
01:26:32,599 --> 01:26:35,008
-Promise me you'll keep going.
-I promise.
1141
01:26:37,518 --> 01:26:38,447
Shit!
1142
01:26:58,431 --> 01:26:59,760
Where's your pigs?
1143
01:27:09,937 --> 01:27:12,026
Marco, this is Tio. Do you copy?
1144
01:28:06,767 --> 01:28:07,937
Good day.
1145
01:28:08,647 --> 01:28:10,406
You better get out of there.
1146
01:28:10,766 --> 01:28:13,485
- What's up?
- The German. Kessler.
1147
01:28:13,565 --> 01:28:14,804
That missionary fella?
1148
01:28:14,874 --> 01:28:18,403
He's out. Some farmer dumped him
at one of my precincts last night.
1149
01:28:19,553 --> 01:28:21,442
What's that got to do with me?
1150
01:28:21,792 --> 01:28:24,961
He says he was with Peter.
He says they made a run for it.
1151
01:28:25,551 --> 01:28:27,480
It doesn't sound good, Terry.
1152
01:28:30,189 --> 01:28:33,228
For the meals, we could eat together.
1153
01:28:34,148 --> 01:28:35,877
But the food, it's nothing.
1154
01:28:36,227 --> 01:28:38,387
It's just to keep you alive.
1155
01:28:38,586 --> 01:28:43,435
But Peter would transform this crap
into a feast. He would say:
1156
01:28:44,424 --> 01:28:47,673
''Tonight, let's see
what Alice has made for us.''
1157
01:28:49,462 --> 01:28:50,752
Alice...
1158
01:28:52,542 --> 01:28:54,471
...you were everything for him.
1159
01:28:56,141 --> 01:28:59,459
He talked about you
and your daughter, Mali...
1160
01:29:00,199 --> 01:29:01,928
...all the time.
1161
01:29:03,598 --> 01:29:06,117
He loved you both so very much.
1162
01:29:08,186 --> 01:29:09,596
You have to know--
1163
01:29:12,155 --> 01:29:13,924
I'm so sorry.
1164
01:29:14,984 --> 01:29:18,123
He didn't see him killed.
He didn't see a body. He heard a shot.
1165
01:29:18,233 --> 01:29:21,042
You gotta wake up.
You gotta get real on this.
1166
01:29:22,501 --> 01:29:25,791
You don't spend that much time
working on a deal and kill your hostage.
1167
01:29:25,871 --> 01:29:28,789
When was the last time you had contact?
A week? Two weeks?
1168
01:29:28,859 --> 01:29:31,628
I've just had nothing but 22 days of static.
1169
01:29:31,708 --> 01:29:34,987
Maybe there are no more deals to be had.
Maybe this is coming apart.
1170
01:29:35,027 --> 01:29:36,717
Maybe he's alive.
1171
01:29:36,947 --> 01:29:38,316
Maybe he is.
1172
01:29:38,376 --> 01:29:41,665
Maybe he is. But what we do know
is that my guy is still up there...
1173
01:29:41,695 --> 01:29:44,433
...and they don't know Kessler's out.
They think he's dead.
1174
01:29:44,493 --> 01:29:48,662
Kessler knows every inch of that camp,
and he's willing to help me.
1175
01:29:48,812 --> 01:29:50,422
- He's a missionary--
- He's not!
1176
01:29:50,502 --> 01:29:52,941
He is from the French Foreign Legion.
1177
01:29:53,371 --> 01:29:56,590
So what? He found God.
He's got a map in there.
1178
01:29:56,970 --> 01:29:59,338
A map that I think is real.
1179
01:30:01,368 --> 01:30:03,057
Where are you going with this?
1180
01:30:03,137 --> 01:30:04,217
Okay.
1181
01:30:05,057 --> 01:30:07,416
This has to stay quiet.
1182
01:30:07,856 --> 01:30:09,816
And she has to know that.
1183
01:30:15,333 --> 01:30:18,292
You're thinking of going in?
Is that what you're thinking?
1184
01:30:18,362 --> 01:30:20,292
Fuck thinking. That's what I'm doing.
1185
01:30:20,362 --> 01:30:24,690
I'm in there on the telephone. That's all
I can do. Tell me what else I should do.
1186
01:30:26,959 --> 01:30:29,488
Talk to me before you do anything, okay?
1187
01:30:29,678 --> 01:30:31,248
For you, I can do that.
1188
01:30:31,598 --> 01:30:32,687
For you.
1189
01:30:32,797 --> 01:30:35,956
If you don't keep me up to speed,
I'm gonna take it personally.
1190
01:30:36,036 --> 01:30:38,036
You've been doing that a lot lately.
1191
01:30:41,035 --> 01:30:42,604
I can't hear any more of this!
1192
01:30:42,634 --> 01:30:45,123
- Wait!
-An eyewitness saw him killed.
1193
01:30:45,193 --> 01:30:47,482
Until we know for sure,
this has got to stay in play.
1194
01:30:47,552 --> 01:30:50,401
What are you doing?
Why are you doing this?
1195
01:30:51,311 --> 01:30:52,641
He didn't see a body.
1196
01:30:52,711 --> 01:30:54,600
Peter is dead!
1197
01:30:55,180 --> 01:30:56,919
Let me grieve!
1198
01:30:57,628 --> 01:30:59,758
-Why can't you do that?
Instinct.
1199
01:30:59,948 --> 01:31:02,077
Until I know, until I'm sure...
1200
01:31:02,227 --> 01:31:05,426
...until I've received a visual confirmation
of the body of Peter...
1201
01:31:05,496 --> 01:31:08,705
...I'm looking to retrieve my cargo
and complete my mission.
1202
01:31:55,969 --> 01:31:57,528
She's just a girl.
1203
01:32:01,957 --> 01:32:06,046
She's too young to be involved in this,
please. It's very dangerous for her.
1204
01:34:10,503 --> 01:34:11,872
How are you doing?
1205
01:34:13,822 --> 01:34:15,511
I thought we had a deal going.
1206
01:34:15,581 --> 01:34:17,751
I haven't heard from you in two weeks.
I miss you.
1207
01:34:22,059 --> 01:34:23,868
Why don't you call me ''Tio''?
1208
01:34:25,098 --> 01:34:26,747
And I'll call you ''Marco.''
1209
01:34:31,136 --> 01:34:32,786
You've got a good game going.
1210
01:34:33,416 --> 01:34:35,704
Your wife thinks you're out
with the card buddies...
1211
01:34:35,774 --> 01:34:37,783
...they think you're off with a mistress.
1212
01:34:37,813 --> 01:34:40,613
And there you are, on the radio,
every Wednesday night...
1213
01:34:40,623 --> 01:34:42,652
...bartering human life.
1214
01:34:51,769 --> 01:34:53,778
This is a tape of my friend Marco.
1215
01:34:55,008 --> 01:34:56,537
It's not the only one.
1216
01:34:59,246 --> 01:35:00,966
Is Peter Bowman alive?
1217
01:35:04,165 --> 01:35:06,494
Is Peter Bowman alive?
1218
01:35:08,243 --> 01:35:09,893
He tried to escape.
1219
01:35:10,682 --> 01:35:12,162
He was hurt.
1220
01:35:14,031 --> 01:35:15,001
He's alive.
1221
01:35:25,197 --> 01:35:27,197
Is he with the Italian, Calitri?
1222
01:35:29,266 --> 01:35:31,316
How did you find me?
1223
01:35:32,875 --> 01:35:35,484
Now, I have $600,000 waiting.
1224
01:35:35,554 --> 01:35:37,673
I'll get another $50,000 off the books...
1225
01:35:38,423 --> 01:35:40,952
...between you and me, if we get this done.
1226
01:35:42,622 --> 01:35:44,111
Or I've got this tape.
1227
01:35:44,191 --> 01:35:48,310
I'll lay it on your golfing buddies and
you don't make it out of the car park alive.
1228
01:35:48,390 --> 01:35:50,788
So, let's just get this deal done, shall we?
1229
01:35:51,668 --> 01:35:53,028
It's not the money.
1230
01:35:53,068 --> 01:35:54,827
That doesn't matter anymore.
1231
01:35:54,987 --> 01:35:56,867
It's always the money, Fred.
1232
01:35:57,177 --> 01:35:58,986
You have $1 billion?
1233
01:35:59,056 --> 01:36:01,625
Because that's the money
we are talking about.
1234
01:36:02,335 --> 01:36:05,983
You think Octonal will buy this pipeline
without a promise from the army...
1235
01:36:06,053 --> 01:36:08,143
...to completely destroy us?
1236
01:36:08,253 --> 01:36:11,302
That pipeline goes right through
our coca fields!
1237
01:36:12,452 --> 01:36:14,061
They are buying a war.
1238
01:36:14,251 --> 01:36:16,780
Peter Bowman will never get down.
1239
01:36:17,410 --> 01:36:19,339
He knows too much.
1240
01:36:19,649 --> 01:36:21,538
We are fighting for our life.
1241
01:36:21,608 --> 01:36:24,897
Listen to me. There are no more deals.
1242
01:36:26,607 --> 01:36:28,336
Enjoy the parade, Fred.
1243
01:36:31,605 --> 01:36:34,813
This is the camp.
He said they call it Canyon Verde.
1244
01:36:35,043 --> 01:36:38,612
This is the river. This valley,
the big one below, is very active.
1245
01:36:38,642 --> 01:36:41,292
Every time the army moves through,
there's a skirmish.
1246
01:36:41,362 --> 01:36:43,411
March, May and June.
1247
01:36:43,481 --> 01:36:47,849
Kessler said that every couple of weeks,
the whole camp would run out and fight.
1248
01:36:49,518 --> 01:36:51,968
-Pipeline?
-Fifteen clicks down river.
1249
01:36:58,036 --> 01:37:00,075
Terry Thorne. Tomas Morales.
1250
01:37:00,155 --> 01:37:03,314
These guys are top. They're
my Panama crew, I trained them myself.
1251
01:37:08,112 --> 01:37:10,082
So, simply, all we have to do...
1252
01:37:11,391 --> 01:37:13,631
...is encourage the army to cross the river.
1253
01:37:13,661 --> 01:37:17,319
Right about here would be convenient.
Start a battle, drain the camp.
1254
01:37:17,659 --> 01:37:19,708
Drop into this flat area.
1255
01:37:19,868 --> 01:37:23,437
While they're fighting, we slip in
from behind, extract cargo and exit.
1256
01:37:23,457 --> 01:37:26,026
Basically, we just call the army,
schedule a battle.
1257
01:37:26,096 --> 01:37:28,516
How would Wednesday
around 3:00 be for you?
1258
01:37:31,105 --> 01:37:34,223
We don't call them, mate.
Alice will do it for us.
1259
01:37:38,012 --> 01:37:40,471
Can you get a bird? Crew plus seven?
1260
01:37:40,741 --> 01:37:42,741
Are you in love with this woman?
1261
01:37:46,139 --> 01:37:48,538
I don't know
what you're holding out hope for.
1262
01:37:48,608 --> 01:37:51,617
You'll save her husband,
she'll see the light and run off with you?
1263
01:37:51,687 --> 01:37:54,217
It doesn't work that way. You know that.
1264
01:38:00,045 --> 01:38:03,373
I want to cash out of here.
I want my own shop.
1265
01:38:05,203 --> 01:38:06,932
If we could pull this off....
1266
01:38:06,972 --> 01:38:09,651
This is the stuff of legends.
We could sell this.
1267
01:38:10,081 --> 01:38:13,251
Don't get me wrong.
I would love to go out of here a winner.
1268
01:38:13,640 --> 01:38:18,088
But I have been over this and over this
a thousand times, and it's fucked!
1269
01:38:24,117 --> 01:38:25,486
So we're on, then?
1270
01:38:26,356 --> 01:38:27,796
Absolutely.
1271
01:38:32,633 --> 01:38:34,563
You're gonna have to lie, Alice.
1272
01:38:35,033 --> 01:38:37,602
You got to totally bullshit this bastard.
1273
01:38:37,712 --> 01:38:40,671
We've got to get the army
to invade ELTterritory tomorrow.
1274
01:38:40,791 --> 01:38:43,840
Peter's life depends on it.
You just have to walk in there...
1275
01:38:43,910 --> 01:38:46,918
...you walk right up to Fellner
and you flat-out lie.
1276
01:38:47,068 --> 01:38:49,878
Andhe's got to buy it,
or we run out of options.
1277
01:38:52,347 --> 01:38:53,437
Alice...
1278
01:38:53,507 --> 01:38:54,986
...are you...
1279
01:38:55,146 --> 01:38:56,436
...okay?
1280
01:38:57,096 --> 01:39:00,104
ELT wants $1 million for Peter.
We don't have it.
1281
01:39:01,063 --> 01:39:02,633
That's a lot of money.
1282
01:39:03,943 --> 01:39:06,502
If I gave you information
for protecting the pipeline...
1283
01:39:06,582 --> 01:39:09,021
...would Octonal step up
and do the right thing?
1284
01:39:10,931 --> 01:39:13,460
What kind of information
are we talking about?
1285
01:39:16,618 --> 01:39:19,667
Alice, stop! Alonzo, don't go away.
I'll be right back.
1286
01:39:19,847 --> 01:39:21,347
Alice, come on.
1287
01:39:21,657 --> 01:39:24,936
You think I don't wake up every morning
and think about Peter?
1288
01:39:25,136 --> 01:39:29,254
I have had a dozen meetings with
the transition team about this situation.
1289
01:39:29,534 --> 01:39:30,893
Just how wrong I think it is.
1290
01:39:31,013 --> 01:39:32,143
Fuck you, Ted.
1291
01:39:33,363 --> 01:39:34,702
Look...
1292
01:39:36,442 --> 01:39:38,771
...I'm not sure
what we're talking about here.
1293
01:39:38,891 --> 01:39:41,210
But you give me something to work with...
1294
01:39:41,600 --> 01:39:43,969
...and maybe I can push this the last mile.
1295
01:39:46,278 --> 01:39:48,567
ELT is going after the pipeline tomorrow.
1296
01:39:48,637 --> 01:39:49,937
I know where.
1297
01:39:51,327 --> 01:39:53,246
Do you step up for Peter or not?
1298
01:39:53,926 --> 01:39:56,685
I don't know what you think
you're trying to accomplish...
1299
01:39:56,765 --> 01:39:59,963
...or what you think you know,
or how stupid you think I am...
1300
01:40:00,113 --> 01:40:02,483
...but I get three military briefings a week.
1301
01:40:02,553 --> 01:40:06,602
It's a good bet that if anyone knew
what was happening here, it would be me.
1302
01:40:07,041 --> 01:40:08,211
Is that a no?
1303
01:40:08,271 --> 01:40:10,281
How could you possibly know this?
1304
01:40:18,227 --> 01:40:19,917
And who the hell is that?
1305
01:40:24,586 --> 01:40:27,474
I'm Kessler. Erich Kessler.
1306
01:40:34,542 --> 01:40:37,021
Two phosphorous, two smoke, two HE...
1307
01:40:37,101 --> 01:40:38,791
...two flash bangs per mag.
1308
01:40:46,698 --> 01:40:47,577
G-36.
1309
01:40:48,177 --> 01:40:49,827
But it's a British kick.
1310
01:40:52,456 --> 01:40:54,306
-One day's rations.
-One day?
1311
01:40:56,414 --> 01:40:59,823
I've just come from an urgent sit-down
with our old friend Dover McLoon...
1312
01:40:59,893 --> 01:41:04,062
...at the embassy, who's freaked out today
over a rebel push up towards Rio Verde.
1313
01:41:04,132 --> 01:41:05,302
Nice going, Alice.
1314
01:41:05,362 --> 01:41:06,861
Ready to rock, Terry.
1315
01:41:06,931 --> 01:41:09,570
Kit inspection in 15 minutes.
We're on the bird in an hour.
1316
01:41:09,650 --> 01:41:11,489
You heard the man. Let's go!
1317
01:41:12,089 --> 01:41:14,488
Let's go! We've got to move right now.
1318
01:41:19,727 --> 01:41:23,646
Don't make me wait. Coming at us.
We got to prep that LZ right now!
1319
01:41:24,155 --> 01:41:25,894
I've never seen you nervous.
1320
01:41:27,324 --> 01:41:28,563
Yes, you have.
1321
01:43:18,346 --> 01:43:19,916
I make it 90 to 100.
1322
01:43:20,276 --> 01:43:22,315
And that ain't no overnight stay.
1323
01:43:27,113 --> 01:43:28,712
Kessler's map is perfect.
1324
01:43:28,792 --> 01:43:30,272
Peter is the engineer.
1325
01:43:36,510 --> 01:43:37,639
I'm impressed.
1326
01:43:37,709 --> 01:43:39,518
Fellner does have clout.
1327
01:43:40,338 --> 01:43:42,388
In less than 24 hours, the army...
1328
01:43:42,498 --> 01:43:44,627
...has crossed the river.
1329
01:43:45,057 --> 01:43:46,347
How silly.
1330
01:43:46,387 --> 01:43:47,826
Well, my old mate...
1331
01:43:49,696 --> 01:43:51,585
...why don't you wander uptown?
1332
01:43:51,655 --> 01:43:53,594
I'll catch you on the flip side.
1333
01:44:50,515 --> 01:44:52,364
Downtown-3 is in position.
1334
01:44:53,233 --> 01:44:54,473
Copy, Downtown-3.
1335
01:44:54,553 --> 01:44:56,152
Downtown-1, stand by.
1336
01:44:56,352 --> 01:45:00,351
This is Uptown-1 . We've arrived and
taken our position by the farmhouse, over.
1337
01:45:00,431 --> 01:45:02,431
Uptown-1, this is Downtown-1 .
1338
01:45:02,941 --> 01:45:05,679
Solid visual on the wood shack.
Breakfast in bed for one.
1339
01:45:06,149 --> 01:45:08,238
Appears principal cargo is on board. Over.
1340
01:45:08,578 --> 01:45:09,678
Roger that.
1341
01:45:11,267 --> 01:45:13,067
Downtown-1, this is Uptown-1 .
1342
01:45:13,147 --> 01:45:16,236
We have breakfast for three
and delivery in progress.
1343
01:45:16,256 --> 01:45:18,865
All call signs, let's go on a final head count.
1344
01:45:18,945 --> 01:45:20,784
Wood shack, one player.
1345
01:45:21,014 --> 01:45:23,623
Red bandanna. POR, door, 6 o'clock.
1346
01:45:24,253 --> 01:45:27,022
Barracks, 3 o'clock, five players. Over.
1347
01:45:27,092 --> 01:45:30,951
Uptown-1 has a two-man detail
on the farm with a possible cargo inside...
1348
01:45:31,331 --> 01:45:32,261
...and...
1349
01:45:32,411 --> 01:45:35,459
...we have a player returning downtown
via the upper path.
1350
01:45:35,529 --> 01:45:38,818
Downtown-1, this is Downtown-3.
Parade ground, 15.
1351
01:45:39,138 --> 01:45:42,377
Copy.
That gives us 21 visuals downtown...
1352
01:45:42,527 --> 01:45:45,376
...two uptown, and one in transit.
24 confirmed.
1353
01:45:45,406 --> 01:45:46,816
Copy, that makes us ready.
1354
01:45:46,856 --> 01:45:49,704
Uptown-1 is good to go.
Standing by, Downtown.
1355
01:47:12,146 --> 01:47:13,926
Peter Bowman. Peter Bowman.
1356
01:47:14,596 --> 01:47:16,115
Alice sent me.
1357
01:47:16,345 --> 01:47:19,353
Alice, your wife, sent me.
1358
01:47:19,173 --> 01:47:21,823
She told me about Mali, your daughter.
How she died...
1359
01:47:21,883 --> 01:47:23,422
...in Africa.
1360
01:47:25,842 --> 01:47:27,131
My daughter?
1361
01:47:27,321 --> 01:47:28,411
Mali.
1362
01:47:30,560 --> 01:47:31,660
Mali.
1363
01:47:31,919 --> 01:47:33,838
Alice told me. Your wife.
1364
01:47:33,848 --> 01:47:35,168
So you would know.
1365
01:47:36,328 --> 01:47:38,247
I'm here to get you home, okay?
1366
01:47:38,757 --> 01:47:39,767
All right?
1367
01:47:40,527 --> 01:47:42,326
You're not fucking with me?
1368
01:47:42,446 --> 01:47:44,965
No, mate. I'm for real.
1369
01:47:46,035 --> 01:47:47,804
We're gonna get out of here.
1370
01:47:49,683 --> 01:47:50,723
All right?
1371
01:47:52,152 --> 01:47:53,042
Okay.
1372
01:47:57,641 --> 01:48:00,000
Downtown-2,
you've got a player at 5 o'clock.
1373
01:48:02,669 --> 01:48:03,718
What fucking player?
1374
01:48:15,744 --> 01:48:17,543
Softly, mate. Softly.
1375
01:48:29,460 --> 01:48:30,180
Fuck!
1376
01:48:35,218 --> 01:48:36,777
Downtown-1, what the fuck was that?
1377
01:48:37,417 --> 01:48:38,897
All call signs, wait out.
1378
01:48:41,296 --> 01:48:43,145
I repeat. What the fuck was that, Terry?
1379
01:48:43,215 --> 01:48:44,385
Downtown-2?
1380
01:48:45,204 --> 01:48:46,334
Downtown-2, respond!
1381
01:48:46,414 --> 01:48:48,973
This is Downtown-2. Not in position.
1382
01:48:51,572 --> 01:48:54,181
I've got a 25th confirmed. Visual.
Downtown-3, 12 o'clock.
1383
01:48:55,481 --> 01:48:57,261
Downtown-1, I got him.
1384
01:48:57,331 --> 01:48:58,380
What are we doing?
1385
01:48:59,090 --> 01:48:59,819
Stand by.
1386
01:49:04,158 --> 01:49:05,897
What are we doing here?
1387
01:49:09,646 --> 01:49:10,136
Fuck!
1388
01:49:10,366 --> 01:49:12,126
Downtown-1, what are we doing?
1389
01:49:15,324 --> 01:49:16,453
Go loud.
1390
01:49:16,633 --> 01:49:18,483
-Fuck.
-Roger that.
1391
01:49:20,282 --> 01:49:21,852
He's down. Shift, 4 o'clock.
1392
01:49:23,791 --> 01:49:24,761
Can you use one of these?
1393
01:49:34,188 --> 01:49:35,317
Cover me!
1394
01:50:01,658 --> 01:50:03,308
Safety is on! Get down.
1395
01:50:11,215 --> 01:50:13,104
-Ready, Peter?
-I'm with you.
1396
01:50:16,293 --> 01:50:17,423
Back! Back!
1397
01:50:21,452 --> 01:50:23,061
I got the player from the farmhouse.
1398
01:50:23,131 --> 01:50:24,651
I'm shifting position.
1399
01:50:24,851 --> 01:50:25,900
Downtown-3!
1400
01:50:25,970 --> 01:50:28,699
Give us some pressure at 9 o'clock,
on my count!
1401
01:50:28,769 --> 01:50:30,698
One! Two! Three!
1402
01:50:35,967 --> 01:50:37,526
Peter, go! Stay low.
1403
01:50:45,273 --> 01:50:46,053
Fuck!
1404
01:50:57,669 --> 01:50:59,358
-Peter!
-I'm ready.
1405
01:51:09,755 --> 01:51:10,835
Through there.
1406
01:51:33,227 --> 01:51:34,147
Clear!
1407
01:51:41,934 --> 01:51:43,703
Stay down! Stay down!
1408
01:52:06,326 --> 01:52:07,616
-Which way?
- Come on!
1409
01:52:07,686 --> 01:52:10,294
Downtown-1, this is Uptown-1 .
We are secure.
1410
01:52:10,324 --> 01:52:12,853
On the lower path, I got the cargo in tow.
1411
01:52:12,883 --> 01:52:16,172
We've got bogies up our ass.
Bring the Big Bird to LZ 3.
1412
01:52:16,202 --> 01:52:18,132
Copy, Downtown-1. Move to LZ3.
1413
01:52:18,482 --> 01:52:19,691
We are Blue, Option 3.
1414
01:52:21,001 --> 01:52:22,771
Big Bird, this is Uptown-1 .
1415
01:52:22,840 --> 01:52:25,129
Request exfil. We are Option 3.
1416
01:52:25,159 --> 01:52:28,928
We are good to go.
Proceed to LZ3. I repeat, LZ3.
1417
01:52:43,633 --> 01:52:45,042
Safety's off, okay?
1418
01:52:45,102 --> 01:52:46,162
Okay?
1419
01:52:46,502 --> 01:52:47,672
Keep moving.
1420
01:52:50,871 --> 01:52:52,440
What are you doing?
1421
01:52:55,219 --> 01:52:58,118
Keep going down the path!
Follow the path!
1422
01:53:13,583 --> 01:53:15,672
Peter, look at me. Look at me!
1423
01:53:15,742 --> 01:53:19,061
You gotta keep going. I know
you're in pain. You've got to keep going.
1424
01:53:19,131 --> 01:53:22,420
Don't let the fuckers catch you.
They'll kill you. Stay on this path.
1425
01:53:22,500 --> 01:53:24,739
This path leads to Alice.
This path leads home!
1426
01:53:24,769 --> 01:53:26,978
Stay in front of me. Go!
1427
01:53:38,454 --> 01:53:40,493
Terry, what the hell
is going on down there?
1428
01:53:40,563 --> 01:53:42,813
The Big Bird is en route.
1429
01:53:46,002 --> 01:53:47,651
It's okay! Get the camicia up.
1430
01:53:51,360 --> 01:53:52,729
Terry, where are you?
1431
01:53:53,359 --> 01:53:54,928
Downtown-1 is traveling well.
1432
01:53:54,958 --> 01:53:57,488
We've got a visual on the bird.
We're coming in.
1433
01:54:07,154 --> 01:54:08,564
You big, beautiful bitch!
1434
01:54:09,553 --> 01:54:10,923
There she is!
1435
01:54:11,073 --> 01:54:12,403
You want to go home?
1436
01:54:13,672 --> 01:54:15,402
You're going home, baby!
1437
01:54:37,664 --> 01:54:38,753
Uptown-1.
1438
01:54:38,823 --> 01:54:40,313
This is Downtown-2.
1439
01:54:40,423 --> 01:54:42,952
I have a man down. Downtown-3 is down!
1440
01:54:43,622 --> 01:54:44,432
Say again?
1441
01:54:44,462 --> 01:54:46,471
I repeat, Downtown-3 is down.
1442
01:54:47,261 --> 01:54:48,111
Fuck!
1443
01:54:48,251 --> 01:54:49,990
Give me that fucking thing!
1444
01:54:50,420 --> 01:54:51,219
Go!
1445
01:54:51,899 --> 01:54:52,789
Five!
1446
01:54:56,887 --> 01:54:58,387
Downtown-2...
1447
01:54:58,527 --> 01:54:59,737
...I'm on my way.
1448
01:55:02,566 --> 01:55:04,305
Downtown-1, this is Uptown-1.
1449
01:55:04,365 --> 01:55:06,664
I've got a man down.
Downtown-3 is down.
1450
01:55:06,894 --> 01:55:10,453
I'm going back to get him.
Uptown-2has my cargo on the bird.
1451
01:55:10,483 --> 01:55:13,222
We will be evacuating Downtown-3
back to the LZ.
1452
01:55:13,412 --> 01:55:16,461
I repeat. Be evacuating back to LZ3!
1453
01:55:16,761 --> 01:55:18,650
Roger that. I'm at the LZ.
1454
01:55:18,720 --> 01:55:20,899
Got an eye on the bird, my cargo is in tow.
1455
01:55:21,039 --> 01:55:22,578
My back door is clear.
1456
01:55:23,008 --> 01:55:24,528
If you need help, give me a yell.
1457
01:55:27,837 --> 01:55:29,287
Look out, grenade!
1458
01:55:42,002 --> 01:55:43,172
Juaco!
1459
01:55:58,387 --> 01:55:59,476
Peter!
1460
01:56:00,276 --> 01:56:01,356
Yeah!
1461
01:56:01,786 --> 01:56:03,075
I can't see!
1462
01:56:03,545 --> 01:56:04,954
I'm right here.
1463
01:56:05,304 --> 01:56:07,353
I got you. Just hang on to me.
1464
01:56:07,383 --> 01:56:09,713
Are you crazy?
Get on that fucking chopper now!
1465
01:56:14,861 --> 01:56:17,071
Eyewash! Give me some eyewash!
1466
01:56:22,978 --> 01:56:24,707
He needs something for his eyes.
1467
01:56:26,137 --> 01:56:27,387
He needs it now.
1468
01:56:28,336 --> 01:56:29,576
He's alive!
1469
01:56:30,576 --> 01:56:31,985
It's right here.
1470
01:56:34,094 --> 01:56:36,573
Carlos, look at me. Who am l?
1471
01:56:36,653 --> 01:56:39,023
-You're an asshole.
- That's fucking right!
1472
01:56:44,691 --> 01:56:46,211
Are you all right?
1473
01:56:46,610 --> 01:56:49,899
Don't you fucking die on me, man!
I can't tell on you....
1474
01:56:49,919 --> 01:56:51,568
He always does this shit!
1475
01:56:51,648 --> 01:56:54,167
You're a pussy! He's a fucking pussy, man!
1476
01:57:04,474 --> 01:57:05,923
How is it?
1477
01:57:11,072 --> 01:57:12,371
Who are you?
1478
01:57:13,721 --> 01:57:15,041
Terry Thorne.
1479
01:57:17,000 --> 01:57:18,359
How's my wife?
1480
01:57:18,879 --> 01:57:20,048
She okay?
1481
01:57:20,798 --> 01:57:24,247
She misses you.
She's waiting for you where we land.
1482
01:58:04,653 --> 01:58:05,983
Welcome home!
1483
01:58:08,212 --> 01:58:09,822
Keep your head down.
1484
01:58:21,248 --> 01:58:22,607
Hello, Alice.
1485
01:58:27,646 --> 01:58:28,975
You all right?
1486
01:59:01,674 --> 01:59:02,803
Sandro!
1487
01:59:12,781 --> 01:59:14,070
-Hi.
-Hi.
1488
01:59:14,140 --> 01:59:15,549
You look great.
1489
01:59:30,814 --> 01:59:32,343
I need one minute.
1490
01:59:34,773 --> 01:59:35,782
Okay.
1491
01:59:49,088 --> 01:59:51,377
-We did it.
- You did it.
1492
01:59:52,047 --> 01:59:54,056
You know, you better get going.
1493
01:59:54,206 --> 01:59:56,456
We could be very unpopular
around here in the future.
1494
01:59:56,486 --> 01:59:58,175
-I thought we'd get a chance--
-What?
1495
01:59:58,205 --> 02:00:00,573
To sit around and chat? The three of us?
1496
02:00:00,803 --> 02:00:03,813
There's a 6:00 American flight to Dallas.
You can make it.
1497
02:00:03,923 --> 02:00:05,772
There's a passport in the Jeep for Peter.
1498
02:00:05,842 --> 02:00:08,131
Norma will pack the house.
She'll send everything up.
1499
02:00:08,201 --> 02:00:10,811
His leg looks bad but it can wait till Dallas.
1500
02:00:10,881 --> 02:00:12,250
This is important.
1501
02:00:12,880 --> 02:00:14,409
No telephone calls...
1502
02:00:14,479 --> 02:00:18,128
...no high-fives, no champagne.
You get to the airport...
1503
02:00:18,158 --> 02:00:20,047
...and you make that plane.
1504
02:00:20,957 --> 02:00:23,486
Just tell me
you know how much you mean to me.
1505
02:00:26,275 --> 02:00:27,485
So we're even.
1506
02:00:29,314 --> 02:00:30,963
No, we'll never be even.
1507
02:00:32,593 --> 02:00:34,042
I've given you...
1508
02:00:34,512 --> 02:00:36,882
-...nothing.
-Believe me, we're even.
1509
02:00:38,951 --> 02:00:40,920
You deserve more than this.
1510
02:00:41,350 --> 02:00:43,199
You got a plane to catch.
1511
02:00:45,228 --> 02:00:47,358
I'll see you around, Mrs. Bowman.
1512
02:01:33,402 --> 02:01:35,691
Get my Duke Ellington records.
Get me the Scotch.
1513
02:01:35,721 --> 02:01:39,660
The good shit. Twelve-year-old, not crap.
Remember the encrypted phone.
1514
02:01:39,890 --> 02:01:41,369
Take care, Alice.
1515
02:01:43,678 --> 02:01:45,648
Who's the man?
1516
02:01:45,728 --> 02:01:48,367
Stuff of legends. You are the man.
1517
02:01:48,437 --> 02:01:51,376
Sandro,
we've got to get to the airport fast.
1518
02:01:51,476 --> 02:01:53,326
We've got a flight in an hour.
1519
02:02:03,792 --> 02:02:05,081
We made it.
1520
02:02:09,910 --> 02:02:10,919
Yeah.
1521
02:02:11,589 --> 02:02:12,958
Let's go home.
1522
02:02:17,507 --> 02:02:20,516
You and me, we open our own shop.
I run New York, you run London.
1523
02:02:20,586 --> 02:02:24,115
We meet in the Caymans once a month
to visit our money.
1524
02:02:25,264 --> 02:02:27,473
Strictly white glove. Lots of long lunches.
1525
02:02:27,503 --> 02:02:30,503
No more fucking front lines.
Some consulting, some policies...
1526
02:02:30,583 --> 02:02:33,982
...and we give Ian a heart attack
before we open the doors.
1527
02:02:38,590 --> 02:02:41,329
I don't know if I want you
visiting my money.
116554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.