Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,080
We're clones. We're someone's experiment
and they're killing us off.
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,640
I'm not Beth!
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,920
(GROANING)
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,440
Beth was on this killer's hit list
and now I am.
5
00:00:10,680 --> 00:00:13,240
Someone is covering up their
illegal experiments by wiping us out.
6
00:00:13,400 --> 00:00:16,120
If Sarah misses tonight,
then she may never get Kira back.
7
00:00:16,200 --> 00:00:18,560
She wants me to impersonate her
in front of her daughter?
8
00:00:18,800 --> 00:00:19,920
You're not my mother.
9
00:00:20,000 --> 00:00:23,200
I'm sorry about this but it's very
important that you keep this a secret.
10
00:00:23,560 --> 00:00:26,360
If that was my boyfriend,
I'd jump in front of a train too.
11
00:00:26,520 --> 00:00:27,760
Something's different.
12
00:00:29,920 --> 00:00:32,120
- Everything all right here?
- Does she seem all right to you?
13
00:00:32,280 --> 00:00:34,120
Look, we need to spend
some time together,
14
00:00:34,200 --> 00:00:36,480
and figure out what's suddenly
going on with us.
15
00:00:36,560 --> 00:00:38,320
Because most of it I like... A lot.
16
00:00:38,480 --> 00:00:40,600
Sarah blindsided me,
then she took off with the coke.
17
00:00:40,680 --> 00:00:42,040
I'm on the hook with Pouchy.
18
00:00:42,120 --> 00:00:44,040
Maggie helped make you.
19
00:00:44,240 --> 00:00:45,800
Beth killed her to protect us.
20
00:00:45,960 --> 00:00:47,400
We have a connection.
21
00:00:47,520 --> 00:00:48,600
Can you feel it?
22
00:00:49,200 --> 00:00:50,760
Go, run!
23
00:00:57,280 --> 00:00:58,360
I quit.
24
00:01:25,280 --> 00:01:26,560
(MAN SHUSHING)
25
00:01:26,960 --> 00:01:28,120
Thomas?
26
00:01:28,680 --> 00:01:29,920
Easy now.
27
00:01:31,520 --> 00:01:32,920
Sleep, child.
28
00:01:34,120 --> 00:01:35,560
Sleep.
29
00:01:38,480 --> 00:01:40,000
(DISTANT SIRENS WAILING)
30
00:01:46,280 --> 00:01:47,600
So the killer is still out there?
31
00:01:47,680 --> 00:01:50,320
Yeah. Probably crawled back
to the freaks that sent her after us.
32
00:01:51,120 --> 00:01:52,880
Did you have to quit being a cop?
33
00:01:53,080 --> 00:01:56,360
- How can that help?
- Alison, this isn't why I called.
34
00:01:57,400 --> 00:02:00,240
I want to thank you
for helping with Kira.
35
00:02:00,680 --> 00:02:01,720
Oh.
36
00:02:01,920 --> 00:02:05,440
Yeah, I get to see her
tomorrow and you set that up. So...
37
00:02:05,520 --> 00:02:06,960
Well, she's a special little girl.
38
00:02:08,320 --> 00:02:09,760
I can tell. You're very lucky.
39
00:02:15,680 --> 00:02:16,840
(SIGHS)
40
00:02:23,720 --> 00:02:24,840
No!
41
00:03:05,120 --> 00:03:06,560
Hey!
- Beth, stop. It's me.
42
00:03:06,640 --> 00:03:08,160
Oh, my God!
43
00:03:08,240 --> 00:03:09,480
You arsehole!
44
00:03:09,560 --> 00:03:11,040
You'd stab me in the eye
with a nail file?
45
00:03:11,120 --> 00:03:12,760
Yeah! You sneak up on me in the shower,
46
00:03:12,840 --> 00:03:14,880
I am going to stab you
in the eye with a nail file.
47
00:03:16,040 --> 00:03:17,800
Aren't you supposed to be at Cody's?
48
00:03:18,280 --> 00:03:20,520
I didn't mean to scare you. I'm sorry.
49
00:03:22,120 --> 00:03:23,560
How sorry are you?
50
00:03:23,880 --> 00:03:25,040
Beth...
51
00:03:25,680 --> 00:03:26,800
Get in.
52
00:03:42,960 --> 00:03:44,120
Beth.
53
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
Hmm?
54
00:03:48,000 --> 00:03:49,440
Let's go away.
55
00:03:52,320 --> 00:03:54,040
You're off the force,
56
00:03:55,240 --> 00:03:56,760
I hate my job.
57
00:03:58,840 --> 00:04:00,640
Let's pack our bags.
58
00:04:01,560 --> 00:04:02,720
Right now.
59
00:04:04,080 --> 00:04:05,400
I'm serious.
60
00:04:12,120 --> 00:04:14,440
Let's talk about it in the morning.
61
00:04:26,240 --> 00:04:27,960
(INDISTINCT TALKING)
62
00:04:34,440 --> 00:04:35,640
(GASPS)
63
00:04:36,000 --> 00:04:37,240
(MACHINE BEEPING)
64
00:04:38,000 --> 00:04:39,080
MAN: Now, let's put it in now!
65
00:04:50,640 --> 00:04:51,680
(SIGHS)
66
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
(SIGHS)
67
00:05:15,040 --> 00:05:16,400
(RETCHING)
68
00:05:27,760 --> 00:05:29,080
(GASPING)
69
00:06:21,120 --> 00:06:22,320
(KNOCKING ON DOOR)
70
00:06:22,400 --> 00:06:24,520
- PAUL: Hey, do you want coffee?
- Uh, no thanks.
71
00:06:39,920 --> 00:06:41,480
How you feeling?
72
00:06:42,440 --> 00:06:43,560
What?
73
00:06:47,200 --> 00:06:49,240
No gun, no badge...
74
00:06:49,880 --> 00:06:51,200
- Nowhere to be.
- Hmm?
75
00:06:51,720 --> 00:06:53,040
Let's leave.
76
00:06:53,800 --> 00:06:55,120
We don't have any ties.
77
00:06:56,400 --> 00:06:58,720
I have three simple words for you.
78
00:06:59,400 --> 00:07:00,960
Rio de Janeiro.
79
00:07:01,320 --> 00:07:04,600
We cannot just leave now
and think about going to Rio.
80
00:07:04,920 --> 00:07:06,120
Why not?
81
00:07:06,680 --> 00:07:07,840
It's what you wanted, right?
82
00:07:08,200 --> 00:07:09,440
Commitment? I'm ready.
83
00:07:10,480 --> 00:07:12,320
I can't think about this right now.
84
00:07:13,120 --> 00:07:15,320
What's wrong?
- Nothing's wrong.
85
00:07:15,400 --> 00:07:16,440
You're shaking like a leaf.
86
00:07:16,520 --> 00:07:19,640
- Where are you going?
- I'm just going out for some air. Okay?
87
00:07:24,280 --> 00:07:27,560
COSIMA: It's an electrode
from an electroencephalogram array.
88
00:07:27,760 --> 00:07:30,160
- A what?
- An EEG helmet.
89
00:07:30,240 --> 00:07:32,760
It monitors electrical activity
in the brain.
90
00:07:33,520 --> 00:07:35,080
So it wasn't a bloody dream then,
was it?
91
00:07:35,160 --> 00:07:36,320
I knew it.
92
00:07:36,400 --> 00:07:37,640
How long have I been saying this?
93
00:07:37,720 --> 00:07:39,960
We're like lab rats
in an illegal experiment.
94
00:07:40,160 --> 00:07:42,240
Sarah, where was Paul during all this?
95
00:07:42,480 --> 00:07:46,520
Uh, there were doctors, um...
Two or three of them.
96
00:07:46,600 --> 00:07:49,440
He could be in on it though.
Maybe he set it up.
97
00:07:49,520 --> 00:07:52,160
Well, somebody must be
watching the lab rats. Someone we know.
98
00:07:52,360 --> 00:07:54,800
COSIMA: Well, I mean,
if it were my experiment...
99
00:07:54,880 --> 00:07:57,600
Yeah, I would put an observer close
to the subject, you know, somebody to...
100
00:07:58,360 --> 00:08:00,960
Keep tabs and accumulate data.
101
00:08:01,160 --> 00:08:03,760
Cosima, what'd they do to me?
102
00:08:04,720 --> 00:08:08,600
I think you'd know if they'd
done anything really, um, invasive.
103
00:08:08,680 --> 00:08:10,680
- Oh, my God!
- I'm just saying...
104
00:08:10,760 --> 00:08:14,560
An EEG is like a neurological test
and that mark on your arm looks like...
105
00:08:15,280 --> 00:08:17,880
a blood sample. It sounds diagnostic.
106
00:08:17,960 --> 00:08:20,640
With Paul inon it... I don't know.
107
00:08:20,760 --> 00:08:22,800
Why? Just because he slept with you?
108
00:08:23,400 --> 00:08:24,480
Fe.
109
00:08:28,720 --> 00:08:30,640
Yeah, we sort of ended up shagging.
110
00:08:31,000 --> 00:08:33,720
(GASPS) Dude, that's complex.
111
00:08:33,960 --> 00:08:35,840
You slept with Beth's boyfriend?
112
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
On!
113
00:08:39,320 --> 00:08:40,920
Far be it for me.
114
00:08:43,160 --> 00:08:44,960
I may be sleeping with my spy as well.
115
00:08:46,320 --> 00:08:48,480
There's the gun you wanted.
I've got to go.
116
00:08:48,760 --> 00:08:50,000
Aye, aye, where's the money?
117
00:08:50,520 --> 00:08:52,880
(SIGHS) What's it for?
118
00:08:53,680 --> 00:08:55,880
It's a self-defence fund, yeah?
119
00:08:56,200 --> 00:08:58,280
Last time I checked,
I'm the only one defending us.
120
00:09:04,400 --> 00:09:06,240
Here's 20,000.
121
00:09:08,240 --> 00:09:09,600
Please use it wisely.
122
00:09:09,680 --> 00:09:11,080
Yeah, I'll bring you the receipts.
123
00:09:12,640 --> 00:09:15,280
(SIGHS) I'm gonna shoot
Paul's balls off.
124
00:09:15,360 --> 00:09:17,520
Wait, just squeeze them, okay.
125
00:09:17,600 --> 00:09:18,960
He's our way into this whole thing.
126
00:09:19,320 --> 00:09:22,080
But if my blind subject
were suddenly to become...
127
00:09:23,040 --> 00:09:27,040
Self aware.
It'd either be a eureka moment or...
128
00:09:28,280 --> 00:09:29,440
Yeah?
129
00:09:29,600 --> 00:09:33,920
I would terminate. So, be careful, okay?
130
00:09:34,080 --> 00:09:35,320
On that note...
131
00:09:36,400 --> 00:09:38,720
- (PHONE RINGS)
Shit!
132
00:09:40,200 --> 00:09:42,800
- Cop station, third time today.
- No, don't answer that.
133
00:09:42,880 --> 00:09:44,560
Uh, Art, what do you want?
134
00:09:44,960 --> 00:09:46,040
It's Raj.
135
00:09:47,120 --> 00:09:48,160
Um...
136
00:09:48,960 --> 00:09:50,360
I'm off the force, Raj.
137
00:09:50,600 --> 00:09:52,480
I know. You okay?
138
00:09:53,120 --> 00:09:54,520
- Yeah.
- Okay, well,
139
00:09:54,600 --> 00:09:56,240
you know that surveillance shit
that I lent you?
140
00:09:56,840 --> 00:09:58,440
I'm gonna need that back
before they inventory.
141
00:09:58,720 --> 00:09:59,800
Surveillance shit?
142
00:10:00,000 --> 00:10:01,120
Right. Right!
143
00:10:01,560 --> 00:10:02,880
And Beth, level with me.
144
00:10:02,960 --> 00:10:04,680
This is just about Paul, right?
145
00:10:04,760 --> 00:10:07,360
Look, I'll get it back to you
in a couple of days. Okay?
146
00:10:07,680 --> 00:10:08,840
(SIGHS)
147
00:10:10,520 --> 00:10:12,320
So Beth had surveillance equipment.
148
00:10:13,040 --> 00:10:14,840
So then she was on to Paul, too.
149
00:10:15,120 --> 00:10:16,680
Question is, did she find anything?
150
00:10:17,560 --> 00:10:21,160
DONNIE: It's critical. One week
she's fine, the next it's Armageddon.
151
00:10:21,880 --> 00:10:25,200
No, I understand that. But I don't
want to give her any reason to react.
152
00:10:27,000 --> 00:10:30,120
You tell me. If it gets any worse,
what are our options?
153
00:10:31,120 --> 00:10:32,760
What are you doing?
154
00:10:33,120 --> 00:10:34,720
- I have to call you back.
- Why...
155
00:10:35,040 --> 00:10:36,200
Why were you in my vanity?
156
00:10:36,280 --> 00:10:37,880
I need scissors.
157
00:10:44,760 --> 00:10:46,080
Who were you talking to?
158
00:10:46,520 --> 00:10:47,640
- Just now?
- Mmm-hmm.
159
00:10:47,720 --> 00:10:49,880
Uh, Big Rich. From work.
160
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
- About me?
- About Susan Teller.
161
00:10:52,640 --> 00:10:54,520
She's all over us this quarter.
You know that.
162
00:10:55,960 --> 00:10:58,920
Oh, good. Um, can you cut this tag off?
It's driving me crazy.
163
00:11:04,000 --> 00:11:05,240
That's better.
164
00:11:12,200 --> 00:11:14,120
FELIX: All right.
What do we do if he walks in?
165
00:11:14,240 --> 00:11:15,520
Shoot him.
166
00:11:16,280 --> 00:11:18,040
I'm kidding. Just...
167
00:11:18,520 --> 00:11:20,760
Find the surveillance stuff, yeah?
168
00:11:21,080 --> 00:11:23,160
And put everything back
where you found it.
169
00:11:23,840 --> 00:11:25,720
This place is antiseptic.
170
00:11:26,280 --> 00:11:28,640
Paul's whole world feels fake now.
171
00:11:30,240 --> 00:11:31,320
What?
172
00:11:31,640 --> 00:11:33,160
I don't leave prints when I burgle.
173
00:11:44,080 --> 00:11:45,720
"Trexcom Consulting."
174
00:11:50,480 --> 00:11:53,240
If fake Paul is observing Beth,
175
00:11:53,360 --> 00:11:55,920
what makes you so certain
no one's observing Sarah Manning?
176
00:11:56,240 --> 00:11:59,960
Who? Mrs S hates me,
I haven't seen her in a year
177
00:12:00,640 --> 00:12:02,520
and I'm giving you
the benefit of the doubt.
178
00:12:02,840 --> 00:12:04,600
A ringing vote of confidence.
179
00:12:07,920 --> 00:12:10,000
Nothing. On Beth's computer, nothing.
180
00:12:10,080 --> 00:12:13,520
No audio files, no video,
no transcripts.
181
00:12:17,720 --> 00:12:19,320
Holy shit!
182
00:12:19,680 --> 00:12:21,280
Hey, hey. Hey.
183
00:12:31,120 --> 00:12:32,280
He's military.
184
00:12:37,280 --> 00:12:39,120
Looks like you're not
the only one keeping secrets.
185
00:12:40,080 --> 00:12:41,560
FELIX: What are those?
186
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Letters from Beth.
187
00:12:43,320 --> 00:12:46,360
- To Paul? I wanna read them.
- Ah, ah, ah. No, they're private.
188
00:12:48,640 --> 00:12:50,880
Where the hell is
his surveillance stuff?
189
00:12:51,160 --> 00:12:53,240
I don't know. We searched everywhere.
190
00:13:01,280 --> 00:13:02,640
There we go.
191
00:13:07,240 --> 00:13:09,080
She wasn't messing around, was she?
192
00:13:09,400 --> 00:13:10,520
(SIGHS)
193
00:13:10,840 --> 00:13:12,960
Maybe it's time to check out
where Paul works.
194
00:13:13,400 --> 00:13:15,280
Oh, yeah. Trexcom Consulting.
195
00:13:15,640 --> 00:13:17,120
Fake Paul, fake company.
196
00:13:17,200 --> 00:13:19,680
I bet you money there's nothing there.
197
00:13:41,840 --> 00:13:43,480
No way.
198
00:13:50,280 --> 00:13:51,320
Beth?
199
00:13:53,120 --> 00:13:54,320
We downsized, remember?
200
00:13:54,440 --> 00:13:55,920
Paul's office is over here now.
201
00:13:56,920 --> 00:13:58,760
Oh, right.
202
00:13:59,040 --> 00:14:00,520
(STAMMERS) Yeah, of course.
203
00:14:01,040 --> 00:14:02,160
He's in a meeting.
204
00:14:02,560 --> 00:14:05,640
Oh! You know what, um...
205
00:14:06,360 --> 00:14:08,280
We kinda got into it... This morning.
206
00:14:08,360 --> 00:14:10,320
I brought him some lunch
as a peace offering.
207
00:14:11,320 --> 00:14:12,520
Come on.
208
00:14:30,800 --> 00:14:31,960
I'll just...
209
00:14:32,440 --> 00:14:33,640
Sure.
210
00:15:01,680 --> 00:15:03,360
Big Boob Blowies?
211
00:15:20,680 --> 00:15:22,280
Felix, I hope you can hear this.
212
00:15:22,360 --> 00:15:23,760
Yes. Yeah, well, I can now.
213
00:15:23,840 --> 00:15:26,440
You silly bitch,
would you get your fanny out of there?
214
00:16:02,880 --> 00:16:04,680
- You brought me lunch?
- Yeah.
215
00:16:05,000 --> 00:16:06,200
Olive branch.
216
00:16:06,880 --> 00:16:08,160
PAUL: About this morning.
217
00:16:08,640 --> 00:16:10,200
SARAH: You wanna talk about it?
218
00:16:14,560 --> 00:16:16,440
I'd rather talk about last night.
219
00:16:16,520 --> 00:16:18,600
- In the shower.
- Paul...
220
00:16:19,480 --> 00:16:21,280
I came to bring you lunch, that's all.
221
00:16:25,160 --> 00:16:26,960
Something's changed with us.
222
00:16:27,120 --> 00:16:29,000
Hmm...
223
00:16:29,440 --> 00:16:30,760
I know you can feel it.
224
00:16:33,160 --> 00:16:34,520
What happened to your scar?
225
00:16:35,720 --> 00:16:36,760
What?
226
00:16:36,840 --> 00:16:38,880
The scar on your neck
from the mountain bike crash.
227
00:16:39,000 --> 00:16:40,040
It's gone.
228
00:16:41,160 --> 00:16:42,760
Oh. Really?
229
00:16:44,920 --> 00:16:46,760
I'm using a new lotion.
230
00:16:49,160 --> 00:16:50,200
Let me see.
231
00:16:50,600 --> 00:16:51,640
(GIGGLES)
232
00:16:51,800 --> 00:16:53,640
You'll try anything, won't you?
233
00:16:53,840 --> 00:16:55,000
I will.
234
00:16:57,160 --> 00:16:59,480
But I gotta get back to work.
235
00:17:01,280 --> 00:17:02,480
Thanks for lunch.
236
00:17:04,080 --> 00:17:05,800
- See you tonight.
- Okay.
237
00:17:40,560 --> 00:17:41,920
Madison?
238
00:17:44,160 --> 00:17:45,640
Clear my afternoon. Okay?
239
00:17:45,800 --> 00:17:47,960
- Something came up.
- Shit.
240
00:17:51,080 --> 00:17:52,760
(GARAGE DOOR OPENING)
241
00:17:57,320 --> 00:17:58,360
(CLEARS THROAT)
242
00:17:58,640 --> 00:18:00,240
Alison? What are you doing?
243
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Ah...
244
00:18:07,720 --> 00:18:09,520
What's in the box, Donnie?
245
00:18:10,080 --> 00:18:11,200
It's private.
246
00:18:11,720 --> 00:18:13,960
No, itisn't. What is it? What is in it?
247
00:18:14,280 --> 00:18:17,160
- Tell me what's in the box.
- I'm entitled to a little privacy.
248
00:18:17,240 --> 00:18:19,880
- Even in this house.
- Oh! That's rich coming from you.
249
00:18:20,320 --> 00:18:22,520
- What the hell's that supposed to mean?
- Open the box, Donnie.
250
00:18:23,280 --> 00:18:25,320
- Give it to mel
- Open it!
251
00:18:25,880 --> 00:18:27,040
Alison.
252
00:18:27,200 --> 00:18:28,720
Alison, stop it!
253
00:18:49,200 --> 00:18:51,680
COSIMA: Yeah, blood looks fine.
No infection.
254
00:18:52,000 --> 00:18:53,640
What kind of symptoms are we
talking about?
255
00:18:53,800 --> 00:18:57,640
Um... Shortness of breath,
coughing up blood...
256
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
- That sort of thing.
- Who's the subject?
257
00:19:00,840 --> 00:19:02,320
Uh, subject...
258
00:19:02,840 --> 00:19:04,960
And if I told you that,
I'd have to kill you.
259
00:19:05,040 --> 00:19:06,080
(LAUGHS)
260
00:19:06,240 --> 00:19:07,360
(BOTH LAUGH)
261
00:19:08,360 --> 00:19:12,360
And can you run a PCR on these samples.
See if there are any genetic markers?
262
00:19:13,000 --> 00:19:16,080
You're thinking antitrypsin deficiency,
cystic fibrosis.
263
00:19:16,160 --> 00:19:17,400
Yeah, that kind of thing.
264
00:19:17,680 --> 00:19:18,760
And, um...
265
00:19:18,880 --> 00:19:21,280
- Can you sequence for Cytochrome C?
- The barcode gene?
266
00:19:21,360 --> 00:19:22,400
Mmm-hmm.
267
00:19:22,480 --> 00:19:24,680
That's the one we use
for species differentiation.
268
00:19:25,680 --> 00:19:26,760
Is it?
269
00:19:27,240 --> 00:19:29,800
(CHUCKLES) What's in it for me?
270
00:19:30,880 --> 00:19:33,320
Um, how about you get to have sex...
271
00:19:33,800 --> 00:19:34,920
with yourself?
272
00:19:35,400 --> 00:19:36,560
(LAUGHS)
273
00:19:36,840 --> 00:19:38,640
Awesome deal.
274
00:19:40,520 --> 00:19:42,960
(SPEAKING FRENCH)
275
00:19:56,760 --> 00:19:57,800
(BEEPS)
276
00:20:01,080 --> 00:20:02,360
I'm sorry.
277
00:20:34,240 --> 00:20:36,440
(SIGHS) He's a bastard.
278
00:20:36,520 --> 00:20:37,840
FELIX: Who?
279
00:20:38,800 --> 00:20:39,880
Paul.
280
00:20:40,320 --> 00:20:43,160
Beth loved him but he wouldn't love
her back, and he wouldn't leave her.
281
00:20:43,720 --> 00:20:47,200
Hmm. Well, he's certainly
changed his tune now, hasn't he?
282
00:20:47,920 --> 00:20:49,640
Sarah, he's falling for you.
283
00:20:49,800 --> 00:20:51,400
- God, what a mess!
(BELL RINGS)
284
00:20:54,240 --> 00:20:56,120
I'm outside Kira's school.
285
00:20:57,800 --> 00:21:00,760
Of all the things that scare me
right now, Fe, this one's the heaviest.
286
00:21:00,840 --> 00:21:02,680
You know she can't wait
to see you, right?
287
00:21:02,760 --> 00:21:03,800
Yeah, thanks.
288
00:21:04,600 --> 00:21:06,600
She's the only thing
that really matters, you know.
289
00:21:06,720 --> 00:21:07,920
(KNOCKING ON DOOR)
290
00:21:08,200 --> 00:21:09,720
I know, um...
291
00:21:10,080 --> 00:21:11,480
Give her my love, okay.
292
00:21:16,440 --> 00:21:17,720
- Colin.
- Hi.
293
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
So glad you could step away.
294
00:21:19,520 --> 00:21:22,600
From the morgue, uh, trust me,
scheduling isn't really an issue.
295
00:21:24,560 --> 00:21:26,240
(CHILDREN SHOUTING)
296
00:21:38,600 --> 00:21:39,760
Hey.
297
00:21:40,680 --> 00:21:42,320
It's me this time.
298
00:21:45,720 --> 00:21:46,880
I know.
299
00:21:53,640 --> 00:21:55,760
God, I missed you so much.
300
00:21:55,840 --> 00:21:56,880
I miss you, too.
301
00:21:56,960 --> 00:21:58,400
(LAUGHS)
302
00:21:59,520 --> 00:22:01,400
Why are you wearing such fancy clothes?
303
00:22:03,840 --> 00:22:05,760
You don't miss a thing, do you?
304
00:22:10,440 --> 00:22:11,760
Are you okay, Mommy?
305
00:22:13,120 --> 00:22:15,240
Yeah, I am now.
306
00:22:15,560 --> 00:22:17,080
God, you're so big!
307
00:22:17,160 --> 00:22:19,480
- I'm the smallest kid in my class.
(LAUGHS)
308
00:22:21,200 --> 00:22:22,600
Well, you're big to me.
309
00:22:23,720 --> 00:22:26,600
How come you never told me
about Auntie Alison?
310
00:22:27,240 --> 00:22:28,360
I didn't know her.
311
00:22:28,600 --> 00:22:30,080
She looks just like you.
312
00:22:30,440 --> 00:22:31,600
Yeah.
313
00:22:32,680 --> 00:22:35,280
One day I'll explain it all to you.
Yeah, monkey?
314
00:22:36,200 --> 00:22:38,120
Is someone trying to hurt us?
315
00:22:39,560 --> 00:22:40,800
Why'd you ask that?
316
00:22:41,480 --> 00:22:43,560
Alison said you're making sure
we're safe.
317
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
- Hey, hey.
- (CAMERA CLICKING)
318
00:22:47,720 --> 00:22:48,840
No.
319
00:22:49,680 --> 00:22:50,880
We're safe, Kira.
320
00:22:51,960 --> 00:22:54,200
I promise. Okay?
321
00:22:54,280 --> 00:22:55,720
MRS S: You coming in?
322
00:23:11,360 --> 00:23:12,840
(SNIFFLING)
323
00:23:19,000 --> 00:23:22,040
Hey. Sorry. You just forgot
this in the lab. Sorry.
324
00:23:22,160 --> 00:23:23,760
Thank you.
325
00:23:23,920 --> 00:23:27,240
Full disclosure, I did peek.
326
00:23:27,600 --> 00:23:29,080
You're French.
327
00:23:29,320 --> 00:23:30,920
You have killer grades.
328
00:23:32,160 --> 00:23:34,240
Thank you. Um, oh, God!
329
00:23:34,680 --> 00:23:37,040
I'm so sorry, I'm not usually like this.
330
00:23:37,360 --> 00:23:39,200
Oh. Bad breakup?
331
00:23:39,720 --> 00:23:43,240
- Yeah, well, we're an ocean apart so...
- Hmm, yeah.
332
00:23:43,440 --> 00:23:45,400
Long distance never works.
333
00:23:47,320 --> 00:23:49,880
Um, you're in microbiology too, right?
334
00:23:50,000 --> 00:23:53,680
Yes. Um, immunology.
I study host-parasite relationships.
335
00:23:53,760 --> 00:23:56,360
Oh, cool. Cool, yeah, I'm Evo Devo.
336
00:23:58,440 --> 00:23:59,600
Evolutionary development.
337
00:23:59,680 --> 00:24:02,000
Yeah, yeah. That's what we call it here.
338
00:24:04,360 --> 00:24:05,480
Delphine.
339
00:24:05,600 --> 00:24:06,640
Cosima.
340
00:24:06,880 --> 00:24:08,000
Enchantée.
341
00:24:08,800 --> 00:24:10,000
Enchantée.
342
00:24:13,160 --> 00:24:14,560
So independent, aren't you?
343
00:24:15,520 --> 00:24:16,520
Hmm, monkey?
344
00:24:17,000 --> 00:24:18,640
- Little monkey.
- Remind you of anyone?
345
00:24:18,720 --> 00:24:21,120
Yeah, but I was much angrier, wasn't I?
346
00:24:22,240 --> 00:24:23,520
Even small.
347
00:24:25,440 --> 00:24:27,560
You were the one
who introduced me to punk rock, though.
348
00:24:29,000 --> 00:24:33,360
Yeah. You took all of the attitude,
none of the politics.
349
00:24:36,240 --> 00:24:38,880
SARAH: I'm just happy she doesn't
have to bounce around like I did.
350
00:24:39,440 --> 00:24:40,520
(SIGHS)
351
00:24:40,720 --> 00:24:42,920
I was her age when
I came to live with you in London, yeah?
352
00:24:43,200 --> 00:24:45,120
- Little bit older.
- Well.
353
00:24:46,440 --> 00:24:48,280
You got me this far.
354
00:24:49,920 --> 00:24:51,160
I know that.
355
00:24:53,840 --> 00:24:56,400
- I still need your help though.
- Ah.
356
00:24:57,480 --> 00:24:59,280
I need you to tell me
357
00:25:00,000 --> 00:25:02,040
what you really know about me.
358
00:25:02,760 --> 00:25:03,840
Where I came from?
359
00:25:04,120 --> 00:25:05,200
MRS S: Why now?
360
00:25:05,280 --> 00:25:06,800
SARAH: Trying to square things away.
361
00:25:07,360 --> 00:25:08,600
For Kira, you know.
362
00:25:09,560 --> 00:25:11,560
You're part of the foster system.
I took in kids.
363
00:25:11,640 --> 00:25:13,800
You know, I don't know who
your parents were.
364
00:25:13,960 --> 00:25:15,520
Yeah, I talked to
365
00:25:16,240 --> 00:25:17,920
Family Services in Brixton already.
366
00:25:18,000 --> 00:25:20,160
I just wondered
if there's anything else.
367
00:25:20,720 --> 00:25:21,960
Is everything okay?
368
00:25:22,920 --> 00:25:24,120
Yeah.
369
00:25:24,440 --> 00:25:25,920
Yeah, I'm fine.
370
00:25:27,680 --> 00:25:28,960
What about Vic?
371
00:25:29,640 --> 00:25:31,600
- Vic still in the picture?
- God, no.
372
00:25:33,280 --> 00:25:35,840
That much I can promise. Vic is done.
373
00:25:42,840 --> 00:25:43,880
(GRUNTS)
374
00:25:44,880 --> 00:25:46,240
How you doing, boss?
375
00:25:46,480 --> 00:25:48,080
Nice to see you, Pouchy.
376
00:25:49,600 --> 00:25:52,000
Pouchy, she jumped
377
00:25:52,440 --> 00:25:53,800
in front of a train.
378
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
I don't even know why she did it.
379
00:25:55,240 --> 00:25:57,920
Right, sure we had our ups and down
but everything was fine.
380
00:25:58,200 --> 00:25:59,520
She had the coke
381
00:25:59,800 --> 00:26:00,840
on her.
382
00:26:02,120 --> 00:26:04,840
So, I'm thinking maybe the cops have it.
383
00:26:05,840 --> 00:26:07,760
Give me one week, Pouchy.
384
00:26:08,880 --> 00:26:10,240
I'll get you your money.
385
00:26:11,640 --> 00:26:12,880
- You say that last week.
- I know.
386
00:26:12,960 --> 00:26:15,240
I'm good for it. Wait a minute,
I'm good for it, Pouchy. You know me.
387
00:26:15,320 --> 00:26:17,280
Pouchy, please. Wait a minute, Pouchy.
388
00:26:17,360 --> 00:26:19,600
One more week
I'll get you your money. Okay.
389
00:26:19,680 --> 00:26:20,960
Okay, okay.
390
00:26:21,280 --> 00:26:24,560
Pouchy, please. One more week, man.
Okay! Give me a minute!
391
00:26:24,640 --> 00:26:26,760
Don't cut it. Okay, all right.
392
00:26:26,920 --> 00:26:28,840
I'll give the money. Okay.
393
00:26:29,000 --> 00:26:31,360
Okay, give me a minute.
I just need the time.
394
00:26:32,000 --> 00:26:33,680
(SCREAMING)
395
00:26:35,880 --> 00:26:36,920
VIC: I'm good.
396
00:26:40,800 --> 00:26:41,880
Okay.
397
00:26:42,320 --> 00:26:44,440
One chocolate bar each.
398
00:26:44,920 --> 00:26:46,200
That's it.
399
00:26:46,800 --> 00:26:47,840
Okay.
400
00:26:48,920 --> 00:26:50,800
Hold your sister's hand.
401
00:26:51,600 --> 00:26:54,040
- Okay? And don't talk to anybody.
- BOTH: Okay, Mom.
402
00:26:54,480 --> 00:26:56,200
- l love you.
- BOTH: Love you too, Mom.
403
00:27:03,320 --> 00:27:04,600
(BELL RINGS)
404
00:27:06,560 --> 00:27:07,800
(SIGHS)
405
00:27:08,400 --> 00:27:10,880
Uh, deterrents or surveillance?
406
00:27:11,320 --> 00:27:12,840
Surveillance, please.
407
00:27:13,080 --> 00:27:14,280
Something small.
408
00:27:14,360 --> 00:27:15,400
(SIGHS)
409
00:27:16,040 --> 00:27:18,120
You mean something like this?
410
00:27:18,200 --> 00:27:20,440
Wireless, discrete.
411
00:27:20,680 --> 00:27:22,280
They call it the nanny cam.
412
00:27:22,720 --> 00:27:24,320
Sometimes the nanny's pinching
your valuables,
413
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
sometimes your husband's
pinching the nanny, you know?
414
00:27:28,240 --> 00:27:29,960
Just show me how it works, please.
415
00:27:32,960 --> 00:27:34,480
(KIDS LAUGHING)
416
00:27:40,280 --> 00:27:42,200
(WHISPERING) Stay in school.
417
00:27:44,400 --> 00:27:45,880
I mean it, buddy.
418
00:28:00,920 --> 00:28:02,200
Sarah?
419
00:28:02,920 --> 00:28:04,240
(VIC LAUGHS)
420
00:28:05,560 --> 00:28:06,640
Sarah?
421
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
Sarah.
422
00:28:11,480 --> 00:28:12,640
(LAUGHS)
423
00:28:13,080 --> 00:28:14,840
Sarah, hey, Sarah.
424
00:28:16,640 --> 00:28:18,000
Sarah, you're alive!
425
00:28:18,800 --> 00:28:19,880
Sarah, it's me.
426
00:28:21,440 --> 00:28:22,560
Look at me.
427
00:28:23,320 --> 00:28:24,720
(STAMMERS) I don't...
428
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
(LAUGHS NERVOUSLY)
429
00:28:26,160 --> 00:28:28,480
- don't know who you are.
- You bitch, you faked it.
430
00:28:28,600 --> 00:28:31,280
- You've got the wrong person.
- You faked it, you bitch!
431
00:28:31,360 --> 00:28:34,560
How could you do this to me?
Sarah, I thought you were dead.
432
00:28:34,680 --> 00:28:37,400
How could you goddamn do this to me?
(SCREAMS)
433
00:28:39,000 --> 00:28:41,320
My eyes! Ah, you bitch!
434
00:28:41,400 --> 00:28:42,440
(MOANING)
435
00:28:42,680 --> 00:28:44,120
- (TASER BUZZING)
'Ah!
436
00:28:46,440 --> 00:28:49,160
- Ah, there you are.
- Goddamn it. Goddamn...
437
00:28:49,440 --> 00:28:51,400
Okay, it's a race into the car.
438
00:28:51,480 --> 00:28:53,360
- Me, me. First me.
- VIC: Sarah!
439
00:28:53,440 --> 00:28:55,240
ALISON: Hey, whoever
gets in first, wins.
440
00:28:55,320 --> 00:28:58,000
- GEMMA: Who's that guy?
- VIC: Uh, Sarah...
441
00:28:58,520 --> 00:28:59,600
You bitch!
442
00:28:59,960 --> 00:29:01,240
(MOBILE PHONE RINGING)
443
00:29:03,800 --> 00:29:05,360
Hello, Alison.
444
00:29:05,520 --> 00:29:09,080
I was just assaulted by
a disgusting thug who thought I was you.
445
00:29:09,560 --> 00:29:11,000
Who? What'd he look like?
446
00:29:11,080 --> 00:29:12,200
I don't know, he was...
447
00:29:13,280 --> 00:29:14,360
Urban.
448
00:29:14,600 --> 00:29:15,840
What the hell does that mean?
449
00:29:16,320 --> 00:29:17,880
Not white, okay.
450
00:29:18,560 --> 00:29:20,600
Oh, shit! Vic.
451
00:29:21,560 --> 00:29:22,880
Wha... What happened?
452
00:29:23,040 --> 00:29:25,120
I assaulted him back is what happened.
453
00:29:25,800 --> 00:29:27,320
Please tell me that's not Kira's father.
454
00:29:27,480 --> 00:29:30,240
(SIGHS) No, no. Absolutely not.
455
00:29:31,600 --> 00:29:33,080
Well, what's going on with Paul?
456
00:29:33,160 --> 00:29:36,080
Well, we think Beth was spying on him.
457
00:29:36,600 --> 00:29:37,880
We found surveillance gear.
458
00:29:37,960 --> 00:29:39,320
She never told me about that.
459
00:29:40,360 --> 00:29:42,720
Is it true? Is he a mole?
460
00:29:42,800 --> 00:29:44,200
I don't know that yet.
461
00:29:45,480 --> 00:29:46,840
What's going on with you?
462
00:29:47,040 --> 00:29:50,200
Nothing, I'm fine. Call me
when you know something for sure.
463
00:29:51,040 --> 00:29:52,080
(BEEPS)
464
00:29:56,440 --> 00:29:57,560
Olivier?
465
00:29:59,960 --> 00:30:01,040
Paul.
466
00:30:02,720 --> 00:30:04,360
What are you doing here?
ls something wrong?
467
00:30:05,000 --> 00:30:06,520
We need to talk about Beth.
468
00:30:08,560 --> 00:30:09,960
How was she this morning?
469
00:30:11,080 --> 00:30:13,240
Fine. Everything's fine.
470
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
(MOUTHING)
471
00:30:19,480 --> 00:30:22,440
FELIX: You don't do
this sort of thing much, do you?
472
00:30:23,440 --> 00:30:24,920
You mean with a live person?
473
00:30:26,120 --> 00:30:27,800
Oh! Right... (LAUGHS)
474
00:30:28,040 --> 00:30:29,360
Morgue humour.
475
00:30:29,880 --> 00:30:31,200
You're awfully cute.
476
00:30:32,280 --> 00:30:33,320
Okay.
477
00:30:36,320 --> 00:30:37,840
Okay, bye.
478
00:30:38,360 --> 00:30:39,440
Bye.
479
00:30:46,040 --> 00:30:48,080
The morgue attendant? Really?
480
00:30:48,200 --> 00:30:50,680
- Can you knock?
- Brilliant, Fe.
481
00:30:50,760 --> 00:30:53,640
Shagging the bloke that
we conned into identifying my body.
482
00:30:53,920 --> 00:30:56,760
Colin is the first nice boy
I've met in ages.
483
00:30:57,080 --> 00:30:59,120
- What? Like six weeks?
- No.
484
00:30:59,560 --> 00:31:01,600
- At least eight.
"Where do you think this is gonna go?
485
00:31:01,680 --> 00:31:03,480
- Hey?
- Oh, my God!
486
00:31:03,560 --> 00:31:05,840
I'm so sorry, I completely
forgot rule number one.
487
00:31:05,920 --> 00:31:08,360
That your life is always more
important than mine.
488
00:31:08,560 --> 00:31:10,640
No, it's just way more difficult.
489
00:31:11,440 --> 00:31:13,400
- Vic is back.
- No shit?
490
00:31:13,560 --> 00:31:16,160
Yeah, he ran into Alison
so he thinks I'm alive.
491
00:31:17,200 --> 00:31:18,920
I'll figure it out. I'll...
492
00:31:19,760 --> 00:31:21,520
I need to know what happened
at Paul's office.
493
00:31:21,920 --> 00:31:24,720
Sorry. I've been a bit busy, haven't 1?
494
00:31:24,880 --> 00:31:25,920
(SIGHS)
495
00:31:26,040 --> 00:31:27,880
Well, I did record something.
496
00:31:35,920 --> 00:31:37,560
PAUL: What are you doing here?
ls something wrong?
497
00:31:38,120 --> 00:31:40,320
- This is it.
- OLIVIER; We need to talk about Beth.
498
00:31:41,200 --> 00:31:44,640
- How was she this morning?
- PAUL: Fine. Everything's fine.
499
00:31:45,040 --> 00:31:47,360
OLIVIER: You still concerned about
her mental health?
500
00:31:48,400 --> 00:31:50,800
PAUL: No, she's better.
OLIVIER: Suddenly better?
501
00:31:51,680 --> 00:31:54,560
You understand your role as
monitor is not to interfere...
502
00:31:54,640 --> 00:31:55,760
Monitor?
503
00:31:56,120 --> 00:31:59,240
If there's anything pertinent
I should know, anything at all...
504
00:31:59,320 --> 00:32:00,880
PAUL: If there were, I would tell you.
505
00:32:01,040 --> 00:32:02,280
(MOBILE PHONE RINGS)
506
00:32:04,560 --> 00:32:05,720
Oh, shit! It's him.
507
00:32:06,040 --> 00:32:07,360
No, don't answer that.
508
00:32:07,600 --> 00:32:08,600
No!
509
00:32:08,680 --> 00:32:10,200
- Hello.
- PAUL: Beth...
510
00:32:10,360 --> 00:32:12,640
"Where are you?
- (CLEARS THROAT) Out. Where are you?
511
00:32:12,840 --> 00:32:14,120
We have to talk.
512
00:32:14,880 --> 00:32:16,880
- About what?
- I need you to come home.
513
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
Yeah, I don't think so.
514
00:32:23,440 --> 00:32:25,120
(DIALLING)
515
00:32:26,320 --> 00:32:27,560
He knows something.
516
00:32:27,920 --> 00:32:29,480
Well, you can't go back there.
You know that.
517
00:32:30,000 --> 00:32:31,200
No, I can't.
518
00:32:31,360 --> 00:32:32,520
(MOBILE PHONE CHIMES)
519
00:32:38,160 --> 00:32:39,440
Oh, shit.
520
00:32:40,040 --> 00:32:42,840
- Oh, my God!
- Paul followed me straight to Kira.
521
00:32:43,440 --> 00:32:44,800
(DOOR OPENING)
522
00:32:47,440 --> 00:32:49,600
Is this a bad time?
523
00:32:57,200 --> 00:32:59,400
You tased me, you maced me.
524
00:32:59,840 --> 00:33:01,280
And you think I'm just gonna...
525
00:33:02,120 --> 00:33:04,200
I'm just gonna walk away,
like I'm nobody?
526
00:33:05,160 --> 00:33:07,200
- l was working a job.
- Uh-huh.
527
00:33:07,280 --> 00:33:08,280
Oh, yeah?
528
00:33:08,360 --> 00:33:09,600
Yeah, you would have ruined
the whole thing.
529
00:33:09,680 --> 00:33:10,800
Yeah? (SNIFFLES)
530
00:33:11,240 --> 00:33:12,920
I guess you're on a roll now,
huh, Sarah?
531
00:33:15,400 --> 00:33:17,320
And that coke that you stole from me?
532
00:33:18,720 --> 00:33:20,080
Pretending to be dead.
533
00:33:21,160 --> 00:33:22,880
Who do you think took the fall for that?
534
00:33:23,400 --> 00:33:24,520
Huh?
535
00:33:25,800 --> 00:33:27,240
Pouchy took my finger.
536
00:33:28,920 --> 00:33:31,400
If I don't come up with 15K...
(CLICKS TONGUE)
537
00:33:31,800 --> 00:33:32,960
He's gonna lobster me.
538
00:33:33,040 --> 00:33:35,400
A finger every week
until all I have left is a lobster claw.
539
00:33:35,480 --> 00:33:37,000
Sit down, sit down.
540
00:33:37,080 --> 00:33:38,760
Do you want the money or not?
541
00:33:40,240 --> 00:33:41,280
(SNIFFLES)
542
00:33:48,160 --> 00:33:49,600
There's 20K.
543
00:33:49,680 --> 00:33:52,520
Fifteen for your debt and then
five for your pain and suffering.
544
00:33:53,000 --> 00:33:54,640
It must have been some play.
545
00:33:56,160 --> 00:33:57,400
Uh-uh.
546
00:33:57,920 --> 00:34:00,840
This is piss-off money, okay?
You don't get to know anything.
547
00:34:02,360 --> 00:34:04,280
I'm entitled to know everything.
548
00:34:06,320 --> 00:34:08,760
Can I ask you a question?
How do you do it?
549
00:34:10,440 --> 00:34:12,080
Lying there in that morgue?
550
00:34:12,640 --> 00:34:16,040
Holding your breath, Sarah,
while I am bawling?
551
00:34:16,520 --> 00:34:18,840
I'm crying like a goddamn child.
552
00:34:21,840 --> 00:34:23,320
You know what's crazy?
553
00:34:23,560 --> 00:34:25,200
You know how stupid I am?
554
00:34:25,960 --> 00:34:27,880
I'm standing here looking at you
555
00:34:28,600 --> 00:34:30,440
and all I keep thinking about
is Myrtle Beach.
556
00:34:31,080 --> 00:34:32,520
- You remember?
- Out. Yeah,
557
00:34:32,600 --> 00:34:34,120
that was a long time ago, Vic.
558
00:34:34,240 --> 00:34:36,680
I was working with that mook Angel,
he got you in with the carnies.
559
00:34:37,000 --> 00:34:38,480
I'm not proud of what we did.
560
00:34:38,680 --> 00:34:39,800
We were on top of the world, Sarah.
561
00:34:39,880 --> 00:34:41,000
We were parasites.
562
00:34:41,080 --> 00:34:42,440
No. We were in love.
563
00:34:42,920 --> 00:34:44,080
Not me.
564
00:34:44,760 --> 00:34:46,160
Ever.
565
00:34:50,760 --> 00:34:52,120
I think, she means it, Victor.
566
00:34:53,040 --> 00:34:54,640
You want that money?
567
00:34:55,240 --> 00:34:56,720
Take it and go now.
568
00:34:58,920 --> 00:35:00,200
Right now, Vic!
569
00:35:01,680 --> 00:35:02,760
Okay.
570
00:35:06,160 --> 00:35:07,600
It's not over, Sarah.
571
00:35:13,280 --> 00:35:16,520
Is every man in your life
a complete wanker, except me?
572
00:35:17,000 --> 00:35:18,760
I need you to go to S's house.
573
00:35:19,720 --> 00:35:21,520
Make sure Kira's okay. Yeah?
574
00:35:21,800 --> 00:35:23,440
You're not going back to Paul's.
575
00:35:23,520 --> 00:35:24,760
I will not let him threaten my daughter.
576
00:35:24,840 --> 00:35:26,320
Sarah, you're not going back to Paul's.
577
00:35:26,400 --> 00:35:27,560
Sarah!
578
00:35:49,040 --> 00:35:50,200
(SIGHS)
579
00:35:54,160 --> 00:35:55,600
No, it's fine. Don't worry.
580
00:35:56,680 --> 00:35:58,560
If anything else comes up,
I'll let you know.
581
00:35:58,640 --> 00:35:59,880
(BEEPS)
582
00:36:09,440 --> 00:36:11,120
(DISTANT SIREN WAILING)
583
00:36:13,480 --> 00:36:15,400
(MOBILE PHONE RINGING)
584
00:36:19,160 --> 00:36:20,480
(SIGHS)
585
00:36:20,560 --> 00:36:21,800
(BEEPS)
586
00:36:22,760 --> 00:36:24,200
- Felix called yet?
- COSIMA: Yeah.
587
00:36:24,280 --> 00:36:26,360
He just played me the recording.
I heard everything.
588
00:36:26,440 --> 00:36:27,640
Um, where are you?
589
00:36:27,720 --> 00:36:30,280
I'm about to go in,
and shoot Paul in the balls.
590
00:36:30,360 --> 00:36:31,480
Wait, Sarah.
591
00:36:31,560 --> 00:36:33,320
(SIGHS) This is our chance
to get answers.
592
00:36:33,440 --> 00:36:35,120
He followed me to Kira, Cos.
593
00:36:35,200 --> 00:36:38,240
I know, I know.
But he also covered for you. Right?
594
00:36:38,320 --> 00:36:42,040
That Olivier guy, he asked if anything
was wrong and Paul said no. Why?
595
00:36:42,320 --> 00:36:46,400
Because, I think
he might be falling for fake Beth.
596
00:36:46,520 --> 00:36:49,280
Yes! That's awesome.
That... You can use that.
597
00:36:49,560 --> 00:36:51,880
Who do you think got me into this mess
in the first place? Huh?
598
00:36:51,960 --> 00:36:53,760
Okay. I know. Just chill.
599
00:36:54,120 --> 00:36:56,920
I think that Olivier guy, he runs Paul.
600
00:36:57,000 --> 00:37:00,080
It sounds like some kind of
double-blind.
601
00:37:00,480 --> 00:37:01,680
What are you going on about?
602
00:37:01,760 --> 00:37:03,280
They are keeping Paul in the dark, too.
603
00:37:03,800 --> 00:37:05,480
Right? So that he can't
skew the results either.
604
00:37:05,720 --> 00:37:06,760
(GUN COCKING)
605
00:37:07,400 --> 00:37:09,760
You mean, he may not even
know he's watching a clone?
606
00:37:09,840 --> 00:37:11,080
Yes, right.
607
00:37:11,480 --> 00:37:13,160
But Olivier definitely knows.
608
00:37:13,960 --> 00:37:15,400
Okay, he's the one
that we need to get to.
609
00:37:15,720 --> 00:37:16,960
You mind if I get through Paul first?
610
00:37:17,040 --> 00:37:18,280
- Sarah?
(BEEPS)
611
00:37:19,080 --> 00:37:20,160
(BEEPS)
612
00:37:27,400 --> 00:37:28,440
(SIGHS)
613
00:37:32,720 --> 00:37:33,960
I'll sleep on the couch.
614
00:37:34,040 --> 00:37:36,040
Donnie, Donnie.
615
00:37:36,120 --> 00:37:37,760
(SIGHS) You're right.
616
00:37:39,640 --> 00:37:41,320
Everyone deserves their privacy.
617
00:37:43,840 --> 00:37:44,920
Come.
618
00:38:05,320 --> 00:38:07,600
PAUL: I thought you handed
in your sidearm.
619
00:38:07,680 --> 00:38:08,720
Huh?
620
00:38:08,800 --> 00:38:10,800
Left jacket pocket, hanging low.
621
00:38:12,080 --> 00:38:14,440
(SIGHS) Well, apparently,
I've got a stalker.
622
00:38:17,560 --> 00:38:18,640
Sit.
623
00:38:21,800 --> 00:38:22,880
Put it on the table.
624
00:38:30,280 --> 00:38:31,720
I knew.
625
00:38:31,800 --> 00:38:34,120
I couldn't put my finger on it,
but I knew.
626
00:38:35,400 --> 00:38:37,320
It was that day
you were supposed to do the hearing,
627
00:38:37,480 --> 00:38:38,680
first time we had sex in months.
628
00:38:39,280 --> 00:38:40,320
What? I missed you.
629
00:38:40,400 --> 00:38:42,120
You were wearing that Clash t-shirt.
630
00:38:42,200 --> 00:38:44,200
(LAUGHS) I was like, "What?"
631
00:38:45,120 --> 00:38:47,760
And then, wham, you screw me,
right on the kitchen counter.
632
00:38:49,120 --> 00:38:51,360
You complaining, Paul?
What are you saying?
633
00:38:51,440 --> 00:38:52,520
You quit the force.
634
00:38:52,960 --> 00:38:55,080
After refusing ever even to think it.
635
00:38:55,720 --> 00:38:56,880
You know what I've been through.
636
00:38:56,960 --> 00:38:59,440
And then the scar on your neck
just disappears. Because of what?
637
00:39:00,400 --> 00:39:01,800
Some cream?
638
00:39:02,200 --> 00:39:03,240
And now...
639
00:39:07,360 --> 00:39:08,680
This little girl.
640
00:39:10,760 --> 00:39:13,000
I was there when Beth
found out she couldn't have kids.
641
00:39:15,440 --> 00:39:17,000
So, who is this girl?
642
00:39:17,960 --> 00:39:19,240
She's my half-sister.
643
00:39:19,920 --> 00:39:21,240
I watched you together.
644
00:39:21,800 --> 00:39:23,200
She's your daughter, isn't she?
645
00:39:24,440 --> 00:39:25,960
You're losing it.
646
00:39:26,040 --> 00:39:27,240
Am I?
647
00:39:27,560 --> 00:39:29,160
I was looking at some old video today.
648
00:39:29,240 --> 00:39:31,080
You were training for that
649
00:39:31,160 --> 00:39:32,360
half-marathon.
650
00:39:33,000 --> 00:39:34,320
What was the last race you ran?
651
00:39:37,320 --> 00:39:38,440
What city was it in?
652
00:39:45,360 --> 00:39:46,800
Where is Beth?
653
00:39:52,800 --> 00:39:54,560
One last time,
654
00:39:56,240 --> 00:39:57,600
whoever you are,
655
00:39:58,880 --> 00:40:00,120
where is Beth?
656
00:40:00,480 --> 00:40:01,760
She killed herself,
657
00:40:03,160 --> 00:40:04,600
She jumped in front of a train.
658
00:40:05,640 --> 00:40:06,640
You're English.
659
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Who are you?
660
00:40:09,600 --> 00:40:10,640
I'm her twin.
661
00:40:11,040 --> 00:40:12,320
Twin?
662
00:40:13,880 --> 00:40:15,200
Is this a test?
663
00:40:15,840 --> 00:40:17,040
A test of what?
664
00:40:17,120 --> 00:40:18,520
Beth didn't have a sister.
665
00:40:20,000 --> 00:40:21,560
What's your name?
666
00:40:21,640 --> 00:40:22,680
Sarah.
667
00:40:22,760 --> 00:40:23,920
Sarah what?
668
00:40:24,600 --> 00:40:26,160
Sarah's good enough.
669
00:40:27,520 --> 00:40:29,680
When Beth died, I took her identity.
670
00:40:30,120 --> 00:40:31,160
Beth isn't dead.
671
00:40:31,240 --> 00:40:32,480
(SIGHS)
672
00:40:34,680 --> 00:40:37,200
Look, I was just gonna
clean out her bank accounts.
673
00:40:37,280 --> 00:40:39,760
I didn't mean to get all tangled up
with you.
674
00:40:40,640 --> 00:40:43,160
If she really is dead,
how do I know you didn't kill her?
675
00:40:43,360 --> 00:40:44,720
- 'Cause you killed her.
- What?
676
00:40:45,640 --> 00:40:47,440
You're her monitor, aren't you?
677
00:40:48,640 --> 00:40:49,880
And what's that?
678
00:40:49,960 --> 00:40:51,080
You observe her.
679
00:40:51,800 --> 00:40:53,920
You let people into her home.
680
00:40:54,560 --> 00:40:56,120
Like last night.
681
00:40:57,440 --> 00:41:00,320
Doctors came and medically
examined her in her sleep.
682
00:41:01,880 --> 00:41:03,520
And she knew.
683
00:41:09,640 --> 00:41:12,720
You're a plant and she killed herself
684
00:41:12,800 --> 00:41:15,840
because the man that she loved
turned her whole life into a lie.
685
00:41:16,840 --> 00:41:18,000
She knew you didn't love her
686
00:41:18,080 --> 00:41:20,360
and she couldn't understand
why you wouldn't leave.
687
00:41:20,560 --> 00:41:21,920
And now she figured it out.
688
00:41:22,680 --> 00:41:24,000
This isn't true.
689
00:41:25,760 --> 00:41:27,240
It's a sick test,
690
00:41:28,840 --> 00:41:29,920
isn't it?
691
00:41:31,440 --> 00:41:32,840
Isn't it?
692
00:41:33,720 --> 00:41:35,080
She trusted you.
693
00:41:36,680 --> 00:41:38,840
How could you do that to her?
694
00:41:44,560 --> 00:41:46,080
You think I had a choice?
695
00:41:48,320 --> 00:41:49,640
Just tell me why.
696
00:41:51,360 --> 00:41:52,920
They don't tell us why.
47583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.