All language subtitles for Orphan_Black_2013_S01E02_Instinct_1080p_BluRay_x265_RCVR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,120 Hey! It's Sarah. 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,480 l saw a girl kill herself. 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,520 Ew! 4 00:00:05,600 --> 00:00:07,160 Yeah, and she looked exactly like me. 5 00:00:07,240 --> 00:00:08,280 Elizabeth Childs. 6 00:00:08,360 --> 00:00:09,680 I'm gonna go up to her flat. 7 00:00:09,760 --> 00:00:11,560 Yeah, to find out who she is, to rob the rest of her shit. 8 00:00:11,640 --> 00:00:14,760 She's got $75,000 in her savings account. 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,040 Holy shite. 10 00:00:16,120 --> 00:00:17,760 Beth is a cop. I'm a cop. 11 00:00:17,840 --> 00:00:20,200 Your partner, he was following you. 12 00:00:21,600 --> 00:00:23,920 If that was my boyfriend, I'd jump in front of a train too. 13 00:00:24,000 --> 00:00:25,560 -What's happened? -A lot. 14 00:00:25,640 --> 00:00:27,160 Something's different. How was the hearing? 15 00:00:27,240 --> 00:00:29,200 Officer Elizabeth Childs, entering into record 16 00:00:29,280 --> 00:00:30,960 her version of the line-of-duty shooting 17 00:00:31,040 --> 00:00:32,680 resulting in a civilian fatality. 18 00:00:33,280 --> 00:00:34,560 Something's different. 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 I'm here for Kira, Fe. 20 00:00:37,080 --> 00:00:39,360 You left Kira with Mrs S$ 21 00:00:39,440 --> 00:00:40,800 and you didn't come back for 10 months. 22 00:00:40,880 --> 00:00:43,360 We have to have like a... A memorial send-off. 23 00:00:43,520 --> 00:00:44,840 Oh, no, no. Kira's there. 24 00:00:44,920 --> 00:00:46,360 She can't think I'm dead, Fe. 25 00:00:46,440 --> 00:00:48,040 Beth, it's Katja. 26 00:00:48,120 --> 00:00:50,960 Just one. I'm a few, no family, too. Who am I? 27 00:00:51,040 --> 00:00:52,520 (GUNSHOT) 28 00:00:53,600 --> 00:00:54,880 (GLASS SHATTERING) 29 00:00:54,960 --> 00:00:56,480 (PHONE RINGING) 30 00:00:57,760 --> 00:00:59,280 Hello. 31 00:01:01,040 --> 00:01:02,600 (TYRES SQUEALING) 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,000 WOMAN: Beth, where have you been? 33 00:01:11,080 --> 00:01:12,880 Where have I been? Um... 34 00:01:14,360 --> 00:01:15,720 Uh, long story. 35 00:01:16,080 --> 00:01:18,120 -Well? -Well what? 36 00:01:18,720 --> 00:01:21,400 Did you meet the German? I can't get a hold of her. 37 00:01:24,760 --> 00:01:25,800 Beth? 38 00:01:26,880 --> 00:01:28,800 -What? -The German's dead. 39 00:01:28,920 --> 00:01:30,000 Dead? 40 00:01:30,080 --> 00:01:31,520 Yeah, someone shot her, right in front of me! 41 00:01:31,600 --> 00:01:33,320 Oh, Jesus, are you all right? 42 00:01:33,400 --> 00:01:35,200 No, no, I'm not all right! 43 00:01:35,280 --> 00:01:37,680 She's in the back of my car, there's blood everywhere! 44 00:01:37,760 --> 00:01:40,040 Holy shit! Holy shit, it's true... 45 00:01:40,560 --> 00:01:42,600 -What? -That someone is killing us! 46 00:01:44,040 --> 00:01:45,840 They must have followed her from Europe! 47 00:01:45,920 --> 00:01:47,600 Jesus bloody Christ! 48 00:01:48,520 --> 00:01:49,880 -What? -Nothing, nothing! 49 00:01:49,960 --> 00:01:52,680 Okay, okay, okay, did you get the briefcase? 50 00:01:52,760 --> 00:01:53,880 Um... 51 00:01:53,960 --> 00:01:55,160 -Beth? -What... 52 00:01:55,240 --> 00:01:58,280 You know what? Worry about that later. You need to get rid of the body! 53 00:01:58,720 --> 00:02:00,120 54 00:02:00,200 --> 00:02:01,360 -Like how? -1 don't know! 55 00:02:02,960 --> 00:02:05,360 You're the cop... Like, buy a shovel. 56 00:02:06,320 --> 00:02:09,640 -Just make sure you get her samples. -Uh, samples? 57 00:02:10,360 --> 00:02:12,080 Hair and blood, Beth. 58 00:02:13,400 --> 00:02:14,480 You can do this. 59 00:02:15,080 --> 00:02:17,160 Um, how about you come help me? 60 00:02:17,240 --> 00:02:19,120 ! would if ! could. 61 00:02:19,200 --> 00:02:21,000 Look, one step at a time, I'll call you back. 62 00:02:22,280 --> 00:02:23,720 (PHONE BEEPS) 63 00:03:14,640 --> 00:03:15,920 (GRUNTING) 64 00:03:35,880 --> 00:03:37,480 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 65 00:03:37,800 --> 00:03:40,040 Sorry, Elizabeth Childs. 66 00:03:41,360 --> 00:03:44,520 Freaks and punks and lost puppies. 67 00:03:45,200 --> 00:03:46,920 BOB: We always had a friend in Sarah. 68 00:03:47,440 --> 00:03:49,720 -You have a few words, Felix? -Huh? (SWALLOWS) 69 00:03:49,800 --> 00:03:51,280 BOB: Anything you want to express? 70 00:03:51,640 --> 00:03:54,880 Oh, no, ! can't, Bob, I'm too verklempt. 71 00:03:55,720 --> 00:03:56,800 (SNIFFS) 72 00:03:59,560 --> 00:04:01,360 We're in Bummed Out City. 73 00:04:02,400 --> 00:04:04,680 Plead your mercy and your pity. 74 00:04:06,560 --> 00:04:07,880 Is not life 75 00:04:09,880 --> 00:04:11,200 a mere maze? 76 00:04:15,320 --> 00:04:17,000 -To Sarah. -(COUGHS) 77 00:04:17,320 --> 00:04:19,640 -ALL: To Sarah. -(GLASSES CLINKING) 78 00:04:20,360 --> 00:04:21,560 FELIX: To Sarah. 79 00:04:22,840 --> 00:04:24,680 (HEAVES AND GRUNTS) 80 00:04:25,160 --> 00:04:26,920 l can't figure out, 81 00:04:28,200 --> 00:04:29,280 why she killed herself. 82 00:04:29,680 --> 00:04:30,880 (GRUNTS) 83 00:04:32,120 --> 00:04:34,960 It's just not Sarah. It's not Sarah. 84 00:04:35,800 --> 00:04:37,400 (PANTING) 85 00:04:40,960 --> 00:04:43,000 Well, at least she had love. 86 00:04:44,360 --> 00:04:46,600 Whose love did she have? Yours? 87 00:04:47,480 --> 00:04:50,520 Love is imperfect. 88 00:04:51,240 --> 00:04:54,640 Love is imperfection itself. 89 00:04:54,720 --> 00:04:57,880 If that's your definition, no wonder she jumped. 90 00:04:58,440 --> 00:05:00,840 -Shit... -Whoa, whoa, take it easy! 91 00:05:00,920 --> 00:05:04,160 -SHERRY: Let him go, Vic. -Say it. Go ahead, say it's my fault! 92 00:05:04,240 --> 00:05:07,560 -Say it's my fault! -It's your fault. 93 00:05:07,640 --> 00:05:09,360 -Vic, be cool. -(CHOKING) 94 00:05:09,440 --> 00:05:11,240 -(SCREAMING) -(SIGHING) 95 00:05:12,440 --> 00:05:14,960 -Everyone's raw, it's okay. -All right! 96 00:05:15,720 --> 00:05:16,720 I'm sorry. 97 00:05:18,240 --> 00:05:19,640 My bad. 98 00:05:22,120 --> 00:05:24,200 I'm not a huggy griever, Vic. 99 00:05:31,000 --> 00:05:32,680 (PANTING) 100 00:05:45,320 --> 00:05:46,720 Katja Obinger. 101 00:05:47,400 --> 00:05:48,520 Berlin. 102 00:05:54,080 --> 00:05:56,040 Who the hell are you? 103 00:06:06,680 --> 00:06:07,960 (GRUNTING) 104 00:06:26,640 --> 00:06:28,600 Hey, what time do you open? 105 00:06:29,960 --> 00:06:32,680 Um, ] need front and driver side window. 106 00:06:40,280 --> 00:06:42,280 Vic, I'm tired. 107 00:06:42,640 --> 00:06:43,960 Ah, one last drink. 108 00:06:44,640 --> 00:06:46,320 A bourbon for Sarah. 109 00:06:47,080 --> 00:06:48,880 Oh, Jesus! 110 00:06:54,640 --> 00:06:55,680 Very good. 111 00:06:58,240 --> 00:06:59,280 Okay. 112 00:06:59,920 --> 00:07:02,400 -Off you go. -Wait a minute. My turn. 113 00:07:02,640 --> 00:07:03,960 God. 114 00:07:05,840 --> 00:07:08,160 (GROANS) ! want to get to know Sarah's daughter. 115 00:07:08,240 --> 00:07:10,240 -(SIGHS) Out, Vic! -Why not? 116 00:07:10,840 --> 00:07:13,440 -There's a reason you never met her. -What is it? 117 00:07:13,640 --> 00:07:16,080 Well, let's see, for starters, you're a drug dealer. 118 00:07:16,160 --> 00:07:17,640 l could help her financially. 119 00:07:17,720 --> 00:07:21,080 And Sarah left you. She ran because you're abusive. 120 00:07:24,040 --> 00:07:27,320 -l want to make up for that. -All right, let's go. 121 00:07:27,400 --> 00:07:29,200 -Let's go. -Felix... 122 00:07:29,880 --> 00:07:31,680 ! want to stay connected to her. 123 00:07:31,960 --> 00:07:34,480 -To who? Who? -Her. 124 00:07:37,280 --> 00:07:38,280 Vic, 125 00:07:38,360 --> 00:07:40,160 Kira is not Sarah. 126 00:07:40,240 --> 00:07:44,080 Sarah's dead and she's not coming back. You need to man up and accept that. 127 00:07:46,160 --> 00:07:47,240 Felix? 128 00:07:47,760 --> 00:07:48,880 -Hug me. -(SCOFFS) 129 00:08:09,120 --> 00:08:11,120 -Oh, come on. -(DOOR OPENING) 130 00:08:12,360 --> 00:08:15,560 Vic, l have a knife and I will stab you in the face. 131 00:08:16,280 --> 00:08:17,360 Shit. 132 00:08:19,200 --> 00:08:22,200 Aren't you supposed to wait like three days before rising? 133 00:08:22,680 --> 00:08:25,360 -What the hell is this? -That is your wake. 134 00:08:25,440 --> 00:08:27,040 It was agony. 135 00:08:27,120 --> 00:08:29,520 Yeah, Vic was here. Why did you have one? 136 00:08:29,600 --> 00:08:31,720 Because ! was mad at you, so I decided 137 00:08:31,800 --> 00:08:33,440 to blow all the money from your stolen coke on it. 138 00:08:33,520 --> 00:08:34,560 (SCOFFS) 139 00:08:36,520 --> 00:08:38,720 Felix, does Kira think I'm dead? 140 00:08:40,680 --> 00:08:41,680 I don't know. 141 00:08:42,280 --> 00:08:43,920 Oh, you don't know. 142 00:08:44,160 --> 00:08:48,000 Vic screwed everything up when he got hold of Mrs S somehow. 143 00:08:48,080 --> 00:08:49,840 ! don't know what she told Kira. 144 00:08:51,600 --> 00:08:53,080 -Vic. -Yeah. 145 00:08:53,520 --> 00:08:55,960 -Since you died he's even more obsessed. -(SIGHS) 146 00:08:56,240 --> 00:08:57,680 He wants to meet Kira. 147 00:08:58,640 --> 00:09:01,120 -No. -No. ] know that. 148 00:09:01,520 --> 00:09:03,560 Of course not. You think we'd let that happen? 149 00:09:06,520 --> 00:09:09,480 Hey, what's that? Right there, it looks like... 150 00:09:10,400 --> 00:09:11,960 Looks like blood. 151 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 Hey, whoa, what's going on? 152 00:09:15,480 --> 00:09:16,920 153 00:09:17,840 --> 00:09:19,840 (STUTTERS) Nothing, I don't want to talk about it. 154 00:09:19,920 --> 00:09:21,520 Sarah? 155 00:09:26,880 --> 00:09:29,760 Ah, you remember those birth certificates? 156 00:09:29,840 --> 00:09:33,280 -Yeah, Beth's and the two others? -Yeah, Katja and Alison. 157 00:09:33,880 --> 00:09:34,960 -Yeah? -Yeah. 158 00:09:35,040 --> 00:09:37,200 -Well, ! met the German. -What? 159 00:09:38,240 --> 00:09:40,080 Is she another twin? 160 00:09:41,920 --> 00:09:42,960 Yeah. 161 00:09:44,200 --> 00:09:46,320 -Leave it out, Felix. Don't. -Did she say who she was... 162 00:09:46,400 --> 00:09:49,320 -What did she say? -I'm not getting into it... I can't... 163 00:09:49,400 --> 00:09:52,160 -I seriously cannot explain it. -All right, fine. 164 00:09:52,240 --> 00:09:53,240 Stop. 165 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Look, 166 00:09:55,280 --> 00:09:57,800 ! need you to tell Mrs S I'm not dead. 167 00:09:57,880 --> 00:09:59,200 Yeah? That it was all a mistake. 168 00:09:59,280 --> 00:10:01,680 No. No way. You do it. 169 00:10:02,320 --> 00:10:04,200 lf ! walk in there now, after 10 months, 170 00:10:04,280 --> 00:10:05,960 think about how hard she can make custody. 171 00:10:06,040 --> 00:10:07,800 What, so ! go in and I say what? 172 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 Lie? 173 00:10:12,680 --> 00:10:14,000 Oh, my God. 174 00:10:14,240 --> 00:10:18,400 Tell her it wasn't me, ! don't care, just make sure Kira knows I'm fine. 175 00:10:18,800 --> 00:10:21,200 Yeah? We can still get out with her. 176 00:10:23,000 --> 00:10:25,160 That's my one bit of good news! 177 00:10:27,080 --> 00:10:30,640 -Is this evil twin's money? -Yeah, $75,000 in cash! 178 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 That's enough to lose Vic, lose the twin sister weirdness, 179 00:10:33,680 --> 00:10:35,640 go somewhere safe with my daughter. 180 00:10:35,920 --> 00:10:37,520 Is that so much to ask? 181 00:10:37,640 --> 00:10:39,640 Yeah. Maybe. 182 00:10:42,120 --> 00:10:44,240 -What? -Detective Arthur Bell. 183 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 What? 184 00:10:47,280 --> 00:10:49,960 Bastard must have followed me and nicked it. 185 00:10:50,040 --> 00:10:53,280 All right. All right, let's not go off though, okay? 186 00:10:53,720 --> 00:10:55,360 No. Hey... Let's not... Sarah! 187 00:10:55,440 --> 00:10:57,800 -(GRUNTING AND SCREAMING) -Sarah... Sarah! 188 00:10:58,120 --> 00:11:00,040 Fuck! Fuck that! 189 00:11:00,560 --> 00:11:02,000 Bastard! 190 00:11:03,680 --> 00:11:04,720 Sarah... 191 00:11:05,160 --> 00:11:07,000 Whoa, hey, no, not that! 192 00:11:07,520 --> 00:11:09,200 I'm working on that. 193 00:11:13,720 --> 00:11:16,440 Maggie Chen. Who the hell is Maggie Chen? 194 00:11:16,840 --> 00:11:19,080 Uh, it's the woman Beth shot. 195 00:11:19,160 --> 00:11:21,320 All right, so now what are these? 196 00:11:21,400 --> 00:11:23,320 Right? Official statement. 197 00:11:23,960 --> 00:11:25,320 Detective Arthur Bell, official statement. 198 00:11:25,400 --> 00:11:27,560 Detective Elizabeth Childs. 199 00:11:27,640 --> 00:11:29,080 What is this? 200 00:11:29,440 --> 00:11:31,480 This is... This is like the case. 201 00:11:32,000 --> 00:11:33,720 (SIGHS) He left it for me... 202 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 Her. 203 00:11:36,440 --> 00:11:39,240 If ! want the money back from Art, ! have to be Beth again. 204 00:11:39,320 --> 00:11:42,200 Oh, for Christ's sake, how long can you keep gaming a cop? 205 00:11:43,480 --> 00:11:44,760 Till ! get our money. 206 00:11:45,040 --> 00:11:46,920 It's 6:00 in the morning. You're going to call him now? 207 00:11:47,000 --> 00:11:49,040 Yeah, believe me, this call he's waiting for. 208 00:11:49,120 --> 00:11:50,680 (PHONE RINGING) 209 00:11:58,120 --> 00:11:59,280 Took you a while. 210 00:11:59,360 --> 00:12:00,440 What the hell are you doing? 211 00:12:00,720 --> 00:12:02,360 Me? I'm just following orders, Beth. 212 00:12:02,520 --> 00:12:04,680 -Orders to steal from me? -ART: Lieutenant said, 213 00:12:04,760 --> 00:12:08,160 "Take your rookie by the hand, walk her right through the hearing." 214 00:12:10,600 --> 00:12:12,280 Did you stop to check it before you crossed the border? 215 00:12:12,360 --> 00:12:14,560 Art, I'm at home. You got it all wrong. 216 00:12:14,640 --> 00:12:16,240 [ never get it all wrong. 217 00:12:16,640 --> 00:12:18,400 -Do I? -Well, it's not what you think. 218 00:12:18,640 --> 00:12:20,560 Meet me at Fung's at noon. 219 00:12:21,960 --> 00:12:23,080 Fung's? 220 00:12:26,520 --> 00:12:28,280 What the hell's Fung's? 221 00:12:28,760 --> 00:12:30,240 (KEYS RATTLING) 222 00:12:33,640 --> 00:12:34,760 Paul? 223 00:12:38,760 --> 00:12:41,000 -Where were you last night? -Oh, shit! 224 00:12:41,080 --> 00:12:42,520 Don't do that. 225 00:12:43,120 --> 00:12:45,560 !... Um, was at the station. 226 00:12:45,800 --> 00:12:48,560 was, um, catching up on this back log. 227 00:12:49,640 --> 00:12:50,920 You're under suspension. 228 00:12:52,280 --> 00:12:54,680 Yeah, so? They reconvened the hearing. 229 00:12:55,720 --> 00:12:57,920 [ have to get on top of this stuff. 230 00:12:58,000 --> 00:12:59,720 First you screw me wild for the first time in months 231 00:13:00,280 --> 00:13:02,600 and then you don't even call me to tell me that you're out all night? 232 00:13:02,920 --> 00:13:05,560 And why are you suddenly dressing like a punk rock ho? 233 00:13:06,520 --> 00:13:07,760 Say again. 234 00:13:08,840 --> 00:13:09,880 No. 235 00:13:10,320 --> 00:13:12,440 You know what, don't. I'm going to ignore that. 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,320 I'm worried you're losing the plot again. 237 00:13:15,800 --> 00:13:16,920 We've been here before. 238 00:13:17,000 --> 00:13:19,480 No, Paul, we definitely haven't been here before. 239 00:13:21,400 --> 00:13:24,280 Sorry, I've got... I've got a lot of work to do. 240 00:13:24,360 --> 00:13:27,440 lf you want, I could take it to the station, yeah? 241 00:13:28,400 --> 00:13:30,440 Beth, you're not ready for this, you need to take more time. 242 00:13:30,520 --> 00:13:33,640 Is that a diagnosis? 'Cause I have plenty of professional help for that. 243 00:13:33,720 --> 00:13:35,400 -Hey, please? -Don't touch me! 244 00:13:38,120 --> 00:13:39,320 You know, 245 00:13:39,400 --> 00:13:40,960 l can see the shooting is killing you, 246 00:13:41,040 --> 00:13:43,080 but you stopped talking to me months ago. 247 00:13:43,160 --> 00:13:44,560 Paul... 248 00:13:46,680 --> 00:13:49,400 -l mean, what am I supposed to do? -It's my problem. 249 00:13:51,360 --> 00:13:53,720 -You don't have to take this on. -Well, I have. 250 00:13:53,920 --> 00:13:57,600 And I can't keep waking up every night, checking your breathing, 251 00:13:58,560 --> 00:14:01,640 worried you're mixing your meds, booze, God knows what else. 252 00:14:01,720 --> 00:14:04,520 So... I'm going back to Cody's for a while. 253 00:14:05,960 --> 00:14:07,000 Okay. 254 00:14:09,960 --> 00:14:12,120 Yeah, if that's what you want. 255 00:14:27,200 --> 00:14:28,640 "Punk rock ho"? 256 00:14:47,200 --> 00:14:48,960 Oh! Hi, monkey! 257 00:14:49,760 --> 00:14:51,160 Did you see my mum? 258 00:14:51,240 --> 00:14:53,440 Oh, um... Sweetie... 259 00:14:56,080 --> 00:14:58,760 -Oij oi, Mrs S. -Go on upstairs, Kira love. 260 00:15:00,680 --> 00:15:03,200 Uncle Felix has got some explaining to do. 261 00:15:07,160 --> 00:15:09,120 MRS S: I knew it was too good to be true. 262 00:15:10,200 --> 00:15:12,720 Sarah's too tough to commit suicide. 263 00:15:12,800 --> 00:15:14,920 Most feral mutt ! ever took in. 264 00:15:15,440 --> 00:15:16,800 Don't shrug. 265 00:15:17,160 --> 00:15:19,320 Staging a funeral to get away from Vic. 266 00:15:19,400 --> 00:15:22,120 Why would you help with such a stupid plan? 267 00:15:22,240 --> 00:15:24,520 -(SIGHS) -Vic's a dick. 268 00:15:26,960 --> 00:15:29,680 Plagued, that girl was, from the very start. 269 00:15:30,040 --> 00:15:31,400 What do you mean by that? 270 00:15:31,960 --> 00:15:35,000 Tell her that she hasn't seen her daughter in almost a year and... 271 00:15:35,560 --> 00:15:36,840 I think it's best if it stays like that. 272 00:15:36,920 --> 00:15:39,160 Why don't you tell her yourself, Siobhan? 273 00:15:39,720 --> 00:15:40,960 I'm not going to play Felix in the middle. 274 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 Oh, no? 275 00:15:42,120 --> 00:15:43,600 You're here at her beck and call, aren't you? 276 00:15:43,680 --> 00:15:44,640 Yes, I am. 277 00:15:44,720 --> 00:15:47,480 To make sure that Kira doesn't think that her mother's dead. 278 00:15:47,680 --> 00:15:49,360 And, oh good, look, she doesn't. 279 00:15:51,440 --> 00:15:53,960 You and Sarah, you can work out the rest. 280 00:15:54,040 --> 00:15:56,440 Years of my life. Leaving London. 281 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 All my people there, 282 00:15:58,080 --> 00:15:59,680 to bring the two of you here for a fresh start. 283 00:16:02,360 --> 00:16:04,080 I'd do it all again, Felix. 284 00:16:04,160 --> 00:16:06,000 Every visit from the bloody police about her, 285 00:16:06,080 --> 00:16:08,240 every missing persons report. 286 00:16:09,760 --> 00:16:11,520 Every punch we threw. 287 00:16:12,120 --> 00:16:15,120 Because Kira is a gift. 288 00:16:15,520 --> 00:16:16,600 Sarah knows that. 289 00:16:18,080 --> 00:16:19,120 No. 290 00:16:20,840 --> 00:16:22,440 She hasn't a clue. 291 00:16:23,840 --> 00:16:25,320 FELIX: She is trying. 292 00:16:26,240 --> 00:16:27,920 Badly. Granted. 293 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 But in her own way, she is, she's really trying. 294 00:16:30,520 --> 00:16:31,560 (FLOORBOARD CREAKS) 295 00:16:33,640 --> 00:16:34,720 Oh, ho ho! 296 00:16:35,600 --> 00:16:38,120 Caught ya! Come here, come here, monkey! 297 00:16:43,320 --> 00:16:45,600 -(CHUCKLES) -When is Mummy coming? 298 00:16:47,040 --> 00:16:48,400 You know when, love. 299 00:16:49,960 --> 00:16:52,320 -When she's ready. -And? 300 00:16:54,280 --> 00:16:56,200 When you say she's ready. 301 00:16:56,800 --> 00:16:58,400 Sounds fair to me. 302 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 Right here... 303 00:17:10,200 --> 00:17:11,840 is where I thought I saw Yip. 304 00:17:15,720 --> 00:17:16,800 SARAH: That's when ! drew my weapon. 305 00:17:17,200 --> 00:17:18,240 She... 306 00:17:18,320 --> 00:17:19,440 What did she do? 307 00:17:26,960 --> 00:17:28,720 It's not a payoff, Art. 308 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 It's not. 309 00:17:29,880 --> 00:17:32,360 Then cut the shit, Beth, and tell me where it came from. 310 00:17:32,440 --> 00:17:35,520 It's Paul's, okay? It's Paul's and mine. 311 00:17:36,520 --> 00:17:38,240 ! cleaned out our joint savings account. 312 00:17:39,200 --> 00:17:40,560 l haven't told him yet. 313 00:17:42,000 --> 00:17:43,480 Yeah, I was going to leave town. 314 00:17:43,560 --> 00:17:45,760 But! couldn't do it, okay? [ turned around. 315 00:17:46,720 --> 00:17:49,680 -For Paul? -To clear the shooting, Art. 316 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 I'm not dirty, I just freaked out. 317 00:17:58,160 --> 00:17:59,520 Are you wearing a wire? 318 00:18:00,160 --> 00:18:02,560 -No. -You never saw the vic before. 319 00:18:03,280 --> 00:18:05,480 -No previous contact with Margaret Chen? -No! 320 00:18:05,920 --> 00:18:06,960 Art. 321 00:18:07,680 --> 00:18:09,840 lf there is another version of this story. 322 00:18:09,920 --> 00:18:13,280 -If that money is somehow connected... -There's only one story, Art. 323 00:18:16,800 --> 00:18:18,600 Walk me through it again. 324 00:18:18,680 --> 00:18:20,400 So ! know you won't crack under questioning. 325 00:18:22,360 --> 00:18:25,600 l was by myself, ! was canvassing witnesses on another case. 326 00:18:25,680 --> 00:18:26,920 Which case? 327 00:18:27,000 --> 00:18:29,040 The Ramsey thing, the Sun Jewellery heist. 328 00:18:29,320 --> 00:18:32,160 The Ramsey thing, Sun Jewellery heist. 329 00:18:33,000 --> 00:18:35,280 -l wasn't even looking for Yip... -Yip, who? 330 00:18:35,360 --> 00:18:37,440 Xan Yip, US racketeering warrant. 331 00:18:37,520 --> 00:18:40,000 I'd seen her sheet that morning, Asian, female, 41. 332 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 And? 333 00:18:44,480 --> 00:18:45,520 And... 334 00:18:45,960 --> 00:18:48,560 Right here, where I thought I saw Yip... 335 00:18:48,840 --> 00:18:51,400 -You thought? -I did, ] saw her. 336 00:18:52,280 --> 00:18:56,680 l called her name, I told her to freeze. She didn't. She ran. Disappeared down. 337 00:18:59,040 --> 00:19:01,280 -You're making me nervous. -Good. 338 00:19:01,800 --> 00:19:03,720 Now you know how it feels. 339 00:19:04,240 --> 00:19:05,520 When did you draw your weapon? 340 00:19:06,760 --> 00:19:08,520 I drew when [ entered the courtyard here. 341 00:19:08,640 --> 00:19:11,920 That's when I drew my weapon and then she disappeared down there. 342 00:19:12,000 --> 00:19:15,360 I crossed her there and that's when I heard somebody behind me. 343 00:19:15,680 --> 00:19:18,720 And I turned around and I fired twice. 344 00:19:35,320 --> 00:19:36,480 (GUNSHOT) 345 00:19:36,560 --> 00:19:38,480 They were both firing back. It wasn't her. 346 00:19:39,360 --> 00:19:40,640 It wasn't her. 347 00:19:41,920 --> 00:19:43,200 Then what? 348 00:19:44,400 --> 00:19:47,560 Then I saw the phone in her hand and I called it in. 349 00:19:49,720 --> 00:19:50,880 And then you showed up. 350 00:19:52,520 --> 00:19:55,520 If they find out that you called me before you called it in, Beth... 351 00:19:55,600 --> 00:19:57,280 They're gonna start to dig. 352 00:19:57,360 --> 00:19:59,000 And if they dig, they find the pills. 353 00:19:59,080 --> 00:20:01,440 And if they find the pills, you may crack under questioning, 354 00:20:01,520 --> 00:20:03,440 and tell them that I put the phone in the vic's hand 355 00:20:03,520 --> 00:20:04,800 to cover your tweaker ass. 356 00:20:10,160 --> 00:20:11,800 ! wouldn't do that, Art. 357 00:20:14,280 --> 00:20:16,040 No, I've got to carry what ! did. 358 00:20:18,240 --> 00:20:21,360 Maggie Chen was in the wrong place at the wrong time. 359 00:20:22,040 --> 00:20:23,320 That's it. 360 00:20:25,480 --> 00:20:27,520 None of this ends up on you. 361 00:20:28,760 --> 00:20:29,800 Good. 362 00:20:31,080 --> 00:20:32,520 But to be sure, 363 00:20:33,480 --> 00:20:35,960 I'm going to hang on to that money until you're cleared. 364 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 How's that? 365 00:20:52,080 --> 00:20:55,040 Kira's fine, you're not dead to your daughter. 366 00:20:55,120 --> 00:20:56,760 -(SIGHS) -Come here. 367 00:20:57,360 --> 00:20:59,280 (SIGHS AND SNIFFS) 368 00:21:01,000 --> 00:21:03,560 She's knows I'm back, doesn't she? l can feel her. 369 00:21:03,640 --> 00:21:06,200 -She knows, she's been asking for you. -Mmm-hmm. 370 00:21:06,280 --> 00:21:07,480 All right. 371 00:21:07,560 --> 00:21:08,680 Okay, what about Mrs S$? 372 00:21:08,760 --> 00:21:11,680 Don't worry about that now, okay? We'll work it out later. 373 00:21:11,760 --> 00:21:13,320 Thank you. 374 00:21:13,400 --> 00:21:15,120 Just take us with you when you leave again. 375 00:21:15,600 --> 00:21:18,240 I promise, I promise, ! promise, ! will. 376 00:21:18,320 --> 00:21:20,360 -Do you want a cuppa? -Yeah. 377 00:21:21,560 --> 00:21:25,320 So, Art won't give me the money until l clear Beth's shooting. 378 00:21:25,400 --> 00:21:26,480 FELIX: What do you mean? 379 00:21:26,560 --> 00:21:27,720 Like, go back in front of the police board? 380 00:21:27,880 --> 00:21:29,840 Like, lawyers and cross-examination and stuff? 381 00:21:29,920 --> 00:21:30,960 SARAH: Yeah. 382 00:21:31,040 --> 00:21:32,200 (MOBILE PHONE CHIMING) 383 00:21:34,080 --> 00:21:35,520 That's the least of my worries. 384 00:21:36,960 --> 00:21:38,800 -(MOBILE PHONE CHIMING) -That's Beth's other phone. 385 00:21:39,600 --> 00:21:40,640 (CONTINUES CHIMING) 386 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 Is that the German? 387 00:21:42,160 --> 00:21:44,120 It's definitely not the German. 388 00:21:44,400 --> 00:21:47,560 All right, I think it's time that you tell me what's actually going on. 389 00:21:47,920 --> 00:21:49,840 -Beth was investigating the twins, too. -(CHIMING CONTINUES) 390 00:21:49,920 --> 00:21:53,080 ! think whatever she found out drove her nuts and she topped herself. 391 00:21:53,680 --> 00:21:54,680 What? 392 00:21:54,960 --> 00:21:56,440 -S0 do! pick up? -No! 393 00:21:56,800 --> 00:21:58,440 -No! -(SIGHS) 394 00:21:58,680 --> 00:22:01,360 -I can't help myself. -Then why even ask? 395 00:22:01,440 --> 00:22:02,440 (CHIMING CONTINUES) 396 00:22:03,560 --> 00:22:05,600 Hello, this is Beth. 397 00:22:05,680 --> 00:22:07,520 WOMAN: Finally! Where have you been? 398 00:22:08,160 --> 00:22:09,680 Busy, obviously. 399 00:22:10,000 --> 00:22:11,360 WOMAN: Right, did you get the German's briefcase? 400 00:22:11,440 --> 00:22:13,120 No. Why? 401 00:22:13,320 --> 00:22:15,280 Because ! told you to. 402 00:22:15,360 --> 00:22:17,520 Where is she staying, Beth? 403 00:22:20,520 --> 00:22:21,680 -Hello? -One sec. 404 00:22:24,000 --> 00:22:25,200 Okay. 405 00:22:26,680 --> 00:22:29,600 Uh, Carlsborough Hotel, room 303. 406 00:22:29,680 --> 00:22:32,680 WOMAN: Well, go get the briefcase before they do. 407 00:22:32,760 --> 00:22:34,840 -I'll call back at midnight. -(DISCONNECTS CALL) 408 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 What's in... 409 00:22:36,960 --> 00:22:38,120 What's in the briefcase? 410 00:22:38,240 --> 00:22:39,280 Who is that? 411 00:22:41,080 --> 00:22:43,040 Every time ! think ! know something, I'm wrong. 412 00:22:43,400 --> 00:22:44,880 Whoa, hold on. 413 00:22:47,000 --> 00:22:51,960 Beth, Katja and Alison Hendrix. Is it her? 414 00:22:52,720 --> 00:22:53,960 ! don't know, Felix. 415 00:22:54,280 --> 00:22:55,440 Well, what happened to the German? 416 00:22:56,480 --> 00:22:57,840 Are you seriously going there? 417 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 Don't you wanna know what's in the briefcase? 418 00:22:59,680 --> 00:23:00,680 No! 419 00:23:02,000 --> 00:23:03,080 Cash? 420 00:23:03,240 --> 00:23:04,920 (EXHALES) It's still a hustle, Fe. 421 00:23:06,880 --> 00:23:09,320 -Can I borrow this? -No. Yeah. ! don't know. 422 00:23:09,680 --> 00:23:10,720 Mmm. 423 00:23:11,520 --> 00:23:14,520 Guten Morgen, Katja Obinger. (CHUCKLES) 424 00:23:14,880 --> 00:23:16,880 -Sarah... -Don't worry. 425 00:23:17,200 --> 00:23:18,480 You actually look kind of hot. 426 00:23:18,600 --> 00:23:20,000 It's good, isn't it? 427 00:23:38,440 --> 00:23:39,480 Miss Obinger. 428 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 Miss Obinger. 429 00:23:44,360 --> 00:23:45,360 Miss Obinger! 430 00:23:46,120 --> 00:23:47,200 Miss Obinger! 431 00:23:49,000 --> 00:23:50,080 (LIFT BELL DINGS) 432 00:23:52,680 --> 00:23:53,960 -ls that her? -Yeah. 433 00:23:56,320 --> 00:23:57,320 (LIFT BELL DINGS) 434 00:24:56,600 --> 00:24:57,720 (PHONE RINGING) 435 00:25:10,040 --> 00:25:11,320 (PHONE CONTINUES TO RING) 436 00:25:16,000 --> 00:25:17,040 (KNOCKING AT DOOR) 437 00:25:19,520 --> 00:25:20,600 Shit! 438 00:25:21,200 --> 00:25:22,200 -(RINGING CONTINUES) -(KNOCKING AT DOOR) 439 00:25:30,600 --> 00:25:32,120 (CLEARS THROAT) Yeah? 440 00:25:32,280 --> 00:25:34,280 Hello. Avery from the front desk. 441 00:25:34,920 --> 00:25:36,680 Could we talk with you downstairs, please? 442 00:25:39,800 --> 00:25:41,320 (TALKING IN GERMAN ACCENT) Why would you go in my room? 443 00:25:41,400 --> 00:25:44,360 We had a noise complaint which led to a security check. 444 00:25:44,440 --> 00:25:45,880 Ma'am, your room is trashed. 445 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 Rock and roll. 446 00:25:48,720 --> 00:25:49,760 Rock and roll? 447 00:25:50,560 --> 00:25:52,800 The sink is broken. What the heck is wrong with you? 448 00:25:53,240 --> 00:25:55,240 Unfortunately, we have an itemised bill. 449 00:25:55,800 --> 00:25:58,520 Sink, mirror, three pillows. 450 00:26:00,920 --> 00:26:01,960 96,000? 451 00:26:02,040 --> 00:26:04,560 $6,437.11, yes. 452 00:26:04,800 --> 00:26:05,840 Yeah. (SIGHS) 453 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 So, you have my card on file, yeah? 454 00:26:14,240 --> 00:26:15,240 Yes. 455 00:26:17,800 --> 00:26:19,520 And my briefcase. 456 00:26:24,240 --> 00:26:25,280 One moment. 457 00:26:31,080 --> 00:26:32,160 Authorising. 458 00:26:40,960 --> 00:26:42,280 Must have been a heck of a party. 459 00:26:49,960 --> 00:26:51,600 Everything appears to be in order. 460 00:26:53,080 --> 00:26:54,240 We're very sorry about this. 461 00:26:54,880 --> 00:26:55,920 (CLEARS THROAT) 462 00:26:56,680 --> 00:26:57,760 Are you enjoying the city? 463 00:26:58,120 --> 00:26:59,240 It's killing me. 464 00:27:01,160 --> 00:27:02,200 Danke schon. 465 00:27:10,680 --> 00:27:11,800 (GRUNTS) -(THUDDING) 466 00:27:51,680 --> 00:27:53,000 Danielle Fournier. 467 00:27:59,280 --> 00:28:00,360 (GASPS) 468 00:28:02,760 --> 00:28:04,000 Katja. 469 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 Austrian. 470 00:28:15,080 --> 00:28:16,160 Italian. 471 00:28:19,840 --> 00:28:21,880 Danielle Fournier, France. 472 00:28:30,160 --> 00:28:31,240 Alison Hendrix. 473 00:28:32,400 --> 00:28:33,480 Scarborough. 474 00:28:34,760 --> 00:28:36,200 You're practically local. 475 00:28:37,280 --> 00:28:38,520 -(MOBILE PHONE CHIMING) -And punctual. 476 00:28:43,640 --> 00:28:46,560 -Hello. -WOMAN: Hey, did you get to the hotel? 477 00:28:47,000 --> 00:28:49,040 Yeah, but, uh... 478 00:28:49,120 --> 00:28:51,200 Somebody got there first. 479 00:28:51,280 --> 00:28:52,800 They ransacked her room. 480 00:28:53,760 --> 00:28:54,920 Shit. 481 00:28:55,160 --> 00:28:56,240 No briefcase? 482 00:28:56,640 --> 00:28:57,760 l didn't say that. 483 00:28:58,360 --> 00:28:59,920 Did you find it or not? 484 00:29:00,880 --> 00:29:01,960 Hang on. 485 00:29:06,760 --> 00:29:07,800 Screw it. 486 00:29:08,520 --> 00:29:09,560 Hello. 487 00:29:10,040 --> 00:29:11,720 -Who am I speaking to? -Beth? 488 00:29:13,920 --> 00:29:16,000 -Alison? -Who is this? 489 00:29:17,280 --> 00:29:18,320 Who is this? 490 00:29:18,880 --> 00:29:21,160 Beth's indisposed. Is this Alison? 491 00:29:22,480 --> 00:29:25,240 Just one. I'm a few, no family, too. Who am I? 492 00:29:25,320 --> 00:29:27,960 Yeah, sorry, riddler. It means nothing to me. 493 00:29:30,360 --> 00:29:32,760 Look, Beth said to say [ have the briefcase. 494 00:29:33,400 --> 00:29:34,440 Do you want me to bring it to you? 495 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 (CALL DISCONNECTS) 496 00:29:53,440 --> 00:29:55,440 35, Black Oak Drive. 497 00:30:02,400 --> 00:30:03,480 (ENGINE REVVING) 498 00:31:06,400 --> 00:31:07,440 (CHILDREN PLAYING) 499 00:31:13,840 --> 00:31:14,840 BOY: You stop it. 500 00:31:15,560 --> 00:31:16,600 GIRL: You stop it. 501 00:31:18,840 --> 00:31:21,920 Hey, hey, hey! Don't hurt her. 502 00:31:22,240 --> 00:31:23,360 Holy shite! 503 00:31:28,440 --> 00:31:29,640 A soccer mom! 504 00:31:33,280 --> 00:31:35,120 Okay, follow your sister. Don't run. 505 00:31:37,240 --> 00:31:38,640 Good boy. Good boy. 506 00:31:38,880 --> 00:31:39,960 (BLOWING WHISTLE) 507 00:31:43,280 --> 00:31:45,480 -There you go. -(MOBILE PHONE CHIMING) 508 00:31:49,240 --> 00:31:50,360 Hello. 509 00:31:56,240 --> 00:31:57,480 Go. Go, go. 510 00:32:00,240 --> 00:32:02,840 Vivian, I'm gonna cut the... 511 00:32:57,200 --> 00:32:59,800 -(GASPS) -l just want some answers. 512 00:33:01,240 --> 00:33:02,280 Are you out of your mind? 513 00:33:02,840 --> 00:33:05,640 How dare you show your face in front of my children? 514 00:33:05,880 --> 00:33:06,880 How did you find me? 515 00:33:07,120 --> 00:33:08,520 The German had your address. 516 00:33:09,760 --> 00:33:11,200 I've got what you wanted. I've got her briefcase. 517 00:33:13,640 --> 00:33:16,520 Idiot. Do you even know who you're talking to? Hmm? 518 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 Where is Beth? 519 00:33:20,240 --> 00:33:21,640 Uh, she's dead. 520 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 What? 521 00:33:26,040 --> 00:33:27,840 I'm sorry, she killed herself. 522 00:33:28,880 --> 00:33:29,960 No. 523 00:33:30,520 --> 00:33:32,840 No. No, she wouldn't do that. That's impossible. 524 00:33:33,000 --> 00:33:35,040 I'm... I'm sorry, ! saw her do it. 525 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 No, that can't be. 526 00:33:38,360 --> 00:33:40,080 l can explain, okay? 527 00:33:40,160 --> 00:33:42,640 -My name's Sarah... - don't care who you are. 528 00:33:42,960 --> 00:33:44,840 (SIGHS) Why, Lord? 529 00:33:45,360 --> 00:33:46,400 Why me? 530 00:33:46,600 --> 00:33:47,720 [ never wanted any part of this. 531 00:33:47,840 --> 00:33:50,040 Do I wear a huge "kick me" sign on my back? 532 00:33:50,120 --> 00:33:53,160 Please, just tell me, who are we to each other? 533 00:33:55,160 --> 00:33:56,240 Are you kidding me? 534 00:33:57,400 --> 00:33:58,400 I'm not doing that. 535 00:33:58,960 --> 00:34:00,720 Nope, that is not my responsibility. 536 00:34:01,560 --> 00:34:04,240 You need to get out of here. 537 00:34:05,800 --> 00:34:07,880 Go and wait for a call. 538 00:34:08,280 --> 00:34:11,000 -Hey, tell me what the... -Let go. Don't touch me! 539 00:34:12,240 --> 00:34:13,920 This is my neighbourhood. 540 00:34:15,240 --> 00:34:16,320 You wait for a call. 541 00:34:18,120 --> 00:34:20,360 Oh, and hide your ugly face on the way out of here. 542 00:34:22,720 --> 00:34:24,200 -(DOOR CLOSES) -Bitch! 543 00:34:25,920 --> 00:34:27,480 Okay, oranges, guys. 544 00:34:31,520 --> 00:34:32,600 Come on. 545 00:34:37,640 --> 00:34:39,440 -BOY: I'll take two. -Yeah, you take two. 546 00:34:40,520 --> 00:34:41,560 (MOBILE PHONE CHIMING) 547 00:34:45,640 --> 00:34:46,640 (SIGHS) 548 00:34:50,600 --> 00:34:52,120 -What's up, Art? -Where are you? 549 00:34:52,200 --> 00:34:54,080 I'm at home in the tub with a bourbon. 550 00:34:54,560 --> 00:34:56,320 -ART: Can you hear me knocking? -(ART KNOCKS AT THE DOOR) 551 00:34:56,640 --> 00:34:58,560 No? Because you're not home. 552 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 SARAH: Okay, I'm in Scarborough. 553 00:35:00,280 --> 00:35:01,520 What? Why? 554 00:35:02,200 --> 00:35:05,400 [ had to go to Bed, Bath & Beyond, okay, nobody wants to admit that. 555 00:35:06,080 --> 00:35:07,120 Look, whatever, Beth. 556 00:35:07,480 --> 00:35:08,800 What the hell did you say to the shrink? 557 00:35:08,960 --> 00:35:10,480 She's ruling you unfit for duty. 558 00:35:10,600 --> 00:35:11,680 What? Why? 559 00:35:11,840 --> 00:35:14,640 Yeah. Unfit means no hearing tomorrow. 560 00:35:14,720 --> 00:35:16,000 Oh, shit! 561 00:35:16,160 --> 00:35:18,040 It means this crap goes on and on. 562 00:35:18,160 --> 00:35:20,320 And guess what? I'm keeping your money until it ends. 563 00:35:20,440 --> 00:35:21,840 -I'll go see her now. -Not enough. 564 00:35:22,120 --> 00:35:23,200 It's too late for that, Beth. 565 00:35:23,280 --> 00:35:24,920 Get me another appointment, okay? 566 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 Tell her it's an emergency, you're worried about me. 567 00:35:28,280 --> 00:35:29,720 She's my doctor, she has to see me. 568 00:35:29,800 --> 00:35:31,720 And what are you gonna say to her to change her mind? 569 00:35:33,480 --> 00:35:34,640 I'll figure something out. 570 00:35:35,200 --> 00:35:38,000 I'm sorry. My opinion is you're not ready for duty. 571 00:35:39,360 --> 00:35:40,360 [ am, though. 572 00:35:40,800 --> 00:35:42,480 I'm making progress, full progress. 573 00:35:43,080 --> 00:35:44,120 Go on. 574 00:35:44,720 --> 00:35:47,200 You know, with the guilt, um... 575 00:35:48,120 --> 00:35:50,000 Seeing cell phone and reacting gun. 576 00:35:50,080 --> 00:35:52,120 You're just parroting our last meeting back to me. 577 00:35:52,520 --> 00:35:54,200 No, I'm admitting my mistake. 578 00:35:55,000 --> 00:35:58,520 Dr Bowers, I'm acknowledging it, like you said. 579 00:35:59,400 --> 00:36:01,720 Honestly, the best thing for me now is to get back to work. 580 00:36:01,800 --> 00:36:04,120 Last time I saw you, you couldn't remember the shooting. 581 00:36:04,800 --> 00:36:09,440 "I'm missing myself. l glitched. A break or something." 582 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 l remember it just fine. 583 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 What I'm trying to do is move on. 584 00:36:13,800 --> 00:36:14,800 Sorry, Beth, 585 00:36:14,880 --> 00:36:16,520 but considering your mental state leading up to the incident... 586 00:36:16,840 --> 00:36:19,040 -That's behind me now... -And by your own admission 587 00:36:19,120 --> 00:36:21,360 of blackout or psychotic break, 588 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 l can't recommend you for duty. 589 00:36:24,000 --> 00:36:26,720 (SIGHS) That's not gonna work for me. 590 00:36:26,800 --> 00:36:28,440 l understand, you're a cop. 591 00:36:29,800 --> 00:36:31,040 But this is my job. 592 00:36:34,120 --> 00:36:35,160 Can you read that back again? 593 00:36:35,560 --> 00:36:38,640 That, uh, I'm missing myself, I glitched. 594 00:36:41,960 --> 00:36:43,000 Does that sound stoned to you? 595 00:36:43,760 --> 00:36:44,880 Glitch sound stoned? 596 00:36:44,960 --> 00:36:48,400 Uh, tweaked, gakked, spun? 597 00:36:50,080 --> 00:36:54,360 (CLEARS THROAT) Alevia, superprax, draxophyl. 598 00:36:54,480 --> 00:36:57,880 What is the difference between a mood stabiliser and an antipsychotic, again? 599 00:36:57,960 --> 00:36:59,200 Beth! 600 00:36:59,280 --> 00:37:00,440 (STUTTERING) No, sorry, I've been confused. 601 00:37:00,640 --> 00:37:02,400 [ mean, it's very confusing. 602 00:37:02,480 --> 00:37:03,760 Um... 603 00:37:03,840 --> 00:37:07,360 Antidepressants, antianxieties, SSRIs. 604 00:37:07,560 --> 00:37:09,400 Serotronax. That one's a stimulant. 605 00:37:09,600 --> 00:37:11,520 We have known each other for a while now, Beth. 606 00:37:11,600 --> 00:37:12,880 Yeah, that's where you're wrong. 607 00:37:12,960 --> 00:37:14,640 You have constantly tested me 608 00:37:14,720 --> 00:37:16,400 with your personal appeals for prescriptions. 609 00:37:17,200 --> 00:37:19,560 I know. My bad. 610 00:37:21,160 --> 00:37:22,280 SO, I'll just explain to the board 611 00:37:22,360 --> 00:37:23,840 that ! shot this poor civilian 612 00:37:23,920 --> 00:37:25,920 after mixing up all your overlapping scripts. 613 00:37:30,240 --> 00:37:31,720 Or am I making progress? 614 00:37:36,560 --> 00:37:39,960 All right, if everybody's here, let's see if we could do this again. 615 00:37:40,680 --> 00:37:44,920 Board convenes in a fatal line-of-duty shooting, October 7th of this year. 616 00:37:45,800 --> 00:37:48,160 State your name and rank for the record. 617 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 And begin. 618 00:37:52,760 --> 00:37:54,240 Detective Elizabeth Childs. 619 00:38:00,240 --> 00:38:02,600 You did well. We'll have a ruling in a couple of days. 620 00:38:02,680 --> 00:38:03,680 Okay. 621 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 (MOBILE PHONE CHIMING) 622 00:38:09,960 --> 00:38:11,120 This is Sarah. 623 00:38:11,200 --> 00:38:13,040 ALISON: Well, Sarah, this will be quick. 624 00:38:13,200 --> 00:38:14,240 Good. 625 00:38:14,440 --> 00:38:16,720 Since you apparently already know where I live, 626 00:38:16,800 --> 00:38:19,720 and I can't find a sitter, come by after 9:00 tonight. 627 00:38:19,880 --> 00:38:21,320 -How about right now? -Tonight! 628 00:38:21,680 --> 00:38:23,000 Bring whatever you got from the German. 629 00:38:23,120 --> 00:38:25,080 Go around back and go to the basement door. 630 00:38:25,240 --> 00:38:26,440 -Knock quietly. -(DISCONNECTS CALL) 631 00:38:28,720 --> 00:38:29,760 Not bad, Childs. 632 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Not bad. 633 00:38:39,000 --> 00:38:40,240 [ nailed it, man. 634 00:38:40,640 --> 00:38:41,640 Every detail. 635 00:38:41,720 --> 00:38:43,640 Yeah, they haven't ruled yet. 636 00:38:43,720 --> 00:38:45,160 Please contain your excitement. 637 00:38:45,240 --> 00:38:46,440 This is me excited. 638 00:38:47,080 --> 00:38:49,880 Come on, Art, give me a little love here. Yeah? 639 00:38:50,520 --> 00:38:52,000 Why do you have to be such a hard-ass? 640 00:38:52,080 --> 00:38:54,640 ‘Cause it's your favourite thing about me. 641 00:38:58,000 --> 00:38:59,720 Look, uh, Paul doesn't know 642 00:38:59,800 --> 00:39:01,520 that ! took that money out of our account. 643 00:39:02,360 --> 00:39:05,240 So just let me put it back before he finds out, yeah? 644 00:39:05,880 --> 00:39:08,680 I hang on to it till you're reinstated. That's the deal. 645 00:39:09,520 --> 00:39:11,040 There was no deal. It was just you... 646 00:39:11,120 --> 00:39:12,440 Looking out for you. 647 00:39:13,600 --> 00:39:14,600 Partner. 648 00:39:20,720 --> 00:39:22,400 FELIX: Oh, my God! 649 00:39:22,720 --> 00:39:24,680 Ugh! You know I never would have got in 650 00:39:24,760 --> 00:39:27,160 if you said we were going to suburbia. 651 00:39:27,680 --> 00:39:28,840 Oi, what are you doing? 652 00:39:28,920 --> 00:39:31,480 Don't stop, someone might speak to us. 653 00:39:31,560 --> 00:39:32,640 God! 654 00:39:33,280 --> 00:39:34,320 Christ! 655 00:39:35,240 --> 00:39:38,680 You know, my skin just breaks out every time I leave downtown. 656 00:39:39,040 --> 00:39:42,400 Yeah. Yeah, right there. Look, acne. 657 00:39:43,480 --> 00:39:45,360 No, I don't see acne. 658 00:39:45,680 --> 00:39:46,920 Am I blushing? 659 00:39:47,520 --> 00:39:49,320 There's redness, it's right there. 660 00:39:49,400 --> 00:39:51,080 Tiny little suburban stress zits 661 00:39:51,160 --> 00:39:53,320 emerging in direct proximity to bad architecture. 662 00:39:53,400 --> 00:39:55,960 Look, Fe, I'm gonna have the money in a couple days. 663 00:39:56,760 --> 00:40:00,240 Okay? And then, look, I'll make good with Mrs S, 664 00:40:00,520 --> 00:40:03,040 and we'll take Kira somewhere quiet, yeah? 665 00:40:03,120 --> 00:40:04,360 Somewhere warm. 666 00:40:04,600 --> 00:40:06,640 Yeah. Please. 667 00:40:08,720 --> 00:40:09,760 So, what's in the house? 668 00:40:11,680 --> 00:40:13,400 -Won't be long. -What? Oh, my God. 669 00:40:13,520 --> 00:40:14,720 Who's in there? 670 00:40:14,800 --> 00:40:16,960 -Stay here, okay? -Is it the German? 671 00:40:17,120 --> 00:40:18,160 (SIGHS) 672 00:40:19,160 --> 00:40:20,160 The German's dead. 673 00:40:20,240 --> 00:40:21,640 She's dead! She died! 674 00:40:21,800 --> 00:40:22,840 Sadly, yes. 675 00:40:24,160 --> 00:40:26,720 This one's an uptight soccer mom. 676 00:40:27,040 --> 00:40:29,320 Whoa, hey, Sarah, you always do this to me. 677 00:40:29,400 --> 00:40:31,440 I just need you to be my backup, okay? 678 00:40:31,520 --> 00:40:34,600 ! don't do backup. [ don't even know what backup Is. 679 00:40:35,040 --> 00:40:37,520 -Give me half an hour. -What am I supposed to do till then? 680 00:40:37,600 --> 00:40:40,280 Nothing. Just need somebody to know where I am. 681 00:40:40,360 --> 00:40:42,600 That is not comforting. Sarah! 682 00:40:44,240 --> 00:40:45,360 Shit. 683 00:41:08,720 --> 00:41:10,200 Close it. Lock it. 684 00:41:17,080 --> 00:41:18,680 -Really? -(SIGHS) 685 00:41:19,080 --> 00:41:20,240 Be quiet, my kids are sleeping. 686 00:41:20,440 --> 00:41:22,120 You're gonna shoot me while your kids are sleeping. 687 00:41:22,200 --> 00:41:24,600 You wake them or show your face, yes, I will shoot you. 688 00:41:24,680 --> 00:41:26,360 Well, I've never known a blood relation, 689 00:41:26,520 --> 00:41:28,240 but being your twin certainly sucks! 690 00:41:28,320 --> 00:41:29,880 You really have no idea, do you? 691 00:41:33,680 --> 00:41:35,720 Hey. I'm Cosima. 692 00:41:36,240 --> 00:41:37,320 Bloody hell! 693 00:41:37,640 --> 00:41:38,920 We talked on the phone. 694 00:41:40,800 --> 00:41:42,160 How many of us are there? 45484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.