All language subtitles for Millie (1931)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,715 --> 00:01:50,592 Hey, fellas, look! 2 00:01:55,012 --> 00:01:57,806 Well, if it isn't Jack Maitland, turning up the town again. 3 00:01:57,806 --> 00:01:59,516 Who's that in the front seat, Millie Blake? 4 00:01:59,516 --> 00:02:03,602 Millie? Oh, boy, let me see, let me see! 5 00:02:05,896 --> 00:02:08,982 Boy, what a ball of fire she is, and just raring to go! 6 00:02:08,982 --> 00:02:12,902 Well, there wasn't any of these rarings going on before her old man died. 7 00:02:12,902 --> 00:02:14,612 That girl needs a father. 8 00:02:14,612 --> 00:02:16,697 Millie knows how to take care of herself. 9 00:02:16,697 --> 00:02:19,699 - And don't I know it. - Well, maybe she does. 10 00:02:21,701 --> 00:02:24,495 Oh, I love this. 11 00:02:24,495 --> 00:02:27,789 I've never ridden fast, I get a thrill out of it. 12 00:02:27,789 --> 00:02:29,791 I want excitement. 13 00:02:29,791 --> 00:02:33,794 I want to live to go everywhere, and see everything and do everything. 14 00:02:36,505 --> 00:02:38,590 How would you like to go to New York, Millie? 15 00:02:38,590 --> 00:02:40,800 Oh, I'd love it, but... 16 00:02:40,800 --> 00:02:44,303 Oh, it'll be a long time before I get there, I guess. 17 00:02:49,099 --> 00:02:51,017 How would you like to go with me? 18 00:02:52,894 --> 00:02:56,605 Listen, that's the one thing I won't do. 19 00:02:56,605 --> 00:03:00,191 I thought we'd settled that a year ago at Miller's Farm. 20 00:03:00,191 --> 00:03:03,402 Oh, I mean it. I think you're the most beautiful girl in the world and... 21 00:03:03,402 --> 00:03:05,696 ...and I'm the man to take care of you. 22 00:03:05,696 --> 00:03:07,864 Am I being proposed to? 23 00:03:07,864 --> 00:03:10,116 You're getting the news broken to you gently... 24 00:03:10,116 --> 00:03:13,494 ...that you're going to be Mrs. Jack Maitland of New York. 25 00:03:38,515 --> 00:03:40,016 Gee, that looks funny. 26 00:03:40,016 --> 00:03:42,018 It looks great. 27 00:04:03,494 --> 00:04:05,704 Anything else, sir? Iced water? 28 00:04:05,704 --> 00:04:07,998 If I want anything, I'll call you. 29 00:04:07,998 --> 00:04:09,707 - Thank you, sir. - Sure. 30 00:04:22,802 --> 00:04:24,011 Millie. 31 00:04:27,014 --> 00:04:29,516 Why, darling, you're trembling. 32 00:04:29,516 --> 00:04:32,310 It's... it's just excitement. 33 00:04:33,727 --> 00:04:36,188 Mrs. Jack Maitland. 34 00:04:44,486 --> 00:04:46,905 Are you sleepy? 35 00:04:46,905 --> 00:04:50,200 Sleep... oh, no, no! 36 00:04:51,492 --> 00:04:53,702 Why don't we drive to New York now? 37 00:04:53,702 --> 00:04:56,496 - Now? - It's only two hours. 38 00:04:58,498 --> 00:05:00,208 Now see here. 39 00:05:00,416 --> 00:05:02,084 Who is your boss? 40 00:05:04,003 --> 00:05:07,297 - My husband. - Do you love him? 41 00:05:08,089 --> 00:05:09,716 Yes. 42 00:05:13,511 --> 00:05:15,179 Afraid of him? 43 00:05:17,597 --> 00:05:20,099 I guess I'm silly. 44 00:05:20,516 --> 00:05:23,602 Of course you are. Now come on, darling, you get some rest. 45 00:05:23,602 --> 00:05:25,396 You're all tired out. 46 00:05:27,814 --> 00:05:30,608 A little rest will do you worlds of good. 47 00:05:34,695 --> 00:05:37,489 - I have to telegraph! - Telegraph? 48 00:05:37,489 --> 00:05:39,407 Yeah, my mother. 49 00:05:39,407 --> 00:05:42,410 Oh, good heavens. I'll telephone her. 50 00:05:42,410 --> 00:05:44,286 You get to bed. 51 00:05:51,793 --> 00:05:54,712 Hello, give me long distance, please. 52 00:06:01,509 --> 00:06:03,511 Hello, Mrs. Blake? 53 00:06:03,511 --> 00:06:06,179 Uh... this is Jack Maitland. 54 00:06:06,179 --> 00:06:08,306 Millie wants to talk to you, hold the wire, please. 55 00:06:08,306 --> 00:06:10,016 Yes, hold the phone. 56 00:06:10,016 --> 00:06:11,809 Oh, Millie! 57 00:06:12,310 --> 00:06:13,811 Millie. 58 00:06:17,022 --> 00:06:19,190 Come on, darling, this is long distance. 59 00:06:19,399 --> 00:06:21,484 Step on it. 60 00:06:22,193 --> 00:06:24,695 But I haven't anything to put on! 61 00:06:27,114 --> 00:06:29,115 Oh, here. 62 00:06:44,503 --> 00:06:46,505 Please hurry, honey! 63 00:06:49,007 --> 00:06:50,717 Hello, dear. 64 00:06:53,385 --> 00:06:55,721 I'm... I'm married. 65 00:06:58,390 --> 00:07:00,683 I married Jack Maitland. 66 00:07:00,683 --> 00:07:03,102 We're in a hotel in Greenwich. 67 00:07:03,686 --> 00:07:05,604 Married? 68 00:07:06,396 --> 00:07:08,815 Well, if you're married to such a fine man as Jack Maitland, 69 00:07:08,815 --> 00:07:11,192 what are you crying about? 70 00:07:12,109 --> 00:07:16,613 But I... I never got married before, how can I tell? 71 00:07:20,408 --> 00:07:23,702 I... I'll write to you when we get to New York. 72 00:07:25,579 --> 00:07:27,706 Good-bye, dear. 73 00:07:33,210 --> 00:07:34,503 Millie. 74 00:07:37,089 --> 00:07:39,090 Did you tell her? 75 00:07:39,799 --> 00:07:41,592 Yes. 76 00:07:41,592 --> 00:07:43,385 What did she say? 77 00:07:45,012 --> 00:07:48,723 She said for you to be good to me. 78 00:08:07,989 --> 00:08:10,700 - What? - I got a brand new little friend. 79 00:08:10,700 --> 00:08:13,202 You did? Well think of that. 80 00:08:13,202 --> 00:08:17,122 Such a big girl, I don't know my little baby. 81 00:08:17,122 --> 00:08:19,791 Yes, dear, do you want your bath now, huh? 82 00:08:19,791 --> 00:08:22,626 You do? Let your mama give it to you? 83 00:08:23,210 --> 00:08:25,796 Oh, you dear. 84 00:08:26,713 --> 00:08:30,300 Mother loves you so, precious one. 85 00:08:30,383 --> 00:08:31,592 Come on, stand up. 86 00:08:31,592 --> 00:08:35,888 Up she goes... oh, you're getting so big, Connie, I don't know my little girl. 87 00:08:36,513 --> 00:08:38,390 Come on, shall we go in? 88 00:08:39,182 --> 00:08:40,892 Alrighty. 89 00:08:42,893 --> 00:08:44,812 Come in. 90 00:08:48,815 --> 00:08:50,983 Time for the baby's bath, Mrs. Maitland. 91 00:08:50,983 --> 00:08:54,111 Oh... Let me give her a bath, will you? 92 00:08:54,111 --> 00:08:58,114 - I'll do it just like you do. - Now, Mrs. Maitland, don't tease. 93 00:08:58,114 --> 00:09:00,199 Aw, go on, please let me. 94 00:09:00,199 --> 00:09:02,201 I'm sorry, Mrs. Maitland. 95 00:09:06,496 --> 00:09:08,581 Say, who's baby is this? 96 00:09:08,581 --> 00:09:11,417 Well, what's that all about? 97 00:09:18,298 --> 00:09:21,592 Oh, it's that governess. She thinks she owns my baby. 98 00:09:23,302 --> 00:09:25,387 I only see her about ten minutes a day. 99 00:09:26,722 --> 00:09:28,223 Oh, Jack. 100 00:09:29,224 --> 00:09:30,892 Don't be cross. 101 00:09:30,892 --> 00:09:35,521 Honey, it's awful, I haven't got a thing to do all day long until you get home. 102 00:09:35,521 --> 00:09:36,730 It's too bad about you, isn't it? 103 00:09:36,730 --> 00:09:40,483 A beautiful home, all the clothes that money can buy, and a car to ride around in. 104 00:09:40,483 --> 00:09:43,903 Oh, but that doesn't make up for being lonely. 105 00:09:44,987 --> 00:09:46,196 Yes? 106 00:09:47,405 --> 00:09:50,283 Your bags are all packed, sir, and the car is at the door. 107 00:09:51,117 --> 00:09:52,201 Yes. 108 00:09:52,201 --> 00:09:56,121 Oh, Jack, are you going to go away again this weekend? 109 00:09:56,621 --> 00:09:58,415 My business demands it. 110 00:09:58,415 --> 00:10:00,208 Aw, honey. 111 00:10:00,208 --> 00:10:02,585 Forget business for a couple of days. 112 00:10:02,585 --> 00:10:05,796 Let's be like we used to, just the two of us. 113 00:10:05,796 --> 00:10:07,881 Are you going to start that again? 114 00:10:10,883 --> 00:10:14,887 I'm sorry, I... I won't talk about it anymore. 115 00:10:33,902 --> 00:10:35,904 You're a sweet kid. 116 00:10:39,907 --> 00:10:42,284 I thought you were going to forget again this morning. 117 00:10:42,284 --> 00:10:44,411 - Forget what? - To kiss me. 118 00:10:44,411 --> 00:10:46,121 Well, you see I didn't. 119 00:10:46,121 --> 00:10:48,123 Oh but, Jack, I... 120 00:10:48,123 --> 00:10:51,125 I mean a real kiss the way you used to. 121 00:10:52,918 --> 00:10:54,503 There you are. 122 00:10:56,505 --> 00:10:58,423 Well, what's the matter now? 123 00:10:58,423 --> 00:11:00,800 Don't you love me anymore? 124 00:11:00,800 --> 00:11:04,428 - Of course I do, sweet but... - You don't kiss like it. 125 00:11:04,428 --> 00:11:07,597 Well, good heavens, dear, I can't waste all my days... 126 00:11:07,597 --> 00:11:10,099 ...billing and cooing, I have business to look after. 127 00:11:10,099 --> 00:11:12,810 Well, business didn't bother you when we were first married. 128 00:11:13,519 --> 00:11:15,896 You don't love me anymore, that's what it is. 129 00:11:16,813 --> 00:11:19,607 I loved you when I married you and I love you now. 130 00:11:19,607 --> 00:11:22,818 But then why do you leave me day after day? 131 00:11:22,818 --> 00:11:25,946 I get so loathsome I could die. 132 00:11:25,946 --> 00:11:28,365 You think I go away because I want to? 133 00:11:28,365 --> 00:11:30,867 Why are you always kicking? 134 00:11:30,867 --> 00:11:32,952 Well, why shouldn't I kick? 135 00:11:32,952 --> 00:11:35,037 I'd like a little fun for a change. 136 00:11:35,037 --> 00:11:38,915 I'd like a little loving once in a while. And what do I get? 137 00:11:38,915 --> 00:11:42,751 You're downtown all day and when you do come home at night, you go to bed and you snore! 138 00:11:42,751 --> 00:11:45,754 Listen, I'm not going to stand here and argue with you, I have a train to catch. 139 00:11:45,754 --> 00:11:48,339 - Good-bye! - That's right, run! 140 00:11:48,339 --> 00:11:50,758 You big coward, run! 141 00:12:11,942 --> 00:12:14,445 - Good morning, Millicent. - Good morning, Mother. 142 00:12:14,445 --> 00:12:17,072 - How's the baby? - Oh, she's... 143 00:12:17,072 --> 00:12:19,073 She just like a little angel. 144 00:12:20,491 --> 00:12:22,243 What's the matter, sweet? 145 00:12:22,243 --> 00:12:25,370 I'm afraid I was cross with Jack this morning. 146 00:12:29,957 --> 00:12:34,253 Oh, he'll get over it. I'm sure of that. 147 00:12:35,254 --> 00:12:40,049 It takes time for young people to adjust themselves to each other. 148 00:12:40,049 --> 00:12:43,052 And a whole lot of patience. 149 00:12:43,469 --> 00:12:45,971 You do like me a little, don't you? 150 00:12:45,971 --> 00:12:48,056 I love you, Millicent. 151 00:12:48,056 --> 00:12:50,266 I was thinking only this morning... 152 00:12:50,266 --> 00:12:52,560 ...that if I had a daughter, 153 00:12:52,560 --> 00:12:55,562 I should want her to be just like you. 154 00:12:56,521 --> 00:13:00,775 - I could just hug you to pieces. - Thank you, dear. 155 00:13:00,775 --> 00:13:03,193 Maybe that's Jack now. 156 00:13:09,073 --> 00:13:10,700 Hello? 157 00:13:10,700 --> 00:13:11,992 What? 158 00:13:12,993 --> 00:13:16,079 Why, Angie Wickershaff! 159 00:13:16,079 --> 00:13:18,206 When did you get in New York? 160 00:13:18,206 --> 00:13:20,791 And you never told me. 161 00:13:20,791 --> 00:13:23,585 Why, Angie and I grew up together. 162 00:13:25,295 --> 00:13:29,382 Well, I didn't ring you because I thought you might be to proud to talk to me. 163 00:13:29,382 --> 00:13:33,510 Well, then I got thinking you might get sore if I didn't, so I did. 164 00:13:34,595 --> 00:13:36,388 So she did. 165 00:13:37,722 --> 00:13:40,099 Oh, I live with a girl named Helen. 166 00:13:41,517 --> 00:13:46,104 - Oh, I'm working. - Say you're a salesgirl at Mason's. 167 00:13:46,104 --> 00:13:49,065 - I'm a salesgirl at Mason's. - You've got the day off. 168 00:13:49,065 --> 00:13:51,067 I've got the day off. 169 00:13:51,859 --> 00:13:54,486 Tell her to meet you in front of Mason's at one. 170 00:13:54,486 --> 00:13:57,280 - Can you meet me in front of Mason's? - One o'clock. 171 00:13:57,280 --> 00:13:58,698 One o'clock? 172 00:13:58,698 --> 00:14:02,284 Alright. I'd like to see you pretty bad. 173 00:14:02,701 --> 00:14:04,495 Good-bye. 174 00:14:06,121 --> 00:14:08,081 I got her to come. 175 00:14:08,123 --> 00:14:12,209 You got her to come? - She's coming in spite of you. 176 00:14:12,918 --> 00:14:16,421 I guess I know how to talk to a friend from home without you telling me. 177 00:14:16,421 --> 00:14:19,716 Did you tell her how to bring your room rent? 178 00:14:19,716 --> 00:14:23,719 You'll get your money, now will you fade? 179 00:14:42,902 --> 00:14:46,488 Why, I never knew they had cabarets running in the daytime. 180 00:14:46,488 --> 00:14:51,117 Oh, yes, it's a place for tired businessmen to relax in. 181 00:14:52,493 --> 00:14:54,828 - Oh, hello. - Hello. 182 00:14:54,828 --> 00:14:57,706 - Same as usual? - Yes, thanks. 183 00:14:57,706 --> 00:14:59,791 - I'll take ginger ale. - Yes. 184 00:15:02,418 --> 00:15:04,503 I come here pretty often. 185 00:15:04,503 --> 00:15:07,505 Yes, I... I see you're rather well acquainted. 186 00:15:07,505 --> 00:15:10,383 It isn't hard for a girl to get acquainted in this town. 187 00:15:10,424 --> 00:15:15,012 Oh, Angie, don't try and spoof me, I'm your friend. 188 00:15:15,012 --> 00:15:18,014 Tell me, how did you happen to come to New York? 189 00:15:18,014 --> 00:15:22,601 Well, I got engaged to a man who got his divorce in Mexico. 190 00:15:23,519 --> 00:15:25,395 You would. 191 00:15:25,395 --> 00:15:28,022 Well, how can a girl tell what's going to happen in Mexico? 192 00:15:28,314 --> 00:15:30,316 Oh, Angie! 193 00:15:31,525 --> 00:15:33,694 - Hello, Miss Riley. - Oh, hello, Max. 194 00:15:33,694 --> 00:15:35,529 I'm looking for my girlfriend. 195 00:15:36,029 --> 00:15:39,115 - Oh, never mind, there she is. - All right. 196 00:15:42,701 --> 00:15:45,203 - Oh, there you are, my dear. - Hello, Helen. 197 00:15:45,203 --> 00:15:47,414 Miss Riley, Miss Blake. 198 00:15:47,414 --> 00:15:49,832 Oh, Mrs. Maitland now, is it not? 199 00:15:49,832 --> 00:15:52,918 Oh, just Millie if you like. Won't you have something? 200 00:15:52,918 --> 00:15:56,505 Cr*me de menthe. Not hard to manage, you know. 201 00:15:56,505 --> 00:16:02,092 - This is a pleasant little witch box. Say, what's that crack? 202 00:16:02,092 --> 00:16:04,303 I beg your pardon. 203 00:16:04,303 --> 00:16:07,514 Beat it, beat it, go on, beat it. 204 00:16:07,514 --> 00:16:10,891 Oh, um... I hope you don't misunderstand, my dear. 205 00:16:10,891 --> 00:16:12,935 No, I... I don't. 206 00:16:12,935 --> 00:16:15,854 Oh, then I can relax. 207 00:16:16,938 --> 00:16:20,358 Say, honestly, Millie, you're a good egg. 208 00:16:20,358 --> 00:16:21,525 Well, I hope so. 209 00:16:21,525 --> 00:16:23,777 Say, I'd like to call my home, I... 210 00:16:23,777 --> 00:16:26,404 My husband's away, suppose we have dinner tonight. 211 00:16:26,404 --> 00:16:28,698 - Gee, that would be swell. - Where's the phone? 212 00:16:28,698 --> 00:16:31,492 - Right over there by the door. - I'll show you, Millie. 213 00:16:31,492 --> 00:16:33,577 No, don't bother, I can find it. 214 00:16:36,496 --> 00:16:38,498 Say, you know, Angie, 215 00:16:39,207 --> 00:16:41,292 I like that dame. 216 00:16:42,918 --> 00:16:47,005 - What ails you? - Well, the dirty cheater. 217 00:16:48,715 --> 00:16:51,092 - Who? - Him, her husband. 218 00:16:51,092 --> 00:16:53,677 - That one with the blond dame? - Yes. 219 00:16:56,179 --> 00:16:59,015 Well, what ever made you bring her here, you little moron? 220 00:16:59,015 --> 00:17:02,810 - Well, how did I know? - Why, he's in here all the time. 221 00:17:02,810 --> 00:17:03,811 I've never seen him. 222 00:17:03,811 --> 00:17:06,521 Oh, he has that blond dame in here five days a week. 223 00:17:06,521 --> 00:17:08,398 - Really? - There we are. 224 00:17:11,817 --> 00:17:13,193 Here she comes. 225 00:17:13,193 --> 00:17:15,779 Oh, get her out of here. Tell her you're sick, tell her anything. 226 00:17:32,418 --> 00:17:34,711 - Shall we have dinner here? - Oh, no. 227 00:17:34,711 --> 00:17:37,005 The food here is terrible, Millie. Let's go to Cavanaugh's. 228 00:17:37,005 --> 00:17:38,381 Yes, let's. 229 00:17:38,381 --> 00:17:39,799 Well, can't we have our drinks? 230 00:17:39,799 --> 00:17:41,717 Oh, we get some drinks over there. 231 00:17:41,717 --> 00:17:44,511 Yes, and it's so stuffy in here, I feel a little faint. 232 00:17:44,511 --> 00:17:46,304 Yeah, come on, Millie, let's blow. 233 00:17:46,304 --> 00:17:50,308 Oh, I love this tune they're playing. Let's watch them dance a few minutes. 234 00:17:53,602 --> 00:17:55,896 Oh, come on, Millie, let's not eat here. 235 00:17:55,896 --> 00:17:58,314 Well, all right. 236 00:18:06,112 --> 00:18:07,614 Jack! 237 00:18:08,781 --> 00:18:12,201 Honey, let's not dance anymore, I want to sit down with you. 238 00:18:12,618 --> 00:18:14,411 All right, dearest. 239 00:18:27,505 --> 00:18:30,508 Oh, I'll bet that dame can sock. 240 00:18:30,508 --> 00:18:32,509 Her father was a blacksmith. 241 00:18:32,509 --> 00:18:33,802 Really? 242 00:18:41,392 --> 00:18:44,311 Hello, beautiful, what can we do for you. 243 00:18:45,020 --> 00:18:47,313 - Millie! - Who is this woman? 244 00:18:47,313 --> 00:18:49,690 - Who wants to know? - Quiet! 245 00:18:49,690 --> 00:18:51,108 What for? 246 00:18:51,108 --> 00:18:53,902 Say, what are you butting in here for? 247 00:18:53,902 --> 00:18:55,404 Please, will you com on, let's get out of here. 248 00:18:55,404 --> 00:18:57,906 - Take your hands off of me. - Who is this dame anyhow? 249 00:18:57,906 --> 00:18:59,449 Will you keep quiet, this is my wife. 250 00:18:59,449 --> 00:19:01,200 That wouldn't mean anything to her. 251 00:19:01,200 --> 00:19:02,785 Oh, your wife? 252 00:19:02,785 --> 00:19:05,162 Will you keep quiet, you'll have everybody in the place in here. 253 00:19:05,162 --> 00:19:06,663 Let'em come in. 254 00:19:06,663 --> 00:19:10,541 Well, Mrs. Maitland, we'll have a showdown and right now. 255 00:19:13,544 --> 00:19:15,670 Tell her what I am to you, or I will. 256 00:19:15,670 --> 00:19:18,214 - Go on, tell me what he is to you! - She doesn't know what she's talking about. 257 00:19:18,214 --> 00:19:19,215 I don't? 258 00:19:19,215 --> 00:19:22,676 Well, I'm his sweetheart, that's what I am and you don't mean a thing to him. 259 00:19:22,718 --> 00:19:24,094 Millie! 260 00:19:24,094 --> 00:19:27,263 - Waiter, will you hold her? - So this was your important business. 261 00:19:27,263 --> 00:19:28,264 Let me go! 262 00:19:28,264 --> 00:19:30,224 Say listen, please, will you come out of here or must I drag you? 263 00:19:30,224 --> 00:19:34,019 Take your hands off me! You and I are through, you cheat! 264 00:19:38,231 --> 00:19:40,233 Oh, Millie, I'm terribly sorry. 265 00:19:40,233 --> 00:19:43,485 Gee, Millie, you look kind of sick, honey. Don't you think we'd better go? 266 00:19:43,485 --> 00:19:46,404 - I'm all right. - Millie, won't you come out of this place? 267 00:19:46,404 --> 00:19:49,115 If it's good enough for you, it's good enough for me. 268 00:19:49,115 --> 00:19:53,118 - But you can't be seen here. - From now on I don't care where I'm seen. 269 00:19:53,118 --> 00:19:55,912 As long as I'm not seen with you. 270 00:20:17,514 --> 00:20:18,806 Come in. 271 00:20:20,391 --> 00:20:23,310 - Oh, hello, Millie honey. - Hello, dear! 272 00:20:23,310 --> 00:20:25,228 - How are you? - Oh, I'm fine. 273 00:20:25,270 --> 00:20:27,647 - Hello, Millie. - Gee, I'm glad to see you. 274 00:20:27,647 --> 00:20:31,400 Well, so this is the heaven the boss dropped you into. 275 00:20:31,400 --> 00:20:33,777 - Uh-huh. - Third Avenue on the elevated. 276 00:20:33,819 --> 00:20:35,779 Oh, it isn't so bad. 277 00:20:35,779 --> 00:20:40,283 - Well, I'm through with marriage. - From now on, I'll pay my own way. 278 00:20:40,283 --> 00:20:43,911 Well, thank heavens you salvaged some good clothes anyway. 279 00:20:43,911 --> 00:20:45,203 This is nice. 280 00:20:45,203 --> 00:20:48,790 Here, slip it on. We'll take you to the Domino room and show you off. 281 00:20:48,790 --> 00:20:52,084 And we'll get you a job in the chorus just like we started with. 282 00:20:52,084 --> 00:20:54,211 That ought to get you a quick offer. 283 00:20:54,211 --> 00:20:56,713 But I can't afford to go out nights. 284 00:20:56,713 --> 00:21:00,591 Well, you certainly can't afford to stay home nights. 285 00:21:00,800 --> 00:21:03,010 Not at this stage in the game. 286 00:21:03,719 --> 00:21:06,805 I've got to get up in the morning early and look for work. 287 00:21:06,805 --> 00:21:09,015 - Wo... - Work? 288 00:21:09,015 --> 00:21:10,683 Well, of course! 289 00:21:10,683 --> 00:21:13,018 When are you going to find time for opportunity? 290 00:21:13,018 --> 00:21:15,520 Well, don't you call a good job an opportunity? 291 00:21:15,520 --> 00:21:18,189 Well, I wouldn't call it very substantial. 292 00:21:18,690 --> 00:21:22,401 Now... just what kind of a job would you like? 293 00:21:22,401 --> 00:21:25,487 Well,... I don't know. I might... 294 00:21:25,487 --> 00:21:29,615 I see, you're just gonna pass up everything and become an orphan girl. 295 00:21:29,615 --> 00:21:31,283 Yes, I guess that's it. 296 00:21:31,283 --> 00:21:36,996 What I can't understand is giving up that baby and not collecting for it. 297 00:21:36,996 --> 00:21:39,290 - I think it's unnatural. - Terrible. 298 00:21:39,290 --> 00:21:42,710 Wouldn't it be selfish to take her away from that beautiful home? 299 00:21:42,710 --> 00:21:47,005 And besides... it isn't really like giving her up. 300 00:21:47,005 --> 00:21:52,092 I call her up every night... and I see her on Sundays. 301 00:22:00,016 --> 00:22:02,309 Isn't she a darling? 302 00:22:08,106 --> 00:22:09,482 Gee. 303 00:22:09,982 --> 00:22:14,111 I suppose nothing matters when you've got something like that. 304 00:22:25,495 --> 00:22:27,789 Call for Mr. Harrison. 305 00:22:27,997 --> 00:22:30,291 Call for Mr. Harrison. 306 00:22:30,291 --> 00:22:34,086 - Mr. George Stone. - Call for Mr. Harrison. 307 00:22:38,798 --> 00:22:41,258 No, thanks, I have my dinner at home. 308 00:22:41,258 --> 00:22:44,177 But if I ever come to Akron, I certainly will. 309 00:22:46,763 --> 00:22:50,558 You know, I could use you very nicely in one of our shows. 310 00:22:50,599 --> 00:22:54,686 Thanks, Mr. Marks, but I don't want to join your show, or any show for that matter. 311 00:22:59,774 --> 00:23:01,567 Would you like to meet a rich broker? 312 00:23:01,567 --> 00:23:06,571 No, thanks, I've met all the rich brokers I care to in the two years right here. 313 00:23:13,202 --> 00:23:14,786 Good morning, Mr. Damier. 314 00:23:14,786 --> 00:23:16,371 Good morning, Millie. 315 00:23:17,497 --> 00:23:19,874 - Hello, Jim. - Hello, Marks. 316 00:23:19,874 --> 00:23:22,167 Some cigarettes, please. 317 00:23:23,877 --> 00:23:27,547 Marks, it's a lucky thing for you you haven't got Miss Blake in your show. 318 00:23:27,547 --> 00:23:29,382 Lucky? How? 319 00:23:29,382 --> 00:23:32,885 Well, you'd never find another girl lovely enough to match up with her. 320 00:23:33,594 --> 00:23:35,595 That stops me. 321 00:23:36,304 --> 00:23:39,515 I bet you went to bed early to crack them out that good. 322 00:23:39,515 --> 00:23:41,809 I stepped around till four. 323 00:23:41,809 --> 00:23:44,102 - Well, you certainly don't look it. - No? 324 00:23:44,102 --> 00:23:46,896 I have to get my good old eight hours or... 325 00:23:46,896 --> 00:23:48,398 ...I'll never get any place. 326 00:23:49,190 --> 00:23:51,984 Just what is your ambition, Millie? 327 00:23:52,985 --> 00:23:56,696 Oh, to... keep my independence. 328 00:23:56,696 --> 00:23:58,406 And perhaps a little comfort. 329 00:23:58,406 --> 00:24:00,282 Finding it difficult? 330 00:24:00,282 --> 00:24:02,409 - Sort of. - Really? 331 00:24:02,785 --> 00:24:07,580 You know... Independence seems to be a hard thing to hang on to. 332 00:24:07,580 --> 00:24:10,916 - Well, how about the comfort. - Oh, lots of offers. 333 00:24:10,916 --> 00:24:12,918 Oh, I see. 334 00:24:12,918 --> 00:24:15,503 Then I'll have to wait my turn in line. 335 00:24:15,503 --> 00:24:17,797 - Hm? - Oh no, you won't. 336 00:24:17,797 --> 00:24:19,924 Well, that's interesting. 337 00:24:19,924 --> 00:24:23,802 - There isn't any line. - And that's unbelievable. 338 00:24:24,803 --> 00:24:26,679 - Oh, yes? - Yes. 339 00:24:26,679 --> 00:24:29,015 - Hello, Millie. - Oh, hello, Tommy! 340 00:24:29,015 --> 00:24:30,307 - Hello, Millie. - Hello. 341 00:24:30,307 --> 00:24:33,310 - Well, how's the press this morning? - Not so good, Jim. 342 00:24:33,310 --> 00:24:35,895 Hm, what a crop of eyes you three have. 343 00:24:35,895 --> 00:24:38,481 Y-you o-o-ought t-to see the tonsils. 344 00:24:39,190 --> 00:24:42,359 Why don't you boys go up to my room and ask Henry to mix you a pickup? 345 00:24:42,359 --> 00:24:43,652 Oh, thanks, Jimmy. 346 00:24:43,652 --> 00:24:46,488 Th-these bankers have such t-tender hearts, 347 00:24:46,488 --> 00:24:48,698 wh-why shouldn't they run the country? 348 00:24:48,698 --> 00:24:52,076 Don't ask me riddles. Come on, let's get the lifesaver. 349 00:24:54,077 --> 00:24:56,496 Well, as I was saying... 350 00:25:00,082 --> 00:25:02,001 See you later, Tommy. 351 00:25:02,001 --> 00:25:04,086 So long. 352 00:25:07,380 --> 00:25:09,965 - Millie. - Good-bye. 353 00:25:13,510 --> 00:25:16,179 - Smarty! - I couldn't let him get away with that. 354 00:25:16,179 --> 00:25:19,807 - As slick as I am. - Oh, Tommy, why don't you slow down? 355 00:25:19,807 --> 00:25:21,684 You'll never get any place until you do. 356 00:25:21,684 --> 00:25:24,186 I wish I felt as good as you look. 357 00:25:24,186 --> 00:25:27,480 Hm-hmm. Well, you gotta start the night before for that. 358 00:25:27,480 --> 00:25:29,607 Hello, Millie, sorry I was late. 359 00:25:29,607 --> 00:25:31,609 Oh, that's all right. 360 00:25:32,818 --> 00:25:35,695 - Well, what's the idea? - This is my day off. 361 00:25:35,695 --> 00:25:38,489 Say, when you take a day off, it's a national holiday. 362 00:25:38,489 --> 00:25:41,283 What do you say we go to Coney Island and celebrate? 363 00:25:41,283 --> 00:25:44,202 No, Tommy. I wuldn't risk having you fired. 364 00:25:44,202 --> 00:25:47,789 Oh, don't worry, I'd take that risk 365 days a year. 365 00:25:47,789 --> 00:25:50,916 What do you say? I can fix it with the editor. 366 00:25:51,500 --> 00:25:53,418 All right. 367 00:25:53,418 --> 00:25:55,587 I'll go get that pickup and be right back. 368 00:25:55,587 --> 00:25:58,297 If we go to Coney, no pickup. 369 00:25:58,297 --> 00:26:01,300 Okay, no pickup. 370 00:26:03,885 --> 00:26:06,096 - Good-bye. - Have a good time. 371 00:26:11,016 --> 00:26:15,687 - Well, for heaven's sake! - Who's been gilding these lilies? 372 00:26:15,687 --> 00:26:18,815 - Hello, Millie, darling! - Hello! 373 00:26:18,815 --> 00:26:20,691 Oh, don't you look grand! 374 00:26:20,691 --> 00:26:25,278 We're just back from Saratoga. Hm, what a season we've had. 375 00:26:25,320 --> 00:26:26,905 Oh, they're lovely. 376 00:26:26,905 --> 00:26:29,990 - You know Mr. Rock, don't you? - I'm afraid so. 377 00:26:29,990 --> 00:26:33,201 - We're lunching at Sherry's. - Yeah, what's going on there? 378 00:26:33,201 --> 00:26:34,786 A trade convention? 379 00:26:34,786 --> 00:26:36,204 Soak your head. 380 00:26:36,204 --> 00:26:39,915 - Would you like to come along, dear? - No, I'm going to Coney with Tommy. 381 00:26:40,291 --> 00:26:41,792 What a man. 382 00:26:41,792 --> 00:26:43,919 I have my moments. 383 00:26:43,919 --> 00:26:45,795 I'll be back in a minute. 384 00:26:47,422 --> 00:26:50,716 What in the world do you see in that egg? 385 00:26:50,716 --> 00:26:54,094 Oh, he's a nice boy, and he doesnt try to paw me. 386 00:26:54,094 --> 00:26:57,305 She goes out with men for the darndest reasons. 387 00:27:00,182 --> 00:27:04,895 Oh, say, we saw Maitland in Saratoga. And of all the parties he threw. 388 00:27:04,895 --> 00:27:08,106 You know, Millie, every time I think of you turning down that Maitland dough, 389 00:27:08,106 --> 00:27:09,899 I get chillblains. 390 00:27:10,483 --> 00:27:12,901 When I'm through with a man, I'm through. 391 00:27:12,901 --> 00:27:15,487 When I'm through with a man, I'm just beginning. 392 00:27:15,487 --> 00:27:17,488 - Let's go, hm? - All right. 393 00:27:17,488 --> 00:27:18,489 You don't mind if we run? 394 00:27:18,489 --> 00:27:20,908 - No, ring us up sometime, Millie, will you? - I will. 395 00:27:20,908 --> 00:27:23,410 - Don't let Millie eat too much. - No, I won't. 396 00:27:25,078 --> 00:27:26,496 Come on, dear. 397 00:27:29,582 --> 00:27:32,918 Look at her, going to Coney with a reporter. 398 00:27:32,918 --> 00:27:34,794 I don't know what it is, 399 00:27:34,794 --> 00:27:39,507 but that town you two came from leaves a terrible mark. 400 00:27:39,507 --> 00:27:42,092 What kind of a mark? 401 00:27:42,092 --> 00:27:44,010 Oh, shut up. 402 00:27:50,891 --> 00:27:53,602 Wouldn't Angie and Helen get a laugh out of this? 403 00:27:53,602 --> 00:27:57,605 - You should know. - I don't. I know what I like, they don't. 404 00:27:57,689 --> 00:27:59,482 Oh, yeah? 405 00:27:59,482 --> 00:28:01,984 - You like me a little? - Uh-huh. 406 00:28:01,984 --> 00:28:04,277 You wouldn't fool a fellow? 407 00:28:24,086 --> 00:28:26,713 Look at everybody, they look so tiny way down there. 408 00:28:34,094 --> 00:28:36,888 Gee, we're going so high! 409 00:28:41,684 --> 00:28:43,393 It felt so scary. 410 00:28:46,604 --> 00:28:48,981 Thanks for a swell day, Tommy. 411 00:28:49,607 --> 00:28:52,484 I never knew before what I could do on an ice-cream soda. 412 00:28:52,484 --> 00:28:53,777 You didn't? 413 00:28:53,819 --> 00:28:55,695 You know, what you need is a guardian. 414 00:28:56,112 --> 00:28:57,488 That's right. 415 00:28:58,114 --> 00:29:01,283 You know, what I need is a wife. 416 00:29:01,283 --> 00:29:03,493 Well, don't look at me and say it. 417 00:29:03,493 --> 00:29:06,287 I held a wife's job once. 418 00:29:07,288 --> 00:29:09,206 This would be different. 419 00:29:09,206 --> 00:29:11,291 Maybe it would be different, but it... 420 00:29:11,291 --> 00:29:14,044 ...it would still be a terrible position. 421 00:29:15,503 --> 00:29:18,381 I'd rather be in the tobacco business. 422 00:29:19,382 --> 00:29:21,091 Do I, uh... 423 00:29:21,884 --> 00:29:24,594 Uh-uh, you don't. 424 00:29:24,594 --> 00:29:26,596 - Yeah? - Good night. 425 00:29:26,804 --> 00:29:28,598 Good night. 426 00:29:42,901 --> 00:29:46,487 # I'd like to be a geranium # # And bloom out in the spring # 427 00:29:46,487 --> 00:29:48,823 # And when the birds returned # # From the south # 428 00:29:48,823 --> 00:29:50,491 #I could merrilly sing # 429 00:29:56,120 --> 00:30:00,499 # Just because they grow # # On the side of a cottage by a still # 430 00:30:00,499 --> 00:30:04,419 # One would think that the poor things # # Would never get a thrill # 431 00:30:04,419 --> 00:30:08,798 # They certainly like the delicate state # # Around the window sill # 432 00:30:10,507 --> 00:30:15,512 # I'd like to be a geranium # # Instead of a jack distilled # 433 00:30:32,401 --> 00:30:34,819 Miss Blake, Mr. Rock! 434 00:30:34,819 --> 00:30:36,988 You've got to cut out this noise! 435 00:30:36,988 --> 00:30:39,490 It's after midnight and the neighbors are complaining. 436 00:30:39,490 --> 00:30:43,702 Pipe down, pipe down, we're trying to sing a song. 437 00:30:43,702 --> 00:30:45,912 That's just what I want cut out! 438 00:30:49,290 --> 00:30:51,792 The police! What did I tell you? 439 00:30:51,792 --> 00:30:54,002 Everybody pretend we're drunk. 440 00:30:56,629 --> 00:30:57,922 Come in! 441 00:30:59,507 --> 00:31:02,593 - Hello, everybody! - Jimmy, how are you? 442 00:31:03,593 --> 00:31:06,095 Jimmy, you've come to spend your vacation. 443 00:31:06,095 --> 00:31:09,598 Hello, Tommy, I thought you might need some reinforcement about now. 444 00:31:10,516 --> 00:31:13,310 Hey, Millie, we're saved, the Marines are here! 445 00:31:15,520 --> 00:31:17,313 - Hello, Jimmy! - Hello, Millie. 446 00:31:17,313 --> 00:31:20,107 Gee, I'm glad to see you. Hello there, Mike, give me that. 447 00:31:20,107 --> 00:31:23,485 Hey, wait a minute, wait a minute, you don't know how heavy that is. 448 00:31:23,485 --> 00:31:25,987 - Lead the way, Millie. - Right, come on. 449 00:31:25,987 --> 00:31:26,988 Come on, Mike. 450 00:31:31,992 --> 00:31:34,619 Say, what brings Jimmy Damier here? 451 00:31:34,619 --> 00:31:36,704 What brings Jimmy Damier anywhere? 452 00:31:36,704 --> 00:31:38,122 A d-d-d-dame. 453 00:31:40,499 --> 00:31:42,709 It's nice seeing you again, Miss Millie. 454 00:31:42,709 --> 00:31:44,711 Yeah, that'll be all, Mike. 455 00:31:44,711 --> 00:31:45,920 Yes, sir. 456 00:31:48,005 --> 00:31:50,090 - Good night, Miss Millie. - Good night. 457 00:31:53,093 --> 00:31:55,428 Here, Miss Devlin, have a little drink for yourself. 458 00:31:55,428 --> 00:31:58,681 Well, I might have... one. 459 00:31:58,681 --> 00:32:01,016 Hey, Tommy, Tommy, listen. 460 00:32:01,016 --> 00:32:06,479 Say, Tommy, Jimmy Damier's out in the kitchen all alone with Millie. 461 00:32:06,479 --> 00:32:08,481 Sh-shall I sock him? 462 00:32:08,481 --> 00:32:11,108 Don't be silly, Jimmy's my pal. 463 00:32:12,109 --> 00:32:14,694 And don't you worry about little Millie. 464 00:32:20,783 --> 00:32:22,784 Hey, Johnny, come on! 465 00:32:29,123 --> 00:32:35,003 - # I'd like to be a geranium # - Close the door, Johnny! 466 00:32:36,504 --> 00:32:39,298 Well, I guess the party's over. 467 00:32:39,590 --> 00:32:42,092 I don't know when I've had a better time. 468 00:32:42,092 --> 00:32:44,594 You know, you're wonderful to talk to, Millie. 469 00:32:44,594 --> 00:32:48,097 I loved hearing about your travels. 470 00:32:48,097 --> 00:32:50,599 It must be wonderful to see the world. 471 00:32:50,599 --> 00:32:54,602 I... I want you to see my mandarin robes. 472 00:32:56,020 --> 00:32:59,482 Don't you think you should put them in a museum for everyone to see? 473 00:32:59,482 --> 00:33:02,693 Uh-uh. No, I keep those for people I like. 474 00:33:02,693 --> 00:33:05,195 - Oh. - That's the kick in having them. 475 00:33:05,195 --> 00:33:06,779 I see. 476 00:33:07,196 --> 00:33:09,990 Well, suppose we toddle along. 477 00:33:09,990 --> 00:33:12,284 - We? - Uh-huh. 478 00:33:12,284 --> 00:33:15,120 We, we. 479 00:33:15,120 --> 00:33:17,497 The party seems to be over. 480 00:33:17,497 --> 00:33:19,415 I'll see you home. 481 00:33:19,415 --> 00:33:22,501 - Will you? - Naturally. 482 00:33:25,712 --> 00:33:28,881 - Have you a hat? - That's all I came in. 483 00:33:31,592 --> 00:33:33,677 Our host. 484 00:33:33,885 --> 00:33:35,512 Oh. 485 00:33:44,894 --> 00:33:47,980 - Poor Tommy. - Oh, he'll be all right. 486 00:33:55,820 --> 00:33:57,989 Great kid, Tommy. 487 00:34:00,991 --> 00:34:02,909 Oh, it's from the other two. 488 00:34:03,785 --> 00:34:06,496 "Have gone to the..." what? 489 00:34:06,496 --> 00:34:09,498 "Turkish baths, Johnny." 490 00:34:09,498 --> 00:34:12,376 Well, let's get going, shall we? 491 00:34:12,376 --> 00:34:14,294 My car's outside. 492 00:34:22,009 --> 00:34:23,510 Millie. 493 00:34:24,094 --> 00:34:26,304 Yes, just a minute. 494 00:34:48,906 --> 00:34:50,616 Good night, Jim. 495 00:34:50,616 --> 00:34:52,701 Good night? 496 00:34:52,701 --> 00:34:56,287 Well, what's the idea? Aren't I seeing you home? 497 00:34:56,287 --> 00:34:58,205 Not this trip. 498 00:34:58,205 --> 00:35:01,792 You're kind of slow making up your mind, aren't you, Millie? 499 00:35:01,792 --> 00:35:03,585 No. 500 00:35:05,003 --> 00:35:07,421 My mind's made up. 501 00:35:08,589 --> 00:35:12,217 - Good night. - I see. 502 00:35:13,927 --> 00:35:16,304 Good night, Millie. 503 00:35:32,109 --> 00:35:33,485 Nobody home. 504 00:35:33,485 --> 00:35:38,406 Hey! Look at this joint. It's all cleaned up. 505 00:35:38,406 --> 00:35:41,992 We must have a little f-f-fairy in our home. 506 00:35:50,499 --> 00:35:53,710 Since when did Tommy take to reading the women's fashion page? 507 00:36:20,399 --> 00:36:21,650 Hello. 508 00:36:21,650 --> 00:36:25,570 - Hello, Tommy! - Look, bouquet and everything. 509 00:36:25,570 --> 00:36:30,449 - I've gone romantic on you. - Oh, Tommy, you're so sweet. 510 00:36:31,033 --> 00:36:33,743 - I was just thinking about you. - I know. 511 00:36:33,743 --> 00:36:36,245 I could feel it all the way up Broadway. 512 00:36:37,038 --> 00:36:39,248 I wish you didn't have to work. 513 00:36:39,248 --> 00:36:42,542 - So do I. - We ought to have had today together. 514 00:36:42,542 --> 00:36:45,378 But aren't you grateful for what we have? 515 00:36:45,378 --> 00:36:46,879 Sure I am. 516 00:36:46,879 --> 00:36:49,298 - Gee, I'm happy. - Are you, darling? 517 00:36:49,298 --> 00:36:50,799 I am too. 518 00:36:50,799 --> 00:36:53,593 Oh, come on, Millie, marry me, won't you? 519 00:36:53,593 --> 00:36:56,888 I want something to hold us together. 520 00:36:56,888 --> 00:37:02,893 But Tommy, love won't do that. If it can't, then... the rest doesn't matter. 521 00:37:02,893 --> 00:37:05,520 - But darling... - Oh, it's like I said, Tommy, 522 00:37:05,520 --> 00:37:08,105 I tried it once and it didn't work out. 523 00:37:08,105 --> 00:37:11,608 Now I... I wouldn't marry the best man living. 524 00:37:12,609 --> 00:37:14,903 And you are that to me. 525 00:37:14,903 --> 00:37:16,779 But I'll stick to you, Tommy. 526 00:37:42,300 --> 00:37:44,511 Good luck, Millie, you deserve it. 527 00:37:44,511 --> 00:37:46,095 You certainly do. 528 00:37:46,095 --> 00:37:48,722 You know, I don't think the Amster had that much good sense. 529 00:37:48,722 --> 00:37:52,392 Oh, I'm a big shot now, private secretary and everything. 530 00:37:52,392 --> 00:37:55,478 Well, that calls for a few hearty congratulations. 531 00:37:56,104 --> 00:37:59,190 I think it's just swell the way you kept abreast with us. 532 00:37:59,190 --> 00:38:01,108 Oh, I've been lucky. 533 00:38:01,108 --> 00:38:03,818 That's one reason I'm giving that party tonight at the Claridon. 534 00:38:03,818 --> 00:38:05,111 We'll be there. 535 00:38:05,111 --> 00:38:07,613 So, as a matter of fact, it's a double celebration. 536 00:38:07,613 --> 00:38:09,406 It's for Tommy's good luck too. 537 00:38:09,406 --> 00:38:12,492 Say, what's that reporter pulled out of you now? 538 00:38:12,492 --> 00:38:15,495 Jimmy Damier's given him a publicity job... 539 00:38:15,495 --> 00:38:17,079 ...in the Haymarket Bank. 540 00:38:17,079 --> 00:38:19,206 - Hooray. - Isn't that grand? 541 00:38:19,206 --> 00:38:21,792 It's a surprise too. Tommy doesn't know what it's all about. 542 00:38:21,792 --> 00:38:23,501 That's what I've always suspected. 543 00:38:23,501 --> 00:38:25,295 Oh now, stop it. 544 00:38:25,587 --> 00:38:29,882 Why don't you get Mr. Damier to do something for you for a change? 545 00:38:29,882 --> 00:38:32,134 Yeah, why don't you start looking out for little Millie? 546 00:38:32,134 --> 00:38:34,177 These things don't last, you know. 547 00:38:34,177 --> 00:38:37,013 - I'm not worrying. - After four years? 548 00:38:38,180 --> 00:38:41,099 It's time you started. 549 00:38:41,099 --> 00:38:45,603 I've decided it's time I looked around for an advantageous marriage. 550 00:38:45,603 --> 00:38:46,604 Oh, really? 551 00:38:46,604 --> 00:38:50,691 I feel I've done all that can be done at the present situation. 552 00:38:53,485 --> 00:38:55,194 Here you are, honey. 553 00:38:55,194 --> 00:38:57,405 Well, I'm going to call Tommy, excuse me. 554 00:38:57,988 --> 00:39:00,115 So now she's got gim in a bank. 555 00:39:00,616 --> 00:39:03,285 Well, he won't have to worry about money anymore. 556 00:39:03,618 --> 00:39:06,704 No... but the bank will. 557 00:39:07,413 --> 00:39:09,581 - Skol. - Skol. 558 00:39:09,623 --> 00:39:14,502 You can't? Oh, Tommy, it's going to be a wonderful party. 559 00:39:14,502 --> 00:39:16,379 You can come late, can't you? 560 00:39:17,171 --> 00:39:19,798 But you know what these assignments are. 561 00:39:20,424 --> 00:39:23,385 But it... but it won't take all night. 562 00:39:23,385 --> 00:39:25,803 You can come anytime before daylight. 563 00:39:25,803 --> 00:39:29,807 And, Tommy, I got a big surprise. 564 00:39:30,807 --> 00:39:32,517 I'll tell you at the party. 565 00:39:32,517 --> 00:39:34,602 You'll be sure and come now. 566 00:39:35,395 --> 00:39:37,897 Oh, all right, honey. 567 00:39:37,897 --> 00:39:40,190 But I don't know what time it'll be, though. 568 00:39:42,484 --> 00:39:44,194 So long. 569 00:40:23,310 --> 00:40:27,521 # She isn't a blonde # # She's not a brunette # 570 00:40:27,521 --> 00:40:32,400 # She's merely a redhead # # And hard to forget # 571 00:40:32,400 --> 00:40:37,405 # Look out for your heart # # Look out for your nerves # 572 00:40:37,405 --> 00:40:42,284 # She's merely the redhead # # With dangerous curves # 573 00:40:42,284 --> 00:40:44,494 # She's good and she's bad # 574 00:40:44,494 --> 00:40:51,792 # She cannot disguise an angel and devil # # come out of her eyes # 575 00:40:51,792 --> 00:40:56,379 # If you've ever met # # You'll never forget # 576 00:40:56,379 --> 00:41:01,717 # That Millie's a redheaded gal # 577 00:41:10,015 --> 00:41:12,684 That's a little surprise. Max just wrote it. 578 00:41:12,684 --> 00:41:14,602 Do you like it? 579 00:41:14,602 --> 00:41:17,104 Oh, Jimmy, I love it! 580 00:41:17,104 --> 00:41:19,815 - I'll have one written for you. - Oh, me too! 581 00:41:26,988 --> 00:41:30,908 Oh, I didn't have any idea Tommy'd be so late. 582 00:41:30,908 --> 00:41:32,993 Maybe he's out on a special assignment. 583 00:41:32,993 --> 00:41:34,494 - Yes, he is. - Yeah? 584 00:41:34,494 --> 00:41:36,412 Blonde or brunette? 585 00:41:36,412 --> 00:41:39,290 Oh, Jimmy, that doesn't sound like you. 586 00:41:39,290 --> 00:41:41,208 Well, I'm not worrying if you're not. 587 00:41:42,417 --> 00:41:45,503 Yes, I've been around the world several times. 588 00:41:45,503 --> 00:41:50,591 I'm starting again just as soon as I can straighten some matters out in Omaha. 589 00:41:50,591 --> 00:41:53,009 Oh, I just love to travel. 590 00:41:53,009 --> 00:41:56,304 You know, I've given up the idea of marrying for love. 591 00:41:56,304 --> 00:41:58,180 I mean, acute love. 592 00:41:59,098 --> 00:42:02,184 Some day I hope to marry a nice conservative gentleman. 593 00:42:02,184 --> 00:42:03,977 Just to travel. 594 00:42:04,686 --> 00:42:07,605 Suppose we have lunch tomorrow? 595 00:42:07,605 --> 00:42:09,982 I want to show you my itinerary. 596 00:42:09,982 --> 00:42:12,817 Oh, Mr. Hawksworth! 597 00:42:13,193 --> 00:42:14,694 Angie. 598 00:42:17,196 --> 00:42:19,198 Oh, let's you and I dance. 599 00:42:19,198 --> 00:42:22,492 Oh, certainly. You'll pardon us. 600 00:42:32,500 --> 00:42:35,003 I... I think I'll go phone Tommy. 601 00:42:35,003 --> 00:42:37,671 - Sure. - Excuse me. 602 00:43:08,197 --> 00:43:10,574 You'll pardon me just a moment, won't you? 603 00:43:10,574 --> 00:43:13,076 - I'm so sorry. - Oh, um... 604 00:43:13,076 --> 00:43:14,994 It's nothing. 605 00:43:31,008 --> 00:43:32,384 Ella. 606 00:43:32,384 --> 00:43:34,469 Ella, will you wipe my shoe off, please? 607 00:43:34,510 --> 00:43:36,012 - Oh, hello, Helen. - How are you? 608 00:43:37,388 --> 00:43:40,682 - Who's throwing your party? - Millie Blake for Tommy Rock. 609 00:43:40,682 --> 00:43:45,603 Say, there's a dame ought to have her brains taken out and renovated. 610 00:43:45,603 --> 00:43:47,313 - Yeah? - I'll say so. 611 00:43:47,313 --> 00:43:49,606 Passing up a boy like Jimmy Damier... 612 00:43:49,606 --> 00:43:52,400 ...to let a cheap reporter play her for a sucker. 613 00:43:53,902 --> 00:43:56,112 Talk her out of that and you'll be doing something. 614 00:43:56,112 --> 00:43:58,906 Say, maybe I couldn't. 615 00:43:58,906 --> 00:44:00,282 What do you mean? 616 00:44:00,282 --> 00:44:04,911 I could tell her who's apartment Tommy Rock's parked in right this minute. 617 00:44:04,911 --> 00:44:07,496 Oh, hello, Millie, I didn't see you. 618 00:44:07,496 --> 00:44:08,497 What do you mean? 619 00:44:08,497 --> 00:44:12,000 Oh, don't pay any attention to her, Millie. You shut your trap, Roscoe. 620 00:44:12,000 --> 00:44:14,002 Go on, Roscoe, you started it, now finish it. 621 00:44:14,002 --> 00:44:15,920 - Sure I will. - Get out! 622 00:44:15,920 --> 00:44:20,382 No, I won't. She wants it, she'll get it. 623 00:44:20,382 --> 00:44:21,383 Go on. 624 00:44:21,383 --> 00:44:24,969 - He's in Madge Bergman's apartment. - You're a liar. 625 00:44:24,969 --> 00:44:27,388 Oh, am I? Alright. 626 00:44:27,388 --> 00:44:29,098 I'll show you. 627 00:44:29,098 --> 00:44:30,807 Oh, give me a nickel someone. 628 00:44:30,807 --> 00:44:32,517 Say, you beat it, you meddling little... 629 00:44:32,517 --> 00:44:35,019 - She can't call me a liar! - Here's your nickel. 630 00:44:35,019 --> 00:44:37,521 What do you want to listen to her for, Millie? 631 00:44:39,815 --> 00:44:41,900 Give me Bryant 3342. 632 00:44:42,108 --> 00:44:44,986 Oh, come on, Millie, let's go. She's tight. 633 00:44:44,986 --> 00:44:46,404 Let me alone. 634 00:44:47,488 --> 00:44:49,406 Hello, that you, Madge? 635 00:44:49,406 --> 00:44:50,907 This is Clara. 636 00:44:50,907 --> 00:44:54,202 Say, listen, dear, I left my bag at your apartment this afternoon, 637 00:44:54,202 --> 00:44:55,995 ...and all my money's in it. 638 00:44:56,787 --> 00:45:00,415 Listen, I thought your boyfriend could bring it down. 639 00:45:01,708 --> 00:45:05,378 But if Tommy's coming down, why can't he slip me the bag? 640 00:45:06,796 --> 00:45:08,589 I'm sitting right at the table. 641 00:45:08,881 --> 00:45:10,716 Right by the door. 642 00:45:11,591 --> 00:45:13,802 Oh, nobody'll see him. 643 00:45:15,386 --> 00:45:17,304 Okay. 644 00:45:21,683 --> 00:45:25,019 Well, how will you like it when I get the bag? 645 00:45:25,019 --> 00:45:27,897 - You won't. - No? 646 00:45:27,897 --> 00:45:31,900 Just watch my table. It's right by the door. 647 00:46:09,890 --> 00:46:11,600 What's wrong, Millie? 648 00:46:11,600 --> 00:46:14,018 - What? - Why the sudden frown? 649 00:46:14,018 --> 00:46:17,688 Oh... I was just wondering where Tommy could be. 650 00:46:17,688 --> 00:46:20,691 - He'll be along soon. - Sure. 651 00:46:53,801 --> 00:46:56,220 Hey, look out, Millie, that isn't water. 652 00:46:56,804 --> 00:46:59,306 No? Well, come again. 653 00:47:00,807 --> 00:47:04,227 Jimmy, I'm a red-headed woman, look out for me. 654 00:47:05,103 --> 00:47:08,897 - Hello, everybody, how are you? - We've been expecting you for weeks. 655 00:47:08,897 --> 00:47:12,192 - Hello, honey. How are you, Jim? - I'm fine, Tom. 656 00:47:13,109 --> 00:47:15,194 Sit down, Tommy. 657 00:47:15,194 --> 00:47:19,323 Now that the little white-haired boy's here, let's spring the big surprise. 658 00:47:20,490 --> 00:47:23,618 - Say, what is all this? - A surprise for you, Tommy. 659 00:47:23,618 --> 00:47:26,495 We're going to start you off out into the world right. 660 00:47:27,288 --> 00:47:30,499 - Hey, Millie, Millie! - Oh, let close, Jimmy! 661 00:47:30,499 --> 00:47:31,500 All right. 662 00:47:33,084 --> 00:47:37,088 - Say! - Don't you like it? 663 00:47:37,505 --> 00:47:39,798 Mr. Tommy Rock doesn't know it yet, 664 00:47:39,798 --> 00:47:42,801 but as a result of his recent achievements in New York journalism, 665 00:47:42,801 --> 00:47:45,803 it gives me the very greatest pleasure to offer him... 666 00:47:45,803 --> 00:47:49,473 ...the position of publicity director at the Haymarket Bank. 667 00:47:49,473 --> 00:47:52,475 - Say! - Will you take it, Tommy? 668 00:47:53,476 --> 00:47:57,480 - I suppose it's thanks to you, huh? - Will you take it anyhow? 669 00:47:57,480 --> 00:47:59,398 Will I take it? Oh! 670 00:47:59,398 --> 00:48:01,483 - Good boy, Tommy! - Attaboy! 671 00:48:01,483 --> 00:48:03,193 - As I was saying. - Let me it finish it, Jimmy. 672 00:48:03,193 --> 00:48:04,694 Why, of course. 673 00:48:04,694 --> 00:48:09,698 Mr. Rock will take anything without bothering where he finds it. 674 00:48:09,698 --> 00:48:13,910 Even apartment numbers don't mean anything in Mr. Rock's life. 675 00:48:14,285 --> 00:48:19,623 He simply gets the idea that he's necessary on the inside and... 676 00:48:19,623 --> 00:48:21,291 ...and goes right in. 677 00:48:21,291 --> 00:48:22,375 Why, Millie! 678 00:48:22,375 --> 00:48:25,670 You just heard Mr. Rock say he'd take this position. 679 00:48:25,670 --> 00:48:28,589 Well, now that he's in such a taking mood, 680 00:48:29,298 --> 00:48:32,092 I'm going to ask him to take something else. 681 00:48:32,092 --> 00:48:34,886 - For keeps! - Millie, what ails you? 682 00:48:34,886 --> 00:48:38,180 I'm just fixing things up for your blond friend. 683 00:48:38,222 --> 00:48:40,182 I'm big-hearted. 684 00:48:40,182 --> 00:48:42,100 Say, what's the idea? 685 00:48:42,100 --> 00:48:44,519 Get out, will you? You're cramming the party! 686 00:48:44,519 --> 00:48:48,689 Come on, Jimmy, buy out the place, this is our night! 687 00:48:56,487 --> 00:49:00,198 Before I go any place with you, you're going somewhere with me. 688 00:49:00,198 --> 00:49:01,491 What are you going to do? 689 00:49:01,491 --> 00:49:04,285 Never mind, there's something I've got to do. 690 00:49:04,285 --> 00:49:06,871 - Now, listen... - Say, who follows who? 691 00:49:06,871 --> 00:49:10,582 I follow you? No, sir, you follow me. 692 00:49:10,582 --> 00:49:14,293 Jimmy, I'm a red-headed woman. 693 00:49:33,685 --> 00:49:35,686 What's the idea of coming here, Millie? 694 00:49:36,687 --> 00:49:38,313 I don't know. 695 00:49:38,313 --> 00:49:43,109 I thought there were a few things around here Mr. Rock wouldn't need. 696 00:49:44,110 --> 00:49:46,821 My picture, for instance. 697 00:49:51,908 --> 00:49:54,410 Sure, he wouldn't like that around. 698 00:49:58,622 --> 00:50:00,415 And all those little knicknacks. 699 00:50:00,415 --> 00:50:04,210 I made them myself just to make things kind of homey. 700 00:50:05,920 --> 00:50:08,589 Here, here Millie, now come on, pull yourself together. 701 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 Don't you worry about me! 702 00:51:15,519 --> 00:51:19,398 Hello, George. Say, did the porter leave my railroad tickets here with you? 703 00:51:19,398 --> 00:51:20,899 Yes, here they are, Johnny. 704 00:51:20,899 --> 00:51:24,402 Oh, thanks, George. Well, if I don't see you again, Merry Christmas. 705 00:51:24,402 --> 00:51:26,404 Merry Christmas. 706 00:51:28,197 --> 00:51:30,198 - Hello, Jimmy. - Oh, hello, Johnny. 707 00:51:30,198 --> 00:51:32,075 Where are you going with that turkey. 708 00:51:32,075 --> 00:51:33,493 - Albany. - Albany, huh? 709 00:51:33,493 --> 00:51:36,787 Christmas dinner with the wife. Home stuff, you know. 710 00:51:36,787 --> 00:51:40,707 Well, you'll be a little late for Christmas dinner in Albany, won't you? 711 00:51:40,707 --> 00:51:45,711 No, I don't have to be there until Thursday, the day before Christmas. 712 00:51:45,711 --> 00:51:49,089 Well, today is Christmas, yesterday was Thursday. 713 00:51:49,715 --> 00:51:51,716 - Thursday? - Hm-hmm. 714 00:51:51,716 --> 00:51:54,302 Well, what ever became of Wednesday? 715 00:51:54,302 --> 00:51:58,097 I'm gonna telephone her and find out about this. 716 00:52:00,891 --> 00:52:02,892 Hello, Jim. - Hello, Marks. 717 00:52:02,892 --> 00:52:04,519 - Merry Christmas. - Same to you. 718 00:52:04,519 --> 00:52:08,105 - What's wrong with Holmes? - He's lost something. 719 00:52:08,105 --> 00:52:09,106 - Yeah? - Yeah. 720 00:52:09,106 --> 00:52:10,816 - What? - Wednesday. 721 00:52:10,816 --> 00:52:12,317 Oh! 722 00:52:12,692 --> 00:52:14,610 Who are you dining with tonight, Jim? 723 00:52:14,610 --> 00:52:18,405 - I'm dining alone. - Oh-oh! 724 00:52:18,405 --> 00:52:20,907 Who's Millie playing around with now? 725 00:52:20,907 --> 00:52:25,411 At this moment? Oh, it may be a Drand-Duke. 726 00:52:25,411 --> 00:52:27,204 Or it may be anybody. 727 00:52:29,498 --> 00:52:31,708 I think I'll give her a ring, Marks. 728 00:52:46,512 --> 00:52:48,514 Oh, that's delicious. 729 00:52:48,889 --> 00:52:50,307 Delicious? 730 00:52:51,099 --> 00:52:54,727 Say, that story's been spoiling in the ice-box for months. 731 00:52:56,187 --> 00:52:58,814 Well, really, Elmer! 732 00:52:58,814 --> 00:53:00,190 Yes, dear. 733 00:53:00,190 --> 00:53:02,692 Well, we must be going. 734 00:53:02,692 --> 00:53:04,193 Yes, dear. 735 00:53:05,611 --> 00:53:09,781 Say, what's the matter, can't you stand a healthy story since you're married? 736 00:53:09,781 --> 00:53:13,409 My dear, married life has done nothing to my sense of humor. 737 00:53:13,409 --> 00:53:15,202 You're right about that. 738 00:53:17,496 --> 00:53:20,916 Oh, will somebody answer that phone? 739 00:53:20,916 --> 00:53:25,211 Answer it yourself, it's probably another division of your love parade. 740 00:53:26,003 --> 00:53:28,714 - Up camel, up. - All right. 741 00:53:29,298 --> 00:53:32,383 Helen, can we drop you somewhere? 742 00:53:32,383 --> 00:53:36,512 Oh, thank you awfully, old thing, but I'm spending the afternoon with Millie. 743 00:53:37,388 --> 00:53:40,599 Please, don't you drop me anywhere. 744 00:53:43,518 --> 00:53:45,186 I think Millie's changed. 745 00:53:45,186 --> 00:53:48,897 Oh, don't be silly. She's just trying to forget Tommy Rock. 746 00:53:48,897 --> 00:53:50,690 After six months? 747 00:53:50,690 --> 00:53:54,986 Say, has it ever occurred to you there are brains that remember six months? 748 00:53:55,903 --> 00:53:58,489 - Really? - Holy, Jesus! 749 00:53:58,489 --> 00:54:01,283 - Well, we must be running along. - Bye-bye. 750 00:54:01,283 --> 00:54:02,283 Good-bye. 751 00:54:03,785 --> 00:54:07,496 Oh, hello, darling. 752 00:54:07,996 --> 00:54:12,000 Say, Millie, why don't you and I go some place, huh? 753 00:54:13,418 --> 00:54:15,711 Well, angel, come on over here. 754 00:54:18,088 --> 00:54:20,715 No, not with that gang you've got there. 755 00:54:20,715 --> 00:54:23,301 Did you get my present? 756 00:54:23,593 --> 00:54:26,804 Uh-huh. It was swell, Jimmy. 757 00:54:26,804 --> 00:54:30,515 Well, I don't know why you sent it, because it's gonna go right back. 758 00:54:30,515 --> 00:54:33,226 I still pay my own way. 759 00:54:36,687 --> 00:54:40,107 Oh, Jimmy, how you swear! 760 00:54:41,816 --> 00:54:46,612 Say, listen, why don't you give me a New Year's party at the Lodge? 761 00:54:46,612 --> 00:54:48,697 - You can't do that. - Oh, shut up. 762 00:54:50,407 --> 00:54:54,494 Does that put you in a better frame of mind, darling? 763 00:54:55,411 --> 00:54:59,206 Now, have a nice Christmas. 764 00:55:00,081 --> 00:55:02,292 Bye-bye... 765 00:55:08,005 --> 00:55:10,215 What's the idea about New Year's? 766 00:55:10,215 --> 00:55:13,718 - You heard me. - Oh, I can't stand this, Millie. 767 00:55:13,718 --> 00:55:15,803 Why not, you won't be there. 768 00:55:17,805 --> 00:55:23,726 Jimmy Damier wanted a field day. That's a laugh. 769 00:55:23,810 --> 00:55:26,687 Yes, and after two years it's getting on my nerves. 770 00:55:26,687 --> 00:55:29,481 - Oh, forget her. - Forget her? 771 00:55:29,481 --> 00:55:33,318 You don't know Millie. She gets in your blood. 772 00:55:33,318 --> 00:55:36,403 I never knew a woman like that. 773 00:55:39,489 --> 00:55:41,408 - But Millie... - Run along. 774 00:55:41,408 --> 00:55:43,201 You spend Christmas with your wife. 775 00:55:43,201 --> 00:55:47,413 - I don't understand. I thought... - I've changed my mind. 776 00:55:47,413 --> 00:55:48,914 Good-bye. 777 00:55:48,914 --> 00:55:50,915 Merry Christmas... 778 00:55:50,915 --> 00:55:52,709 ...and a happy New Year. 779 00:56:06,595 --> 00:56:08,222 Hello? 780 00:56:11,016 --> 00:56:13,726 Oh, Tommy! 781 00:56:14,727 --> 00:56:18,897 Hey, I... I just wanted to wish you a Merry Christmas. 782 00:56:21,900 --> 00:56:24,318 Remember the last one we had together? 783 00:56:26,111 --> 00:56:28,864 I haven't been giving it much thought, but... 784 00:56:28,864 --> 00:56:30,991 ...thanks for the good wishes. 785 00:56:32,367 --> 00:56:35,995 Oh, say, Millie, I'm feeling kinda low. 786 00:56:35,995 --> 00:56:38,497 Couldn't I drop over for a little while? 787 00:56:43,501 --> 00:56:46,378 No, I'm sorry, Tommy, I'm busy. 788 00:56:46,503 --> 00:56:47,963 But... 789 00:56:47,963 --> 00:56:52,383 Merry Christmas and thanks for calling up, good-bye. 790 00:57:24,577 --> 00:57:26,704 Oh, don't cry, Millie. 791 00:57:26,704 --> 00:57:30,582 You know what you need? A good drink. 792 00:57:35,795 --> 00:57:37,713 Merry Christmas. 793 00:57:37,713 --> 00:57:39,089 Aw. 794 00:57:40,006 --> 00:57:44,719 Say, what are you squawking about? You've got everything you want, haven't you? 795 00:57:45,511 --> 00:57:49,598 - Sure, everything. - That's it. 796 00:57:51,182 --> 00:57:53,017 Shall I answer that? 797 00:57:53,518 --> 00:57:57,521 No. It's that old Jimmy Damier. 798 00:57:57,521 --> 00:58:00,315 He's been calling up all night. 799 00:58:02,400 --> 00:58:06,320 He's probably lost his keys and wants to get in somewhere. 800 00:58:08,905 --> 00:58:11,116 Well, he's not gonna get in here tonight. 801 00:58:11,116 --> 00:58:14,619 He can only come here when I say so. 802 00:58:14,619 --> 00:58:17,204 Say, I know what's the matter with you. 803 00:58:17,204 --> 00:58:21,416 It's that Tommy Rock calling up and sending you those flowers. 804 00:58:21,416 --> 00:58:24,919 Sure... all the others have... bottles. 805 00:58:25,794 --> 00:58:28,422 Say, why don't you get him out of your mind? 806 00:58:28,630 --> 00:58:31,716 He's nothing but a good-looking tramp. 807 00:58:31,925 --> 00:58:35,594 But Helen, you don't understand. 808 00:58:36,428 --> 00:58:40,223 You've never... really been in love. 809 00:58:40,223 --> 00:58:42,517 Oh, no? 810 00:58:44,227 --> 00:58:47,729 Say listen... there was an actor in Toledo. 811 00:58:48,480 --> 00:58:52,734 Oh, I just cried my eyes out. 812 00:58:53,901 --> 00:58:58,030 Oh, Helen, I didn't mean to make you cry. 813 00:58:58,030 --> 00:58:59,948 That's alright, Millie, that's alright. 814 00:59:00,365 --> 00:59:03,534 Forget him, they're all alike. 815 00:59:03,534 --> 00:59:07,454 Say... the only thing I ever got out of love... 816 00:59:07,454 --> 00:59:09,748 ...was a pain. 817 00:59:10,040 --> 00:59:12,667 Men are all tramps. 818 00:59:12,667 --> 00:59:16,337 Awful tramps. 819 00:59:17,171 --> 00:59:20,340 - Skol. - Skol. 820 00:59:25,636 --> 00:59:33,559 # She's wasted her heart # # On hopeless affairs # 821 00:59:33,559 --> 00:59:44,151 # She's merely the redhead # # But nobody cares # 822 00:59:55,244 --> 00:59:57,371 - Table for two? - Please. 823 01:00:08,171 --> 01:00:10,048 Oh, hello there, Jimmy. 824 01:00:10,048 --> 01:00:12,342 - Why, hello, Millie. - Hello! 825 01:00:12,342 --> 01:00:14,260 Hello, Marks. 826 01:00:21,766 --> 01:00:24,352 Well, she still goes to the best places, doesn't she? 827 01:00:24,352 --> 01:00:26,770 Your fault, you spoiled her. 828 01:00:30,523 --> 01:00:31,858 What happened anyway? 829 01:00:31,858 --> 01:00:34,235 Oh, you know how Millie always used to be. 830 01:00:34,277 --> 01:00:36,945 Insisted on working and doing as she pleased. 831 01:00:36,945 --> 01:00:39,948 I could never be with her unless she wanted me to. 832 01:00:39,948 --> 01:00:42,742 Finally it got on my nerves. 833 01:00:44,076 --> 01:00:48,372 Yes, you can laugh, Marks, but you never knew her. 834 01:00:48,372 --> 01:00:50,165 Praises be. 835 01:00:51,249 --> 01:00:53,251 She looks good to me, though. 836 01:00:53,251 --> 01:00:56,211 Even if she has a daughter seventeen. 837 01:01:01,007 --> 01:01:05,302 - Is she... is she anything like... - She's going to be a queen. 838 01:01:05,803 --> 01:01:07,221 Really? 839 01:01:07,221 --> 01:01:08,889 Haven't you seen her? 840 01:01:08,889 --> 01:01:12,016 No, no... I haven't seen her since she was a little kid so high. 841 01:01:12,016 --> 01:01:15,603 I sent her a present once and I nearly got my head bitten off. 842 01:01:17,521 --> 01:01:22,025 You'll get an eyefull, boy. You'll wish you were back at college, 843 01:01:22,025 --> 01:01:24,110 taking her to parties. 844 01:01:24,110 --> 01:01:26,403 Yeah? Where do you ever see her? 845 01:01:26,695 --> 01:01:28,030 Me? 846 01:01:29,489 --> 01:01:31,824 I'll let you in on a little secret. 847 01:01:31,824 --> 01:01:35,703 To please my old mother, I go to church. 848 01:01:35,703 --> 01:01:40,123 - Oh, yeah? - The kid attends with old Mrs. Maitland. 849 01:01:40,123 --> 01:01:42,125 Oh, I see. 850 01:01:42,125 --> 01:01:45,002 I know the Maitlands slightly. 851 01:01:46,337 --> 01:01:47,838 Say, Marks. 852 01:01:47,838 --> 01:01:50,715 Call for me, Sunday, will you? 853 01:01:50,715 --> 01:01:53,134 - Golf? - Uh-uh. 854 01:01:53,134 --> 01:01:54,927 Church. 855 01:01:56,136 --> 01:01:58,513 The walls will fall in. 856 01:03:00,607 --> 01:03:02,900 Hello, Millie, how are you? 857 01:03:02,900 --> 01:03:06,111 I'm fine. Say, have you... 858 01:03:06,111 --> 01:03:08,613 ...seen anything of Jimmy Damier tonight? 859 01:03:08,613 --> 01:03:11,199 Why, yes, there he is over there. 860 01:03:12,283 --> 01:03:15,202 - Let me have a table. - Why, sure. 861 01:03:28,505 --> 01:03:33,509 Bill, tell Mr. Damier that I want to see him immediately. 862 01:03:36,220 --> 01:03:38,305 - Is that okay? - You bet. 863 01:03:38,305 --> 01:03:39,306 All right. 864 01:03:39,306 --> 01:03:40,807 - Oh, Jim. - What? 865 01:03:43,893 --> 01:03:45,894 Here? Where? 866 01:03:46,186 --> 01:03:47,688 There. 867 01:03:49,189 --> 01:03:52,316 Oh... all right. 868 01:03:54,693 --> 01:03:56,904 - Will you excuse me? - Certainly. 869 01:03:56,904 --> 01:03:59,614 - I'll be right back. - Okay. 870 01:04:11,207 --> 01:04:14,627 - Well, hello, Millie. - Hello, Jim. 871 01:04:14,627 --> 01:04:17,212 How are you? Haven't seen you for ever so long. 872 01:04:17,212 --> 01:04:19,506 - Sit down. - I wish I could, Millie... 873 01:04:19,506 --> 01:04:22,467 - But I'm rather... - Please... sit down. 874 01:04:22,592 --> 01:04:26,095 Sure, sure. 875 01:04:26,887 --> 01:04:29,681 Well, what's on your mind? 876 01:04:29,681 --> 01:04:32,809 There's something I want to talk to you about. 877 01:04:32,809 --> 01:04:36,020 - I'm worried. - Yeah, what about? 878 01:04:36,020 --> 01:04:39,689 I've heard from half a dozen people... 879 01:04:41,024 --> 01:04:43,818 ...that you're seen around the Maitland home. 880 01:04:43,818 --> 01:04:47,904 Oh, yeah? Well, Maitland and I have got a business deal together. 881 01:04:48,321 --> 01:04:50,490 Why should that worry you? 882 01:04:50,490 --> 01:04:54,535 Because you're seeing my little girl Connie and I want you... 883 01:04:54,535 --> 01:04:56,036 Now just a minute, Millie. 884 01:04:56,245 --> 01:04:57,746 Just a minute. 885 01:04:57,746 --> 01:05:01,541 It's not my fault if she happens to be home when I'm dining there. 886 01:05:01,541 --> 01:05:04,919 - You've taken her to the theater. - Yes, but her grandmother's been along. 887 01:05:05,836 --> 01:05:10,048 - Why, she's a kid of sixteen. - That wouldn't mean anything to you. 888 01:05:10,340 --> 01:05:12,050 Oh, no? 889 01:05:12,341 --> 01:05:15,636 Well, I'm much obliged for your good opinion of me. 890 01:05:16,512 --> 01:05:21,516 However, I don't think it's anybody's business where I go or with whom. 891 01:05:21,516 --> 01:05:23,434 - No? - No? 892 01:05:23,476 --> 01:05:26,228 Well, this happens to be my business. 893 01:05:27,145 --> 01:05:30,440 If you hurt my baby, I'll... 894 01:05:30,440 --> 01:05:33,359 I'll stop at nothing. 895 01:05:36,445 --> 01:05:38,822 Oh, what rot. 896 01:05:40,532 --> 01:05:44,452 Please, Jim, won't you do this for me? 897 01:05:44,452 --> 01:05:47,829 It's only for my peace of mind. 898 01:05:47,829 --> 01:05:50,540 It's not much I'm asking, only to... 899 01:05:50,540 --> 01:05:53,834 ...keep away from my little girl. 900 01:05:55,252 --> 01:05:59,964 Sure, sure, if you're so wrought up about it, all right. 901 01:05:59,964 --> 01:06:01,841 Thank you. 902 01:06:01,841 --> 01:06:03,759 - Will you shake on it? - Sure. 903 01:06:04,135 --> 01:06:07,763 You've always been a good friend, Jim. 904 01:06:07,763 --> 01:06:09,514 - Feel better now? - A lot. 905 01:06:09,514 --> 01:06:11,683 Fine, we'll say it's for old time's sake, hm? 906 01:06:11,683 --> 01:06:15,102 Oh... for old time's sake. 907 01:06:17,688 --> 01:06:19,481 Will you sit down and have a drink with me? 908 01:06:19,481 --> 01:06:22,316 I wish I could, Millie, but I'm very busy tonight. 909 01:06:22,984 --> 01:06:25,319 Yes, I know. 910 01:06:26,403 --> 01:06:29,197 Well, good-bye. 911 01:06:38,121 --> 01:06:39,289 - Good-bye, Grandmother. - Good-bye, dear. 912 01:06:39,289 --> 01:06:41,207 I'll be down next weekend. 913 01:06:41,207 --> 01:06:45,210 Isn't it something new your coming in from school every weekend? 914 01:06:46,086 --> 01:06:48,004 As long as you say I may. 915 01:06:48,004 --> 01:06:50,090 It's all right at school, you know. 916 01:06:51,090 --> 01:06:54,510 And Uncle Jimmy's going to take me to the matin* next Saturday. 917 01:06:54,510 --> 01:06:57,721 It's good of you, Jimmy, to drive her out to school. 918 01:06:57,721 --> 01:07:00,306 Oh, not at all, it's only a mile or so beyond the lodge. 919 01:07:00,306 --> 01:07:02,308 Lucky for me we were going at the same time. 920 01:07:02,308 --> 01:07:04,435 - We'll be seeing you next week. - Yes, I'll telephone. 921 01:07:04,435 --> 01:07:05,936 - Good. - Good-bye. 922 01:07:06,770 --> 01:07:08,313 Good-bye, sweet. 923 01:07:10,190 --> 01:07:11,482 Good-bye. 924 01:07:58,105 --> 01:08:00,690 You come back in a couple of hours, will you, Mike? 925 01:08:00,690 --> 01:08:02,692 - Yes, sir. - All right. 926 01:08:19,497 --> 01:08:22,083 - Oh, my, it's lovely here. - You like it? 927 01:08:22,708 --> 01:08:25,294 Oh, I'm cold. 928 01:08:29,214 --> 01:08:31,799 There now, you come on and sit by the fire. 929 01:08:31,799 --> 01:08:34,510 - Thank you. - First, we'll take off your coat. 930 01:08:37,888 --> 01:08:40,181 Now the hat. 931 01:08:41,391 --> 01:08:42,475 Thanks. 932 01:08:42,517 --> 01:08:44,810 Now you sit down here and make yourself comfortable. 933 01:08:44,810 --> 01:08:47,396 - Thank you. - I'll take off your galoshes. 934 01:08:50,023 --> 01:08:52,692 - It sure is cold out, isn't it? - Hm-hmm. 935 01:08:53,109 --> 01:08:54,610 There. 936 01:08:54,610 --> 01:08:57,320 Now we've got to warm up those pretty little legs. 937 01:08:57,320 --> 01:08:59,614 - I'll warm them by the fire. - Huh? 938 01:09:01,115 --> 01:09:03,617 Hello, this is Mike, Miss Millie. 939 01:09:03,617 --> 01:09:07,037 Yeah. Say, maybe I'm talking out of turn, but... 940 01:09:07,037 --> 01:09:09,039 I just felt I had to tell you this. 941 01:09:09,039 --> 01:09:12,333 But listen, if it gets past you, it's gonna cost me my job. 942 01:09:13,042 --> 01:09:17,504 Well, I picked up your daughter with Damier tonight at her home. 943 01:09:17,504 --> 01:09:19,881 But Mike, he was taking her to school, wasn't he? 944 01:09:19,881 --> 01:09:21,632 Well, he didn't take her to school. 945 01:09:21,632 --> 01:09:24,635 He stopped off at his lodge up in the country instead. 946 01:09:25,636 --> 01:09:27,346 Yeah, they're there now. 947 01:09:27,346 --> 01:09:29,389 The kid seemed to think it was just a lark. 948 01:09:30,014 --> 01:09:31,391 Oh! 949 01:09:34,518 --> 01:09:36,812 Hello? Hello! 950 01:09:36,812 --> 01:09:37,896 Hello! 951 01:10:01,582 --> 01:10:05,002 I think I can talk your grandmother out of her objections... 952 01:10:05,002 --> 01:10:07,087 ...if you'll just have patience. 953 01:10:07,087 --> 01:10:10,006 - Oh, I'm crazy to get started. - Are you? 954 01:10:10,006 --> 01:10:13,592 I've always wanted to be an actress, ever since I was a baby. 955 01:10:13,592 --> 01:10:17,304 Well, I think you're quite old enough to do as you please now. 956 01:10:17,304 --> 01:10:19,889 Oh, you're a peach to say that, Uncle Jimmy. 957 01:10:19,889 --> 01:10:21,307 Am I? 958 01:10:27,687 --> 01:10:30,481 Driver, driver put it up to sixty! 959 01:10:30,481 --> 01:10:34,318 I'll give you $50 if you put it up to sixty and keep it there! 960 01:10:34,318 --> 01:10:36,695 Fifty dollars will keep it there. 961 01:10:39,989 --> 01:10:43,117 Gee, it's great to be here talking about my career... 962 01:10:43,117 --> 01:10:46,119 ...instead of fooling around with the girls at school. 963 01:10:46,119 --> 01:10:49,914 Yeah, yeah... not quite so conventional, eh? 964 01:10:50,707 --> 01:10:52,750 Well, if I am about to have an art career, 965 01:10:52,750 --> 01:10:55,294 ...I certainly can't be bothered about conventions. 966 01:10:55,294 --> 01:10:59,380 Certainly not, but I hope your grandmother won't mind. 967 01:10:59,380 --> 01:11:01,716 - Of my being here? - Yes. 968 01:11:02,883 --> 01:11:05,010 I suppose she would. 969 01:11:05,010 --> 01:11:07,095 Yes, I suppose so. 970 01:11:07,095 --> 01:11:08,680 Yes, not so good, hm? 971 01:11:08,680 --> 01:11:11,891 Well, you know that my preparing for the stage is a secret. 972 01:11:11,891 --> 01:11:14,602 And that my being here is part of that. 973 01:11:14,602 --> 01:11:18,188 So, I don't think it's necessary to mention it. 974 01:11:18,188 --> 01:11:20,106 I don't think so either. 975 01:11:20,815 --> 01:11:22,692 Will you have a little more cider? 976 01:11:22,692 --> 01:11:25,903 - Do you think I'd better? - Oh, it can't possibly hurt you. 977 01:11:29,989 --> 01:11:31,908 - There. - Thank you. 978 01:11:34,993 --> 01:11:37,913 - Oh... it tickles my nose. - Does it? 979 01:11:37,913 --> 01:11:40,581 - But I like it. - Do you? Well, have some more. 980 01:11:45,294 --> 01:11:48,296 Don't slow down, hurry! Hurry! 981 01:11:48,296 --> 01:11:50,590 Alright, alright! 982 01:11:51,924 --> 01:11:54,718 I always have such a good time when I'm with you, Uncle Jimmy. 983 01:11:54,718 --> 01:12:00,598 Well now, suppose we forget the "uncle" part of it for just now. 984 01:12:00,598 --> 01:12:03,017 And... and you call me Jimmy. 985 01:12:03,726 --> 01:12:06,311 All right, Jimmy. 986 01:12:06,311 --> 01:12:11,024 All right, and just for that... I'm going to show you something. 987 01:12:21,407 --> 01:12:23,492 - There. - Oh! 988 01:12:23,492 --> 01:12:26,703 - Oh, how gorgeous! - Do you like it? 989 01:12:26,703 --> 01:12:30,206 Now, you just slip that mandarin coat on you... 990 01:12:30,206 --> 01:12:32,500 - May I? - Yes, indeed. 991 01:12:33,918 --> 01:12:35,919 Oh, would you please step on it! 992 01:12:37,129 --> 01:12:41,507 It's not far, we're almost there, please hurry! Hurry! 993 01:12:41,507 --> 01:12:43,134 - Now let me see it. - Oh! 994 01:12:44,718 --> 01:12:47,387 And if it matches your beauty, it's yours. 995 01:12:47,387 --> 01:12:50,765 - It does. - Really? 996 01:12:50,765 --> 01:12:53,851 - Uh-huh. - Oh, Jimmy, oh! 997 01:12:53,851 --> 01:12:58,980 Oh, Jimmy, you're the most wonderful man in the world. 998 01:13:09,697 --> 01:13:12,199 You're the most beautiful girl I ever saw. 999 01:13:35,385 --> 01:13:37,179 There's someone coming, you'd better go upstairs. 1000 01:13:37,220 --> 01:13:39,514 - Oh, but I want to go home, please! - Do as I told you, go upstairs! 1001 01:13:39,639 --> 01:13:41,891 Hurry up, now. Go in that room! 1002 01:13:47,104 --> 01:13:48,688 Let me in! 1003 01:13:55,986 --> 01:13:58,613 Jim, it's Millie, let me in! 1004 01:14:01,908 --> 01:14:03,909 Hello, Millie, what do you want? 1005 01:14:09,497 --> 01:14:11,290 Say, what do you mean by being here like this? 1006 01:14:11,290 --> 01:14:14,209 You dirty swine, after all your promises! Where's my little girl? 1007 01:14:14,209 --> 01:14:15,877 How do I know? She isn't here. 1008 01:14:15,877 --> 01:14:18,588 - No? Well, I'm gonna go see. - You're going to do nothing of the kind. 1009 01:14:18,588 --> 01:14:22,008 Let me go! You won't harm my little girl. 1010 01:14:22,008 --> 01:14:25,802 - Let me go! - You'll do nothing of the kind. 1011 01:14:25,802 --> 01:14:28,805 - Get out of here! Come on! - Connie! Connie! 1012 01:14:30,098 --> 01:14:31,599 Mother! 1013 01:14:35,018 --> 01:14:38,897 My baby! I knew it! 1014 01:14:38,897 --> 01:14:40,189 What have you got there, what are you doing? 1015 01:14:40,189 --> 01:14:42,191 I warned you, you creep! 1016 01:15:14,802 --> 01:15:16,970 You don't know who this woman was? 1017 01:15:17,512 --> 01:15:18,972 No. 1018 01:15:18,972 --> 01:15:22,183 You didn't see her when you were struggling with Mr. Damier? 1019 01:15:22,183 --> 01:15:23,184 No. 1020 01:15:23,184 --> 01:15:25,686 Didn't you try to see her? 1021 01:15:26,395 --> 01:15:27,479 No. 1022 01:15:29,397 --> 01:15:32,400 Did you hear this unknown woman leave the house? 1023 01:15:32,983 --> 01:15:37,195 - I don't know. - You will answer yes or no. 1024 01:15:37,195 --> 01:15:39,197 I don't know, I said. 1025 01:15:39,197 --> 01:15:42,867 Miss Blake, you've already testified that you heard a woman... 1026 01:15:42,867 --> 01:15:45,536 ...leave the house just after the shot was fired. 1027 01:15:45,536 --> 01:15:48,913 Now, weren't you interested in seeing who this person was... 1028 01:15:48,913 --> 01:15:50,706 ...who might have been a witness to the shooting? 1029 01:15:52,500 --> 01:15:54,418 - Not a bit. - Why not? 1030 01:15:54,418 --> 01:15:55,919 Because you already knew? 1031 01:15:55,919 --> 01:15:58,588 Your Honor, I object. 1032 01:15:58,588 --> 01:16:00,715 Objection sustained. 1033 01:16:05,302 --> 01:16:09,514 What were you doing when you thought you heard this woman leave the house? 1034 01:16:11,098 --> 01:16:13,100 I can't remember. 1035 01:16:14,309 --> 01:16:17,604 Miss Blake, you received a long-distance telephone call... 1036 01:16:17,604 --> 01:16:20,189 ...from a New Rochelle pay-station. 1037 01:16:20,606 --> 01:16:21,899 Didn't you? 1038 01:16:22,191 --> 01:16:24,485 I don't know where it came from. 1039 01:16:24,485 --> 01:16:26,403 Who telephoned? 1040 01:16:26,403 --> 01:16:30,114 - I don't know. - What did that person tell you? 1041 01:16:31,490 --> 01:16:33,117 I can't remember. 1042 01:16:33,617 --> 01:16:36,286 She can't remember. 1043 01:16:37,996 --> 01:16:39,414 Didn't they tell you... 1044 01:16:39,414 --> 01:16:41,707 that Damier had another woman in his lodge... 1045 01:16:41,707 --> 01:16:45,294 ...and didn't you, enraged by jealousy, go out there and shoot him? 1046 01:16:46,503 --> 01:16:48,380 Frame it any way you like, I... 1047 01:16:49,088 --> 01:16:51,882 I don't know what I'm up here for anyway. 1048 01:16:52,508 --> 01:16:56,595 Your Honor, there's no need for any further questions. 1049 01:16:58,513 --> 01:16:59,806 Miss Blake, 1050 01:17:00,390 --> 01:17:03,434 Don't you realize that by refusing to answer... 1051 01:17:03,434 --> 01:17:06,353 ...you are placing yourself in a very serious position? 1052 01:17:09,647 --> 01:17:12,942 I can't quite see why this defendant was placed on the stand. 1053 01:17:12,942 --> 01:17:15,569 Your Honor, the defendant refused to confide in me. 1054 01:17:15,569 --> 01:17:19,239 I hoped that by placing her on the stand I might get some enlightenment myself. 1055 01:17:19,239 --> 01:17:22,074 - Any further questions? - No. 1056 01:17:22,867 --> 01:17:24,368 Excused. 1057 01:17:33,542 --> 01:17:36,753 The court is now adjourned until 2 o'clock. 1058 01:17:39,756 --> 01:17:41,382 Here comes O'Fallen. 1059 01:17:43,175 --> 01:17:44,760 Hello, boys. 1060 01:17:45,552 --> 01:17:47,679 Well, Bob, what do you think? 1061 01:17:48,179 --> 01:17:51,307 We've just got one chance, and we've got to play it hard. 1062 01:17:51,307 --> 01:17:53,892 - How's Millie? - Same as ever. 1063 01:17:53,892 --> 01:17:57,479 Won't budge an inch. Her silence has put her in a tough spot. 1064 01:17:57,479 --> 01:17:59,606 Gee, we've got to put this thing over. 1065 01:17:59,606 --> 01:18:01,482 Now you fellows have got to stay on the job. 1066 01:18:01,482 --> 01:18:04,193 - I'll do my part. - Pipe down, fellas, here's the DA. 1067 01:18:09,906 --> 01:18:13,117 Hello, Frank. Get me a good cigar. 1068 01:18:14,201 --> 01:18:16,495 You boys do a little more work on him. 1069 01:18:16,495 --> 01:18:18,204 We've got to keep him thinking our way. 1070 01:18:18,204 --> 01:18:20,415 But don't overdo it. 1071 01:18:24,501 --> 01:18:26,503 - Hi, Henry. - Hi, DA. 1072 01:18:26,503 --> 01:18:30,882 - Hiya, chief! - Well, hello, boys. 1073 01:18:30,882 --> 01:18:32,967 Well, how did you like it this morning? 1074 01:18:32,967 --> 01:18:35,177 Oh, you got the case all sewed up. 1075 01:18:35,177 --> 01:18:37,262 - I'll say we have. - I was just saying, 1076 01:18:37,262 --> 01:18:40,014 You've proved the clearest case of jealousy I've ever heard of. 1077 01:18:40,014 --> 01:18:43,684 Jealousy was the motive all right. I proved that beyond a doubt. 1078 01:18:43,684 --> 01:18:44,685 How's this? 1079 01:18:44,685 --> 01:18:47,937 "Pointing an accusing finger at the attorney for defense, 1080 01:18:47,937 --> 01:18:51,315 the orator's voice rang out like a pistol shot. 1081 01:18:51,315 --> 01:18:54,318 Cherchez la femme!", he cried. 1082 01:18:54,318 --> 01:18:57,696 Find the woman. Is that a headline or ain't it? 1083 01:18:57,696 --> 01:18:58,696 It is. 1084 01:18:58,696 --> 01:19:00,990 Cherchez la femme. 1085 01:19:00,990 --> 01:19:04,034 No, I think I'd better say it in plain English. 1086 01:19:04,034 --> 01:19:05,744 "Find the woman". 1087 01:19:05,744 --> 01:19:09,831 Well, I'll use it in French in the paper. You know, it kind of gives it more class. 1088 01:19:09,831 --> 01:19:11,290 Well, that won't be bad. 1089 01:19:11,290 --> 01:19:13,292 Sure, we're going to have a big afternoon. 1090 01:19:13,292 --> 01:19:16,503 Say, this little town will be on the map for a while anyhow. 1091 01:19:16,503 --> 01:19:19,589 If you tried this case in New York, you'd be the next governor. 1092 01:19:20,798 --> 01:19:22,383 Well, thanks, gentlemen. 1093 01:19:22,383 --> 01:19:25,802 Now, if you'll excuse me, I've got to get back to the courthouse. 1094 01:19:25,802 --> 01:19:28,304 Don't forget to hear my summarization this afternoon. 1095 01:19:28,304 --> 01:19:31,807 Say, we'll be there, we'll be right there! 1096 01:19:35,185 --> 01:19:37,687 Freddie, I only hope we can put this thing over. 1097 01:19:37,687 --> 01:19:39,814 Oh, boy, so do I. 1098 01:19:40,690 --> 01:19:42,608 - Oh, Mike. - Where's Tommy Rock? 1099 01:19:42,900 --> 01:19:44,610 He's right there. 1100 01:19:46,695 --> 01:19:48,696 Hello, Mike, what are you doing here? 1101 01:19:48,696 --> 01:19:50,615 - Say, what's the idea? - What do you mean? 1102 01:19:50,615 --> 01:19:54,076 Well, I don't like the looks of this thing. And from now on, you can count me out. 1103 01:19:54,118 --> 01:19:55,410 Now wait a minute, Mike. 1104 01:19:55,410 --> 01:19:58,079 You gave us your word you'd keep out of town until the trial was over. 1105 01:19:58,079 --> 01:20:00,915 Yeah, that was because you guys said it would help Millie. 1106 01:20:00,915 --> 01:20:03,042 Well, it hasn't done any good so far. 1107 01:20:03,042 --> 01:20:04,626 And I'm going to the district attorney. 1108 01:20:04,626 --> 01:20:08,505 Listen here, Mike, you can't do that. Why, we're all for Millie, you know that. 1109 01:20:08,505 --> 01:20:11,090 - Well, I'm not so sure... - But you've got to believe us. 1110 01:20:11,090 --> 01:20:13,717 Now, they've got us almost licked. We've got just a one chance. 1111 01:20:13,717 --> 01:20:15,510 And you're not going to spoil everything, are you? 1112 01:20:15,510 --> 01:20:16,678 Are you? 1113 01:20:16,720 --> 01:20:19,514 Well, I don't know. The way things have been handled... 1114 01:20:19,514 --> 01:20:21,891 it all looks kind of screwy to me. 1115 01:20:21,891 --> 01:20:23,392 Oh, wait a minute, Mike. 1116 01:20:23,392 --> 01:20:26,061 We're not gonna do anything that hurts Millie, you know that. 1117 01:20:27,520 --> 01:20:29,605 Who was this other woman? 1118 01:20:29,605 --> 01:20:32,608 Who was there with Damier at the time? 1119 01:20:32,608 --> 01:20:38,196 Isn't it reasonable to suppose that she was the one who took the place of the defendant? 1120 01:20:38,196 --> 01:20:41,824 Who, faded by a life of dissipation, 1121 01:20:41,824 --> 01:20:44,910 had been discarded from Damier's affections? 1122 01:20:44,910 --> 01:20:49,080 She won't tell you why she took that long ride in the middle of the night... 1123 01:20:49,080 --> 01:20:53,000 ...with a gun in her hand to shoot down a man in cold blood. 1124 01:20:53,000 --> 01:20:57,712 But isn't it clear to you? Her motive was jealousy. 1125 01:20:57,712 --> 01:21:01,924 And what right had such a defendant even to the privilege of jealousy? 1126 01:21:01,924 --> 01:21:04,051 Why, there is no palliation. 1127 01:21:04,051 --> 01:21:08,721 No one distraught with grief and an overwhelming sense of injury... 1128 01:21:08,721 --> 01:21:10,598 ...committed this crime. 1129 01:21:10,598 --> 01:21:14,601 And if this isn't so, why doesn't the defendant produce the other woman? 1130 01:21:14,601 --> 01:21:16,895 Find that other woman! 1131 01:21:16,895 --> 01:21:19,814 Let her come here if she can and tell us otherwise. 1132 01:21:19,814 --> 01:21:22,399 Mother! Mother! 1133 01:21:22,441 --> 01:21:23,901 Oh! 1134 01:21:24,610 --> 01:21:25,986 Connie! 1135 01:21:26,486 --> 01:21:29,906 - Go away, Connie! - No, Mother, I'm going to tell, please! 1136 01:21:29,906 --> 01:21:32,408 No, Connie, no, you shouldn't have come! 1137 01:21:32,408 --> 01:21:34,785 Please don't listen to her! 1138 01:21:34,785 --> 01:21:36,494 Please, Mother, please. 1139 01:21:36,494 --> 01:21:40,706 Oh, my baby. Oh, Connie, why did you come? 1140 01:21:40,706 --> 01:21:43,667 Why, Mother, did you think I wouldn't come? 1141 01:21:43,667 --> 01:21:45,043 Your Honor, what does this mean? 1142 01:21:45,043 --> 01:21:47,545 It means, Your Honor, we're going to put this girl on the stand. 1143 01:21:47,545 --> 01:21:49,630 The unknown woman. 1144 01:21:49,630 --> 01:21:51,799 The daughter of this defendant. 1145 01:21:51,799 --> 01:21:53,884 - But, Your Honor... - We mean, Your Honor, to prove... 1146 01:21:53,884 --> 01:21:58,012 that Millicent Blake went to the lodge that night and shot Jimmy Damier... 1147 01:21:58,012 --> 01:22:00,097 not from jealousy, 1148 01:22:00,097 --> 01:22:04,518 but to rescue her innocent sixteen-year-old daughter from this blaggard... 1149 01:22:04,518 --> 01:22:07,187 who had lured her there under such circumstances... 1150 01:22:07,187 --> 01:22:08,813 ...that the shooting was justified. 1151 01:22:08,813 --> 01:22:10,398 I won't let you, I won't let you! 1152 01:22:10,398 --> 01:22:12,483 But Your Honor, this is most unethical! 1153 01:22:12,483 --> 01:22:14,359 Order! Order! 1154 01:22:14,359 --> 01:22:16,486 - Baby, no... - Swear in the witness. 1155 01:22:19,197 --> 01:22:20,198 Order! 1156 01:22:23,575 --> 01:22:26,161 - Tommy. - I guess we fixed them. 1157 01:22:26,161 --> 01:22:28,788 - Take a look at that jury. - Take a look at old Santa Claus. 1158 01:22:28,788 --> 01:22:31,874 Saunders, cherchez la femme. 1159 01:22:31,874 --> 01:22:34,710 You fellows pulled this frame-up. 1160 01:22:34,710 --> 01:22:37,796 We just couldn't bear to let the governorship get out of Manhattan. 1161 01:22:40,881 --> 01:22:43,801 Do you solemnly swear that the evidence you give in this case... 1162 01:22:43,801 --> 01:22:46,886 to be the truth, the whole truth and nothing but the truth... 1163 01:22:46,886 --> 01:22:48,304 ...so help you God? 1164 01:22:48,304 --> 01:22:50,097 Yes, sir. 1165 01:22:50,097 --> 01:22:54,518 What is your name, my dear? 1166 01:22:54,518 --> 01:22:56,811 Constance Maitland. 1167 01:22:56,811 --> 01:23:00,106 Is that lady your mother? 1168 01:23:00,106 --> 01:23:02,608 Yes, sir. 1169 01:23:11,991 --> 01:23:14,493 Then juror number nine said that he'd have shot anyone... 1170 01:23:14,493 --> 01:23:16,745 ...that tried to make an actress out of his daughter. 1171 01:23:17,662 --> 01:23:20,498 But that kid putting her arms around her mother's neck... 1172 01:23:20,498 --> 01:23:22,708 ...was the most beautiful sight I've ever seen. 1173 01:23:22,708 --> 01:23:25,293 I hope she keeps them there. 1174 01:23:25,293 --> 01:23:27,087 It'll be good for both of them. 1175 01:23:28,087 --> 01:23:31,007 Are you driving Millie back to New York, Tommy? 1176 01:23:31,590 --> 01:23:34,885 Me? What gave you that idea? 1177 01:23:34,885 --> 01:23:37,595 I don't know, I was just wondering. 1178 01:23:37,887 --> 01:23:39,722 Here they come. 1179 01:23:54,818 --> 01:23:57,195 Old lady Maitland certainly stuck by her. 1180 01:23:57,612 --> 01:24:00,114 Well, so have a couple of other people. 1181 01:24:01,490 --> 01:24:04,409 It looks like Millie's going back home. 91186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.