All language subtitles for Hwal AKA The Bow.2005.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,303 --> 00:03:28,331 "O ARCO" 2 00:04:04,945 --> 00:04:07,175 Menina, venha c�! 3 00:04:08,148 --> 00:04:10,173 Quantos anos voc� tem? 4 00:04:11,418 --> 00:04:14,819 Eu soube que chegou neste barco aos sete anos e nunca mais saiu. 5 00:04:15,689 --> 00:04:17,589 � verdade que s� morou aqui? 6 00:04:17,791 --> 00:04:21,591 Assim n�o vai saber de nada que acontece no mundo. 7 00:04:22,596 --> 00:04:23,927 Menina... 8 00:04:24,130 --> 00:04:27,031 aquele velho n�o � seu av�, �? 9 00:04:31,204 --> 00:04:33,069 Acabaram de dormir juntos? 10 00:04:35,275 --> 00:04:38,733 Por que usa roupas t�o leves? 11 00:04:58,565 --> 00:05:03,400 Sabia que o velho vai se casar com ela quando ela fizer 17 anos? 12 00:05:03,603 --> 00:05:05,969 Que desgra�ado. 13 00:05:06,172 --> 00:05:08,106 Aposto que dormem coladinhos � noite. 14 00:05:08,308 --> 00:05:11,835 N�o olhe, ou vai levar uma flechada no olho. 15 00:05:12,045 --> 00:05:14,036 - Eu soube que ele l� a sorte. - A sorte? 16 00:05:15,815 --> 00:05:17,373 Que tipo de sorte? 17 00:05:24,658 --> 00:05:27,786 Velho, fale sobre o meu futuro. 18 00:05:29,729 --> 00:05:34,132 A minha esposa anda desconfiada de mim e nada est� dando certo. 19 00:06:45,005 --> 00:06:47,303 Que tipo de louco l� a sorte desse jeito? 20 00:06:47,507 --> 00:06:49,202 Tem raz�o. 21 00:07:50,837 --> 00:07:52,304 O qu�? 22 00:07:53,540 --> 00:07:55,531 Que se dane isso! 23 00:07:55,742 --> 00:07:58,040 O que foi? Sua mulher est� traindo voc�? 24 00:08:05,318 --> 00:08:07,752 Velho, o que voc� disse � verdade? 25 00:08:08,221 --> 00:08:11,247 - Estou perguntando se � verdade! - O que ele disse? 26 00:08:11,458 --> 00:08:16,293 O que algu�m que prende uma crian�a em um barco... 27 00:08:16,496 --> 00:08:19,932 sabe sobre ler a sorte? Estava brincando, certo? 28 00:08:20,133 --> 00:08:23,796 Acha que ele arriscaria a vida da menina por uma brincadeira? 29 00:08:24,003 --> 00:08:25,630 O que ele disse? 30 00:12:35,188 --> 00:12:37,782 DIA DO CASAMENTO 31 00:17:19,739 --> 00:17:21,730 Que pequeno! 32 00:17:21,941 --> 00:17:24,705 E voc� que nem isso pegou! 33 00:17:34,587 --> 00:17:37,522 Sente-se ali. Um, dois, tr�s. 34 00:17:38,491 --> 00:17:39,890 Veja. 35 00:17:46,932 --> 00:17:48,797 Venha c�. 36 00:17:51,303 --> 00:17:53,066 Sente-se aqui. 37 00:17:54,674 --> 00:17:59,475 � voc�. Ficou ainda melhor do que eu esperava. 38 00:18:00,246 --> 00:18:03,238 Voc� vive com o velho? 39 00:18:06,152 --> 00:18:08,586 Voc� � muito bonita. 40 00:18:09,288 --> 00:18:13,349 Fique parada. Eu pego pra voc�. 41 00:18:13,826 --> 00:18:16,693 Eu vou procurar por ele, eu pego! 42 00:18:16,896 --> 00:18:18,989 Eu vou pegar! 43 00:18:20,833 --> 00:18:24,269 Eu pego. Onde ser� que ele est�? 44 00:18:24,470 --> 00:18:26,199 Est� aqui? 45 00:18:46,792 --> 00:18:48,760 Idiota. 46 00:18:52,698 --> 00:18:54,188 Venha c�. 47 00:18:57,103 --> 00:19:01,039 - Ser� que vai funcionar? - N�o h� mais ningu�m aqui. 48 00:19:06,579 --> 00:19:10,879 Velho, n�o acha que foi duro demais conosco? 49 00:20:12,178 --> 00:20:13,770 - Ela n�o est� a�? - N�o. 50 00:20:13,979 --> 00:20:15,310 Entre. 51 00:20:17,349 --> 00:20:19,317 - N�o est� aqui! - Veja se h� outra sa�da. 52 00:23:14,793 --> 00:23:16,920 Quantos anos voc� tem? 53 00:23:18,497 --> 00:23:20,294 J� esteve em Seul? 54 00:23:23,035 --> 00:23:25,697 Voc� estaria no colegial. 55 00:23:27,639 --> 00:23:29,732 Voc� nunca sai deste barco? 56 00:23:29,942 --> 00:23:31,910 N�o se sente s�? 57 00:23:32,945 --> 00:23:36,039 O velho � seu av�? 58 00:25:01,600 --> 00:25:04,330 Pai, a garota � neta dele? 59 00:25:04,536 --> 00:25:07,334 N�o, ele a encontrou quando ela tinha seis anos. 60 00:25:07,539 --> 00:25:09,507 J� faz dez anos! 61 00:25:10,142 --> 00:25:13,407 Ela vive neste barco h� dez anos e nunca saiu daqui? 62 00:25:13,645 --> 00:25:16,671 - Acho que n�o. - Como ele p�de fazer isso? 63 00:25:18,484 --> 00:25:20,714 Ele � uma m� pessoa. 64 00:25:24,923 --> 00:25:27,858 Meus neg�cios v�o mal ultimamente... 65 00:25:28,160 --> 00:25:30,151 acha que podia ler a minha sorte? 66 00:26:23,315 --> 00:26:25,442 N�o � perigoso? 67 00:26:25,651 --> 00:26:27,482 E se ele acertar nela? 68 00:27:10,095 --> 00:27:12,120 Ele n�o � mudo? 69 00:27:12,331 --> 00:27:14,026 O que ele disse? 70 00:27:20,239 --> 00:27:22,935 Por que est� rindo? O que ele disse? 71 00:38:14,559 --> 00:38:16,618 O que est� fazendo? 72 00:38:18,863 --> 00:38:20,888 Eu n�o toquei nela! 73 00:38:24,736 --> 00:38:27,603 Qual � o seu problema, velho? 74 00:46:54,445 --> 00:46:57,073 J� tentou ver as coisas pelo lado dela? 75 00:46:58,949 --> 00:47:01,975 J� considerou o que ela acha de viver em um barco por dez anos? 76 00:47:03,788 --> 00:47:06,484 N�o a deixe confinada aqui... 77 00:47:06,690 --> 00:47:09,124 por causa da sua gan�ncia ego�sta. 78 00:47:10,327 --> 00:47:14,696 Eu vou encontrar os pais dela e vou voltar. 79 00:48:06,050 --> 00:48:08,348 Esse velho � louco? 80 00:48:11,722 --> 00:48:13,747 Mas que droga! 81 00:48:19,563 --> 00:48:21,531 O que est� fazendo? Corra! 82 00:48:26,237 --> 00:48:29,138 Voc� ficou louco, velho? 83 00:48:37,348 --> 00:48:40,784 N�s pagamos para vir aqui, n�o pode nos expulsar! 84 00:48:43,053 --> 00:48:44,645 Velho! 85 00:48:44,855 --> 00:48:47,619 N�o o provoque. Vamos embora. 86 00:48:54,832 --> 00:48:58,598 Quem teve a ideia de vir aqui? 87 00:50:41,672 --> 00:50:43,105 DIA DO CASAMENTO 88 00:52:47,131 --> 00:52:49,224 Os pais dela procuram por ela. 89 00:53:17,227 --> 00:53:19,388 Voc� tem que partir. 90 00:53:19,596 --> 00:53:22,497 Sei que � dif�cil deix�-lo ap�s passar dez anos com ele... 91 00:53:23,300 --> 00:53:26,030 mas voc� precisa ver o mundo. 92 00:56:41,898 --> 00:56:44,765 O que d� a um sequestrador o direito de bater nela? 93 00:56:44,968 --> 00:56:48,096 N�o pensa nos pais dela, que procuram por ela h� dez anos? 94 00:56:49,339 --> 00:56:54,242 Com o seu desejo vil, voc� destruiu a vida de um ser humano! 95 00:56:54,444 --> 00:56:58,505 Voc� � o dem�nio por arruinar a vida desta garota. 96 00:57:16,800 --> 00:57:20,065 Leia a minha sorte tamb�m. 97 00:57:22,039 --> 00:57:25,736 Quero saber se vou embora daqui com a garota... 98 00:57:25,942 --> 00:57:29,673 ou se voc� vai se casar com ela e viver feliz para sempre. 99 00:57:35,819 --> 00:57:37,946 Est� com medo? 100 01:00:37,968 --> 01:00:40,163 Partirei amanh� de manh�. 101 01:00:41,771 --> 01:00:43,966 Por favor, deixe que ela v�. 102 01:00:44,174 --> 01:00:46,233 Ela precisa ver o mundo. 103 01:22:13,137 --> 01:22:14,347 Voc� est� bem? 104 01:27:09,791 --> 01:27:13,192 FOR�A E UM BELO SOM COMO O DE UM ARCO RETESADO 105 01:27:13,395 --> 01:27:16,831 EU QUERO VIVER ASSIM AT� O DIA DA MINHA MORTE 106 01:27:20,302 --> 01:27:23,897 O 12o FILME DE KIM Kl-DUK 7571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.