All language subtitles for Grimm.S01E02.720p.HDTV.x264-IMMERSE-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,370 --> 00:01:32,950 Ohh! 2 00:01:33,075 --> 00:01:36,847 Nirvana. 3 00:01:39,975 --> 00:01:41,978 Why weren't we born rich? 4 00:01:42,144 --> 00:01:44,796 'Cause our parents didn't have money. 5 00:01:44,921 --> 00:01:46,273 Hmm. 6 00:01:50,563 --> 00:01:52,070 Shall we go on our yacht, darling? 7 00:01:52,195 --> 00:01:54,866 Which one? 8 00:02:04,240 --> 00:02:05,116 Slow down! 9 00:02:05,241 --> 00:02:08,128 Oh, you wish! 10 00:02:11,364 --> 00:02:14,025 Gilda? 11 00:02:14,150 --> 00:02:17,619 Where do you think... You're going? 12 00:02:31,650 --> 00:02:33,461 Catch me if you can. 13 00:02:35,704 --> 00:02:36,824 Oh, I can. 14 00:02:40,376 --> 00:02:45,113 Gilda, come on. 15 00:03:14,710 --> 00:03:16,120 - What was that? - What? 16 00:03:16,245 --> 00:03:17,688 I think I heard a car. 17 00:03:17,813 --> 00:03:19,123 No, you didn't. 18 00:03:19,248 --> 00:03:22,426 Rocky, stop. Go look out the window. 19 00:03:22,551 --> 00:03:24,603 - Now? - Yeah, go. 20 00:03:28,157 --> 00:03:30,158 Somebody's here, you're right. Come on, let's go. 21 00:03:32,895 --> 00:03:34,572 No, no, not the door. The window. 22 00:03:34,697 --> 00:03:35,814 Come on. 23 00:03:41,237 --> 00:03:42,246 You got it? 24 00:03:42,371 --> 00:03:43,682 Yeah. 25 00:03:43,848 --> 00:03:44,906 Ohh! 26 00:03:46,642 --> 00:03:47,894 You okay? 27 00:03:48,060 --> 00:03:50,788 Yeah, I'm fine. 28 00:03:50,913 --> 00:03:54,158 Come on. Let's go. Hurry up. 29 00:03:54,283 --> 00:03:55,736 Hyuh! 30 00:03:57,303 --> 00:03:58,906 Rocky, what are you doing? 31 00:04:23,696 --> 00:04:25,780 Come on! 32 00:04:33,789 --> 00:04:35,383 Are you still dizzy? 33 00:04:35,508 --> 00:04:37,068 I'm all right. 34 00:04:37,193 --> 00:04:39,036 Well, your liver enzymes are elevated, 35 00:04:39,161 --> 00:04:41,839 and we found traces of a neurotoxin 36 00:04:41,964 --> 00:04:45,276 in your blood: Phtx3, which is usually associated 37 00:04:45,401 --> 00:04:47,011 with a spider bite. 38 00:04:47,136 --> 00:04:48,312 Lucky you didn't get more of it, 39 00:04:48,437 --> 00:04:51,415 or it would've paralyzed your lungs. 40 00:04:51,540 --> 00:04:56,153 Well, if you feel lightheaded or feverish, come on back. 41 00:04:56,278 --> 00:04:58,146 All right. 42 00:05:01,617 --> 00:05:03,095 They find anything wrong with you? 43 00:05:03,261 --> 00:05:05,112 Just a few toxins in the blood. 44 00:05:05,237 --> 00:05:07,782 Just a few toxins? Like the kind that can kill you? 45 00:05:07,907 --> 00:05:09,233 Well, apparently not. 46 00:05:09,358 --> 00:05:10,668 You gonna be okay? 47 00:05:10,793 --> 00:05:11,869 How do I look? 48 00:05:11,994 --> 00:05:13,838 Like a cop who's been working all night. 49 00:05:13,963 --> 00:05:15,539 Aw, that's funny, Hank. That's how you look. 50 00:05:15,664 --> 00:05:17,692 Well, then you look good. 51 00:05:19,802 --> 00:05:21,029 Marie. 52 00:05:21,195 --> 00:05:22,747 She's not stable. 53 00:05:22,872 --> 00:05:24,658 We can't allow anyone in the I.C.U. yet. 54 00:05:24,824 --> 00:05:26,017 Well, when can I talk to her? 55 00:05:26,142 --> 00:05:28,753 After we're done running the tests. 56 00:05:28,878 --> 00:05:32,223 We can't risk letting her slip back into a coma. 57 00:05:32,348 --> 00:05:35,377 I'll call you the minute we know something. 58 00:05:40,342 --> 00:05:43,608 I.D. anyone who wants access to the room. 59 00:05:45,995 --> 00:05:46,971 How is she? 60 00:05:47,096 --> 00:05:48,372 Well, she came out of the coma, 61 00:05:48,497 --> 00:05:49,892 but they're still running tests. 62 00:05:50,058 --> 00:05:51,375 So when did the attack happen? 63 00:05:51,500 --> 00:05:53,395 About ten minutes after I got here. 64 00:05:53,561 --> 00:05:55,513 She came up behind me. 65 00:05:55,638 --> 00:05:57,081 She had a syringe in her hand. 66 00:05:57,206 --> 00:05:58,692 How do you know she wasn't a nurse? 67 00:05:58,858 --> 00:06:02,386 Well, she stuck a needle into me, and she ran away. 68 00:06:02,511 --> 00:06:04,198 Well, you think you can identify her? 69 00:06:04,364 --> 00:06:05,456 Yeah, she should be on the security tapes. 70 00:06:05,581 --> 00:06:06,557 I grabbed them when I got here. 71 00:06:06,682 --> 00:06:08,092 They're on their way to the precinct. 72 00:06:08,217 --> 00:06:09,627 Let's take a look at those tapes. 73 00:06:09,752 --> 00:06:11,095 If we got another killer on our hands, 74 00:06:11,220 --> 00:06:13,030 we better get on this. 75 00:06:26,511 --> 00:06:28,555 When's the last time you saw your aunt before this? 76 00:06:28,721 --> 00:06:30,648 Not for a couple years. 77 00:06:30,773 --> 00:06:32,807 I don't know what she's been up to. 78 00:06:35,645 --> 00:06:36,771 That's her. 79 00:06:38,773 --> 00:06:39,775 Was she alone? 80 00:06:39,941 --> 00:06:41,826 She's the only one I saw. 81 00:06:41,951 --> 00:06:44,070 It'll be difficult to make an I.D. from the back. 82 00:06:44,236 --> 00:06:45,906 - Is this all you got? - Yeah. 83 00:06:47,656 --> 00:06:51,620 Let me know if you get something we can work with. 84 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 Dude, what'd your aunt do to piss off so many people? 85 00:06:54,329 --> 00:06:55,973 She work for the government or something? 86 00:06:56,098 --> 00:06:58,877 I had a D.U.I. out on highway 2 about an hour ago. 87 00:06:59,043 --> 00:07:00,502 Driver's got some crazy story 88 00:07:00,627 --> 00:07:01,964 about her boyfriend being attacked. 89 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 Name's Gilda Darner. 90 00:07:09,245 --> 00:07:10,554 What do you think? 91 00:07:10,679 --> 00:07:14,392 Ah, grown up way too fast. Single parent, if she has any. 92 00:07:14,558 --> 00:07:17,461 Takes way too many chances, and looks for excitement 93 00:07:17,586 --> 00:07:20,664 - in all the wrong places. - Sounds like me. 94 00:07:20,789 --> 00:07:22,109 Yeah. Look how you turned out. 95 00:07:26,544 --> 00:07:28,796 Gilda Darner? 96 00:07:39,808 --> 00:07:42,570 This is the house. This is where it happened. 97 00:07:42,695 --> 00:07:44,673 Somebody got here before us. 98 00:07:46,815 --> 00:07:49,317 Stay in the car. 99 00:07:54,156 --> 00:07:56,567 What are you doing here? I haven't even called it in yet. 100 00:07:56,692 --> 00:07:59,688 - Well, what do you got? - Breaking and entering. 101 00:07:59,854 --> 00:08:01,288 Mr. and Mrs. Rabe got back from Seattle 102 00:08:01,413 --> 00:08:04,408 a couple hours ago, found their house broken into. 103 00:08:04,533 --> 00:08:06,677 Somebody raided the fridge, hit the liquor cabinet, 104 00:08:06,802 --> 00:08:09,296 tried on some clothes, and test-drove a couple of beds. 105 00:08:09,421 --> 00:08:10,431 Any sign of violence? 106 00:08:10,556 --> 00:08:12,550 No. No blood. No body parts. 107 00:08:12,675 --> 00:08:14,912 Only stains we've come up with are wine and whoopee. 108 00:08:15,078 --> 00:08:16,887 - Who's her missing boy toy? - Says his name's Rocky. 109 00:08:17,012 --> 00:08:18,373 We're still trying to figure out 110 00:08:18,539 --> 00:08:21,084 how much of her story is true. 111 00:08:21,250 --> 00:08:23,795 Well, she's copping to the B and E, so some of it is. 112 00:08:23,961 --> 00:08:25,429 Where are the owners? 113 00:08:25,554 --> 00:08:27,388 Upstairs. 114 00:08:28,390 --> 00:08:30,785 Somebody was sleeping in our bed. 115 00:08:30,910 --> 00:08:32,002 Sleep had nothing to do 116 00:08:32,127 --> 00:08:33,904 with what they were doing in our bed. 117 00:08:34,029 --> 00:08:35,973 You have an alarm system? 118 00:08:36,098 --> 00:08:38,793 Well, we've been a little lax in using it lately. 119 00:08:38,918 --> 00:08:40,044 We're pretty remote out here. 120 00:08:40,169 --> 00:08:41,440 I mean, we've never had a problem before. 121 00:08:43,268 --> 00:08:45,406 You should see the living room. 122 00:08:47,093 --> 00:08:49,954 Nothing was stolen? 123 00:08:50,079 --> 00:08:52,863 Don't know yet. Nothing obvious. 124 00:08:53,892 --> 00:08:55,202 You have quite a collection. 125 00:08:56,253 --> 00:08:58,979 Is that a Fijian war club? 126 00:08:59,104 --> 00:09:00,797 Yes, actually, it is. 127 00:09:00,922 --> 00:09:03,801 And a new Guinea tribal fork. This is some valuable stuff. 128 00:09:03,926 --> 00:09:05,462 You know your aboriginal art. 129 00:09:05,628 --> 00:09:07,464 I've never seen one like that before. 130 00:09:07,630 --> 00:09:09,273 It's Germanic. Uh, very rare. 131 00:09:09,398 --> 00:09:11,642 From about 900 A.D. 132 00:09:11,767 --> 00:09:12,877 We belong to organizations 133 00:09:13,002 --> 00:09:15,055 that protect native land from development. 134 00:09:15,221 --> 00:09:17,474 There's a lot of rich cultural heritage disappearing, 135 00:09:17,640 --> 00:09:19,149 and we're trying to protect what's left 136 00:09:19,274 --> 00:09:20,484 both locally and globally... 137 00:09:20,609 --> 00:09:22,688 Honey, I think you're getting a little irrelevant. 138 00:09:22,854 --> 00:09:24,688 Well, you have to respect your ancestors. 139 00:09:24,813 --> 00:09:25,857 Right, detective? 140 00:09:26,023 --> 00:09:27,291 I had to respect mine, 141 00:09:27,416 --> 00:09:29,834 otherwise, I couldn't sit down for a week. 142 00:09:31,887 --> 00:09:33,864 Anyone else have access to the house when you were away? 143 00:09:33,989 --> 00:09:35,408 Just our cleaning people. 144 00:09:35,574 --> 00:09:37,786 And our son Barry, who's staying with friends. 145 00:09:37,952 --> 00:09:39,570 And our neighbors, the Colberts, 146 00:09:39,695 --> 00:09:41,164 who check on our house from time to time 147 00:09:41,330 --> 00:09:43,542 when we're out of town. 148 00:09:46,869 --> 00:09:48,345 Fijian war club? 149 00:09:48,470 --> 00:09:49,965 Second wife was an anthropologist. 150 00:09:50,131 --> 00:09:52,592 So there were two people in that house. 151 00:09:52,758 --> 00:09:54,093 So where's Gilda's boyfriend? 152 00:09:54,259 --> 00:09:57,755 My guess, Rocky's home right now, sleeping it off. 153 00:10:13,295 --> 00:10:16,207 Ohh! Ah. 154 00:10:23,660 --> 00:10:32,382 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 155 00:10:35,764 --> 00:10:38,257 So you do this? 156 00:10:38,382 --> 00:10:40,382 Break into homes, party hardy. 157 00:10:40,507 --> 00:10:43,018 - We were just having fun. - Illegal fun. 158 00:10:43,184 --> 00:10:45,521 Gilda, you said after you dropped out of the window, 159 00:10:45,646 --> 00:10:46,789 you heard Rocky scream, 160 00:10:46,914 --> 00:10:48,399 you started running away from the house, 161 00:10:48,565 --> 00:10:49,942 and something chased you. 162 00:10:50,067 --> 00:10:52,662 Yes. 163 00:10:52,787 --> 00:10:55,381 It's my fault. 164 00:10:55,506 --> 00:10:57,239 I should've gone back for him, 165 00:10:58,563 --> 00:11:01,437 but...I just left him there. 166 00:11:01,562 --> 00:11:04,173 I left him there. 167 00:11:04,298 --> 00:11:08,127 Please. Please, you've gotta do something. 168 00:11:21,222 --> 00:11:24,727 Gilda, do you have any idea who was chasing you? 169 00:11:24,852 --> 00:11:27,729 A man? A dog? 170 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 Some kind of animal? 171 00:11:29,938 --> 00:11:33,861 I-I don't know. I don't know. 172 00:11:34,027 --> 00:11:36,139 I couldn't really get a good look at it. 173 00:11:36,264 --> 00:11:39,866 I was so scared, I just wanted to get out of there. 174 00:11:43,404 --> 00:11:48,341 I know that something terrible has happened to him. 175 00:11:55,964 --> 00:11:58,127 They went to Rocky's house. Rocky wasn't there. 176 00:11:58,252 --> 00:12:00,296 Talked to his dad. Truck driver. 177 00:12:00,421 --> 00:12:01,463 Just got back the night before last, 178 00:12:01,588 --> 00:12:02,682 hasn't seen Rocky. 179 00:12:02,807 --> 00:12:04,267 - What about his mother? - Died when he was a kid. 180 00:12:04,392 --> 00:12:05,701 Did he have a cell phone? 181 00:12:05,826 --> 00:12:09,155 Used to. Dad said they had to cut back on expenses, so... 182 00:12:09,280 --> 00:12:10,706 Did he have any idea where his son might be? 183 00:12:10,831 --> 00:12:11,707 He said if you find his pickup, 184 00:12:11,832 --> 00:12:12,909 that's where he'll be. 185 00:12:13,034 --> 00:12:14,243 Well, his truck's already been impounded. 186 00:12:14,368 --> 00:12:17,380 Gilda was driving it last night. 187 00:12:17,505 --> 00:12:20,531 That's all I got. 188 00:12:22,410 --> 00:12:24,787 What if their little party got out of hand, Rocky got hurt? 189 00:12:24,912 --> 00:12:26,189 Maybe he fell down the stairs. 190 00:12:26,314 --> 00:12:28,374 Maybe Gilda pushed him, broke his neck. 191 00:12:28,499 --> 00:12:29,659 Gilda got scared, 192 00:12:29,784 --> 00:12:31,894 dumped his body in the river or into the woods. 193 00:12:32,019 --> 00:12:33,512 Now she's trying to make it look like she's innocent. 194 00:12:33,637 --> 00:12:35,214 I don't think she's trying to cover anything up. 195 00:12:35,339 --> 00:12:37,633 It seems to me she's pushing us to find him. 196 00:12:37,758 --> 00:12:39,268 I think we have to take another look 197 00:12:39,393 --> 00:12:41,020 at that house they broke into. 198 00:12:44,682 --> 00:12:45,765 Hello? 199 00:12:45,931 --> 00:12:50,012 I need to see you. Now. 200 00:12:50,137 --> 00:12:51,230 She's very weak, 201 00:12:51,396 --> 00:12:54,983 but I realize you may not have much time. 202 00:12:55,149 --> 00:12:58,311 I'll be right outside. 203 00:13:07,661 --> 00:13:09,623 I was afraid I lost you. 204 00:13:09,789 --> 00:13:11,867 Not yet. 205 00:13:11,992 --> 00:13:14,870 You're all I have left. 206 00:13:14,995 --> 00:13:16,421 I don't want this to happen. 207 00:13:16,587 --> 00:13:20,176 I know. But you'll be all right. 208 00:13:20,301 --> 00:13:22,343 Yeah, I don't feel like I'm gonna be all right. 209 00:13:22,509 --> 00:13:25,848 I'm still trying to make sense of everything. 210 00:13:25,973 --> 00:13:29,017 Look, if you hadn't been here, I would've lost my mind. 211 00:13:29,183 --> 00:13:31,811 I'm not sure I haven't. 212 00:13:31,977 --> 00:13:33,647 Don't doubt yourself. 213 00:13:33,813 --> 00:13:36,941 - I've seen so much. - And you'll see more. 214 00:13:37,107 --> 00:13:41,113 You have a responsibility that you cannot ignore. 215 00:13:41,238 --> 00:13:44,133 I couldn't ignore it if I tried. 216 00:13:44,258 --> 00:13:47,336 You have to hunt down the bad ones, 217 00:13:47,461 --> 00:13:49,639 just like your ancestors did. 218 00:13:49,764 --> 00:13:51,574 There's a reason that you're a cop. 219 00:13:51,699 --> 00:13:53,875 You have an ability, and you must use it, 220 00:13:54,041 --> 00:13:56,544 no matter what happens to me. 221 00:13:56,710 --> 00:13:58,421 I'll go get a doctor. 222 00:13:58,587 --> 00:14:01,717 No. 223 00:14:01,842 --> 00:14:03,384 The reapers followed me here. 224 00:14:03,550 --> 00:14:05,137 That means there could be more. 225 00:14:05,303 --> 00:14:07,123 How many are there? 226 00:14:07,248 --> 00:14:09,125 Nobody knows. 227 00:14:09,250 --> 00:14:11,518 They're a secret organization dedicated to killing us. 228 00:14:11,684 --> 00:14:14,830 You mean Grimms? There are more like us? 229 00:14:14,955 --> 00:14:17,967 Yes, but I don't have contact with them. 230 00:14:18,092 --> 00:14:19,485 What about the things I've been seeing? 231 00:14:19,610 --> 00:14:21,037 How many more of those are there? 232 00:14:21,162 --> 00:14:23,706 There are more in the books than I've ever seen. 233 00:14:23,831 --> 00:14:25,841 You must not let the trailer be found. 234 00:14:25,966 --> 00:14:28,377 They don't know it exists. 235 00:14:28,502 --> 00:14:31,705 I hope I haven't done more harm than good by coming to you. 236 00:14:35,333 --> 00:14:37,286 Let her rest. 237 00:14:37,411 --> 00:14:40,047 You can come back later. 238 00:14:50,424 --> 00:14:51,600 How is she? 239 00:14:51,725 --> 00:14:52,968 Well, she's dying of cancer. 240 00:14:53,093 --> 00:14:54,854 She's had two attempts made at her life. 241 00:14:54,979 --> 00:14:57,229 Other than that, she's doing all right. 242 00:15:00,434 --> 00:15:01,877 She's one tough lady. 243 00:15:02,002 --> 00:15:03,746 I had no idea. 244 00:15:03,871 --> 00:15:05,448 So you got anything on the Rabes? 245 00:15:05,573 --> 00:15:08,158 Yeah. Their house sits on about 200 acres, 246 00:15:08,324 --> 00:15:10,219 backs up onto the national forest. 247 00:15:10,344 --> 00:15:12,171 500 square miles of trees behind them. 248 00:15:12,296 --> 00:15:13,872 Lots of places for Rocky to get lost. 249 00:15:16,123 --> 00:15:18,294 These woods are too big for the two of us. 250 00:15:18,419 --> 00:15:20,520 Let's get some people out here. 251 00:15:26,342 --> 00:15:28,052 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Look out. 252 00:15:52,002 --> 00:15:54,745 Hey. Nice riding. 253 00:15:54,911 --> 00:15:57,416 Oh, I hope we didn't scare you. 254 00:15:57,541 --> 00:15:59,417 Oh, no, you guys are lucky you didn't get thumped. 255 00:15:59,583 --> 00:16:00,669 Look, we knew what we were doing. 256 00:16:00,794 --> 00:16:01,887 That's a good thing, 257 00:16:02,012 --> 00:16:03,463 'cause I hate cleaning blood off my car. 258 00:16:03,629 --> 00:16:06,108 You guys, uh, here for my parents? 259 00:16:06,340 --> 00:16:08,227 Detectives Burkhardt and Griffin. 260 00:16:08,467 --> 00:16:12,931 You're Barry Rabe. You live here, right? 261 00:16:13,097 --> 00:16:15,935 Have you guys ever seen either of 'em? 262 00:16:16,183 --> 00:16:18,070 Oh, no, take your time. 263 00:16:18,269 --> 00:16:21,564 Make sure you don't know them from school or anything. 264 00:16:21,730 --> 00:16:22,982 Look, we've never seen them before. 265 00:16:23,148 --> 00:16:24,776 Boys, dinner's ready. Wash up. 266 00:16:24,942 --> 00:16:26,945 What are you doing back here? 267 00:16:27,111 --> 00:16:29,064 Did you find out who broke into our house? 268 00:16:29,189 --> 00:16:30,566 Yeah, I think so. 269 00:16:30,691 --> 00:16:31,866 Frank, you should come out here. 270 00:16:32,032 --> 00:16:34,253 Ma'am could you take a look at these? 271 00:16:34,378 --> 00:16:35,745 Now, the girl's already in custody, 272 00:16:35,911 --> 00:16:38,407 but we haven't seen the guy yet. 273 00:16:38,532 --> 00:16:42,044 Have you ever seen either of these guys? 274 00:16:42,169 --> 00:16:43,078 No. 275 00:16:43,203 --> 00:16:45,381 - Yeah, me, either. - Hey, Barry, 276 00:16:45,506 --> 00:16:47,249 you didn't happen to come home last night, did you? 277 00:16:47,374 --> 00:16:49,635 He was staying at Jason and T.B.'s house 278 00:16:49,760 --> 00:16:50,653 while we were gone. 279 00:16:50,778 --> 00:16:52,288 Sorry, Mrs. Rabe, we have to ask. 280 00:16:52,413 --> 00:16:53,555 Just in case he saw the boy leave. 281 00:16:53,721 --> 00:16:55,724 No, I didn't get home till this morning, 282 00:16:55,890 --> 00:16:59,060 after my parents got back. 283 00:17:02,156 --> 00:17:04,816 No, I-I didn't see 'em. 284 00:17:04,982 --> 00:17:06,651 How far away do you guys live? 285 00:17:06,817 --> 00:17:08,704 What is this? 286 00:17:08,829 --> 00:17:09,872 Look, we're just trying to figure out 287 00:17:09,997 --> 00:17:10,973 where everybody was last night. 288 00:17:11,098 --> 00:17:12,241 We know they broke into your house, 289 00:17:12,366 --> 00:17:14,043 but no one's seen the boy since last night. 290 00:17:14,168 --> 00:17:15,201 The girl said she heard a scream 291 00:17:15,367 --> 00:17:16,786 inside the house after she left. 292 00:17:16,952 --> 00:17:19,415 And you believe someone who broke into our house, 293 00:17:19,540 --> 00:17:20,666 drank our wine, ate our food, 294 00:17:20,791 --> 00:17:23,118 and took advantage of our bedroom? 295 00:17:23,243 --> 00:17:25,754 I think you'd be better off looking under a few rocks. 296 00:17:25,920 --> 00:17:29,341 Wish you'd remember that we're the victims here. 297 00:17:29,466 --> 00:17:31,851 Boys, let's go in the house. 298 00:17:34,104 --> 00:17:36,182 If you want to talk to me, 299 00:17:36,307 --> 00:17:40,519 you can call me tomorrow at my law firm. 300 00:17:42,313 --> 00:17:45,148 Man, we really hit a nerve. 301 00:17:50,404 --> 00:17:51,580 Let's run some phone records, 302 00:17:51,705 --> 00:17:54,407 pin down where everyone was last night. 303 00:18:09,956 --> 00:18:11,267 She came out of the coma, 304 00:18:11,392 --> 00:18:12,675 and I've had to put guards on her. 305 00:18:12,841 --> 00:18:14,203 What do you want me to do? 306 00:18:14,328 --> 00:18:16,105 We can't allow her to tell him anything more. 307 00:18:16,230 --> 00:18:18,014 - We need him with us. - And how do I get to her? 308 00:18:18,180 --> 00:18:21,010 Well, you don't. But you get somebody who can. 309 00:18:21,135 --> 00:18:22,611 With guards on her? 310 00:18:22,736 --> 00:18:24,947 Don't worry about that. Just find the right people... 311 00:18:25,072 --> 00:18:27,483 And I do mean people. 312 00:18:27,608 --> 00:18:28,851 We can't afford someone getting excited 313 00:18:28,976 --> 00:18:31,402 and blowing the whole thing. 314 00:18:31,568 --> 00:18:33,363 Don't you know this is a bad neighborhood? 315 00:18:33,529 --> 00:18:36,074 How much is it worth for you not to get hurt? 316 00:18:36,240 --> 00:18:39,728 Don't worry. I'll take care of this. 317 00:18:53,226 --> 00:18:54,637 Nick? 318 00:18:54,762 --> 00:18:57,094 Yeah, in here. 319 00:18:57,260 --> 00:19:01,746 I picked up Chinese from Lotus, and... 320 00:19:01,871 --> 00:19:04,310 - Got Voodoo doughnuts. - Ah, you are the best. 321 00:19:04,476 --> 00:19:06,084 Don't be such a cop. 322 00:19:06,209 --> 00:19:08,427 The doughnuts are for dessert. 323 00:19:11,698 --> 00:19:13,775 Are we buying a totem pole? 324 00:19:13,900 --> 00:19:17,245 No, I saw one outside a house of a case I'm working on. 325 00:19:17,370 --> 00:19:19,013 Some kind of clan of the bear. 326 00:19:19,138 --> 00:19:21,416 "The bear is a messenger to the supernatural world. 327 00:19:21,541 --> 00:19:24,736 "His position of dominance in the totemic hierarchy 328 00:19:24,861 --> 00:19:26,738 "is the result of a common ancestral belief 329 00:19:26,863 --> 00:19:28,757 in the sanctity of their territory." 330 00:19:28,882 --> 00:19:29,858 Hmm. 331 00:19:29,983 --> 00:19:32,460 Is the totem pole some kind of clue? 332 00:19:32,585 --> 00:19:36,259 I don't know, but you make it sound kind of sexy. 333 00:19:36,425 --> 00:19:39,024 - It's just the word pole. - Mm. 334 00:19:40,793 --> 00:19:42,473 I stopped by to see Marie today. 335 00:19:42,639 --> 00:19:45,173 It scared me, seeing all the police in the hospital. 336 00:19:45,298 --> 00:19:47,771 I don't know why anybody would want to hurt her. 337 00:19:47,937 --> 00:19:50,512 She can't even die in peace. 338 00:19:50,637 --> 00:19:52,566 How are you doing with all that? 339 00:19:52,732 --> 00:19:55,316 Well, I'm not doing too good about it, but... 340 00:19:55,441 --> 00:19:56,785 You know, there's nothing I can do, 341 00:19:56,910 --> 00:19:59,240 so I'm putting on my happy face. 342 00:19:59,406 --> 00:20:01,700 I'm not buying that grin. Put it back. 343 00:20:38,685 --> 00:20:39,989 Okay. Do it. 344 00:20:40,155 --> 00:20:41,529 Uhh! 345 00:20:43,742 --> 00:20:44,990 That'll work. 346 00:21:05,973 --> 00:21:07,058 Aunt Marie. 347 00:21:07,224 --> 00:21:10,008 What are you doing here? 348 00:21:10,133 --> 00:21:12,718 Remember what I told you. 349 00:21:14,520 --> 00:21:16,484 Okay. 350 00:21:18,277 --> 00:21:20,113 There'll be more red... 351 00:21:26,816 --> 00:21:28,162 When the sun goes down. 352 00:21:39,465 --> 00:21:40,300 Uhh! 353 00:21:43,116 --> 00:21:45,596 You okay? 354 00:21:45,762 --> 00:21:47,557 Yeah. 355 00:21:47,723 --> 00:21:51,733 Yeah, just, uh... A bad dream. I hope. 356 00:21:51,858 --> 00:21:53,725 What was it? 357 00:21:56,262 --> 00:21:59,569 My aunt just stabbed me in the hand. 358 00:21:59,735 --> 00:22:03,210 What did you do to her? 359 00:22:03,335 --> 00:22:05,813 Nope, just a dream. But I don't even know 360 00:22:05,938 --> 00:22:08,016 where to begin interpreting that one. 361 00:22:08,141 --> 00:22:12,081 I was trying to let you sleep. Lot of good that did. 362 00:22:15,865 --> 00:22:19,577 Hey, hey. Where you going so early? 363 00:22:19,702 --> 00:22:21,829 I'm operating on a bulldog at 7:00. 364 00:22:21,954 --> 00:22:23,422 I'll call you later. 365 00:23:10,503 --> 00:23:12,057 You have to hunt down the bad ones. 366 00:23:46,174 --> 00:23:47,509 We need to talk. 367 00:23:47,675 --> 00:23:50,870 Not at 6:30 in the morning, we don't. 368 00:23:50,995 --> 00:23:52,204 This is important. 369 00:23:52,329 --> 00:23:55,017 Oh, well, come on in, then. Have a cup of coffee. 370 00:23:55,183 --> 00:23:57,269 Bagel? Cream cheese? 371 00:23:57,435 --> 00:23:59,228 First, I want to thank you 372 00:23:59,353 --> 00:24:01,148 for helping me out with the kidnapping. 373 00:24:01,314 --> 00:24:03,466 A gift basket would've been nice. 374 00:24:03,591 --> 00:24:04,667 How long is this gonna take? 375 00:24:04,792 --> 00:24:07,253 I'm right in the middle of my Pilates, man. 376 00:24:07,378 --> 00:24:08,906 You ever seen one of these? 377 00:24:16,270 --> 00:24:18,123 Not up close, thank God. 378 00:24:20,741 --> 00:24:23,546 I think Jagerbars use these for disemboweling. 379 00:24:23,712 --> 00:24:26,389 Now I'm hungry. 380 00:24:26,514 --> 00:24:27,716 Sure you don't want a bagel? 381 00:24:27,882 --> 00:24:29,809 I'm gonna French press some coffee, too. 382 00:24:29,934 --> 00:24:32,012 Guatemalan highlands. Craft roasted. 383 00:24:32,178 --> 00:24:34,096 Very robust. 384 00:24:34,221 --> 00:24:35,865 What do you know about Jagerbars? 385 00:24:35,990 --> 00:24:37,783 What am I, your personal Grimmopedia? 386 00:24:37,908 --> 00:24:39,151 No, you're a Blutbad, 387 00:24:39,276 --> 00:24:42,648 and I'm assuming that Blutbaden know about Jagerbaden? 388 00:24:42,814 --> 00:24:45,067 It's just Jagerbars. 389 00:24:45,233 --> 00:24:46,944 Well, you see them like I see them, right? 390 00:24:47,110 --> 00:24:49,161 Yes. 391 00:24:49,286 --> 00:24:50,629 Hey, I'm just trying to figure out 392 00:24:50,754 --> 00:24:51,964 - what I'm up against here. - Okay. 393 00:24:52,089 --> 00:24:53,883 Right there... Don't even compare the two. 394 00:24:54,008 --> 00:24:56,335 We don't rummage like they do. 395 00:24:56,460 --> 00:24:58,414 How'd you run across a Jagerbar anyway? 396 00:24:58,580 --> 00:25:01,290 Look, I'm working on a case. 397 00:25:01,415 --> 00:25:02,725 I saw a kid turn into one. 398 00:25:02,850 --> 00:25:03,877 That where you got the claw? 399 00:25:04,043 --> 00:25:05,261 No, my aunt had it. 400 00:25:05,386 --> 00:25:08,664 Oh, right. Her again. Aunt Marie, right? 401 00:25:08,789 --> 00:25:10,666 Yeah. I couldn't sleep the last two nights 402 00:25:10,791 --> 00:25:12,768 thinking ol' aunt Marie was gonna cut off my head, 403 00:25:12,893 --> 00:25:15,354 stick it on a lamp post. 404 00:25:15,479 --> 00:25:16,891 That's how my great grandma ended up, you know. 405 00:25:17,147 --> 00:25:18,741 Hey, she's still in the hospital. 406 00:25:18,866 --> 00:25:23,446 Oh. Sorry. Um... 407 00:25:23,571 --> 00:25:25,381 They use those claws in the Roh-Hatz. 408 00:25:25,506 --> 00:25:26,515 Roh-Hatz? 409 00:25:26,640 --> 00:25:28,068 It's like a Bar Mitzvah for bears. 410 00:25:28,234 --> 00:25:30,886 You know, a Jagerbar Mitzvah. It's a very physical thing. 411 00:25:31,011 --> 00:25:34,039 A lot of pounding of chests, and, like, wailing. 412 00:25:34,164 --> 00:25:35,952 Who wails anymore? 413 00:25:36,118 --> 00:25:40,414 Supposed to connect with the primitive beast in all of us. 414 00:25:42,172 --> 00:25:45,420 And believe me, I do mean all of us. 415 00:25:47,628 --> 00:25:49,089 So what do they do? 416 00:25:49,255 --> 00:25:51,840 - It's all about the chase. - What chase? 417 00:25:51,965 --> 00:25:55,027 The Roh-Hatz, you know? Caveman mumbo-jumbo. 418 00:25:55,152 --> 00:25:57,640 "Let's get some beers and barbeque and be stupid." 419 00:25:58,138 --> 00:26:00,017 I mean, I like to camp as much as the next guy. 420 00:26:00,183 --> 00:26:02,485 You know, maybe once a year. 421 00:26:02,610 --> 00:26:03,486 Want plain or onion? 422 00:26:03,611 --> 00:26:04,954 I gotta go. 423 00:26:05,079 --> 00:26:07,567 Oh. Well. Thanks for stopping by. 424 00:26:14,855 --> 00:26:18,991 What are you drawing? 425 00:26:23,397 --> 00:26:26,175 Jagerbar. 426 00:26:26,300 --> 00:26:29,678 You saw one? 427 00:26:29,803 --> 00:26:31,096 Well, there was a family, 428 00:26:31,221 --> 00:26:32,675 but the boy's the only one I saw. 429 00:26:32,841 --> 00:26:35,451 - How old? - 18. 430 00:26:35,576 --> 00:26:40,222 That could be a problem if they're traditional. 431 00:26:40,347 --> 00:26:41,824 Anyone die? 432 00:26:41,949 --> 00:26:45,961 I don't know. I've got aissing person. 433 00:26:46,086 --> 00:26:47,796 Do you know what the Roh-Hatz is? 434 00:26:47,921 --> 00:26:53,202 You're learning. That's good. 435 00:26:53,327 --> 00:26:56,105 It's a rite of passage from boy to man. 436 00:26:56,230 --> 00:27:00,009 They do it at sunset. 437 00:27:00,134 --> 00:27:03,746 It isn't pretty. 438 00:27:03,871 --> 00:27:07,168 The red of the sun and the blood on their hands. 439 00:27:15,282 --> 00:27:16,492 Just got the phone records. 440 00:27:16,617 --> 00:27:18,827 Several calls were made between 9:00 and midnight. 441 00:27:18,952 --> 00:27:21,280 We triangulated a call made from Barry Rabe's cell phone 442 00:27:21,405 --> 00:27:23,832 that puts him at his house at 11:30 that night. 443 00:27:23,957 --> 00:27:25,200 When Gilda was there with Rocky. 444 00:27:25,325 --> 00:27:26,452 Yeah, so Barry's lying, 445 00:27:26,577 --> 00:27:28,064 and lawyer dad is running interference. 446 00:27:28,230 --> 00:27:29,905 Oh, a lawyer doing a bad thing? 447 00:27:30,030 --> 00:27:31,073 - Never heard of that before. - Hey, Nick. 448 00:27:31,198 --> 00:27:32,541 Can I talk to you a minute? 449 00:27:32,666 --> 00:27:33,792 Yes, sir? 450 00:27:33,917 --> 00:27:35,294 Listen, I had to pull the guys guarding your aunt 451 00:27:35,419 --> 00:27:36,779 - at the hospital. - What? 452 00:27:36,904 --> 00:27:38,314 With no hard evidence of a second attack, 453 00:27:38,439 --> 00:27:40,082 I couldn't justify the expense to the chief 454 00:27:40,207 --> 00:27:42,577 without it looking like we're giving preferential treatment 455 00:27:42,743 --> 00:27:44,372 to police families. 456 00:27:44,538 --> 00:27:47,457 I'm sorry, but my hands are tied. 457 00:28:06,834 --> 00:28:08,460 Monroe. 458 00:28:08,585 --> 00:28:10,147 Now what? 459 00:28:10,313 --> 00:28:12,948 A Grimm? Are you out of your mind? 460 00:28:13,073 --> 00:28:14,234 I can't do this. 461 00:28:14,400 --> 00:28:15,985 Look, I just need your help 462 00:28:16,110 --> 00:28:17,321 until I can figure something else out. 463 00:28:17,487 --> 00:28:18,823 I'm not a cop. 464 00:28:18,989 --> 00:28:20,657 Yeah, you...You're the only one who knows what I'm... 465 00:28:20,823 --> 00:28:22,424 No. I am the only one who is stupid enough 466 00:28:22,549 --> 00:28:24,370 to talk to you. 467 00:28:24,536 --> 00:28:25,537 I'll owe you one. 468 00:28:25,703 --> 00:28:26,872 Dude, you already owe me three. 469 00:28:27,038 --> 00:28:28,457 Three? 470 00:28:28,623 --> 00:28:30,199 Yeah. The little girl who was kidnapped, 471 00:28:30,324 --> 00:28:32,935 the Jagerbar at 6:30 this morning 472 00:28:33,060 --> 00:28:34,637 in the middle of my Pilates, 473 00:28:34,762 --> 00:28:37,039 and now this. 474 00:28:37,164 --> 00:28:39,051 Okay. I'll owe you three. 475 00:28:39,217 --> 00:28:40,359 What the hell makes you think 476 00:28:40,484 --> 00:28:43,045 I am gonna stay here and protect her? 477 00:28:43,170 --> 00:28:45,265 Because I trust you. 478 00:28:45,431 --> 00:28:50,688 Look, I'll be back as soon as I can. 479 00:28:57,017 --> 00:28:58,612 Maybe you shouldn't trust me. 480 00:29:00,671 --> 00:29:01,764 Hey, what's up? 481 00:29:01,889 --> 00:29:03,742 Rocky's dad just called. Gilda made bail. 482 00:29:03,908 --> 00:29:05,017 She went over to his house 483 00:29:05,142 --> 00:29:06,468 and got a gun Rocky had in his room. 484 00:29:06,593 --> 00:29:07,469 He couldn't stop her. 485 00:29:07,594 --> 00:29:08,971 Said she was gonna get Rocky back 486 00:29:09,096 --> 00:29:10,541 or kill the people that took him. 487 00:29:28,866 --> 00:29:29,992 Where is he? 488 00:29:30,117 --> 00:29:31,526 - Where is he? - Oh, my God. 489 00:29:31,651 --> 00:29:32,961 Are you the girl that broke into my house? 490 00:29:33,086 --> 00:29:34,329 You tell me where he is, or I'll shoot. 491 00:29:34,454 --> 00:29:35,664 Please don't hurt me. 492 00:29:35,789 --> 00:29:37,193 I-I-I don't know what you're talking about. 493 00:29:37,359 --> 00:29:39,194 You know where he...Aah! 494 00:29:41,445 --> 00:29:42,573 Uhh! 495 00:29:44,241 --> 00:29:46,975 Are you okay, mom? 496 00:29:47,100 --> 00:29:50,539 I am now. And well done, son. 497 00:29:50,705 --> 00:29:53,584 Hunting two is better than one. 498 00:29:53,750 --> 00:29:55,961 You make your ancestors proud. 499 00:30:01,007 --> 00:30:02,315 Ohh! 500 00:30:06,053 --> 00:30:07,987 Get rid of her truck. 501 00:30:24,936 --> 00:30:25,937 Hi. 502 00:30:26,856 --> 00:30:27,982 Barry home? 503 00:30:28,107 --> 00:30:30,285 - No, he's out with friends. - Doing what? 504 00:30:30,410 --> 00:30:31,603 I don't know. Riding their bikes? 505 00:30:31,728 --> 00:30:33,791 God, I hope he doesn't break his neck. 506 00:30:40,588 --> 00:30:41,813 What do you want? 507 00:30:41,938 --> 00:30:43,281 The woman who broke into your house 508 00:30:43,406 --> 00:30:45,250 is on her way here... And she's not happy. 509 00:30:45,375 --> 00:30:46,451 She's got a gun. 510 00:30:46,576 --> 00:30:47,971 What? Is everything okay? 511 00:30:48,137 --> 00:30:50,016 - Everything's fine. - I don't really think so. 512 00:30:50,182 --> 00:30:51,923 It doesn't look like she's here yet. 513 00:30:52,048 --> 00:30:53,425 I'm going back down the road. 514 00:30:53,550 --> 00:30:57,397 I'll block it off in case she shows. 515 00:30:57,563 --> 00:30:59,275 We need to talk. Right now. 516 00:30:59,441 --> 00:31:01,569 I know what you are. You know who I am. 517 00:31:01,735 --> 00:31:02,778 So let's cut the crap. 518 00:31:02,944 --> 00:31:04,702 You wanna cut the crap? 519 00:31:04,827 --> 00:31:07,157 Okay. You're a Grimm. 520 00:31:07,323 --> 00:31:09,160 You're a danger to my family. 521 00:31:09,326 --> 00:31:11,495 And don't think wearing a badge is going to protect you. 522 00:31:11,661 --> 00:31:12,871 This isn't about me. 523 00:31:15,271 --> 00:31:16,481 I know about the hunt. 524 00:31:16,606 --> 00:31:18,252 - What are you talking about? - The roh-hatz. 525 00:31:18,418 --> 00:31:20,785 - Nobody does that anymore. - Yes, they do. 526 00:31:20,910 --> 00:31:21,920 And when the sun goes down tonight, 527 00:31:22,045 --> 00:31:23,421 it's gonna be too late. 528 00:31:23,546 --> 00:31:25,457 Look, Barry and those two boys have got Rocky, 529 00:31:25,582 --> 00:31:28,220 and we don't have a lot of time. 530 00:31:28,386 --> 00:31:30,395 Come on, you're a lawyer. 531 00:31:30,520 --> 00:31:33,892 If they kill this innocent kid over this stupid hunt, 532 00:31:34,058 --> 00:31:35,867 their lives are over. 533 00:31:35,992 --> 00:31:38,063 - Where are they? - I told you. 534 00:31:38,229 --> 00:31:39,523 Where are they? 535 00:31:43,399 --> 00:31:44,986 Why don't you ask to see his warrant? 536 00:31:45,152 --> 00:31:49,741 Oh, my God. I didn't realize. 537 00:31:49,907 --> 00:31:51,849 So what do you want to do? You want to go inside, 538 00:31:51,974 --> 00:31:54,496 have a few drinks, forget about it? 539 00:31:54,662 --> 00:31:57,989 Or do you want to come with me? 540 00:31:58,114 --> 00:32:01,003 Okay. But we're gonna have to take my four-Wheeler. 541 00:32:01,169 --> 00:32:02,504 You know where they are? 542 00:32:02,670 --> 00:32:05,370 I think I know where they might be. 543 00:32:24,557 --> 00:32:28,110 Requesting back-up at 1534 Wilder road. 544 00:32:42,909 --> 00:32:45,505 If we find them, promise me you're not gonna hurt them. 545 00:32:45,671 --> 00:32:47,922 I won't if I don't have to. 546 00:32:48,047 --> 00:32:49,468 Okay. 547 00:32:56,306 --> 00:32:57,748 It's Nick. You got anything? 548 00:32:57,873 --> 00:32:59,417 I found the truck. She's here somewhere. 549 00:32:59,542 --> 00:33:00,980 I'm with Frank Rabe. I'm going after the boys. 550 00:33:01,146 --> 00:33:02,940 I'll call you if I get anything. 551 00:33:13,074 --> 00:33:14,743 We're sorry we broke into your house. 552 00:33:14,909 --> 00:33:16,620 We'll never do it again. 553 00:33:29,215 --> 00:33:30,498 Uhh! Just let her go! 554 00:33:30,623 --> 00:33:32,219 Yeah, we'll let her go. 555 00:33:32,385 --> 00:33:33,637 We're gonna let you go, too. 556 00:33:33,803 --> 00:33:35,931 Don't worry. We'll give you a head start. 557 00:33:37,797 --> 00:33:39,457 No, please, no. 558 00:33:39,582 --> 00:33:42,143 Oh, wow, man. They're really scared. 559 00:33:42,268 --> 00:33:43,522 Please! 560 00:33:43,688 --> 00:33:46,221 It's ridiculous. 561 00:33:52,428 --> 00:33:54,950 You people murdered my grandfather. 562 00:33:55,116 --> 00:33:57,411 The Grimms burned down his farm, 563 00:33:57,577 --> 00:34:00,745 cut off his head, his hands, and his feet. 564 00:34:00,870 --> 00:34:03,681 Okay, he may have deserved it for some of the things he did. 565 00:34:03,806 --> 00:34:05,502 But if my parents could see me now, 566 00:34:05,668 --> 00:34:08,422 standing this close to you and not avenging the family, 567 00:34:08,588 --> 00:34:12,843 last Thanksgiving I'd be invited to, I can tell you that. 568 00:34:17,620 --> 00:34:19,766 Take your best shot, Blutbad. 569 00:34:33,321 --> 00:34:35,580 We're gonna have to take the trail from here. 570 00:34:35,705 --> 00:34:37,065 How do you know they'll be there? 571 00:34:37,190 --> 00:34:39,191 I don't. 572 00:35:04,810 --> 00:35:06,017 Uhh! 573 00:35:08,898 --> 00:35:10,066 Guh! 574 00:35:25,738 --> 00:35:27,584 Uhh! Ohh! 575 00:35:32,880 --> 00:35:34,716 Aah! 576 00:35:39,836 --> 00:35:42,637 Okay, that went a little too far. 577 00:35:54,433 --> 00:35:56,050 There's a cave up ahead. 578 00:36:02,076 --> 00:36:05,486 Let me go first, try and talk them out. 579 00:36:05,611 --> 00:36:07,038 No. 580 00:36:07,163 --> 00:36:09,710 I'm either coming with you, or I'm going alone. 581 00:36:30,853 --> 00:36:31,815 We're too late. 582 00:36:40,197 --> 00:36:42,356 It's started. 583 00:36:53,659 --> 00:36:55,443 Come on, get up! 584 00:37:22,211 --> 00:37:23,116 Get out! 585 00:37:25,315 --> 00:37:27,954 Aah! Uhh! 586 00:37:31,888 --> 00:37:34,336 This isn't gonna get any better unless you stop. 587 00:37:34,502 --> 00:37:37,798 No! Barry! Son! This is over. 588 00:37:39,089 --> 00:37:40,133 Stay down. 589 00:37:41,884 --> 00:37:44,943 It stops now. 590 00:37:45,068 --> 00:37:46,056 No! 591 00:37:46,222 --> 00:37:48,663 Mom! Don't! 592 00:38:14,764 --> 00:38:16,174 Mom. 593 00:38:16,299 --> 00:38:17,542 Mom...Please. 594 00:38:17,667 --> 00:38:19,828 I am so sorry. 595 00:38:19,953 --> 00:38:21,633 You did nothing wrong. 596 00:38:21,799 --> 00:38:23,832 Yeah, he did, Diane. 597 00:38:23,957 --> 00:38:26,751 And now we're all gonna have to pay for it. 598 00:38:26,876 --> 00:38:28,974 You have to respect your ancestors. 599 00:38:29,140 --> 00:38:31,017 Not like this. 600 00:38:45,239 --> 00:38:47,606 Okay, let's see, we got kidnapping 601 00:38:47,731 --> 00:38:50,242 and attempted murder for Barry, Jason, and t.B. 602 00:38:50,367 --> 00:38:52,748 Breaking and entering for Rocky and Gilda. 603 00:38:52,914 --> 00:38:54,457 Well, at least they weren't doing drugs. 604 00:38:54,623 --> 00:38:56,305 Detective. 605 00:38:59,876 --> 00:39:02,120 She wanted them to know their heritage. 606 00:39:02,245 --> 00:39:05,123 She never understood the danger of it. 607 00:39:05,248 --> 00:39:09,261 It isn't easy to give up your history. 608 00:39:09,386 --> 00:39:11,641 You haven't had to give up yours. 609 00:39:11,807 --> 00:39:15,033 Yeah. It's been a lot of fun. 610 00:39:16,843 --> 00:39:18,315 Hello? 611 00:39:18,481 --> 00:39:22,193 You told me to protect her. And I did, but... 612 00:39:22,359 --> 00:39:23,608 Get me four units of o-positive. 613 00:39:23,733 --> 00:39:25,377 I think I may have gone a little overboard. 614 00:39:25,502 --> 00:39:27,979 Trauma surgeon to O.R. one, stat. 615 00:39:28,104 --> 00:39:30,015 Trauma surgeon to O.R. one, stat. 616 00:39:30,140 --> 00:39:31,066 Look, I can't stick around. 617 00:39:31,191 --> 00:39:32,784 Things are getting a little dicey. 618 00:39:32,909 --> 00:39:35,457 And you should get down here. I'm not sure I got all of 'em. 619 00:40:06,142 --> 00:40:07,118 Oh! 620 00:40:07,243 --> 00:40:09,020 Get security up here! 621 00:40:19,155 --> 00:40:20,739 Uhh! 622 00:40:32,936 --> 00:40:34,390 Remember who you are. 623 00:40:34,556 --> 00:40:38,607 Trust your instincts and nothing else. 624 00:40:43,847 --> 00:40:45,652 No. 625 00:40:48,718 --> 00:40:50,352 Marie. 626 00:40:53,356 --> 00:40:54,957 Come on. 627 00:41:39,302 --> 00:41:41,166 Rest well. 628 00:41:41,332 --> 00:41:43,210 Are you all right? 629 00:41:43,376 --> 00:41:46,462 No. 630 00:41:55,351 --> 00:41:56,919 But I will be. 631 00:42:12,863 --> 00:42:17,606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.