Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,767 --> 00:00:11,837
Ms. Eun.
2
00:00:19,167 --> 00:00:20,297
Madam Mo.
3
00:00:22,267 --> 00:00:25,237
You must've come out because we were loud.
4
00:00:25,337 --> 00:00:26,537
Seol Hwa, escort her back in.
5
00:00:26,797 --> 00:00:28,937
I think I'd rather go.
6
00:00:29,267 --> 00:00:30,567
Let's go, Nan Seol.
7
00:00:38,497 --> 00:00:41,397
Was the president Joon Sang's mother?
8
00:00:47,197 --> 00:00:48,237
Ms. Eun.
9
00:00:50,597 --> 00:00:53,897
I'm sure there are a lot of
misunderstandings going on.
10
00:00:54,567 --> 00:00:58,067
But please don't think
too badly of Seol Hwa.
11
00:00:58,937 --> 00:01:00,707
Will you hear me out?
12
00:01:01,397 --> 00:01:02,667
Goodbye.
13
00:01:06,267 --> 00:01:08,537
What is this? This is bad.
14
00:01:14,797 --> 00:01:18,267
Seol Hwa, what will I do now?
She won't even listen to me.
15
00:01:18,397 --> 00:01:21,467
Mom, don't be worried. I was
going to tell them anyway.
16
00:01:21,737 --> 00:01:24,197
This is not the same as you
telling them about it.
17
00:01:24,897 --> 00:01:26,537
How will they think of us?
18
00:01:27,597 --> 00:01:28,896
I will do away with her!
19
00:01:28,897 --> 00:01:31,167
Mom, don't do that. Sae
Na is disappointed too.
20
00:01:31,467 --> 00:01:34,767
Let go. That's not the problem.
She just ruined your marriage!
21
00:01:39,097 --> 00:01:40,697
Why do I feel so sick?
22
00:01:41,197 --> 00:01:42,267
Seol Hwa.
23
00:01:43,867 --> 00:01:45,067
Where are you going?
24
00:01:45,867 --> 00:01:47,397
(Episode 74)
25
00:01:50,867 --> 00:01:55,097
It sounded like you knew what was going on.
26
00:01:56,137 --> 00:01:57,166
I am sorry.
27
00:01:57,167 --> 00:01:59,567
How can you not tell me about
such an important thing?
28
00:02:00,067 --> 00:02:01,967
What else are you hiding?
29
00:02:02,497 --> 00:02:04,667
I am not hiding anything.
30
00:02:05,397 --> 00:02:06,937
We'll talk when we get home.
31
00:02:45,097 --> 00:02:47,237
I told you to stop picking on Seol Hwa!
32
00:02:47,367 --> 00:02:50,096
And look what you have done!
What is with you?
33
00:02:50,097 --> 00:02:52,637
Mom, stop it. That must have hurt.
34
00:02:52,737 --> 00:02:54,367
Why do you scold only me?
35
00:02:54,497 --> 00:02:57,566
Joon Sang's mother is the CEO
of the company I modeled for.
36
00:02:57,567 --> 00:02:59,513
I lost the commercial
contract because of Seol Hwa.
37
00:02:59,537 --> 00:03:03,313
Now, I understand. I had been
wondering how she found it out.
38
00:03:03,337 --> 00:03:05,196
It was you. It's your fault.
39
00:03:05,197 --> 00:03:07,213
Sae Na lost her job because of Seol Hwa,
40
00:03:07,237 --> 00:03:09,696
and they found out about
Seol Hwa because of Sae Na?
41
00:03:09,697 --> 00:03:11,096
Anyway, I'm a victim too.
42
00:03:11,097 --> 00:03:13,543
It's nothing compared to what
Seol Hwa has to go through!
43
00:03:13,567 --> 00:03:14,667
Stop it!
44
00:03:15,167 --> 00:03:17,867
I hate Seol Hwa because
you're always like this.
45
00:03:17,967 --> 00:03:20,536
Why is it always me that you scold and hit?
46
00:03:20,537 --> 00:03:21,967
How could I hit Seol Hwa?
47
00:03:22,597 --> 00:03:25,067
- How could I scold her?
- Mom.
48
00:03:25,537 --> 00:03:28,467
You're my daughter I gave birth to.
49
00:03:29,367 --> 00:03:31,967
We can always make up even
if I hit you or scold you.
50
00:03:32,867 --> 00:03:34,167
But Seol Hwa is different.
51
00:03:34,437 --> 00:03:36,167
Why don't you see it?
52
00:03:37,467 --> 00:03:38,667
Seol Hwa might be jealous...
53
00:03:39,067 --> 00:03:43,337
when I scold you. Why don't you see that?
54
00:03:43,497 --> 00:03:44,537
Goodness.
55
00:03:47,397 --> 00:03:50,673
Ms. Bae is keeping me updated.
56
00:03:50,697 --> 00:03:53,796
If you make use of treatment
videos and clinical cases,
57
00:03:53,797 --> 00:03:55,497
you'll be able to...
58
00:03:56,067 --> 00:03:58,167
differentiate the show from
the existing contents.
59
00:04:00,367 --> 00:04:03,867
Ms. Bae, you came up with this idea, right?
60
00:04:04,237 --> 00:04:06,967
- Yes.
- Good job.
61
00:04:07,567 --> 00:04:09,366
My trust has been rewarded.
62
00:04:09,367 --> 00:04:10,697
Thank you, Chairman Yoon.
63
00:04:10,967 --> 00:04:14,267
Dr. Han, regarding the medical
foundation I talked about,
64
00:04:14,407 --> 00:04:17,273
I'd like you to come up
with concrete plans.
65
00:04:17,297 --> 00:04:20,383
I'm working on it along
with the consulting.
66
00:04:20,407 --> 00:04:22,907
- I'll share the output soon.
- Good.
67
00:04:24,167 --> 00:04:26,797
Regardless of what happens
between our families,
68
00:04:26,907 --> 00:04:30,067
I'd like you to work for our foundation.
69
00:04:30,797 --> 00:04:32,237
As the person in charge.
70
00:04:43,297 --> 00:04:45,236
Seol Hwa took the afternoon off.
71
00:04:45,237 --> 00:04:46,743
You'll have to go to the meeting with me.
72
00:04:46,767 --> 00:04:49,437
As we planned the work together,
it won't be a problem, right?
73
00:04:51,267 --> 00:04:54,167
Why does the chairman think
the idea was yours...
74
00:04:54,637 --> 00:04:56,367
when Seol Hwa came up with it?
75
00:04:56,637 --> 00:05:00,067
I'm the head of the project,
so I should take credit.
76
00:05:00,967 --> 00:05:03,566
Everyone knows that it was Seol Hwa's idea,
77
00:05:03,567 --> 00:05:05,667
and she did all the actual work.
78
00:05:06,867 --> 00:05:07,867
You're shameless.
79
00:05:07,868 --> 00:05:12,406
Are you saying I'm taking
credit for someone else's work?
80
00:05:12,407 --> 00:05:14,667
I hope you're not, Ms. Bae.
81
00:05:22,067 --> 00:05:24,437
Are you going to use the dough?
82
00:05:24,667 --> 00:05:28,537
Yes, I'm going to make side dishes
with grilled or fried dough.
83
00:05:29,067 --> 00:05:30,967
- That sounds great.
- Yes.
84
00:05:31,267 --> 00:05:33,967
We need nice side dishes to be competitive.
85
00:05:34,367 --> 00:05:35,967
I think I need some more research.
86
00:05:37,467 --> 00:05:38,567
Excuse me.
87
00:05:45,367 --> 00:05:46,367
Hello, Grandma.
88
00:05:46,737 --> 00:05:49,497
Joon Sang, why didn't you tell me...
89
00:05:49,667 --> 00:05:51,167
everything about Seol Hwa?
90
00:05:52,697 --> 00:05:54,867
She found out about everything.
91
00:05:56,437 --> 00:05:58,967
I visited her family today
with good intentions...
92
00:05:59,337 --> 00:06:01,167
only to find out something unbelievable.
93
00:06:02,067 --> 00:06:05,166
I happened to hear her little
sister lash out at her.
94
00:06:05,167 --> 00:06:08,167
From her birth to her heart disease...
95
00:06:08,267 --> 00:06:10,697
- My goodness.
- Heart disease?
96
00:06:11,597 --> 00:06:13,067
You didn't know about it?
97
00:06:14,737 --> 00:06:16,973
Oh, I did.
98
00:06:16,997 --> 00:06:18,967
Why didn't you tell us then?
99
00:06:19,597 --> 00:06:22,737
If you had been honest, I
wouldn't have visited them today.
100
00:06:23,897 --> 00:06:27,297
I didn't think about anything else.
101
00:06:27,837 --> 00:06:29,467
Her family seemed happy.
102
00:06:30,297 --> 00:06:32,237
She looked like she was raised with love.
103
00:06:32,597 --> 00:06:36,366
I thought she could give you good energy.
That's why I approved of it.
104
00:06:36,367 --> 00:06:37,737
She is that kind of person.
105
00:06:38,197 --> 00:06:41,467
Her mother raised her
like her own daughter.
106
00:06:41,867 --> 00:06:43,437
You'll see it eventually.
107
00:06:43,967 --> 00:06:45,267
I don't want to.
108
00:06:45,797 --> 00:06:48,237
She's had a disease and
has a complicated family.
109
00:06:49,067 --> 00:06:51,873
I thought she was honest, but she wasn't.
110
00:06:51,897 --> 00:06:55,437
Grandma, Seol Hwa was going
to tell you in time.
111
00:06:55,897 --> 00:06:58,867
When? After your wedding date was set?
112
00:07:00,467 --> 00:07:04,437
I didn't understand it when
Nan Seol didn't like her.
113
00:07:06,537 --> 00:07:10,267
Were you against their
marriage because of that?
114
00:07:11,637 --> 00:07:14,067
- Yes, Mother.
- Joon Sang.
115
00:07:15,167 --> 00:07:17,537
- You should end things here.
- I'm sorry.
116
00:07:18,437 --> 00:07:19,767
I can't.
117
00:07:20,597 --> 00:07:22,097
What are you doing right now?
118
00:07:22,437 --> 00:07:25,297
Your grandmother is here.
How dare you get up?
119
00:07:26,367 --> 00:07:27,467
I'm sorry.
120
00:07:29,067 --> 00:07:30,237
I'm sorry, Grandma.
121
00:07:31,497 --> 00:07:32,967
Oh, my.
122
00:07:33,297 --> 00:07:36,067
He's being stubborn again.
123
00:07:40,467 --> 00:07:43,667
What is going on? I didn't know
Seol Hwa had such a backstory.
124
00:08:15,797 --> 00:08:17,867
How did you know I was here?
125
00:08:18,867 --> 00:08:21,597
You always say you should go
home no matter what happens.
126
00:08:22,797 --> 00:08:24,637
I knew you'd be somewhere
in the neighborhood.
127
00:08:25,267 --> 00:08:28,567
You should have called me.
You could have missed me.
128
00:08:33,007 --> 00:08:35,507
Your grandmother must have told you.
129
00:08:36,767 --> 00:08:39,267
- I'm sorry.
- Please.
130
00:08:40,167 --> 00:08:41,666
Why would you be sorry?
131
00:08:41,667 --> 00:08:42,767
I'm...
132
00:08:43,537 --> 00:08:45,467
sorry for everything.
133
00:08:47,097 --> 00:08:49,067
I disappointed your grandmother.
134
00:08:49,167 --> 00:08:51,597
I've made my mom worry.
135
00:08:52,697 --> 00:08:56,006
I don't think we can go
on like this, Joon Sang.
136
00:08:56,007 --> 00:08:57,867
It was going to happen eventually.
137
00:08:58,237 --> 00:08:59,967
I'm not going to change.
138
00:09:01,297 --> 00:09:02,536
I told my family so too.
139
00:09:02,537 --> 00:09:07,167
Your family will think I'm
not good enough for you.
140
00:09:07,767 --> 00:09:09,967
I'll do you no good.
141
00:09:12,067 --> 00:09:13,507
Don't say such things.
142
00:09:14,537 --> 00:09:16,667
I'm a much worse person...
143
00:09:17,737 --> 00:09:18,737
than you are.
144
00:09:20,067 --> 00:09:21,867
I'm a pathetic person.
145
00:09:23,067 --> 00:09:24,397
That's who I am.
146
00:09:26,867 --> 00:09:28,567
So please don't leave me.
147
00:09:29,167 --> 00:09:30,337
Joon Sang.
148
00:09:35,467 --> 00:09:38,637
Why isn't she coming home?
149
00:09:48,767 --> 00:09:49,797
Gosh.
150
00:09:51,637 --> 00:09:54,667
Hey, you shouldn't come here.
Someone might see you.
151
00:09:54,797 --> 00:09:56,537
You said you had an upset stomach.
152
00:09:57,367 --> 00:09:58,437
Here's some medicine.
153
00:09:59,097 --> 00:10:00,637
My goodness.
154
00:10:01,537 --> 00:10:03,737
I'm the only one who
cares about you, right?
155
00:10:06,067 --> 00:10:08,397
Hey, why are you taking medicine?
156
00:10:08,667 --> 00:10:12,006
I have an upset stomach too.
Did I get it from you?
157
00:10:12,007 --> 00:10:14,166
It's not like indigestion is contagious.
158
00:10:14,167 --> 00:10:16,167
- Hi, Ji Sang.
- Go.
159
00:10:16,267 --> 00:10:17,396
Aren't you coming to the
restaurant tonight either?
160
00:10:17,397 --> 00:10:20,597
Didn't I tell you something
huge happened? Go now.
161
00:10:21,237 --> 00:10:23,513
- Seol Hwa.
- Why are you outside?
162
00:10:23,537 --> 00:10:25,666
It's nothing. Let's go inside.
163
00:10:25,667 --> 00:10:28,167
- Okay.
- Look to the front.
164
00:10:29,897 --> 00:10:31,237
Go away.
165
00:10:35,237 --> 00:10:37,477
I miss her even more because
I have to see her secretly.
166
00:10:41,397 --> 00:10:44,267
Where have you been? I've been worried.
167
00:10:44,507 --> 00:10:46,697
Joon Sang came, so we talked.
168
00:10:47,567 --> 00:10:48,637
Did you meet him?
169
00:10:48,737 --> 00:10:51,337
What does his family think?
170
00:10:54,267 --> 00:10:56,067
I guess I don't have to ask.
171
00:10:57,397 --> 00:10:59,097
Seol Hwa, come sit here.
172
00:11:01,067 --> 00:11:03,637
It's about Joon Sang.
173
00:11:04,397 --> 00:11:07,397
When you're with him, do you feel
like your heart is going to burst?
174
00:11:08,397 --> 00:11:10,897
You're silly. Why are you
asking that all of a sudden?
175
00:11:10,997 --> 00:11:12,967
Does your heart flutter when you see him?
176
00:11:13,067 --> 00:11:16,067
Do you wander around the
neighborhood to stay with him?
177
00:11:16,697 --> 00:11:17,767
What's with you?
178
00:11:18,167 --> 00:11:19,867
With Min Kyu...
179
00:11:20,567 --> 00:11:22,497
Oh, never mind.
180
00:11:23,167 --> 00:11:25,566
Anyway, when you're with someone you love,
181
00:11:25,567 --> 00:11:28,097
you're supposed to feel
happy and want to hold him.
182
00:11:28,667 --> 00:11:32,267
But I don't see that
between Joon Sang and you.
183
00:11:37,067 --> 00:11:39,997
You like someone else, don't you?
184
00:11:42,297 --> 00:11:43,597
You do, right?
185
00:11:44,337 --> 00:11:46,537
Doo Na, I'm tired. I'll wash myself.
186
00:11:52,267 --> 00:11:54,367
She must really like Seok Hoon.
187
00:11:54,967 --> 00:11:59,267
If she likes him, why does
she go out with Joon Sang?
188
00:11:59,837 --> 00:12:01,167
I don't understand.
189
00:12:01,367 --> 00:12:04,597
Find out who the girl's real mother is.
190
00:12:04,997 --> 00:12:06,967
I don't feel good about it.
191
00:12:07,067 --> 00:12:09,236
You know that family shouldn't see me.
192
00:12:09,237 --> 00:12:11,943
Then you can wear a mask.
193
00:12:11,967 --> 00:12:13,097
Dig out everything.
194
00:12:13,397 --> 00:12:16,043
If you dig into their past,
you'll be able to find it out.
195
00:12:16,067 --> 00:12:18,573
Is their past a well or something?
Why would I dig into it?
196
00:12:18,597 --> 00:12:20,997
People's pasts are even deeper than wells.
197
00:12:21,967 --> 00:12:25,497
Who knows you'll find something
that will save Min Hee?
198
00:12:26,667 --> 00:12:28,967
What are you talking about?
What will save me?
199
00:12:29,397 --> 00:12:30,467
You're back.
200
00:12:30,797 --> 00:12:32,967
Mr. Kim, do a good job. I trust you.
201
00:12:33,067 --> 00:12:36,867
Okay, Ms. Sa. When someone trusts
me, I work hard. Let me try.
202
00:12:38,537 --> 00:12:40,467
Min Hee, sit here.
203
00:12:41,437 --> 00:12:45,043
I visited Ms. Mo today.
204
00:12:45,067 --> 00:12:47,967
Again? I told you not to do anything.
205
00:12:48,297 --> 00:12:50,396
This time, I didn't make any mistakes.
206
00:12:50,397 --> 00:12:51,867
I actually hit jackpot.
207
00:12:52,567 --> 00:12:54,437
Seol Hwa can't marry that family.
208
00:12:54,567 --> 00:12:57,143
Why not? Is something going on?
209
00:12:57,167 --> 00:13:00,767
See? You yelled at me before,
but you're very curious.
210
00:13:01,867 --> 00:13:05,037
Seol Hwa is apparently a love child.
211
00:13:05,937 --> 00:13:08,867
I told Mr. Kim to find out
who her birth mother is.
212
00:13:09,697 --> 00:13:11,467
If I use that information,
213
00:13:11,567 --> 00:13:14,037
Seol Hwa will be abandoned.
214
00:13:14,697 --> 00:13:16,137
Then it'll be a chance for you.
215
00:13:22,867 --> 00:13:25,037
- About what my mom asked you to do.
- Yes?
216
00:13:25,897 --> 00:13:27,897
I'll eat now and start
investigating tomorrow.
217
00:13:28,767 --> 00:13:31,337
When you find out, give
me the information first.
218
00:13:31,467 --> 00:13:32,967
What? Why?
219
00:13:33,097 --> 00:13:35,067
If my mom makes a huge scene again,
220
00:13:35,167 --> 00:13:37,337
it'll be more trouble for you.
221
00:13:38,067 --> 00:13:40,367
I will take a look first
and pass it onto her.
222
00:13:41,467 --> 00:13:44,297
- Okay?
- Yes, sure.
223
00:13:53,497 --> 00:13:55,337
Honey, are you sick?
224
00:14:00,797 --> 00:14:02,097
This is unbelievable.
225
00:14:03,367 --> 00:14:05,797
You've been wanting Seol
Hwa to break up with him,
226
00:14:06,297 --> 00:14:08,067
and now, it looks like it'll happen.
227
00:14:08,867 --> 00:14:12,897
Ms. Eun and Madam Mo visited us today.
228
00:14:14,337 --> 00:14:15,567
Who?
229
00:14:15,937 --> 00:14:18,567
Ms. Eun and Joon Sang's mom.
230
00:14:18,937 --> 00:14:20,367
Why would she come here?
231
00:14:20,997 --> 00:14:22,037
Honey.
232
00:14:24,097 --> 00:14:26,897
So what happened?
233
00:14:27,837 --> 00:14:31,667
It looked like she came to
see how we make a living.
234
00:14:32,767 --> 00:14:35,967
But Sae Na said something unnecessary.
235
00:14:36,567 --> 00:14:40,267
Ms. Eun looked at us with the coldest eyes.
236
00:14:43,467 --> 00:14:45,897
What about the mom? What did she say?
237
00:14:46,497 --> 00:14:49,397
Who? Joon Sang's mom?
238
00:14:50,237 --> 00:14:52,567
She already knew this.
239
00:14:53,137 --> 00:14:55,097
I guess it's all over now.
240
00:14:55,967 --> 00:14:58,097
It's all for the good. That's what I think.
241
00:14:58,937 --> 00:14:59,997
Excuse me.
242
00:15:00,467 --> 00:15:03,596
Seol Hwa is about to break
up with someone she loves...
243
00:15:03,597 --> 00:15:06,037
because of your fault.
How can you say that?
244
00:15:06,567 --> 00:15:09,097
I am sorry and sad as well. But
she will forget about him.
245
00:15:09,237 --> 00:15:10,897
She'll meet someone else later.
246
00:15:12,037 --> 00:15:13,677
Do you think there will be someone later?
247
00:15:14,097 --> 00:15:16,797
Seol Hwa carved up her
courage for the first time.
248
00:15:17,397 --> 00:15:20,667
If she is shot down like this, she
will never bring up marriage.
249
00:15:20,767 --> 00:15:23,366
No way. She'll find another
person she likes and get married.
250
00:15:23,367 --> 00:15:24,837
Think about her character.
251
00:15:25,897 --> 00:15:28,867
She holds out her feelings
and is always considerate.
252
00:15:29,337 --> 00:15:30,837
Why did you make this mistake?
253
00:15:31,397 --> 00:15:32,667
Who on earth is this?
254
00:15:32,997 --> 00:15:35,666
This woman had her, abandoned
her, and hurt her for life.
255
00:15:35,667 --> 00:15:37,037
Who on earth is she?
256
00:16:09,567 --> 00:16:10,567
My baby.
257
00:16:12,567 --> 00:16:14,037
I'm sorry, my baby.
258
00:16:16,867 --> 00:16:18,867
I am the one who has sinned,
259
00:16:21,167 --> 00:16:22,767
but you are the one...
260
00:16:23,767 --> 00:16:25,527
receiving the resentment
and the punishment.
261
00:16:29,667 --> 00:16:31,467
I am so sorry.
262
00:16:44,297 --> 00:16:46,937
Mom. Where are you?
263
00:16:47,037 --> 00:16:49,197
Mom went out this morning.
264
00:16:52,967 --> 00:16:53,967
Hey.
265
00:16:54,997 --> 00:16:56,097
I'm sorry.
266
00:16:57,597 --> 00:17:01,037
I put you in a spot. I am sorry about that.
267
00:17:01,937 --> 00:17:03,667
The same goes to you.
268
00:17:04,097 --> 00:17:05,813
I will talk to her about your modeling gig.
269
00:17:05,837 --> 00:17:07,336
How can you talk to her?
270
00:17:07,337 --> 00:17:10,867
I'm not sure if it'll go well,
but I'll talk to Madam Mo.
271
00:17:11,707 --> 00:17:13,837
You've been wanting to work.
272
00:17:18,767 --> 00:17:21,337
What's with her? She made me feel worse.
273
00:17:30,037 --> 00:17:32,667
- Are you leaving now?
- Yes. See you.
274
00:17:35,867 --> 00:17:38,267
She's probably hurt, but
she won't even show it.
275
00:17:39,667 --> 00:17:42,297
Why? What happened to her?
276
00:17:42,567 --> 00:17:45,336
Yesterday, Joon Sang's
grandma and mom came,
277
00:17:45,337 --> 00:17:47,337
and they found out everything about her.
278
00:17:47,667 --> 00:17:49,766
Was Joon Sang's mom here?
279
00:17:49,767 --> 00:17:52,466
Yes. Mom spent the night crying,
280
00:17:52,467 --> 00:17:54,427
and Seol Hwa was deep in
thoughts all night long.
281
00:17:56,567 --> 00:17:59,967
Seok Hoon, will you just
leave her like that?
282
00:18:02,067 --> 00:18:05,997
I would rather have Seol Hwa
date someone she really likes.
283
00:18:08,297 --> 00:18:09,767
I'm just saying.
284
00:18:25,567 --> 00:18:26,767
We need to talk.
285
00:18:31,297 --> 00:18:32,367
Sit.
286
00:18:34,397 --> 00:18:36,466
If something brought you
here, it must be important.
287
00:18:36,467 --> 00:18:37,937
I'll cut to the chase.
288
00:18:39,467 --> 00:18:41,437
It looks like your entire family knows now.
289
00:18:42,067 --> 00:18:44,597
You should stop here and stop
making Seol Hwa's life difficult.
290
00:18:46,767 --> 00:18:50,267
I don't think I am the only one
who is making her life difficult.
291
00:18:52,207 --> 00:18:56,437
Seok Hoon, your living in that
house and staying around her...
292
00:18:56,707 --> 00:18:58,397
probably makes her life more difficult.
293
00:19:00,167 --> 00:19:02,937
We will get married.
294
00:19:03,367 --> 00:19:04,497
Married?
295
00:19:05,437 --> 00:19:06,897
You and Seol Hwa?
296
00:19:07,597 --> 00:19:10,667
If my family is against this,
it's for me to figure out.
297
00:19:11,237 --> 00:19:13,183
It's none of your business.
298
00:19:13,207 --> 00:19:16,467
No matter how troubled she
is or where her heart is,
299
00:19:16,867 --> 00:19:18,897
it looks like they don't concern you.
300
00:19:20,667 --> 00:19:23,437
You can never marry her.
301
00:19:24,297 --> 00:19:26,066
Everyone else may approve,
302
00:19:26,067 --> 00:19:28,797
but your mother will never
approve of this marriage.
303
00:19:29,797 --> 00:19:33,567
If you continue to insist on
your ways of doing things,
304
00:19:34,297 --> 00:19:37,067
Seol Hwa is the only person
who'll get hurt in the end.
305
00:19:38,167 --> 00:19:39,467
Remember that.
306
00:19:53,667 --> 00:19:55,237
Hello, Madam Mo.
307
00:19:55,437 --> 00:19:57,897
My goodness. What brings you here?
308
00:19:57,997 --> 00:19:59,337
Who's here?
309
00:20:00,667 --> 00:20:03,167
My goodness. Why are you here?
310
00:20:04,667 --> 00:20:05,867
I apologize.
311
00:20:06,397 --> 00:20:10,137
After you left like that, I
couldn't help but to come.
312
00:20:12,437 --> 00:20:14,237
You're here, so take a seat.
313
00:20:14,767 --> 00:20:16,667
Yes. Thank you, Ms. Eun.
314
00:20:27,867 --> 00:20:28,897
I told Joon Sang...
315
00:20:30,267 --> 00:20:32,767
that I don't approve of this marriage.
316
00:20:36,037 --> 00:20:38,167
You liked Seol Hwa,
317
00:20:38,667 --> 00:20:40,397
and their compatibility was good.
318
00:20:41,867 --> 00:20:42,967
I apologize.
319
00:20:43,867 --> 00:20:48,267
I want Joon Sang to marry
someone without faults.
320
00:20:49,567 --> 00:20:50,867
Faults?
321
00:20:52,167 --> 00:20:55,337
I am Seol Hwa's real mom.
322
00:20:56,337 --> 00:20:58,997
I love her just the same...
323
00:20:59,837 --> 00:21:02,767
as the girls I had myself.
324
00:21:03,597 --> 00:21:04,877
I even took care of her illness.
325
00:21:05,597 --> 00:21:07,167
We spent our entire fortune...
326
00:21:07,967 --> 00:21:10,597
on feeding her good food
and getting her surgery.
327
00:21:10,937 --> 00:21:12,597
She's fine now.
328
00:21:13,167 --> 00:21:15,867
I did not want to embarrass
myself in front of her birth mom.
329
00:21:16,097 --> 00:21:17,467
I wanted to be confident.
330
00:21:18,567 --> 00:21:20,267
That's why I raised her with more effort.
331
00:21:21,707 --> 00:21:23,567
You are really breaking my heart...
332
00:21:24,767 --> 00:21:26,837
by saying that she has faults.
333
00:21:28,397 --> 00:21:29,667
You consider...
334
00:21:30,937 --> 00:21:33,597
Dr. Han just like your son,
335
00:21:34,337 --> 00:21:36,667
so I do trust what you say.
336
00:21:37,397 --> 00:21:39,067
But this is about Mr. Geum too.
337
00:21:39,297 --> 00:21:41,367
That's why I'm more disappointed.
338
00:21:42,567 --> 00:21:44,343
I didn't think he'd be like that.
339
00:21:44,367 --> 00:21:47,267
Yes, I understand. I am sure you think so.
340
00:21:49,367 --> 00:21:51,397
My goodness.
341
00:21:52,767 --> 00:21:55,767
So who is her birth mother?
342
00:21:57,837 --> 00:22:00,067
Well, I don't know.
343
00:22:00,167 --> 00:22:01,167
What?
344
00:22:01,967 --> 00:22:04,467
It looks like you don't
know who she is either.
345
00:22:06,197 --> 00:22:07,267
To be honest,
346
00:22:08,667 --> 00:22:10,597
when we were really poor,
347
00:22:13,067 --> 00:22:15,167
we lost a son.
348
00:22:17,437 --> 00:22:19,767
We couldn't treat his disease
because we had no money.
349
00:22:20,137 --> 00:22:21,837
That became our huge regret,
350
00:22:24,837 --> 00:22:26,397
and my husband and I...
351
00:22:27,897 --> 00:22:29,767
both got lost in life.
352
00:22:32,767 --> 00:22:35,197
I just thought he made a
mistake during that time.
353
00:22:36,567 --> 00:22:40,367
After that, I just tried to
forget about her birth mother.
354
00:22:40,467 --> 00:22:41,567
My gosh.
355
00:22:42,067 --> 00:22:45,397
How can that woman leave her
child who has a heart disease?
356
00:22:45,567 --> 00:22:46,567
Unbelievable.
357
00:22:48,367 --> 00:22:49,397
Ms. Eun.
358
00:22:50,767 --> 00:22:52,067
Just this once.
359
00:22:53,267 --> 00:22:55,437
Please do me a favor this once.
360
00:22:57,537 --> 00:22:58,737
Can't you...
361
00:23:00,867 --> 00:23:03,867
just think about Seol Hwa?
362
00:23:05,967 --> 00:23:07,567
Her parents' fault...
363
00:23:08,267 --> 00:23:10,167
shouldn't get in her way.
364
00:23:11,067 --> 00:23:13,167
Don't you think?
365
00:23:14,137 --> 00:23:15,167
My goodness.
366
00:23:16,667 --> 00:23:20,967
Let's not hurt each other
because of this anymore.
367
00:23:21,567 --> 00:23:22,737
Please leave.
368
00:23:23,797 --> 00:23:25,337
Ms. Eun.
369
00:23:28,767 --> 00:23:30,067
You care so much...
370
00:23:31,237 --> 00:23:33,467
about Seol Hwa.
371
00:23:35,737 --> 00:23:37,167
Thank you so much.
372
00:23:44,567 --> 00:23:47,436
You should go now. Please
don't come back again.
373
00:23:47,437 --> 00:23:48,567
Ms. Mo.
374
00:23:49,437 --> 00:23:51,137
You're a mother yourself.
375
00:23:52,697 --> 00:23:53,737
As a mother,
376
00:23:55,067 --> 00:23:57,167
you must understand me.
377
00:23:57,537 --> 00:24:00,897
You should go. There's
no point in doing this.
378
00:24:04,497 --> 00:24:07,967
As her parents, we haven't
done anything much for her.
379
00:24:08,867 --> 00:24:10,597
It's not even her fault.
380
00:24:11,797 --> 00:24:13,997
We can't get in her way like this.
381
00:24:14,537 --> 00:24:18,437
Poor Seol Hwa.
382
00:24:42,267 --> 00:24:43,796
I sent you the list of
possible guests by email.
383
00:24:43,797 --> 00:24:46,667
Look through it and please
combine it with your list.
384
00:24:46,967 --> 00:24:48,667
Oh, okay.
385
00:24:49,567 --> 00:24:51,497
Ji Sang, don't be so careful.
386
00:24:51,667 --> 00:24:54,667
I know you're trying hard to
come up with something to say.
387
00:24:54,767 --> 00:24:56,767
That's not true. I'm not.
388
00:24:58,967 --> 00:25:01,967
After all these years, I know
what kind of person you are.
389
00:25:02,437 --> 00:25:04,367
I'm okay, so don't worry.
390
00:25:07,867 --> 00:25:09,667
Where are you going? Have lunch with me.
391
00:25:09,797 --> 00:25:11,667
Some other time. I have to go somewhere.
392
00:25:22,637 --> 00:25:25,367
You can never marry her.
393
00:25:26,337 --> 00:25:27,773
Everyone else may approve,
394
00:25:27,797 --> 00:25:30,667
but your mother will never
approve of this marriage.
395
00:25:51,737 --> 00:25:54,667
- Ms. Mo, you have a visitor.
- Who is it?
396
00:26:09,067 --> 00:26:10,167
Hello.
397
00:26:10,967 --> 00:26:13,897
I couldn't say hello properly yesterday.
I'm sorry.
398
00:26:14,667 --> 00:26:16,267
Why are you here again?
399
00:26:18,467 --> 00:26:20,667
I said I didn't want to see you again.
400
00:26:21,437 --> 00:26:22,567
Don't you remember?
401
00:26:24,437 --> 00:26:28,067
If you'd broken up with him earlier,
this wouldn't have happened.
402
00:26:31,167 --> 00:26:33,448
You're the one who will get hurt.
Why can't you see that?
403
00:26:34,867 --> 00:26:37,136
You can't change anything
by coming to me, so leave.
404
00:26:37,137 --> 00:26:38,167
Well...
405
00:26:38,537 --> 00:26:41,897
Today, I'm here to ask you
a favor regarding Sae Na.
406
00:26:42,067 --> 00:26:45,767
If Sae Na lost her job
because she's my sister,
407
00:26:46,167 --> 00:26:48,067
please give it a second thought.
408
00:26:48,667 --> 00:26:49,867
In this situation,
409
00:26:51,167 --> 00:26:53,267
are you asking me a favor
about your sister?
410
00:26:53,437 --> 00:26:56,367
Yes. Because I was sick when I was little,
411
00:26:56,467 --> 00:26:58,867
my mom couldn't pay enough
attention to Sae Na.
412
00:26:59,167 --> 00:27:01,497
I've always felt bad, and this happened.
413
00:27:02,167 --> 00:27:04,737
That's why I had to come here.
414
00:27:05,697 --> 00:27:09,237
Sae Na was so happy when
she got the modeling job.
415
00:27:09,367 --> 00:27:12,597
Have you always been like this?
416
00:27:13,597 --> 00:27:15,666
Have you always blamed
yourself, apologized,
417
00:27:15,667 --> 00:27:17,967
and sacrificed yourself for
other people's happiness?
418
00:27:20,237 --> 00:27:21,767
Is that how you've been?
419
00:27:23,537 --> 00:27:25,467
Don't do that. Why would you feel sorry?
420
00:27:29,597 --> 00:27:31,897
I really don't want to
hear you say you're sorry.
421
00:27:32,237 --> 00:27:33,367
Get out.
422
00:27:33,867 --> 00:27:34,867
Mother.
423
00:27:37,067 --> 00:27:38,897
I hate both your sister and you.
424
00:27:39,167 --> 00:27:41,607
Our families are not supposed
to be involved with each other.
425
00:27:42,967 --> 00:27:45,597
I keep telling you to stay away from me.
426
00:27:45,867 --> 00:27:47,737
Why do you keep showing up in front of me?
427
00:27:50,367 --> 00:27:51,967
- What's wrong?
- Please.
428
00:27:53,337 --> 00:27:54,967
Please get out.
429
00:27:56,867 --> 00:28:00,337
I said, I don't want to see you.
Why do you have to torture me?
430
00:28:03,797 --> 00:28:05,737
Don't ever show up again.
431
00:28:57,467 --> 00:29:01,137
(President's Office)
432
00:29:28,767 --> 00:29:30,437
Seol Hwa.
433
00:29:33,767 --> 00:29:35,367
Seol Hwa.
434
00:29:52,967 --> 00:29:53,967
(Golden Pocket)
435
00:29:54,267 --> 00:29:55,737
Why do you keep meeting her?
436
00:29:55,867 --> 00:29:57,597
Why would you meet Joon Sang's mother?
437
00:29:57,697 --> 00:30:00,573
Ms. Mo seems to have
grown up with Mr. Geum.
438
00:30:00,597 --> 00:30:02,737
Is Ms. Mo an orphan?
439
00:30:02,867 --> 00:30:05,237
Mother, have you found the ring you lost?
440
00:30:05,367 --> 00:30:06,797
Oh, yes.
441
00:30:06,897 --> 00:30:08,597
- What about the girl?
- What?
442
00:30:08,967 --> 00:30:12,136
If you're going to hide your
feelings and get married,
443
00:30:12,137 --> 00:30:13,467
I'll have to make a choice too.
32332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.