All language subtitles for Gilmore Girls.S06E04.Always a Godmother, Never a God.720p.H265-Zero00

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:04,066 Oh, now come on. Come on. You have got to be kidding me. 2 00:00:04,117 --> 00:00:05,387 Luke, come down here. 3 00:00:05,447 --> 00:00:08,300 This baseboard's not level. I can tell just by looking at it. 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,348 Tom told you. It's a work in progress. 5 00:00:10,408 --> 00:00:13,733 Disaster in progress. This baseboard belongs in a fun house. 6 00:00:13,789 --> 00:00:17,659 Luke, going up there is like busting into an operating room in the middle of a heart transplant 7 00:00:17,706 --> 00:00:21,561 and getting mad at the surgeon because the guy's heart is on the outside. 8 00:00:21,607 --> 00:00:23,456 And you're like, "hey, his heart should be in his chest." 9 00:00:23,491 --> 00:00:26,230 And the surgeon's like, "dude, I'm not done yet." Get out of the operate room. 10 00:00:26,286 --> 00:00:28,345 I got to check the bathroom fixtures. 11 00:00:28,411 --> 00:00:31,464 Hey, uh, help. Fire, fire. 12 00:00:31,525 --> 00:00:33,541 We're on fire down here. Help. 13 00:00:33,588 --> 00:00:36,522 Flames crackling, marshmallows toasting. 14 00:00:36,584 --> 00:00:37,362 Save us. 15 00:00:37,412 --> 00:00:39,390 What are you doing yelling "fire"? You can't do that. 16 00:00:39,431 --> 00:00:42,225 No, that only pertains to movie theaters, crowded ones. 17 00:00:42,266 --> 00:00:45,911 If you're watching a wednesday matinee of "Deuce Bigalow," you can yell "fire" all you want. 18 00:00:45,958 --> 00:00:47,555 Hell, you can start a fire, and no one will complain. 19 00:00:47,602 --> 00:00:49,225 So, how is your project going? 20 00:00:49,267 --> 00:00:51,652 - Like gangbusters. - Looks like it. You're getting rid of a ton. 21 00:00:51,682 --> 00:00:53,750 No, no. Whoa, there, mister. 22 00:00:53,884 --> 00:00:56,353 Those are the keepers. These are the ones I'm tossing. 23 00:00:56,408 --> 00:00:57,949 There's two videotapes in there. 24 00:00:58,036 --> 00:00:59,890 Every journey begins with a single step. 25 00:00:59,933 --> 00:01:03,597 This was your idea, remember -- use the remodel to purge yourself of useless stuff. 26 00:01:03,648 --> 00:01:06,238 Yeah, useless. I'm keeping what I need. 27 00:01:06,284 --> 00:01:09,660 You need an episode of "Magnum P.I." from 1986. 28 00:01:09,710 --> 00:01:11,967 Of course not. That tape is mislabeled. 29 00:01:12,020 --> 00:01:14,001 That's a "Knots Landing" from 1981. 30 00:01:14,031 --> 00:01:17,221 All the women are held hostage at gunpoint during Ginger's baby shower -- classic. 31 00:01:17,257 --> 00:01:19,873 "21 Jump Street" -- season one. You do not need this. 32 00:01:19,925 --> 00:01:22,817 - I need my "Jump Street." - So buy the DVDs. It'll save you a ton of space. 33 00:01:22,853 --> 00:01:25,202 No, the DVDs won't have the commercials on them, 34 00:01:25,238 --> 00:01:27,670 the original commercials, which is half the fun. 35 00:01:27,712 --> 00:01:31,070 Spuds Mackenzie, Clara Peller, "Nothing comes between me and my Calvins." 36 00:01:31,121 --> 00:01:32,724 I mean, they don't make them like that anymore. 37 00:01:32,737 --> 00:01:34,297 You're gonna be one of those weird old people 38 00:01:34,327 --> 00:01:37,276 who hoards empty film canisters and laundry measuring scoops. 39 00:01:37,317 --> 00:01:40,348 Uh, gonna be. Hey, I've been looking for this. Check it out. 40 00:01:40,385 --> 00:01:41,787 "Riding the bus with my sister." 41 00:01:41,828 --> 00:01:44,731 Rosie O'Donnell plays a retarded woman who's obsessed with riding the bus, 42 00:01:44,756 --> 00:01:47,306 and Andie Macdowell is her uptight, big-city sister. 43 00:01:47,348 --> 00:01:48,786 - Sister? - Yeah, and it gets better. 44 00:01:48,821 --> 00:01:51,885 In the ads I saw, the Rosie character was calling herself the sheriff 45 00:01:51,931 --> 00:01:56,129 and bragging about her sex life and buying toilet seats. 46 00:01:56,194 --> 00:01:59,077 And Anjelica Huston directed it. Maerose directed it. 47 00:01:59,118 --> 00:02:02,422 Okay, fine. Watch it tonight after I leave. Then you can dump it tomorrow. 48 00:02:02,426 --> 00:02:05,641 You kidding? You don't just sit down and watch a movie like this. 49 00:02:05,678 --> 00:02:06,848 This is a friday-night special. 50 00:02:06,884 --> 00:02:10,618 I'd have to have takeout, pizza, red vines, mallomars -- the works. 51 00:02:10,680 --> 00:02:12,722 Plus, there's no way I would watch this by myself. 52 00:02:12,753 --> 00:02:16,367 This is exactly the kind of movie I would watch with someone... 53 00:02:17,049 --> 00:02:18,369 Someone else, you know? 54 00:02:18,410 --> 00:02:23,435 Yeah, right. Well, at least try to pare this box down a little, please? 55 00:02:23,495 --> 00:02:25,123 I'll try. I will. I promise. 56 00:02:25,169 --> 00:02:25,784 Good. 57 00:02:25,824 --> 00:02:28,380 - If you promise not to go upstairs again. - I just got to check on one thing. 58 00:02:28,437 --> 00:02:32,528 Oh, look at that -- "America's Castles," the special Florida edition. 59 00:02:32,573 --> 00:02:33,899 Seen it five times, keeping it. 60 00:02:33,958 --> 00:02:35,149 One thing. 61 00:02:35,195 --> 00:02:39,925 Oh, "The History of Paper," a documentary by Ted Burns, distant relative of Ken Burns. 62 00:02:39,981 --> 00:02:42,530 Oh, seven hours, dull, dull, dull. Keeping it! 63 00:02:42,577 --> 00:02:43,453 I'm not going up. 64 00:02:43,510 --> 00:02:44,278 Good. 65 00:02:44,339 --> 00:02:46,673 "Please don't eat the Daisies," seasons two and four. 66 00:02:46,714 --> 00:02:47,851 I've been looking for this. 67 00:03:47,026 --> 00:03:47,761 Come in. 68 00:03:47,806 --> 00:03:48,898 Good morning, miss Gilmore. 69 00:03:48,959 --> 00:03:49,881 Good morning. 70 00:03:49,957 --> 00:03:51,381 Oh, wow, need help? 71 00:03:51,426 --> 00:03:52,395 No, thank you. 72 00:03:52,533 --> 00:03:53,372 What's that for? 73 00:03:53,470 --> 00:03:56,287 Mrs. Gilmore instructed me to help you with your summer things. 74 00:03:56,332 --> 00:03:57,382 My summer things? 75 00:03:57,458 --> 00:04:00,147 Mrs. Gilmore says that autumn is the time for sweaters and wool, 76 00:04:00,183 --> 00:04:02,794 not for sundresses and flipper-floppers. 77 00:04:02,849 --> 00:04:05,758 Oh. Well, I don't really dress seasonally. 78 00:04:05,805 --> 00:04:07,109 I just sort of go with the flow. 79 00:04:07,160 --> 00:04:09,582 That is what Mrs. Gilmore would like to correct. 80 00:04:09,669 --> 00:04:10,357 Oh. 81 00:04:12,992 --> 00:04:13,715 Hello? 82 00:04:13,761 --> 00:04:15,491 Hello, Rory, it's your grandmother. 83 00:04:15,555 --> 00:04:18,175 Grandma, we were just talking about you. 84 00:04:18,636 --> 00:04:20,126 How are you? How's Helsinki? 85 00:04:20,166 --> 00:04:23,791 Cold, unaccommodating, a population of walking dead. 86 00:04:23,863 --> 00:04:25,359 Oh, I'm sorry to hear that. 87 00:04:25,409 --> 00:04:27,381 The cab driver from the airport was a thief. 88 00:04:27,427 --> 00:04:31,199 And the cuisine isn't fit for a stray cat -- kippers and cabbage rolls. 89 00:04:31,271 --> 00:04:33,832 And the weather -- it snowed 6 feet last night, 90 00:04:33,878 --> 00:04:36,658 and apparently they can't fly under those conditions. 91 00:04:36,704 --> 00:04:40,456 Can't or won't, it's hard to say. I defy you to read a finn. 92 00:04:40,524 --> 00:04:43,540 Yeah, they can be pretty stoic in those northern climes. 93 00:04:43,885 --> 00:04:48,491 Uh, excuse me, but I actually use a lot of this in autumn. 94 00:04:48,546 --> 00:04:50,323 You know, light layers. 95 00:04:50,953 --> 00:04:54,173 Anyway, your grandfather and I are going to be delayed a couple of days. 96 00:04:54,230 --> 00:04:55,837 I'm sorry. That stinks. 97 00:04:55,935 --> 00:04:59,519 I'm in a real bind. I've got that mixer with the girls I'm hosting tomorrow 98 00:04:59,522 --> 00:05:01,715 with the curators of the Gilbert Stuart exhibit. 99 00:05:01,732 --> 00:05:03,263 Oh, right. 100 00:05:03,454 --> 00:05:04,751 I wear it with tights. 101 00:05:05,007 --> 00:05:08,541 ...But here I am thousands of miles away, stuck in a land of reindeer stew, 102 00:05:08,597 --> 00:05:12,246 and I'm loathe to cancel because there's nothing Constance Betterton would like more 103 00:05:12,282 --> 00:05:16,543 than for me to slip up so she can destroy my reputation, run me out of the D.A.R., 104 00:05:16,579 --> 00:05:19,666 then jump in the air like a cheerleader and land doing the splits. 105 00:05:19,718 --> 00:05:23,138 Uh, wow. That's -- the splits, huh? 106 00:05:23,188 --> 00:05:25,539 Um, whatever I can do to help, grandma. 107 00:05:25,605 --> 00:05:27,360 I wear white after labor day. 108 00:05:27,418 --> 00:05:29,645 - Rory? - I'm a rebel. Just go with it. 109 00:05:29,691 --> 00:05:30,664 Are you still there? 110 00:05:30,721 --> 00:05:31,820 Yeah, I'm still here, grandma. 111 00:05:31,861 --> 00:05:35,590 I was wondering if you could possibly fill in for me. I would be so grateful. 112 00:05:35,646 --> 00:05:38,922 - Me? At the mixer? - It's all ready to go. 113 00:05:38,964 --> 00:05:42,144 The menu is set, and these new caterers I found are fabulous. 114 00:05:42,184 --> 00:05:45,243 All you have to do is smile and make sure everyone's cocktails are replenished. 115 00:05:45,268 --> 00:05:46,067 Well... 116 00:05:46,084 --> 00:05:48,677 Just picture that snake doing the splits. 117 00:05:50,183 --> 00:05:53,842 Um, okay, grandma. I'll help you out. 118 00:05:53,913 --> 00:05:55,378 Oh, bless you. 119 00:05:55,455 --> 00:05:59,065 I'll check in a little later and give you a briefing about some of the canap�s. 120 00:05:59,131 --> 00:06:01,420 Good, because I'm rusty on canap�s. 121 00:06:01,482 --> 00:06:02,329 Call you later. 122 00:06:02,388 --> 00:06:04,215 Okay, bye, grandma. Stay warm. 123 00:06:08,958 --> 00:06:10,171 Maid? 124 00:06:10,841 --> 00:06:13,068 No, this is not going to work. 125 00:06:13,182 --> 00:06:14,037 Maid?! 126 00:06:14,112 --> 00:06:17,092 A bath? A baptism is nothing like taking a bath! 127 00:06:17,154 --> 00:06:18,526 I'm not saying it's a bath! 128 00:06:18,582 --> 00:06:21,992 I'm just saying if you don't believe in the religious aspect of it, 129 00:06:22,039 --> 00:06:25,398 then it's like a bath -- as simple and as brief as a bath. 130 00:06:25,480 --> 00:06:27,585 - Coffee. - It is so not like taking a bath! 131 00:06:27,641 --> 00:06:29,733 When you take a bath, there are candles 132 00:06:29,776 --> 00:06:33,011 and water-warped entertainment weeklys to read and soap. 133 00:06:33,057 --> 00:06:37,219 There are not people standing around praying over you, at least not when I take a bath. 134 00:06:37,261 --> 00:06:37,998 Who's getting baptized? 135 00:06:38,054 --> 00:06:40,379 Oh, our kids are, because apparently we're suddenly super-religious. 136 00:06:40,425 --> 00:06:42,432 No kidding. Would you guys mind moving over just a little bit? Thanks. 137 00:06:42,509 --> 00:06:44,721 Sookie, look at the baptism as a bargaining chip. 138 00:06:44,762 --> 00:06:47,725 If we give my mother this, then it'll soften the blow when she finds out 139 00:06:47,772 --> 00:06:50,153 that we're not having any more children because of the vasectomy. 140 00:06:50,214 --> 00:06:53,900 They'll want to stay at the house if we have this baptism -- your whole family. 141 00:06:53,957 --> 00:06:55,288 We'll just have to make room. 142 00:06:55,345 --> 00:06:58,207 How? The house is barely big enough for us and the kids. 143 00:06:58,253 --> 00:07:01,125 We'll end up sleeping on a leaky air mattress in the kids' room 144 00:07:01,171 --> 00:07:05,560 and getting horrible creaks in our neck while your mother blasts her "flatt and scruggs" CD. 145 00:07:05,606 --> 00:07:09,194 And your cousins are gonna be picking their teeth with my paring knives. 146 00:07:09,251 --> 00:07:11,309 Oh, like your family is so easy! 147 00:07:11,351 --> 00:07:13,638 What about the time we had to see your stuttering cousin Odell 148 00:07:13,700 --> 00:07:16,470 in the worst production of "Nicholas Nickleby" known to man?! 149 00:07:16,521 --> 00:07:19,694 That was like nine hours of pure hell! 150 00:07:19,756 --> 00:07:23,188 And did I get to fake a heart attack during intermission? No! 151 00:07:23,196 --> 00:07:27,155 I'm sorry. There is a difference between nine hours and three full days. 152 00:07:27,223 --> 00:07:31,342 There's 48 hours plus 24, whatever that is, minus 9 hours. 153 00:07:31,388 --> 00:07:32,528 What does that equal? 154 00:07:32,579 --> 00:07:36,004 48 and 24, so that's, uh... 155 00:07:36,025 --> 00:07:38,531 eight and four... and that's two... 156 00:07:38,578 --> 00:07:40,985 and 10 over. 157 00:07:41,276 --> 00:07:44,593 Whoa! Whoa! Sookie, don't do math. You know that hurts your head. 158 00:07:44,650 --> 00:07:45,121 Ow. 159 00:07:45,173 --> 00:07:46,468 Hey, I have an idea. 160 00:07:46,529 --> 00:07:49,816 If you're gonna have the baptism and you've got three days of family in town, 161 00:07:49,861 --> 00:07:51,290 how about if they all stay here? 162 00:07:51,301 --> 00:07:52,351 At the Inn? 163 00:07:52,444 --> 00:07:53,309 Yeah. 164 00:07:53,369 --> 00:07:55,349 Just give me the dates. We'll work it out. 165 00:07:55,402 --> 00:07:56,329 And that would be okay? 166 00:07:56,386 --> 00:07:58,034 Sookie, you're part owner of the place. 167 00:07:58,096 --> 00:07:58,884 Oh, yeah. 168 00:07:58,951 --> 00:07:59,795 That would really help. 169 00:07:59,857 --> 00:08:02,509 So, cool. I'll take care of the arrangements. 170 00:08:02,562 --> 00:08:04,988 Sookie, you just deal with the post-baptism party. 171 00:08:05,048 --> 00:08:07,832 Oh. I didn't know anything about a post-baptism party. 172 00:08:07,880 --> 00:08:09,738 You didn't tell me anything about a post-baptism party. 173 00:08:09,795 --> 00:08:11,306 I didn't know myself. 174 00:08:11,382 --> 00:08:14,540 I've got some late-summer salad recipes I've been wanting to try out. 175 00:08:14,592 --> 00:08:16,250 Oh, perfect. 176 00:08:16,317 --> 00:08:19,486 Okay, well, just let Michel know how many rooms you need, 177 00:08:19,537 --> 00:08:21,350 and I'll see you guys later. 178 00:08:21,407 --> 00:08:23,260 - Thanks, Lorelai. - Yeah, thanks, hon. 179 00:08:23,619 --> 00:08:26,099 I just need the invoice signed for the zucchini and I'm off. 180 00:08:26,153 --> 00:08:27,366 You think I'm taking this zucchini? 181 00:08:27,408 --> 00:08:28,330 You ordered them. 182 00:08:28,386 --> 00:08:29,292 You stressed them out. 183 00:08:29,322 --> 00:08:30,572 - Don't point that thing at me. - Guys. 184 00:08:30,603 --> 00:08:32,011 I can tell. Get them out of here. 185 00:08:32,051 --> 00:08:33,435 No, you give me the invoice. 186 00:08:33,480 --> 00:08:35,037 I'll just have one of my guys get them out of here. 187 00:08:35,066 --> 00:08:37,278 This isn't about the zucchini. This is about the baptism. 188 00:08:37,330 --> 00:08:39,910 Well, I christen these vegetables sucky! 189 00:08:40,950 --> 00:08:44,120 Oh, hello, Sarah. Thank you so much for coming. 190 00:08:44,406 --> 00:08:46,471 Excuse me. Hold on a sec. 191 00:08:46,557 --> 00:08:48,328 This tray is half empty. 192 00:08:48,391 --> 00:08:50,412 Should we fill it up to make it look less sad? 193 00:08:50,483 --> 00:08:51,938 Uh, this is the last tray. 194 00:08:51,990 --> 00:08:52,777 What? 195 00:08:52,992 --> 00:08:54,437 Oh, no. 196 00:08:55,113 --> 00:08:59,101 Oh, boy, there are only eight trays of salmon puffs allotted for the whole night? 197 00:08:59,162 --> 00:09:00,150 This is not good. 198 00:09:00,215 --> 00:09:01,556 This is really not good. 199 00:09:01,606 --> 00:09:03,943 Do you think I should have staggered their release? 200 00:09:03,996 --> 00:09:06,434 I should have. I should have staggered their release. 201 00:09:06,505 --> 00:09:10,206 Okay, well, just spread them out, and then push the shrimp. 202 00:09:10,263 --> 00:09:12,116 Okay, you can circulate now. Circulate. 203 00:09:14,008 --> 00:09:15,209 Uh, excuse me. 204 00:09:15,275 --> 00:09:17,545 There's garnish on this tray and there shouldn't be. 205 00:09:17,570 --> 00:09:19,442 My grandmother hates garnish. 206 00:09:19,500 --> 00:09:21,558 Here, I'll just, uh -- there you go. 207 00:09:21,645 --> 00:09:24,317 Okay, go, circulate. Circulate. 208 00:09:24,782 --> 00:09:26,887 - Hello, Lana. - Hello. 209 00:09:26,965 --> 00:09:30,558 Nice to see you. Carole, hello. Great dress. 210 00:09:30,800 --> 00:09:33,482 Darla, does the pearls council know about you? 211 00:09:33,533 --> 00:09:34,471 Fabulous. 212 00:09:35,294 --> 00:09:36,739 Everything all right over here, ladies? 213 00:09:36,789 --> 00:09:38,043 Everything's perfect, Rory. 214 00:09:38,096 --> 00:09:39,232 This is a lovely party. 215 00:09:39,278 --> 00:09:41,105 And those salmon puffs -- insane. 216 00:09:41,161 --> 00:09:43,625 Aren't they, though? Eight trays, and they're almost gone. 217 00:09:43,678 --> 00:09:46,030 I might have to go grab a pole and do some fishing. 218 00:09:46,350 --> 00:09:47,849 Let me know if you need anything. 219 00:09:49,963 --> 00:09:53,778 I like the way he paints Washington's hair. It looks so luminous. 220 00:09:53,835 --> 00:09:58,539 If Gilbert Stuart were alive today, I would absolutely commission him to paint a portrait of my Henry. 221 00:09:58,580 --> 00:10:00,604 Well, Martha Washington had the same impulse. 222 00:10:00,664 --> 00:10:03,466 In 1796, she commissioned Stuart to do a portrait of her husband 223 00:10:03,496 --> 00:10:05,396 along with the one of herself to hang at Mount Vernon. 224 00:10:05,421 --> 00:10:08,580 Henry's not Nora's husband. He's her springer spaniel. 225 00:10:08,723 --> 00:10:09,318 Oh. 226 00:10:09,364 --> 00:10:10,706 May I freshen your drink, Nora? 227 00:10:10,762 --> 00:10:13,162 Well, thank you, Rory. That's awfully sweet of you. 228 00:10:13,214 --> 00:10:16,070 Vodka tonic. No ice and light on the tonic. 229 00:10:16,116 --> 00:10:17,157 I'll be right back. 230 00:10:17,719 --> 00:10:19,532 Isn't she just darling? 231 00:10:23,203 --> 00:10:25,118 Excuse me? Hi. 232 00:10:25,189 --> 00:10:29,033 The woman with the red hair over by the paintings, 233 00:10:29,096 --> 00:10:32,403 could you get her a vodka tonic, please, A.S.A.P.? Thanks. 234 00:10:33,020 --> 00:10:35,421 No ice and light on the tonic. 235 00:10:45,071 --> 00:10:46,478 Oh, Rory, perfect. 236 00:10:46,523 --> 00:10:48,337 Maybe you could help us with something. 237 00:10:48,394 --> 00:10:49,253 Absolutely. 238 00:10:49,330 --> 00:10:52,377 We're admiring this plant here -- this one with the waxy leaves -- 239 00:10:52,423 --> 00:10:55,726 and yet the name for it has gone right spot out of our heads. 240 00:10:55,792 --> 00:10:58,295 I'm so sorry. I'm not sure what it's called. 241 00:10:58,347 --> 00:11:00,599 But I promise to ask my grandmother and let you know. 242 00:11:00,666 --> 00:11:03,473 Let me just get your phone number here. 243 00:11:03,539 --> 00:11:05,587 Oops! Garnish. 244 00:11:05,714 --> 00:11:07,466 You just can't get away from it, huh? 245 00:11:07,691 --> 00:11:10,271 Um, excuse me for a minute. 246 00:11:12,217 --> 00:11:13,713 Hey, I didn't know you were coming. 247 00:11:13,743 --> 00:11:17,250 Yeah. I forgot you had a thing today. 248 00:11:17,389 --> 00:11:19,743 Oh, it's okay, because now I get to show you off. 249 00:11:20,029 --> 00:11:23,758 Nancy, Lucy, I'd like to introduce Logan Huntzberger. 250 00:11:23,906 --> 00:11:27,563 Logan, this is Nancy Osgood and Lucy Faxton-Field. 251 00:11:27,613 --> 00:11:30,797 How do you do, Logan? It's such a pleasure to meet the young Huntzberger. 252 00:11:30,824 --> 00:11:31,703 Hey. 253 00:11:33,379 --> 00:11:36,634 Uh, Logan, I think I've told you about Nancy. 254 00:11:36,686 --> 00:11:40,198 She's the one who insists I look like Clara Barton, which I'm still not sure is a compliment. 255 00:11:40,255 --> 00:11:43,728 Oh, it's a compliment of the highest order. 256 00:11:47,884 --> 00:11:50,993 Um, well, if you'll excuse us, 257 00:11:51,029 --> 00:11:53,956 I think I promised Logan one of the coveted salmon puffs. 258 00:11:54,054 --> 00:11:55,723 So nice to meet you, Logan. 259 00:12:00,751 --> 00:12:01,901 Want some coffee? 260 00:12:03,642 --> 00:12:05,134 With your scotch? 261 00:12:05,229 --> 00:12:08,467 Sorry, I'm just not in the mood to deal with this type of thing right now, these type of people. 262 00:12:08,503 --> 00:12:09,896 Why? Did something happen? 263 00:12:09,957 --> 00:12:11,595 So how long do you think this thing's gonna last? 264 00:12:11,641 --> 00:12:15,362 Um, an hour, hour and a half tops, and then 15 minutes for me 265 00:12:15,414 --> 00:12:18,512 to pay the caterers and make sure the cleaning staff knows what to do. 266 00:12:18,635 --> 00:12:21,052 Hey, why don't you go hang out in the pool house, 267 00:12:21,088 --> 00:12:23,596 and then I'll come out as soon as I finish up here? We could talk. 268 00:12:23,638 --> 00:12:24,768 Yeah, okay. 269 00:12:29,561 --> 00:12:31,266 We need coffee! 270 00:12:31,353 --> 00:12:34,169 There's no more coffee. Someone make some coffee! 271 00:12:34,834 --> 00:12:38,419 Okay, Paul Anka, dinnertime. You need to eat tonight, okay? 272 00:12:38,505 --> 00:12:43,410 Now, this is the kibble you like in the nice, new, yellow bowl that you picked. 273 00:12:43,504 --> 00:12:44,768 I will now... 274 00:12:44,982 --> 00:12:48,848 I will now back out of the room so you can eat... 275 00:12:49,458 --> 00:12:52,177 in the dark, like you like. 276 00:13:21,652 --> 00:13:26,368 We're sorry. You have reached a number that has been disconnected or is no longer in serv-- 277 00:13:35,205 --> 00:13:40,079 We're sorry. You have reached a number that has been disconnected or is no longer in service. 278 00:13:40,171 --> 00:13:41,947 If you feel you reached this number at -- 279 00:13:49,731 --> 00:13:52,721 So, I cancel with him, darling. Is that so difficult? 280 00:13:53,762 --> 00:13:56,915 I find the fact that you love him completely irrelevant. 281 00:13:57,359 --> 00:13:58,363 What's going on? 282 00:13:58,420 --> 00:14:00,012 Hey, is that my salmon puff? 283 00:14:00,028 --> 00:14:00,782 Yeah. I-- 284 00:14:00,875 --> 00:14:02,633 Anything is good in a puff. 285 00:14:02,711 --> 00:14:03,667 - Hi. - Hi. 286 00:14:03,684 --> 00:14:04,512 Hey, Rory. 287 00:14:04,625 --> 00:14:06,530 Hey, Colin. I didn't know you guys were coming over. 288 00:14:06,592 --> 00:14:08,219 I invited them over. I hope that's cool. 289 00:14:08,285 --> 00:14:11,467 Oh, yeah, of course it's cool. I just-- I would have brought more puffs. 290 00:14:11,517 --> 00:14:12,839 - You need a drink. - Oh no, I-- 291 00:14:12,856 --> 00:14:15,542 Somebody give me a sonnet. Melissa's a poetry major. 292 00:14:15,597 --> 00:14:17,061 There once was a gal from nantucket. 293 00:14:17,157 --> 00:14:19,617 Stop it, Colin. I'm not trying to propose. 294 00:14:19,749 --> 00:14:22,100 Melissa, do you miss me, darling? 295 00:14:24,517 --> 00:14:25,238 Hi. 296 00:14:26,175 --> 00:14:27,081 Uh, Logan? 297 00:14:27,143 --> 00:14:27,695 Yes. 298 00:14:27,763 --> 00:14:28,531 Who's the skirt? 299 00:14:28,643 --> 00:14:30,461 Ah, that is Colin's roommate. 300 00:14:30,553 --> 00:14:31,710 He brought her back from Holland? 301 00:14:31,771 --> 00:14:32,538 Yes, he did. 302 00:14:32,621 --> 00:14:33,399 Oh. 303 00:14:33,809 --> 00:14:36,451 Hi. I'm Rory. I've heard a lot about you. 304 00:14:36,518 --> 00:14:38,115 She doesn't understand english. 305 00:14:38,186 --> 00:14:39,723 Oh, sorry. 306 00:14:39,795 --> 00:14:40,834 Yes, aren't we all. 307 00:14:40,900 --> 00:14:41,769 Colin, rude. 308 00:14:41,800 --> 00:14:44,382 Everywhere I go, everything I do -- surprise -- there she is. 309 00:14:44,428 --> 00:14:46,532 Well, you brought her here. What did you expect? 310 00:14:46,549 --> 00:14:50,137 I don't know what happened. When we were in the Netherlands, she seemed so amazing, you know? 311 00:14:50,243 --> 00:14:52,282 But the minute we left, she began to lose her appeal. 312 00:14:52,328 --> 00:14:55,364 Everything looks appealing when you're stumbling out of an Amsterdam coffee bar. 313 00:14:55,405 --> 00:14:58,073 Tell me about it. I spent half an hour hitting on a bike. 314 00:14:58,108 --> 00:15:00,280 Maria, you're the only one that can save me. 315 00:15:00,335 --> 00:15:03,064 Rory, you have to understand -- milkmaids are iconic over there. 316 00:15:03,126 --> 00:15:04,765 They're practically dutch superheroes. 317 00:15:04,806 --> 00:15:07,041 Dating Katrinka was like dating wonder woman. 318 00:15:07,094 --> 00:15:07,769 Katrinka. 319 00:15:07,831 --> 00:15:10,104 Yeah, he's gonna be hearing about that one for a long time. 320 00:15:10,161 --> 00:15:11,446 Oh, I see. 321 00:15:11,503 --> 00:15:14,006 Well, just so you know, I think you're an awfully sweet girl 322 00:15:14,034 --> 00:15:16,740 to date a guy with such an unfortunate skin condition. 323 00:15:17,216 --> 00:15:20,580 Rory, any chance you're breaking up with Logan in the next 20 minutes? 324 00:15:20,592 --> 00:15:21,686 Sorry. 325 00:15:22,439 --> 00:15:24,031 Veronica -- Finn. 326 00:15:24,107 --> 00:15:25,624 Still engaged, darling? 327 00:15:26,198 --> 00:15:29,136 Well, I am, too, but I'm not going to say in what. 328 00:15:29,192 --> 00:15:32,745 So, this is a surprise, the guys being here and everything. 329 00:15:32,797 --> 00:15:35,172 Well, Colin just got back. I hadn't seen him. Is that okay? 330 00:15:35,244 --> 00:15:37,896 Oh, yeah, it's fine. I just -- 331 00:15:38,291 --> 00:15:40,538 you seemed like you were in a bad mood earlier. 332 00:15:40,577 --> 00:15:42,464 Well, this is how you get out of a bad mood, ace. 333 00:15:42,516 --> 00:15:43,882 Hey, let's get something to eat. I'm starving. 334 00:15:43,928 --> 00:15:46,923 Yes. Chinese food. No dairy in chinese food. 335 00:15:46,989 --> 00:15:50,804 Perfect. General Lee's has that adorable waitress with a very tiny intellect. Let's go. 336 00:15:50,859 --> 00:15:52,638 - General Lee's? - General Lee's. 337 00:15:52,714 --> 00:15:53,871 Just give me a minute, and I'll go change. 338 00:15:53,937 --> 00:15:57,854 No way, you've got that hot librarian thing going on. I like it. Grab a book. Let's go. 339 00:15:59,143 --> 00:16:00,194 I've got shotgun. 340 00:16:00,322 --> 00:16:01,187 No, you don't. You're driving. 341 00:16:01,233 --> 00:16:02,539 I can reach over to steer. 342 00:16:04,679 --> 00:16:08,078 Uh, Colin, you forgot your milkmaid. 343 00:16:13,006 --> 00:16:16,588 Okay, room 5 just checked out, so let's give that to Jackson's sister Adele. 344 00:16:16,645 --> 00:16:21,013 Put cousin Rachel in room 3 and aunt Pat and uncle Rusty in room 6. 345 00:16:22,871 --> 00:16:24,868 Okay, that's two people in room 6. 346 00:16:24,925 --> 00:16:27,121 Aunt Pat and uncle Rusty, they're gonna need two keys. 347 00:16:27,162 --> 00:16:28,693 I gave them one. They can share. 348 00:16:28,749 --> 00:16:30,501 It's the least the freeloading hicks can do. 349 00:16:30,546 --> 00:16:32,691 They're not freeloading hicks. They're our guests. 350 00:16:32,742 --> 00:16:34,044 They are moochers. 351 00:16:34,090 --> 00:16:37,832 They go supermarket-hopping to gorge themselves on free samples 352 00:16:37,884 --> 00:16:40,347 and get their perfume from magazine inserts. 353 00:16:40,408 --> 00:16:43,300 You can recognize them from the paper cuts on their wrists. 354 00:16:43,366 --> 00:16:45,249 Oh, Jackson not here yet? 355 00:16:45,315 --> 00:16:48,189 No, but his family's arrival is imminent, 356 00:16:48,241 --> 00:16:51,061 so I'm off to nail the furniture to the floor. 357 00:16:51,134 --> 00:16:53,739 I don't believe it. The whole clan will be here any minute. 358 00:16:53,741 --> 00:16:54,759 Sookie, relax. 359 00:16:54,821 --> 00:16:56,633 I can't relax. It's Jackson's family. 360 00:16:56,724 --> 00:17:00,053 I try to say nice things to them, but they misinterpret it and they think I'm insulting them. 361 00:17:00,109 --> 00:17:03,943 So I've tried being really quiet, and then they get all like, "why are you so quiet?" 362 00:17:03,999 --> 00:17:07,001 So I overcompensate and start cracking jokes like I'm carrot top, 363 00:17:07,031 --> 00:17:10,263 and I start doing funny things with props. I hate prop comedy. 364 00:17:10,318 --> 00:17:11,454 We all do, honey. 365 00:17:11,859 --> 00:17:12,797 They're right behind me. 366 00:17:12,879 --> 00:17:15,273 Jackson, you almost left me bufferless. What happened? 367 00:17:15,336 --> 00:17:17,262 Aphids happened, all over my tomatoes. 368 00:17:17,323 --> 00:17:20,287 And I was squirting them, and they're multiplying, and I lost track of time. 369 00:17:20,344 --> 00:17:23,815 So I start racing over here on foot, and I saw Bo's minivan just in front of me, 370 00:17:23,866 --> 00:17:26,340 so I cut through the thicket, and you know how I hate the thicket, 371 00:17:26,400 --> 00:17:27,977 just so I could get here first. 372 00:17:28,070 --> 00:17:30,476 Oh, my god, my breath. I can't catch my breath. 373 00:17:30,542 --> 00:17:32,622 I'm breathing out, but I can't breathe in. 374 00:17:32,697 --> 00:17:34,699 Okay, Jackson, calm down. You're here, right? 375 00:17:34,751 --> 00:17:36,533 He's here. Your buffer's here. 376 00:17:36,701 --> 00:17:39,016 I got my buffer. It'll be okay. 377 00:17:39,600 --> 00:17:43,435 Okay, so, did you tell hmm-hmm about hmm-hmm? 378 00:17:43,492 --> 00:17:46,224 No, he's your family. You tell hmm-hmm about hmm-hmm. 379 00:17:46,286 --> 00:17:48,427 Why do I get the feeling I'm at least one of the "hmm-hmm"s? 380 00:17:48,560 --> 00:17:51,002 Lorelai, we need to tell you something. 381 00:17:51,089 --> 00:17:52,630 Remember my brother Bo? 382 00:17:52,993 --> 00:17:56,117 Uh, dark hair, coarse stubble, Jefferson Davis tattoo? 383 00:17:56,169 --> 00:17:57,178 He thinks you're a nympho. 384 00:17:57,233 --> 00:17:57,751 A what? 385 00:17:57,816 --> 00:17:59,385 It's short for nymphomaniac. 386 00:17:59,434 --> 00:18:00,971 It means you really dig the fellas. 387 00:18:01,012 --> 00:18:02,502 I know what it means, but how? 388 00:18:02,568 --> 00:18:04,422 I didn't say two words to the guy when I met him. 389 00:18:04,463 --> 00:18:06,091 I said one -- hi. 390 00:18:06,137 --> 00:18:08,222 And that was not in response to, "what's your sex drive like?" 391 00:18:08,271 --> 00:18:09,588 Apparently, Cousin Rune told him. 392 00:18:09,644 --> 00:18:13,680 Rune -- short guy, light hair, thought marijuana gave your salad zest? 393 00:18:13,727 --> 00:18:16,489 That's the one. Bo said Rune said you're a horn dog. 394 00:18:16,563 --> 00:18:17,657 A horn dog? 395 00:18:17,708 --> 00:18:18,644 His word, not mine. 396 00:18:18,711 --> 00:18:19,940 His family, not mine. 397 00:18:20,694 --> 00:18:21,702 Mom! 398 00:18:22,060 --> 00:18:22,874 Buffer. 399 00:18:22,951 --> 00:18:24,661 Welcome to the Dragonfly. 400 00:18:24,923 --> 00:18:26,382 Hi, everybody. 401 00:18:26,464 --> 00:18:31,246 Oh, my, that's quite a bit of luggage for three days. 402 00:18:31,307 --> 00:18:34,087 You are just staying three days, aren't you? 403 00:18:34,153 --> 00:18:36,248 That's right, little brother -- three days. 404 00:18:36,305 --> 00:18:38,951 Why don't you all relax. I'll take care of checking us in. 405 00:18:40,860 --> 00:18:42,540 Well, hello, L.G. 406 00:18:42,601 --> 00:18:43,842 Welcome to the Dragonfly Inn. 407 00:18:43,902 --> 00:18:44,783 Welcome to Bo. 408 00:18:44,849 --> 00:18:46,735 Nice sunglasses. Very "Risky Business." 409 00:18:46,785 --> 00:18:48,209 Risky Business, huh? 410 00:18:48,296 --> 00:18:49,739 Are you into risky business? 411 00:18:49,796 --> 00:18:51,567 No. All of a sudden I hate it. 412 00:18:51,629 --> 00:18:53,636 Tom Cruise in his underwear makes me want to barf. 413 00:18:53,737 --> 00:18:54,935 Would you like to register? 414 00:18:55,306 --> 00:18:56,550 I would love to. 415 00:19:00,305 --> 00:19:01,807 You just signed the blotter. 416 00:19:01,889 --> 00:19:03,117 Oh, whoops. 417 00:19:03,477 --> 00:19:06,015 Sorry. I was distracted. 418 00:19:06,056 --> 00:19:07,546 Well, um, you're in room 7, 419 00:19:07,603 --> 00:19:10,106 so just take a right at the top of the stairs and enjoy your stay. 420 00:19:10,157 --> 00:19:11,787 Well, aren't you accommodating. 421 00:19:11,848 --> 00:19:15,181 I guess I'll just go get my duffel bag out of the minivan. 422 00:19:16,505 --> 00:19:19,322 That's the first time I ever heard the word "duffel" sound dirty. 423 00:19:19,381 --> 00:19:21,632 I am so, so sorry. 424 00:19:21,693 --> 00:19:23,531 All right, here are their keys. Names are on the envelopes. 425 00:19:23,582 --> 00:19:24,966 They can go up any time. 426 00:19:25,438 --> 00:19:27,403 I am so, so sorry. 427 00:19:27,465 --> 00:19:30,290 Ooh, uncle Artie hugged me too long. 428 00:19:30,341 --> 00:19:31,646 Lorelai checked Bo in. 429 00:19:31,692 --> 00:19:34,171 We are so, so sorry. 430 00:19:34,232 --> 00:19:35,041 Keys! 431 00:19:35,099 --> 00:19:36,127 Let's get them upstairs. 432 00:19:36,173 --> 00:19:37,980 I got your keys, everybody. Come and get them. 433 00:19:38,277 --> 00:19:39,359 Come and get them. 434 00:19:46,005 --> 00:19:48,087 Just thought I'd give you my room number, princess. 435 00:19:48,266 --> 00:19:49,095 I have it. 436 00:19:49,220 --> 00:19:50,857 Remember, I checked you in about a minute ago? 437 00:19:50,913 --> 00:19:52,986 All right, then. See you soon. 438 00:20:03,676 --> 00:20:04,640 He asleep? 439 00:20:04,697 --> 00:20:05,689 He's waiting for his muse. 440 00:20:05,751 --> 00:20:06,909 Don't say it like that. 441 00:20:06,970 --> 00:20:07,466 Like what? 442 00:20:07,528 --> 00:20:09,023 All condescending. It's not cool. 443 00:20:09,069 --> 00:20:10,181 I wasn't condescending. 444 00:20:10,236 --> 00:20:14,563 Songwriting is about making yourself open and vulnerable so that the lyrics come out true. 445 00:20:14,619 --> 00:20:17,297 If I'm being sensitive, that's a byproduct of my craft. 446 00:20:17,355 --> 00:20:18,075 I hear you. 447 00:20:18,137 --> 00:20:19,673 Okay, now you just patronized me. 448 00:20:19,734 --> 00:20:21,162 I wasn't patronizing you. 449 00:20:21,224 --> 00:20:22,145 Carry on. 450 00:20:23,057 --> 00:20:24,515 What's with her being all dismissive? 451 00:20:24,567 --> 00:20:25,734 Hey, you want to get more fries? 452 00:20:25,805 --> 00:20:28,428 Oh! Yes! Yes! 453 00:20:28,498 --> 00:20:30,229 Dude, you said "fries," and it hit me. 454 00:20:30,296 --> 00:20:30,747 Really? 455 00:20:30,798 --> 00:20:32,074 Quick, get this down. 456 00:20:33,305 --> 00:20:33,962 Go. 457 00:20:37,510 --> 00:20:38,637 Wait, what? 458 00:20:38,682 --> 00:20:40,168 Just get it down before I forget it. 459 00:20:42,677 --> 00:20:43,870 it's not lyrics. 460 00:20:43,918 --> 00:20:45,441 Duh, it's a melody. Come on. 461 00:20:47,930 --> 00:20:49,225 Okay, okay. 462 00:20:49,277 --> 00:20:50,561 - Get it? - I think so. 463 00:20:50,584 --> 00:20:53,634 Up, down, further down, little higher up, down a smidge. 464 00:20:53,670 --> 00:20:55,252 - Brian! - I don't read music. 465 00:20:55,303 --> 00:20:56,041 Great. 466 00:20:56,102 --> 00:20:57,560 Lane, come here. 467 00:20:59,759 --> 00:21:00,505 What? 468 00:21:00,602 --> 00:21:03,332 I need your cellphone so I can call home and leave a tune on our machine. 469 00:21:03,392 --> 00:21:05,052 I don't bring my cellphone to work. 470 00:21:08,616 --> 00:21:11,145 Um, you're starting to freak out some of the customers. 471 00:21:11,462 --> 00:21:14,038 I just want you to know I feel really helpless right now. 472 00:21:14,640 --> 00:21:16,316 Luke, Luke, Luke, look, look, look. 473 00:21:16,624 --> 00:21:18,118 Luke, Luke, Luke, look, look, look. 474 00:21:18,800 --> 00:21:20,389 That's kind of funny. It just came out. 475 00:21:20,396 --> 00:21:21,406 Sookie, I'm working. 476 00:21:21,457 --> 00:21:24,032 I know. I just came by to show you this. 477 00:21:24,065 --> 00:21:24,703 What's that? 478 00:21:24,774 --> 00:21:29,495 This is a vintage cake-topper -- porcelain bisque, hand-painted I think in the 1940s. 479 00:21:29,552 --> 00:21:30,811 Shoulder pads on the shoulders. 480 00:21:31,784 --> 00:21:34,764 I found it at a flea market this morning -- it's perfect. 481 00:21:34,928 --> 00:21:35,778 Perfect for what? 482 00:21:35,829 --> 00:21:37,427 For your and Lorelai's wedding cake. 483 00:21:37,493 --> 00:21:39,105 Oh, well, that's nice. 484 00:21:39,166 --> 00:21:42,284 Nice? Nice? It's not nice -- it's fate. Look. 485 00:21:43,247 --> 00:21:45,315 Perhaps this looks familiar. 486 00:21:45,541 --> 00:21:46,396 His butt. 487 00:21:46,488 --> 00:21:47,922 It's your butt. 488 00:21:48,106 --> 00:21:50,640 It's your butt, Luke. It's your butt. 489 00:21:50,692 --> 00:21:52,925 Stop screaming, "it's your butt." People are eating. 490 00:21:53,196 --> 00:21:57,011 What are the odds of me finding a cake-topper with exactly your butt? 491 00:21:57,076 --> 00:21:58,786 Turkey burger with swiss. 492 00:21:59,638 --> 00:22:03,406 Oh, when I found this topper, your whole cake came to me, like in a vision -- 493 00:22:03,447 --> 00:22:08,137 white and sparkly with beautiful daisies made of fondant on the top. 494 00:22:08,187 --> 00:22:09,872 Cow burger with cheddar. 495 00:22:10,241 --> 00:22:14,081 So, now that I know the cake, all you have to do is set the date. 496 00:22:14,152 --> 00:22:15,290 When is the date? 497 00:22:15,614 --> 00:22:16,527 I don't know. 498 00:22:16,579 --> 00:22:17,742 What do you mean, you don't know? 499 00:22:18,377 --> 00:22:19,759 I mean I don't know. 500 00:22:19,820 --> 00:22:24,429 Luke, Miss Manners said you're not really engaged until you have a ring and a date. 501 00:22:24,485 --> 00:22:27,588 Yeah, and it's tacky to drink from a can, but there you go. 502 00:22:27,649 --> 00:22:28,668 Luke, please. 503 00:22:28,724 --> 00:22:30,809 Look, you know the drill here, Sookie. 504 00:22:30,855 --> 00:22:34,574 We're not setting a date until things are settled between Lorelai and Rory. 505 00:22:34,632 --> 00:22:36,010 And when exactly is that going to be? 506 00:22:36,070 --> 00:22:36,824 I don't know. 507 00:22:36,896 --> 00:22:38,862 Well, what do you plan to do about it? 508 00:22:38,913 --> 00:22:39,704 Nothing. 509 00:22:39,758 --> 00:22:41,331 Nothing? What kind of an answer is that? 510 00:22:41,396 --> 00:22:42,849 Sookie, it's between them. 511 00:22:42,917 --> 00:22:44,617 Me and my butt are staying out of it. 512 00:22:44,682 --> 00:22:48,647 Oh, come on. You know this whole non-talking thing between Lorelai and Rory is ridiculous, 513 00:22:48,703 --> 00:22:50,443 - and you know it. - I do know it. 514 00:22:50,526 --> 00:22:52,706 Grilled cheese, double order of fries. 515 00:22:52,819 --> 00:22:56,362 Well, all I can say is that those two better make up before your butt falls 516 00:22:56,424 --> 00:22:59,465 and this gorgeous antique cake-topper is nothing more 517 00:22:59,514 --> 00:23:02,393 than a kitschy piece of junk from the 1940s. 518 00:23:02,783 --> 00:23:04,569 Crap. I got to go. 519 00:23:04,632 --> 00:23:06,757 I left Jackson's mother in the car. 520 00:23:07,165 --> 00:23:09,075 Maybe I should have cracked the window. 521 00:23:18,745 --> 00:23:20,206 Hi, Mrs. Lamkin. 522 00:23:28,378 --> 00:23:30,307 What is going on? What is that? 523 00:23:30,364 --> 00:23:34,717 Hey, this is the G5 dual 2.3 with a one-gig ram upgrade. 524 00:23:34,778 --> 00:23:38,598 This 3 1/2-inch aluminum casing houses a 300-gig hard drive. 525 00:23:38,671 --> 00:23:40,149 And we got pro tools, too. 526 00:23:40,206 --> 00:23:42,730 We're gonna be able to record like a million tracks every song. 527 00:23:42,787 --> 00:23:45,561 We can burn, mix, and edit our own CDs. It's gonna be nuts. 528 00:23:45,613 --> 00:23:47,778 Yeah, just as soon as we figure out how to turn it on. 529 00:23:47,844 --> 00:23:49,734 But how? When did...? 530 00:23:50,800 --> 00:23:52,996 Oh, my god! The tour money! 531 00:23:54,916 --> 00:23:57,511 You went into my underwear drawer?! 532 00:23:58,975 --> 00:24:01,746 I cannot believe that you went into my underwear drawer. 533 00:24:01,814 --> 00:24:03,835 But that's where the tour money was. 534 00:24:03,891 --> 00:24:05,499 But that was my underwear drawer. 535 00:24:05,560 --> 00:24:07,106 It was business, not pleasure, Lane. 536 00:24:07,174 --> 00:24:09,543 I had my eyes closed the entire time. It was all by feel. 537 00:24:09,595 --> 00:24:13,127 That was my room, my private inner sanctum, and you ransacked it. 538 00:24:13,163 --> 00:24:14,894 Hey, we could be mad too, you know. 539 00:24:14,940 --> 00:24:18,407 Frankly, the fact that you felt you had to hide the tour money from us is pretty insulting. 540 00:24:18,448 --> 00:24:21,324 Yeah, and that money was for recording equipment, anyway. So what's the big deal? 541 00:24:21,371 --> 00:24:23,812 But did you at least shop around? 542 00:24:23,876 --> 00:24:27,506 I mean, did you go through the stack of research I have on recording equipment, 543 00:24:27,547 --> 00:24:30,767 cost comparisons, audio magazine articles? Did you happen to look at any of that? 544 00:24:30,817 --> 00:24:32,764 Jeez, we didn't go through all your stuff, Lane. 545 00:24:32,820 --> 00:24:35,538 I can't believe you spent 9 grand without talking to me. 546 00:24:35,590 --> 00:24:36,794 It wasn't the plan -- 547 00:24:36,864 --> 00:24:40,833 I mean, we just cruised by the store to get a microcassette recorder so I could preserve my tunes. 548 00:24:40,879 --> 00:24:42,062 And there was this salesguy -- 549 00:24:42,108 --> 00:24:42,921 A great guy. 550 00:24:42,977 --> 00:24:45,656 A really great guy. And we ended up talking to him about music. 551 00:24:45,708 --> 00:24:46,817 And Zach sang him his tune. 552 00:24:46,869 --> 00:24:48,999 Which he totally dug. Reminded him of early Smiths. 553 00:24:49,045 --> 00:24:49,829 Great guy. 554 00:24:49,881 --> 00:24:52,147 He was, and he was like, "you should get this." 555 00:24:52,199 --> 00:24:56,203 And he was like, "this is the last day of our once-a-year sale, and everything's 30% off," 556 00:24:56,259 --> 00:24:57,856 and he showed us this whole system. 557 00:24:57,920 --> 00:24:59,915 - He spent like an hour with us. - Totally great guy. 558 00:24:59,961 --> 00:25:01,277 He thinks we're gonna be huge. 559 00:25:01,339 --> 00:25:02,485 Was there change? 560 00:25:02,572 --> 00:25:03,084 Huh? 561 00:25:03,145 --> 00:25:05,158 Did the totally great guy give you any change? 562 00:25:10,391 --> 00:25:13,120 - She totally would have liked him. - 'Cause he was a great guy. 563 00:25:13,831 --> 00:25:18,223 I believe Jackson's aunt Pat is borrowing DVDs from our collection 564 00:25:18,279 --> 00:25:23,312 and secretly burning copies for her own dvd library. 565 00:25:23,354 --> 00:25:25,884 What makes you think she's not watching the dvds? 566 00:25:25,935 --> 00:25:28,474 The Belleville's are freeloaders, the whole lot of them. 567 00:25:28,520 --> 00:25:32,478 They are as cheap as tan panty hose with white sandals. 568 00:25:32,530 --> 00:25:36,687 Plus, I believe they have emptied all the booze from the minibars upstairs 569 00:25:36,713 --> 00:25:41,833 into their own flask and then refilled the bottles with water. 570 00:25:41,894 --> 00:25:43,311 Can I interest you in a sick day? 571 00:25:43,368 --> 00:25:46,231 Pssh, I would not give them the satisfaction. 572 00:25:46,310 --> 00:25:50,899 Oh, how proud a family reunion must be for you. 573 00:25:51,386 --> 00:25:53,040 - He's snarky. - And sarcastic. 574 00:25:53,106 --> 00:25:54,243 He's snarcastic. 575 00:25:54,309 --> 00:25:56,952 Hey, do you have a minute? I want to ask you something kind of important. 576 00:25:57,176 --> 00:25:59,092 Sure, I've got nothing but minutes. 577 00:25:59,333 --> 00:26:04,401 Well, I was wondering if you would honor me and Jackson by being Martha's godmother. 578 00:26:04,464 --> 00:26:06,532 Oh! Oh, wow. 579 00:26:06,596 --> 00:26:08,647 Oh, is that a good "oh, wow" or a bad "oh, wow"? 580 00:26:08,702 --> 00:26:10,731 It's just "oh, wow." 581 00:26:10,822 --> 00:26:14,764 The whole idea of me being a godmother -- I never thought of myself as the godmother type. 582 00:26:14,816 --> 00:26:15,778 Would I need a wand? 583 00:26:15,835 --> 00:26:17,540 I think you can pull it off without it. 584 00:26:17,652 --> 00:26:19,480 Oh, jeez, Sookie, I'm touched. 585 00:26:19,531 --> 00:26:21,308 I would love to be Martha's godmother. 586 00:26:21,370 --> 00:26:24,318 Great. Oh, I'm so happy you said yes. It's going to be great. 587 00:26:24,380 --> 00:26:28,593 And we're gonna baptize both kids at once, so Davey's gonna need a godmother, too, 588 00:26:28,635 --> 00:26:30,684 and I thought, "how about Rory?" 589 00:26:31,293 --> 00:26:32,378 Rory, huh? 590 00:26:32,439 --> 00:26:34,093 Yeah, I thought it would be fun. 591 00:26:34,159 --> 00:26:36,018 And I know it's weird with you two now, 592 00:26:36,059 --> 00:26:38,495 but there's really no one else I'm close to to ask. 593 00:26:38,551 --> 00:26:42,115 Oh, yeah? What about your friend Kat from the culinary institute? 594 00:26:42,161 --> 00:26:43,872 You guys roomed together in college. 595 00:26:43,959 --> 00:26:45,239 She's been institutionalized. 596 00:26:45,291 --> 00:26:46,796 - What? Really? - Oh, yeah. 597 00:26:46,856 --> 00:26:49,627 She shaved her head. She thinks she's Susan Powter. Sad. 598 00:26:49,851 --> 00:26:52,438 How about Theresa? She lived next door to you growing up. 599 00:26:52,479 --> 00:26:54,752 Aren't her husband and Jackson best friends? 600 00:26:54,814 --> 00:26:56,186 - She moved. - She moved? 601 00:26:56,248 --> 00:26:57,434 - To Peru. - When? 602 00:26:57,501 --> 00:26:59,617 - Yesterday, actually. - Tall, skinny Margo? 603 00:26:59,688 --> 00:27:00,967 Has an inner-ear problem. 604 00:27:01,035 --> 00:27:05,085 Frankly, I'm a little worried she'll lose her balance holding the baby and fall in the water. 605 00:27:05,145 --> 00:27:07,399 She's tall, so that's a long way to fall. 606 00:27:07,466 --> 00:27:10,619 But, hey, look, if you don't want to do it or you don't want me to ask Rory, 607 00:27:10,690 --> 00:27:12,959 then I'll totally understand. 608 00:27:13,025 --> 00:27:15,385 I'm sure Jackson will understand, too, and Martha. 609 00:27:15,698 --> 00:27:18,683 Hey, you got to do what you got to do. 610 00:27:18,969 --> 00:27:22,611 No, no, it's okay. Um, I'll do it. 611 00:27:23,065 --> 00:27:24,678 - You will? - Of course I will. 612 00:27:24,771 --> 00:27:26,183 Oh, thank you. 613 00:27:26,501 --> 00:27:28,052 It's gonna be a perfect day. 614 00:27:49,789 --> 00:27:51,180 Which one goes better with a baby? 615 00:27:53,162 --> 00:27:54,774 I like the green one. 616 00:27:54,841 --> 00:27:56,915 It's not too sheer? Because I'm gonna be in a church. 617 00:27:56,986 --> 00:27:58,134 Looks good from here. 618 00:27:58,189 --> 00:27:59,280 Yeah, maybe. 619 00:27:59,507 --> 00:28:01,144 Man, she's good. She's really good. 620 00:28:01,200 --> 00:28:02,254 - Who? - Sookie. 621 00:28:02,614 --> 00:28:05,670 This whole baptism thing is just a ruse to get me and Rory together. 622 00:28:05,710 --> 00:28:08,332 She's played me. She's played me like a Stradivarius. 623 00:28:08,387 --> 00:28:09,454 So, don't go, then. 624 00:28:09,509 --> 00:28:11,113 - No, I got to go. - Why? 625 00:28:11,168 --> 00:28:13,816 Because she asked me to be a godmother. You don't say no to that. 626 00:28:13,877 --> 00:28:15,496 - Why? - Look, I know what she's doing, 627 00:28:15,550 --> 00:28:18,173 and she knows what she's doing, but no one else knows what she's doing, 628 00:28:18,234 --> 00:28:21,449 so on the chance she's not doing what I think she's doing, which is actually just doing 629 00:28:21,497 --> 00:28:24,106 what she wants to do, then I will be the jerk who wouldn't be the godmother 630 00:28:24,147 --> 00:28:27,200 to her best friend's baby 'cause she thought something was happening that wasn't. 631 00:28:27,251 --> 00:28:29,549 And that will be the story everyone remembers, understand? 632 00:28:29,600 --> 00:28:31,183 I like the green dress. 633 00:28:38,535 --> 00:28:39,806 Go back to sleep. 634 00:28:40,466 --> 00:28:42,452 I have to go to the baptism. 635 00:28:42,745 --> 00:28:43,922 Blow it off. 636 00:28:44,550 --> 00:28:45,688 I can't. 637 00:28:46,391 --> 00:28:49,088 You can do anything. You just have to believe in yourself. 638 00:28:49,144 --> 00:28:51,664 Did we learn nothing from "mad hot ballroom"? 639 00:28:52,713 --> 00:28:54,839 I have to go to Stars Hollow. 640 00:28:55,951 --> 00:28:58,166 I have to see my mom. 641 00:28:59,808 --> 00:29:02,205 One, two, cha cha cha. 642 00:29:02,958 --> 00:29:04,382 Ohh, okay. 643 00:29:05,144 --> 00:29:08,948 Nothing left to do but get up and face the music. 644 00:29:18,170 --> 00:29:20,203 Which goes better with a baby? 645 00:29:45,731 --> 00:29:47,190 You're wasting your time, Lane. 646 00:29:47,236 --> 00:29:49,387 That manual's just a bunch of gobbledygook. 647 00:29:49,438 --> 00:29:51,657 Got to be R2-D2 to understand that thing. 648 00:29:51,705 --> 00:29:55,203 No, you just have to spend more than six minutes trying to figure it out before giving up. 649 00:29:55,256 --> 00:29:57,441 I can't believe there's a second c-span. 650 00:30:00,370 --> 00:30:01,142 Hi. 651 00:30:01,297 --> 00:30:02,012 Rory. 652 00:30:02,075 --> 00:30:04,112 Hi. Am I interrupting anything? 653 00:30:04,168 --> 00:30:05,591 Nah, there's nothing on. 654 00:30:05,668 --> 00:30:08,361 No, you're interrupting nothing. Come on in. 655 00:30:08,786 --> 00:30:10,573 Wow, this looks very fancy. 656 00:30:10,640 --> 00:30:14,193 Yeah, it's pretty fancy, all right. Apparently is does everything except turn on. 657 00:30:14,358 --> 00:30:15,923 You look pretty fancy, too. 658 00:30:15,990 --> 00:30:18,336 Oh, I'm on my way over to Sookie's kids' baptism. 659 00:30:18,386 --> 00:30:19,646 I'm gonna be Davey's godmother. 660 00:30:19,705 --> 00:30:21,800 Very religious. My mother would be impressed. 661 00:30:21,873 --> 00:30:24,700 Hey, is it true you get to keep the baby if the parents die? 662 00:30:24,766 --> 00:30:26,451 I'm just doing it as a favor for Sookie. 663 00:30:26,517 --> 00:30:27,649 Godmother, huh? 664 00:30:27,987 --> 00:30:30,040 Did you make her an offer she couldn't refuse? 665 00:30:30,090 --> 00:30:32,594 - Dude, you nailed that. - Thanks. 666 00:30:32,718 --> 00:30:35,313 Come on, I need a break from the A.D.D. boys. 667 00:30:35,400 --> 00:30:38,504 Whoa! There's a third c-span! 668 00:30:41,509 --> 00:30:42,824 Room looks the same. 669 00:30:42,907 --> 00:30:43,869 Yeah. 670 00:30:44,172 --> 00:30:46,368 How come there's a padlock on your dresser drawer? 671 00:30:46,428 --> 00:30:48,416 Long story. Here, sit. 672 00:30:49,070 --> 00:30:51,273 So, you look great. Did you get a haircut? 673 00:30:51,340 --> 00:30:53,506 Yeah. Well, maybe a month ago. 674 00:30:53,617 --> 00:30:54,995 - I like it. - Thanks. 675 00:30:55,057 --> 00:30:57,514 You look good, too. I like the bangs. Very marianne faithfull. 676 00:30:57,571 --> 00:30:59,747 Thanks. I'm hoping Mick Jagger notices. 677 00:31:00,811 --> 00:31:02,286 So, you went on tour. 678 00:31:02,357 --> 00:31:03,187 Yeah, we did. 679 00:31:03,244 --> 00:31:03,935 And how was it? 680 00:31:04,002 --> 00:31:05,424 - Great. - Great. 681 00:31:06,864 --> 00:31:09,617 And, um, how are things in the Zach department? 682 00:31:09,684 --> 00:31:11,170 I mean, you two are still together, right? 683 00:31:11,231 --> 00:31:14,610 We are, and it's good. He's good. We're good. 684 00:31:14,733 --> 00:31:16,975 How many times can I use the word "good"? 685 00:31:17,507 --> 00:31:18,772 Have you guys...? 686 00:31:18,921 --> 00:31:22,187 No, no, no, we're still not having sex, 687 00:31:22,250 --> 00:31:24,844 but I did tell Zach he could tell the guys we're doing it. 688 00:31:24,890 --> 00:31:26,104 It's a little more rock 'n' roll. 689 00:31:26,181 --> 00:31:27,626 You are a good girlfriend. 690 00:31:27,757 --> 00:31:29,708 So, how's Logan? 691 00:31:29,964 --> 00:31:33,948 Logan is... a constant surprise. 692 00:31:34,021 --> 00:31:35,643 I have trouble keeping up with him. 693 00:31:35,700 --> 00:31:38,075 He moves a mile a minute, gets bored in two seconds flat. 694 00:31:38,122 --> 00:31:42,551 He started flying those scary little planes that seem like they're made of papier-m�ch�, 695 00:31:42,596 --> 00:31:46,206 which is thrilling, by the way. And Logan's good. 696 00:31:46,262 --> 00:31:48,177 Wow. Is this serious? 697 00:31:48,305 --> 00:31:49,621 Seriously exciting. 698 00:31:49,677 --> 00:31:53,723 I love that. Is it hard with him still at Yale and you with your grandparents? 699 00:31:54,029 --> 00:31:55,524 No, not really. 700 00:31:55,576 --> 00:31:56,796 It's been fine, actually. 701 00:31:56,866 --> 00:31:58,924 Taking time off has been great. 702 00:31:59,007 --> 00:32:01,080 It was absolutely the right decision for me. 703 00:32:01,156 --> 00:32:02,969 That's good. That's really good. 704 00:32:03,036 --> 00:32:03,937 Yeah. 705 00:32:04,490 --> 00:32:08,437 Yeah, I just wish that my mom could understand that. 706 00:32:08,524 --> 00:32:09,753 She's so... 707 00:32:10,249 --> 00:32:13,706 I doubt that she will talk to me again until I am back in a dorm room 708 00:32:13,772 --> 00:32:16,189 with a course catalog on my lap, if then. I don't know. 709 00:32:16,235 --> 00:32:17,310 Maybe we'll never talk again. 710 00:32:17,367 --> 00:32:18,907 You two? Oh, please. 711 00:32:18,958 --> 00:32:20,176 We haven't talked in weeks. 712 00:32:20,239 --> 00:32:21,514 It'll blow over. 713 00:32:21,576 --> 00:32:24,314 She didn't tell me when she and Luke got engaged. 714 00:32:24,576 --> 00:32:26,705 Rory, look at me. 715 00:32:27,361 --> 00:32:32,235 You and your mom will talk again. This rift is nature's attempt to find some equilibrium. 716 00:32:32,296 --> 00:32:35,588 You and Lorelai have gone too many years without fighting. 717 00:32:35,661 --> 00:32:38,148 So you had to have one big fight to make up for it. 718 00:32:38,214 --> 00:32:42,502 Now you've had it, and soon you'll make up and then this will all be just your lost weekend. 719 00:32:42,654 --> 00:32:43,663 I've missed you. 720 00:32:43,735 --> 00:32:44,953 I've missed you, too. 721 00:32:45,936 --> 00:32:48,364 We can never go this long without talking again. 722 00:32:48,429 --> 00:32:49,807 - Deal. - I'll do anything. 723 00:32:49,868 --> 00:32:52,054 - I'll raise carrier pigeons. - I'll learn morse code. 724 00:32:52,111 --> 00:32:54,026 I'll send you pigeons, and you can send me code. 725 00:32:54,077 --> 00:32:54,958 Okay. 726 00:32:55,511 --> 00:32:58,573 Oh, it's 10:30. I have 15 minutes before I have to go. 727 00:32:58,634 --> 00:33:00,514 Now, I want to hear all about that tour. 728 00:33:00,570 --> 00:33:04,430 Okay. Let's start with the "three boys and no shower" thing. 729 00:33:04,472 --> 00:33:05,510 Oh, lord. 730 00:33:11,464 --> 00:33:12,719 You look nice today, Kirk. 731 00:33:12,776 --> 00:33:15,109 Thanks. This is the suit they buried my dad in. 732 00:33:15,443 --> 00:33:16,826 Oh, well... 733 00:33:18,008 --> 00:33:19,442 I think I'm gonna let that one go. 734 00:33:19,524 --> 00:33:22,840 Do you know which is the Davey side and which is the Martha? 735 00:33:22,919 --> 00:33:25,094 I don't think there are sides. It's not like a wedding. 736 00:33:25,140 --> 00:33:27,199 I think we're all on both kids' sides. 737 00:33:27,255 --> 00:33:30,505 I just didn't want to offend by taking a side if there are sides. 738 00:33:30,572 --> 00:33:33,020 I've had some contact with Davey in passing -- 739 00:33:33,072 --> 00:33:35,453 couple of high-fives, one or two peekaboo sessions, 740 00:33:35,519 --> 00:33:37,817 but I haven't had much contact with Martha. 741 00:33:37,884 --> 00:33:40,321 She seems more reserved, elusive. 742 00:33:40,404 --> 00:33:42,175 There's a bit of garbo in her. 743 00:33:46,753 --> 00:33:50,363 I just talked to my former mother, and, oh, you are going to love this. 744 00:33:50,419 --> 00:33:52,020 Guess who's getting baptized today? 745 00:33:52,114 --> 00:33:53,252 - Who? - Me. 746 00:33:53,306 --> 00:33:55,548 What? No. Is it Christmas already? 747 00:33:55,605 --> 00:33:56,716 This isn't funny. 748 00:33:57,295 --> 00:33:58,606 You've never been baptized? 749 00:33:58,663 --> 00:34:01,728 Apparently on the day I was supposed to be baptized, I stuck a quarter up my nose 750 00:34:01,769 --> 00:34:04,421 and had to be taken to the hospital, and they never rescheduled. 751 00:34:04,494 --> 00:34:07,351 Organizational skills were never your family's strong point. 752 00:34:07,407 --> 00:34:09,788 You know what? I have had it with my family! 753 00:34:09,839 --> 00:34:14,115 I want you to march right over there and tell my mother you're divorcing me if I get baptized. 754 00:34:14,171 --> 00:34:16,388 Oh, yeah, that will go over very well. 755 00:34:16,463 --> 00:34:19,679 Okay, fine. Then just say we're getting separated. 756 00:34:20,810 --> 00:34:24,640 I guess I better go find out what it means exactly for a grown man to get baptized. 757 00:34:24,712 --> 00:34:26,980 Oh, my god, are you gonna wear a giant christening gown? 758 00:34:27,052 --> 00:34:28,475 You're really enjoying this, aren't you? 759 00:34:28,551 --> 00:34:29,944 Ooh, you have no idea. 760 00:34:33,337 --> 00:34:35,130 Oh, Rory's here! 761 00:34:35,213 --> 00:34:36,663 Yeah, I see that. 762 00:34:36,745 --> 00:34:39,397 Boy, that's a pretty dress she's wearing, don't you think? 763 00:34:39,500 --> 00:34:41,602 Sure. It'll go good with a baby. 764 00:34:41,680 --> 00:34:45,086 Well, I better go check on the kids. Say hi to Rory for me if you see her first. 765 00:34:48,229 --> 00:34:50,896 Oh, there you two are. Good. Do you have a minute? 766 00:34:50,952 --> 00:34:53,600 I was hoping we could have a quick chat in my office before the ceremony. 767 00:34:53,670 --> 00:34:55,541 - Oh, well... - Um, sure. 768 00:34:55,616 --> 00:34:57,219 Wonderful. Right this way. 769 00:34:58,310 --> 00:35:01,193 So, I always like to take a few minutes before my baptisms 770 00:35:01,264 --> 00:35:03,192 to get to know the godparents a little bit. 771 00:35:03,286 --> 00:35:06,106 Of course, I already know you two, but I just want to touch base 772 00:35:06,147 --> 00:35:09,482 and make sure you understand the obligations of what you're getting into here today. 773 00:35:09,600 --> 00:35:14,316 Now, basically, godparents are responsible for the spiritual upbringing of their godchildren. 774 00:35:14,393 --> 00:35:16,599 I certainly hope the parents throw their two cents in, 775 00:35:16,655 --> 00:35:20,244 but the godparents are vitally important figures in a child's life. 776 00:35:20,368 --> 00:35:23,111 So, tell me, what are your religious affiliations? 777 00:35:23,193 --> 00:35:25,518 Oh, well, reverend, you've known us forever. 778 00:35:25,589 --> 00:35:29,880 Well, yes, I have, and I still have no idea what your religious affiliations are. 779 00:35:29,941 --> 00:35:31,166 - Oh... - Well... 780 00:35:31,329 --> 00:35:33,209 We're a bit lapsed. 781 00:35:33,280 --> 00:35:35,666 Yes. From...? 782 00:35:35,938 --> 00:35:38,073 Well, um... religion. 783 00:35:38,134 --> 00:35:43,392 But, you know, I can't speak for Rory, but I have a strong belief in good... 784 00:35:43,551 --> 00:35:45,863 you know... over evil. 785 00:35:45,920 --> 00:35:48,030 I mean, if I was asked to choose a side... 786 00:35:48,657 --> 00:35:50,535 I read "the lion, the witch, and the wardrobe." 787 00:35:50,601 --> 00:35:55,317 I have a bible. I may have accidentally given it to goodwill, because I'm remodeling. 788 00:35:55,394 --> 00:35:57,785 But goodwill is a religious organization... 789 00:35:58,071 --> 00:35:58,958 I think. 790 00:35:59,044 --> 00:36:01,533 But even if it's not, good will -- it's in the ballpark. 791 00:36:01,594 --> 00:36:03,559 I buy tons of girl-scout cookies. 792 00:36:03,626 --> 00:36:06,371 I have two "Mary is my homegirl" t-shirts. 793 00:36:06,612 --> 00:36:10,293 These are all very positive if somewhat irrelevant things. 794 00:36:10,359 --> 00:36:12,289 And it seems like your hearts are in the right place. 795 00:36:12,351 --> 00:36:13,186 Absolutely. 796 00:36:13,242 --> 00:36:13,989 Definitely. 797 00:36:14,050 --> 00:36:16,767 And it says something good about you both that when a friend calls you up 798 00:36:16,811 --> 00:36:19,079 and asks a favor, you come through like this. 799 00:36:19,604 --> 00:36:21,142 Right, right. 800 00:36:21,251 --> 00:36:22,028 Shall we? 801 00:36:22,099 --> 00:36:22,935 We shall. 802 00:36:27,685 --> 00:36:29,892 So, are you a Davey or a Martha? 803 00:36:29,964 --> 00:36:32,202 Davey, I bet, right? He's much more accessible. 804 00:36:32,273 --> 00:36:35,606 He's the Dandy Warhols to Martha's Brian Jonestown massacre. 805 00:36:39,306 --> 00:36:41,121 Oh. Dang it. 806 00:36:43,152 --> 00:36:45,205 Hey, Rory. You look so pretty. 807 00:36:45,221 --> 00:36:46,211 Hey, Sookie. 808 00:36:46,221 --> 00:36:47,853 Oh, I want a picture of this. 809 00:36:49,271 --> 00:36:51,531 Welcome, everybody. 810 00:36:51,710 --> 00:36:54,085 Jesus tells nicodemus in the fourth gospel, 811 00:36:54,243 --> 00:36:58,636 "unless one is born of water and spirit, one cannot enter the kingdom of god." 812 00:36:58,693 --> 00:37:01,749 Today we gather to honor three individuals 813 00:37:01,835 --> 00:37:05,236 as they dedicate themselves in the first sacrament of the faith 814 00:37:05,313 --> 00:37:07,934 and become members of the body of the church 815 00:37:08,046 --> 00:37:09,849 and the kingdom of god. 816 00:37:09,926 --> 00:37:15,348 Here to bear witness and offer spiritual support are Lorelai Gilmore, godparent to Martha, 817 00:37:15,419 --> 00:37:19,357 Rory Gilmore, godparent to Davey, and, uh -- Jackson. 818 00:37:19,450 --> 00:37:22,045 - Yo. - Acting as your godparent will be...? 819 00:37:22,106 --> 00:37:25,090 Oh, uh... my brother Bo, I guess. 820 00:37:25,153 --> 00:37:30,150 And, uh, Bo Belleville will serve as sponsor and witness for Jackson. 821 00:37:30,232 --> 00:37:31,902 Will you come up here, please, Bo? 822 00:37:32,085 --> 00:37:32,823 Oh! 823 00:37:32,936 --> 00:37:34,230 Oh, bananas. 824 00:37:34,958 --> 00:37:38,168 The candidates for baptism will now be presented. 825 00:37:43,658 --> 00:37:47,906 We are honored with the privilege of being here today to witness and support in faith 826 00:37:47,958 --> 00:37:51,073 the baptism of David Edward Belleville, 827 00:37:51,153 --> 00:37:56,820 Martha Janice Lori Ethan Rupert Glenda Carson Daisy Danny Belleville, 828 00:37:56,886 --> 00:37:59,427 and Jackson Matthew Belleville. 829 00:37:59,503 --> 00:38:03,584 I hereby charge Lorelai Gilmore, Rory Gilmore, and Bo Belleville 830 00:38:03,645 --> 00:38:09,048 with the responsibility of seeing to the spiritual welfare of these children and this believer. 831 00:38:09,128 --> 00:38:12,457 We will now begin a series of ceremonial questions. 832 00:38:12,543 --> 00:38:17,373 Lorelai Gilmore, do you renounce Satan and all the spiritual forces that rebel against God? 833 00:38:20,255 --> 00:38:21,135 Lorelai. 834 00:38:21,623 --> 00:38:22,086 What? 835 00:38:22,144 --> 00:38:23,722 Why aren't you renouncing Satan? 836 00:38:23,834 --> 00:38:27,495 He said, "do you renounce Satan?" That's not something you pause about. 837 00:38:27,556 --> 00:38:29,747 Oh, I'm sorry. Uh, yes, I renounce Satan. 838 00:38:29,830 --> 00:38:30,965 Okay. 839 00:38:31,243 --> 00:38:36,440 Rory Gilmore, do you renounce Satan and all the spiritual forces that rebel against God? 840 00:38:36,475 --> 00:38:37,250 Did you call Rory? 841 00:38:37,300 --> 00:38:37,755 What? 842 00:38:37,806 --> 00:38:41,309 Did you call Rory on her cellphone and ask her to be a godmother? 843 00:38:41,549 --> 00:38:42,640 I renounce him. 844 00:38:42,732 --> 00:38:45,138 - Bo Belleville... - What are you whispering about? 845 00:38:45,266 --> 00:38:46,896 - I'm just trying to get some information. - What information? 846 00:38:47,002 --> 00:38:48,860 Satan can kiss my ass. 847 00:38:48,954 --> 00:38:50,392 How come Sookie had your phone number? 848 00:38:50,454 --> 00:38:50,926 What? 849 00:38:51,001 --> 00:38:54,709 She called you to ask you to be here, which means she must have had your phone number. 850 00:38:54,768 --> 00:38:56,874 Excuse me. Ladies? 851 00:38:57,191 --> 00:39:01,067 I'm sorry, reverend. Can you just give us a moment, please? 852 00:39:05,036 --> 00:39:06,490 What is wrong with you? 853 00:39:06,545 --> 00:39:07,927 It's not like I really care, okay? 854 00:39:07,984 --> 00:39:11,541 It's not like I was gonna call you up to chitchat or make a date to go shoe shopping or something. 855 00:39:11,588 --> 00:39:15,750 But shouldn't a mother have a way to contact her daughter at least in case of an emergency? 856 00:39:15,807 --> 00:39:18,300 What if I was in a accident and had to have a blood transfusion? 857 00:39:18,346 --> 00:39:20,179 You're the only person in the world with the same blood type. 858 00:39:20,221 --> 00:39:21,644 It would really help to have your phone number. 859 00:39:21,685 --> 00:39:22,992 We are holding up the service. 860 00:39:23,032 --> 00:39:25,577 It's weird you would give Sookie your number and not me. 861 00:39:25,624 --> 00:39:27,132 I didn't give Sookie my new number. 862 00:39:27,178 --> 00:39:30,358 Sookie called grandma, grandma left me a note, and then I called Sookie back. 863 00:39:30,410 --> 00:39:31,901 And I didn't get a new number. 864 00:39:31,957 --> 00:39:33,191 I lost my phone. 865 00:39:33,282 --> 00:39:36,764 If you lose your phone, you should suspend your service until you get a new one. 866 00:39:36,825 --> 00:39:39,160 That way, you get to keep the same number. Ever hear oh that? 867 00:39:39,221 --> 00:39:42,739 It's ridiculous to get an entirely new number. No one gets an entirely new number. 868 00:39:42,785 --> 00:39:45,058 Well, next time, I will suspend my service. 869 00:39:45,227 --> 00:39:48,186 Um, hi, guys. We kind of need the kids back. 870 00:39:53,647 --> 00:39:54,827 Hey, godmother. 871 00:39:54,899 --> 00:39:55,800 Hi. 872 00:39:55,978 --> 00:39:58,811 So sorry again for the drama. 873 00:39:58,928 --> 00:40:00,572 You always give me a good story to tell. 874 00:40:00,644 --> 00:40:01,914 I aim to please. 875 00:40:01,975 --> 00:40:03,619 I have a little confession to make. 876 00:40:03,869 --> 00:40:06,854 I kind of asked you and Rory to both be godmothers because I thought 877 00:40:06,908 --> 00:40:09,619 it might kind of bring you back together, patch things up. 878 00:40:09,660 --> 00:40:10,730 Well, blow me down. 879 00:40:10,781 --> 00:40:11,738 Didn't fool you, huh? 880 00:40:11,785 --> 00:40:13,264 No, but the salads are excellent. 881 00:40:13,321 --> 00:40:14,990 The salads are excellent. 882 00:40:17,848 --> 00:40:19,404 Okay, that's it. 883 00:40:19,457 --> 00:40:20,473 I'll be right back. 884 00:40:25,455 --> 00:40:26,166 Hi, Bo. 885 00:40:26,223 --> 00:40:27,181 Hey, darlin'. 886 00:40:29,639 --> 00:40:31,906 What do you say we get out of these wet clothes? 887 00:40:32,026 --> 00:40:35,300 Listen, Bo, there's been a misunderstanding here. 888 00:40:35,362 --> 00:40:37,396 What Rune told you about me -- it's not true. 889 00:40:37,457 --> 00:40:37,907 Really? 890 00:40:37,958 --> 00:40:38,706 None of it. 891 00:40:39,768 --> 00:40:42,077 - So you don't have a kid? - Well, no, I do have a kid. 892 00:40:42,131 --> 00:40:43,816 You didn't get knocked up when you were 16? 893 00:40:43,876 --> 00:40:45,275 Well, that part technically is true. 894 00:40:45,341 --> 00:40:46,780 And he said you've never been married. 895 00:40:46,842 --> 00:40:48,450 That you're just single and dating around? 896 00:40:48,506 --> 00:40:51,587 Well, I've never been married exactly, but I'm engaged now. 897 00:40:51,640 --> 00:40:53,262 That's pretty steady, very permanent. 898 00:40:53,313 --> 00:40:54,614 He said you were engaged before. 899 00:40:54,685 --> 00:40:56,851 It's all true -- I'm a horn dog. 900 00:40:56,928 --> 00:40:59,698 So if you'll excuse me, I'm gonna get some potato salad. 901 00:40:59,825 --> 00:41:01,618 Potato salad. 902 00:41:02,601 --> 00:41:03,492 I get it. 903 00:41:04,088 --> 00:41:04,777 Okay. 904 00:41:07,259 --> 00:41:08,684 So, I'm leaving. 905 00:41:08,999 --> 00:41:11,259 Okay. Drive safe. 906 00:41:11,663 --> 00:41:16,256 Look, I know this is lame at this point, but you can have my new number if you want it. 907 00:41:16,321 --> 00:41:17,249 That's okay. 908 00:41:17,409 --> 00:41:19,594 I can call mom, and she can leave you a note. 909 00:41:20,792 --> 00:41:21,499 Okay. 910 00:41:21,847 --> 00:41:22,575 Okay. 911 00:41:34,300 --> 00:41:35,723 - Hello? - Hey. 912 00:41:35,805 --> 00:41:37,618 Hey, how was the baptism? 913 00:41:37,689 --> 00:41:39,470 Fine. I don't know. 914 00:41:39,578 --> 00:41:40,992 I don't know what's going on. 915 00:41:41,616 --> 00:41:44,348 I'm not handling things particularly well these days. 916 00:41:44,392 --> 00:41:46,045 Yeah, I know what you mean. 917 00:41:46,951 --> 00:41:48,242 Logan, are you okay? 918 00:41:48,800 --> 00:41:53,454 I had a talk with my father the other day, and apparently I'm going to graduate this year. 919 00:41:53,509 --> 00:41:56,616 I'm going to get my act together and I'm gonna become a Huntzberger. 920 00:41:56,675 --> 00:41:57,627 What does that mean? 921 00:41:57,678 --> 00:42:00,117 I'm going to start attending shareholder meetings, 922 00:42:00,165 --> 00:42:01,834 letting the boys see my face around. 923 00:42:01,907 --> 00:42:04,390 It means my preordained life is kicking in. 924 00:42:04,456 --> 00:42:05,773 Oh, I'm sorry. 925 00:42:05,839 --> 00:42:08,748 Hey, always read the fine print on the family crest. 926 00:42:08,814 --> 00:42:11,871 Maybe you can talk to your dad and tell him how you feel. 927 00:42:11,918 --> 00:42:13,898 Hey, how far away are you from the airport? 928 00:42:13,955 --> 00:42:14,600 Why? 929 00:42:14,661 --> 00:42:15,978 Let's go to New York. 930 00:42:16,299 --> 00:42:17,073 What? 931 00:42:17,123 --> 00:42:19,970 New York, you and me right now by helicopter. 932 00:42:20,047 --> 00:42:21,593 A helicopter? You're kidding. 933 00:42:21,650 --> 00:42:23,079 We will spend the weekend at the pierre. 934 00:42:23,120 --> 00:42:24,784 You don't have your community service till monday, right? 935 00:42:24,839 --> 00:42:25,580 Yeah, but... 936 00:42:25,644 --> 00:42:27,998 Don't pack. We'll shop. Much more irresponsible. 937 00:42:28,066 --> 00:42:29,902 Um... Logan -- 938 00:42:29,976 --> 00:42:32,094 I'll see you at the airport in 20 minutes, ace. 939 00:42:32,648 --> 00:42:35,018 Okay, I'll see you in 20 minutes. 940 00:42:39,252 --> 00:42:42,263 I think he's gonna take me for a ride in it. 941 00:42:42,345 --> 00:42:45,421 What about your boyfriend? What about Jesse? 942 00:42:45,484 --> 00:42:48,904 Jesse's delicious. He's gonna take me today to get a new toilet seat 943 00:42:48,910 --> 00:42:52,081 because mine got broken and was sliding. 944 00:42:52,205 --> 00:42:55,120 I would fall off of it. I go, "whoa!" 945 00:42:55,137 --> 00:42:56,646 It's not the same. 946 00:42:56,914 --> 00:43:00,572 All these boring hellos... What, am I scaring you? 947 00:43:00,654 --> 00:43:02,548 Want me to scare you? Boo boo boo! 948 00:43:02,555 --> 00:43:03,398 Beth... 949 00:43:04,376 --> 00:43:08,846 Transcript: Raceman - Synchro: Amariss - www.forom.com - 76439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.