Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,318 --> 00:00:04,066
Oh, now come on. Come on. You have got to be kidding me.
2
00:00:04,117 --> 00:00:05,387
Luke, come down here.
3
00:00:05,447 --> 00:00:08,300
This baseboard's not level. I can tell just by looking at it.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,348
Tom told you. It's a work in progress.
5
00:00:10,408 --> 00:00:13,733
Disaster in progress. This baseboard belongs in a fun house.
6
00:00:13,789 --> 00:00:17,659
Luke, going up there is like busting into an operating room in the middle of a heart transplant
7
00:00:17,706 --> 00:00:21,561
and getting mad at the surgeon because the guy's heart is on the outside.
8
00:00:21,607 --> 00:00:23,456
And you're like, "hey, his heart should be in his chest."
9
00:00:23,491 --> 00:00:26,230
And the surgeon's like, "dude, I'm not done yet." Get out of the operate room.
10
00:00:26,286 --> 00:00:28,345
I got to check the bathroom fixtures.
11
00:00:28,411 --> 00:00:31,464
Hey, uh, help. Fire, fire.
12
00:00:31,525 --> 00:00:33,541
We're on fire down here. Help.
13
00:00:33,588 --> 00:00:36,522
Flames crackling, marshmallows toasting.
14
00:00:36,584 --> 00:00:37,362
Save us.
15
00:00:37,412 --> 00:00:39,390
What are you doing yelling "fire"? You can't do that.
16
00:00:39,431 --> 00:00:42,225
No, that only pertains to movie theaters, crowded ones.
17
00:00:42,266 --> 00:00:45,911
If you're watching a wednesday matinee of "Deuce Bigalow," you can yell "fire" all you want.
18
00:00:45,958 --> 00:00:47,555
Hell, you can start a fire, and no one will complain.
19
00:00:47,602 --> 00:00:49,225
So, how is your project going?
20
00:00:49,267 --> 00:00:51,652
- Like gangbusters.
- Looks like it. You're getting rid of a ton.
21
00:00:51,682 --> 00:00:53,750
No, no. Whoa, there, mister.
22
00:00:53,884 --> 00:00:56,353
Those are the keepers. These are the ones I'm tossing.
23
00:00:56,408 --> 00:00:57,949
There's two videotapes in there.
24
00:00:58,036 --> 00:00:59,890
Every journey begins with a single step.
25
00:00:59,933 --> 00:01:03,597
This was your idea, remember -- use the remodel to purge yourself of useless stuff.
26
00:01:03,648 --> 00:01:06,238
Yeah, useless. I'm keeping what I need.
27
00:01:06,284 --> 00:01:09,660
You need an episode of "Magnum P.I." from 1986.
28
00:01:09,710 --> 00:01:11,967
Of course not. That tape is mislabeled.
29
00:01:12,020 --> 00:01:14,001
That's a "Knots Landing" from 1981.
30
00:01:14,031 --> 00:01:17,221
All the women are held hostage at gunpoint during Ginger's baby shower -- classic.
31
00:01:17,257 --> 00:01:19,873
"21 Jump Street" -- season one. You do not need this.
32
00:01:19,925 --> 00:01:22,817
- I need my "Jump Street."
- So buy the DVDs. It'll save you a ton of space.
33
00:01:22,853 --> 00:01:25,202
No, the DVDs won't have the commercials on them,
34
00:01:25,238 --> 00:01:27,670
the original commercials, which is half the fun.
35
00:01:27,712 --> 00:01:31,070
Spuds Mackenzie, Clara Peller, "Nothing comes between me and my Calvins."
36
00:01:31,121 --> 00:01:32,724
I mean, they don't make them like that anymore.
37
00:01:32,737 --> 00:01:34,297
You're gonna be one of those weird old people
38
00:01:34,327 --> 00:01:37,276
who hoards empty film canisters and laundry measuring scoops.
39
00:01:37,317 --> 00:01:40,348
Uh, gonna be. Hey, I've been looking for this. Check it out.
40
00:01:40,385 --> 00:01:41,787
"Riding the bus with my sister."
41
00:01:41,828 --> 00:01:44,731
Rosie O'Donnell plays a retarded woman who's obsessed with riding the bus,
42
00:01:44,756 --> 00:01:47,306
and Andie Macdowell is her uptight, big-city sister.
43
00:01:47,348 --> 00:01:48,786
- Sister?
- Yeah, and it gets better.
44
00:01:48,821 --> 00:01:51,885
In the ads I saw, the Rosie character was calling herself the sheriff
45
00:01:51,931 --> 00:01:56,129
and bragging about her sex life and buying toilet seats.
46
00:01:56,194 --> 00:01:59,077
And Anjelica Huston directed it. Maerose directed it.
47
00:01:59,118 --> 00:02:02,422
Okay, fine. Watch it tonight after I leave. Then you can dump it tomorrow.
48
00:02:02,426 --> 00:02:05,641
You kidding? You don't just sit down and watch a movie like this.
49
00:02:05,678 --> 00:02:06,848
This is a friday-night special.
50
00:02:06,884 --> 00:02:10,618
I'd have to have takeout, pizza, red vines, mallomars -- the works.
51
00:02:10,680 --> 00:02:12,722
Plus, there's no way I would watch this by myself.
52
00:02:12,753 --> 00:02:16,367
This is exactly the kind of movie I would watch with someone...
53
00:02:17,049 --> 00:02:18,369
Someone else, you know?
54
00:02:18,410 --> 00:02:23,435
Yeah, right. Well, at least try to pare this box down a little, please?
55
00:02:23,495 --> 00:02:25,123
I'll try. I will. I promise.
56
00:02:25,169 --> 00:02:25,784
Good.
57
00:02:25,824 --> 00:02:28,380
- If you promise not to go upstairs again.
- I just got to check on one thing.
58
00:02:28,437 --> 00:02:32,528
Oh, look at that -- "America's Castles," the special Florida edition.
59
00:02:32,573 --> 00:02:33,899
Seen it five times, keeping it.
60
00:02:33,958 --> 00:02:35,149
One thing.
61
00:02:35,195 --> 00:02:39,925
Oh, "The History of Paper," a documentary by Ted Burns, distant relative of Ken Burns.
62
00:02:39,981 --> 00:02:42,530
Oh, seven hours, dull, dull, dull. Keeping it!
63
00:02:42,577 --> 00:02:43,453
I'm not going up.
64
00:02:43,510 --> 00:02:44,278
Good.
65
00:02:44,339 --> 00:02:46,673
"Please don't eat the Daisies," seasons two and four.
66
00:02:46,714 --> 00:02:47,851
I've been looking for this.
67
00:03:47,026 --> 00:03:47,761
Come in.
68
00:03:47,806 --> 00:03:48,898
Good morning, miss Gilmore.
69
00:03:48,959 --> 00:03:49,881
Good morning.
70
00:03:49,957 --> 00:03:51,381
Oh, wow, need help?
71
00:03:51,426 --> 00:03:52,395
No, thank you.
72
00:03:52,533 --> 00:03:53,372
What's that for?
73
00:03:53,470 --> 00:03:56,287
Mrs. Gilmore instructed me to help you with your summer things.
74
00:03:56,332 --> 00:03:57,382
My summer things?
75
00:03:57,458 --> 00:04:00,147
Mrs. Gilmore says that autumn is the time for sweaters and wool,
76
00:04:00,183 --> 00:04:02,794
not for sundresses and flipper-floppers.
77
00:04:02,849 --> 00:04:05,758
Oh. Well, I don't really dress seasonally.
78
00:04:05,805 --> 00:04:07,109
I just sort of go with the flow.
79
00:04:07,160 --> 00:04:09,582
That is what Mrs. Gilmore would like to correct.
80
00:04:09,669 --> 00:04:10,357
Oh.
81
00:04:12,992 --> 00:04:13,715
Hello?
82
00:04:13,761 --> 00:04:15,491
Hello, Rory, it's your grandmother.
83
00:04:15,555 --> 00:04:18,175
Grandma, we were just talking about you.
84
00:04:18,636 --> 00:04:20,126
How are you? How's Helsinki?
85
00:04:20,166 --> 00:04:23,791
Cold, unaccommodating, a population of walking dead.
86
00:04:23,863 --> 00:04:25,359
Oh, I'm sorry to hear that.
87
00:04:25,409 --> 00:04:27,381
The cab driver from the airport was a thief.
88
00:04:27,427 --> 00:04:31,199
And the cuisine isn't fit for a stray cat -- kippers and cabbage rolls.
89
00:04:31,271 --> 00:04:33,832
And the weather -- it snowed 6 feet last night,
90
00:04:33,878 --> 00:04:36,658
and apparently they can't fly under those conditions.
91
00:04:36,704 --> 00:04:40,456
Can't or won't, it's hard to say. I defy you to read a finn.
92
00:04:40,524 --> 00:04:43,540
Yeah, they can be pretty stoic in those northern climes.
93
00:04:43,885 --> 00:04:48,491
Uh, excuse me, but I actually use a lot of this in autumn.
94
00:04:48,546 --> 00:04:50,323
You know, light layers.
95
00:04:50,953 --> 00:04:54,173
Anyway, your grandfather and I are going to be delayed a couple of days.
96
00:04:54,230 --> 00:04:55,837
I'm sorry. That stinks.
97
00:04:55,935 --> 00:04:59,519
I'm in a real bind. I've got that mixer with the girls I'm hosting tomorrow
98
00:04:59,522 --> 00:05:01,715
with the curators of the Gilbert Stuart exhibit.
99
00:05:01,732 --> 00:05:03,263
Oh, right.
100
00:05:03,454 --> 00:05:04,751
I wear it with tights.
101
00:05:05,007 --> 00:05:08,541
...But here I am thousands of miles away, stuck in a land of reindeer stew,
102
00:05:08,597 --> 00:05:12,246
and I'm loathe to cancel because there's nothing Constance Betterton would like more
103
00:05:12,282 --> 00:05:16,543
than for me to slip up so she can destroy my reputation, run me out of the D.A.R.,
104
00:05:16,579 --> 00:05:19,666
then jump in the air like a cheerleader and land doing the splits.
105
00:05:19,718 --> 00:05:23,138
Uh, wow. That's -- the splits, huh?
106
00:05:23,188 --> 00:05:25,539
Um, whatever I can do to help, grandma.
107
00:05:25,605 --> 00:05:27,360
I wear white after labor day.
108
00:05:27,418 --> 00:05:29,645
- Rory?
- I'm a rebel. Just go with it.
109
00:05:29,691 --> 00:05:30,664
Are you still there?
110
00:05:30,721 --> 00:05:31,820
Yeah, I'm still here, grandma.
111
00:05:31,861 --> 00:05:35,590
I was wondering if you could possibly fill in for me. I would be so grateful.
112
00:05:35,646 --> 00:05:38,922
- Me? At the mixer?
- It's all ready to go.
113
00:05:38,964 --> 00:05:42,144
The menu is set, and these new caterers I found are fabulous.
114
00:05:42,184 --> 00:05:45,243
All you have to do is smile and make sure everyone's cocktails are replenished.
115
00:05:45,268 --> 00:05:46,067
Well...
116
00:05:46,084 --> 00:05:48,677
Just picture that snake doing the splits.
117
00:05:50,183 --> 00:05:53,842
Um, okay, grandma. I'll help you out.
118
00:05:53,913 --> 00:05:55,378
Oh, bless you.
119
00:05:55,455 --> 00:05:59,065
I'll check in a little later and give you a briefing about some of the canap�s.
120
00:05:59,131 --> 00:06:01,420
Good, because I'm rusty on canap�s.
121
00:06:01,482 --> 00:06:02,329
Call you later.
122
00:06:02,388 --> 00:06:04,215
Okay, bye, grandma. Stay warm.
123
00:06:08,958 --> 00:06:10,171
Maid?
124
00:06:10,841 --> 00:06:13,068
No, this is not going to work.
125
00:06:13,182 --> 00:06:14,037
Maid?!
126
00:06:14,112 --> 00:06:17,092
A bath? A baptism is nothing like taking a bath!
127
00:06:17,154 --> 00:06:18,526
I'm not saying it's a bath!
128
00:06:18,582 --> 00:06:21,992
I'm just saying if you don't believe in the religious aspect of it,
129
00:06:22,039 --> 00:06:25,398
then it's like a bath -- as simple and as brief as a bath.
130
00:06:25,480 --> 00:06:27,585
- Coffee.
- It is so not like taking a bath!
131
00:06:27,641 --> 00:06:29,733
When you take a bath, there are candles
132
00:06:29,776 --> 00:06:33,011
and water-warped entertainment weeklys to read and soap.
133
00:06:33,057 --> 00:06:37,219
There are not people standing around praying over you, at least not when I take a bath.
134
00:06:37,261 --> 00:06:37,998
Who's getting baptized?
135
00:06:38,054 --> 00:06:40,379
Oh, our kids are, because apparently we're suddenly super-religious.
136
00:06:40,425 --> 00:06:42,432
No kidding. Would you guys mind moving over just a little bit? Thanks.
137
00:06:42,509 --> 00:06:44,721
Sookie, look at the baptism as a bargaining chip.
138
00:06:44,762 --> 00:06:47,725
If we give my mother this, then it'll soften the blow when she finds out
139
00:06:47,772 --> 00:06:50,153
that we're not having any more children because of the vasectomy.
140
00:06:50,214 --> 00:06:53,900
They'll want to stay at the house if we have this baptism -- your whole family.
141
00:06:53,957 --> 00:06:55,288
We'll just have to make room.
142
00:06:55,345 --> 00:06:58,207
How? The house is barely big enough for us and the kids.
143
00:06:58,253 --> 00:07:01,125
We'll end up sleeping on a leaky air mattress in the kids' room
144
00:07:01,171 --> 00:07:05,560
and getting horrible creaks in our neck while your mother blasts her "flatt and scruggs" CD.
145
00:07:05,606 --> 00:07:09,194
And your cousins are gonna be picking their teeth with my paring knives.
146
00:07:09,251 --> 00:07:11,309
Oh, like your family is so easy!
147
00:07:11,351 --> 00:07:13,638
What about the time we had to see your stuttering cousin Odell
148
00:07:13,700 --> 00:07:16,470
in the worst production of "Nicholas Nickleby" known to man?!
149
00:07:16,521 --> 00:07:19,694
That was like nine hours of pure hell!
150
00:07:19,756 --> 00:07:23,188
And did I get to fake a heart attack during intermission? No!
151
00:07:23,196 --> 00:07:27,155
I'm sorry. There is a difference between nine hours and three full days.
152
00:07:27,223 --> 00:07:31,342
There's 48 hours plus 24, whatever that is, minus 9 hours.
153
00:07:31,388 --> 00:07:32,528
What does that equal?
154
00:07:32,579 --> 00:07:36,004
48 and 24, so that's, uh...
155
00:07:36,025 --> 00:07:38,531
eight and four... and that's two...
156
00:07:38,578 --> 00:07:40,985
and 10 over.
157
00:07:41,276 --> 00:07:44,593
Whoa! Whoa! Sookie, don't do math. You know that hurts your head.
158
00:07:44,650 --> 00:07:45,121
Ow.
159
00:07:45,173 --> 00:07:46,468
Hey, I have an idea.
160
00:07:46,529 --> 00:07:49,816
If you're gonna have the baptism and you've got three days of family in town,
161
00:07:49,861 --> 00:07:51,290
how about if they all stay here?
162
00:07:51,301 --> 00:07:52,351
At the Inn?
163
00:07:52,444 --> 00:07:53,309
Yeah.
164
00:07:53,369 --> 00:07:55,349
Just give me the dates. We'll work it out.
165
00:07:55,402 --> 00:07:56,329
And that would be okay?
166
00:07:56,386 --> 00:07:58,034
Sookie, you're part owner of the place.
167
00:07:58,096 --> 00:07:58,884
Oh, yeah.
168
00:07:58,951 --> 00:07:59,795
That would really help.
169
00:07:59,857 --> 00:08:02,509
So, cool. I'll take care of the arrangements.
170
00:08:02,562 --> 00:08:04,988
Sookie, you just deal with the post-baptism party.
171
00:08:05,048 --> 00:08:07,832
Oh. I didn't know anything about a post-baptism party.
172
00:08:07,880 --> 00:08:09,738
You didn't tell me anything about a post-baptism party.
173
00:08:09,795 --> 00:08:11,306
I didn't know myself.
174
00:08:11,382 --> 00:08:14,540
I've got some late-summer salad recipes I've been wanting to try out.
175
00:08:14,592 --> 00:08:16,250
Oh, perfect.
176
00:08:16,317 --> 00:08:19,486
Okay, well, just let Michel know how many rooms you need,
177
00:08:19,537 --> 00:08:21,350
and I'll see you guys later.
178
00:08:21,407 --> 00:08:23,260
- Thanks, Lorelai.
- Yeah, thanks, hon.
179
00:08:23,619 --> 00:08:26,099
I just need the invoice signed for the zucchini and I'm off.
180
00:08:26,153 --> 00:08:27,366
You think I'm taking this zucchini?
181
00:08:27,408 --> 00:08:28,330
You ordered them.
182
00:08:28,386 --> 00:08:29,292
You stressed them out.
183
00:08:29,322 --> 00:08:30,572
- Don't point that thing at me.
- Guys.
184
00:08:30,603 --> 00:08:32,011
I can tell. Get them out of here.
185
00:08:32,051 --> 00:08:33,435
No, you give me the invoice.
186
00:08:33,480 --> 00:08:35,037
I'll just have one of my guys get them out of here.
187
00:08:35,066 --> 00:08:37,278
This isn't about the zucchini. This is about the baptism.
188
00:08:37,330 --> 00:08:39,910
Well, I christen these vegetables sucky!
189
00:08:40,950 --> 00:08:44,120
Oh, hello, Sarah. Thank you so much for coming.
190
00:08:44,406 --> 00:08:46,471
Excuse me. Hold on a sec.
191
00:08:46,557 --> 00:08:48,328
This tray is half empty.
192
00:08:48,391 --> 00:08:50,412
Should we fill it up to make it look less sad?
193
00:08:50,483 --> 00:08:51,938
Uh, this is the last tray.
194
00:08:51,990 --> 00:08:52,777
What?
195
00:08:52,992 --> 00:08:54,437
Oh, no.
196
00:08:55,113 --> 00:08:59,101
Oh, boy, there are only eight trays of salmon puffs allotted for the whole night?
197
00:08:59,162 --> 00:09:00,150
This is not good.
198
00:09:00,215 --> 00:09:01,556
This is really not good.
199
00:09:01,606 --> 00:09:03,943
Do you think I should have staggered their release?
200
00:09:03,996 --> 00:09:06,434
I should have. I should have staggered their release.
201
00:09:06,505 --> 00:09:10,206
Okay, well, just spread them out, and then push the shrimp.
202
00:09:10,263 --> 00:09:12,116
Okay, you can circulate now. Circulate.
203
00:09:14,008 --> 00:09:15,209
Uh, excuse me.
204
00:09:15,275 --> 00:09:17,545
There's garnish on this tray and there shouldn't be.
205
00:09:17,570 --> 00:09:19,442
My grandmother hates garnish.
206
00:09:19,500 --> 00:09:21,558
Here, I'll just, uh -- there you go.
207
00:09:21,645 --> 00:09:24,317
Okay, go, circulate. Circulate.
208
00:09:24,782 --> 00:09:26,887
- Hello, Lana.
- Hello.
209
00:09:26,965 --> 00:09:30,558
Nice to see you. Carole, hello. Great dress.
210
00:09:30,800 --> 00:09:33,482
Darla, does the pearls council know about you?
211
00:09:33,533 --> 00:09:34,471
Fabulous.
212
00:09:35,294 --> 00:09:36,739
Everything all right over here, ladies?
213
00:09:36,789 --> 00:09:38,043
Everything's perfect, Rory.
214
00:09:38,096 --> 00:09:39,232
This is a lovely party.
215
00:09:39,278 --> 00:09:41,105
And those salmon puffs -- insane.
216
00:09:41,161 --> 00:09:43,625
Aren't they, though? Eight trays, and they're almost gone.
217
00:09:43,678 --> 00:09:46,030
I might have to go grab a pole and do some fishing.
218
00:09:46,350 --> 00:09:47,849
Let me know if you need anything.
219
00:09:49,963 --> 00:09:53,778
I like the way he paints Washington's hair. It looks so luminous.
220
00:09:53,835 --> 00:09:58,539
If Gilbert Stuart were alive today, I would absolutely commission him to paint a portrait of my Henry.
221
00:09:58,580 --> 00:10:00,604
Well, Martha Washington had the same impulse.
222
00:10:00,664 --> 00:10:03,466
In 1796, she commissioned Stuart to do a portrait of her husband
223
00:10:03,496 --> 00:10:05,396
along with the one of herself to hang at Mount Vernon.
224
00:10:05,421 --> 00:10:08,580
Henry's not Nora's husband. He's her springer spaniel.
225
00:10:08,723 --> 00:10:09,318
Oh.
226
00:10:09,364 --> 00:10:10,706
May I freshen your drink, Nora?
227
00:10:10,762 --> 00:10:13,162
Well, thank you, Rory. That's awfully sweet of you.
228
00:10:13,214 --> 00:10:16,070
Vodka tonic. No ice and light on the tonic.
229
00:10:16,116 --> 00:10:17,157
I'll be right back.
230
00:10:17,719 --> 00:10:19,532
Isn't she just darling?
231
00:10:23,203 --> 00:10:25,118
Excuse me? Hi.
232
00:10:25,189 --> 00:10:29,033
The woman with the red hair over by the paintings,
233
00:10:29,096 --> 00:10:32,403
could you get her a vodka tonic, please, A.S.A.P.? Thanks.
234
00:10:33,020 --> 00:10:35,421
No ice and light on the tonic.
235
00:10:45,071 --> 00:10:46,478
Oh, Rory, perfect.
236
00:10:46,523 --> 00:10:48,337
Maybe you could help us with something.
237
00:10:48,394 --> 00:10:49,253
Absolutely.
238
00:10:49,330 --> 00:10:52,377
We're admiring this plant here -- this one with the waxy leaves --
239
00:10:52,423 --> 00:10:55,726
and yet the name for it has gone right spot out of our heads.
240
00:10:55,792 --> 00:10:58,295
I'm so sorry. I'm not sure what it's called.
241
00:10:58,347 --> 00:11:00,599
But I promise to ask my grandmother and let you know.
242
00:11:00,666 --> 00:11:03,473
Let me just get your phone number here.
243
00:11:03,539 --> 00:11:05,587
Oops! Garnish.
244
00:11:05,714 --> 00:11:07,466
You just can't get away from it, huh?
245
00:11:07,691 --> 00:11:10,271
Um, excuse me for a minute.
246
00:11:12,217 --> 00:11:13,713
Hey, I didn't know you were coming.
247
00:11:13,743 --> 00:11:17,250
Yeah. I forgot you had a thing today.
248
00:11:17,389 --> 00:11:19,743
Oh, it's okay, because now I get to show you off.
249
00:11:20,029 --> 00:11:23,758
Nancy, Lucy, I'd like to introduce Logan Huntzberger.
250
00:11:23,906 --> 00:11:27,563
Logan, this is Nancy Osgood and Lucy Faxton-Field.
251
00:11:27,613 --> 00:11:30,797
How do you do, Logan? It's such a pleasure to meet the young Huntzberger.
252
00:11:30,824 --> 00:11:31,703
Hey.
253
00:11:33,379 --> 00:11:36,634
Uh, Logan, I think I've told you about Nancy.
254
00:11:36,686 --> 00:11:40,198
She's the one who insists I look like Clara Barton, which I'm still not sure is a compliment.
255
00:11:40,255 --> 00:11:43,728
Oh, it's a compliment of the highest order.
256
00:11:47,884 --> 00:11:50,993
Um, well, if you'll excuse us,
257
00:11:51,029 --> 00:11:53,956
I think I promised Logan one of the coveted salmon puffs.
258
00:11:54,054 --> 00:11:55,723
So nice to meet you, Logan.
259
00:12:00,751 --> 00:12:01,901
Want some coffee?
260
00:12:03,642 --> 00:12:05,134
With your scotch?
261
00:12:05,229 --> 00:12:08,467
Sorry, I'm just not in the mood to deal with this type of thing right now, these type of people.
262
00:12:08,503 --> 00:12:09,896
Why? Did something happen?
263
00:12:09,957 --> 00:12:11,595
So how long do you think this thing's gonna last?
264
00:12:11,641 --> 00:12:15,362
Um, an hour, hour and a half tops, and then 15 minutes for me
265
00:12:15,414 --> 00:12:18,512
to pay the caterers and make sure the cleaning staff knows what to do.
266
00:12:18,635 --> 00:12:21,052
Hey, why don't you go hang out in the pool house,
267
00:12:21,088 --> 00:12:23,596
and then I'll come out as soon as I finish up here? We could talk.
268
00:12:23,638 --> 00:12:24,768
Yeah, okay.
269
00:12:29,561 --> 00:12:31,266
We need coffee!
270
00:12:31,353 --> 00:12:34,169
There's no more coffee. Someone make some coffee!
271
00:12:34,834 --> 00:12:38,419
Okay, Paul Anka, dinnertime. You need to eat tonight, okay?
272
00:12:38,505 --> 00:12:43,410
Now, this is the kibble you like in the nice, new, yellow bowl that you picked.
273
00:12:43,504 --> 00:12:44,768
I will now...
274
00:12:44,982 --> 00:12:48,848
I will now back out of the room so you can eat...
275
00:12:49,458 --> 00:12:52,177
in the dark, like you like.
276
00:13:21,652 --> 00:13:26,368
We're sorry. You have reached a number that has been disconnected or is no longer in serv--
277
00:13:35,205 --> 00:13:40,079
We're sorry. You have reached a number that has been disconnected or is no longer in service.
278
00:13:40,171 --> 00:13:41,947
If you feel you reached this number at --
279
00:13:49,731 --> 00:13:52,721
So, I cancel with him, darling. Is that so difficult?
280
00:13:53,762 --> 00:13:56,915
I find the fact that you love him completely irrelevant.
281
00:13:57,359 --> 00:13:58,363
What's going on?
282
00:13:58,420 --> 00:14:00,012
Hey, is that my salmon puff?
283
00:14:00,028 --> 00:14:00,782
Yeah. I--
284
00:14:00,875 --> 00:14:02,633
Anything is good in a puff.
285
00:14:02,711 --> 00:14:03,667
- Hi.
- Hi.
286
00:14:03,684 --> 00:14:04,512
Hey, Rory.
287
00:14:04,625 --> 00:14:06,530
Hey, Colin. I didn't know you guys were coming over.
288
00:14:06,592 --> 00:14:08,219
I invited them over. I hope that's cool.
289
00:14:08,285 --> 00:14:11,467
Oh, yeah, of course it's cool. I just-- I would have brought more puffs.
290
00:14:11,517 --> 00:14:12,839
- You need a drink.
- Oh no, I--
291
00:14:12,856 --> 00:14:15,542
Somebody give me a sonnet. Melissa's a poetry major.
292
00:14:15,597 --> 00:14:17,061
There once was a gal from nantucket.
293
00:14:17,157 --> 00:14:19,617
Stop it, Colin. I'm not trying to propose.
294
00:14:19,749 --> 00:14:22,100
Melissa, do you miss me, darling?
295
00:14:24,517 --> 00:14:25,238
Hi.
296
00:14:26,175 --> 00:14:27,081
Uh, Logan?
297
00:14:27,143 --> 00:14:27,695
Yes.
298
00:14:27,763 --> 00:14:28,531
Who's the skirt?
299
00:14:28,643 --> 00:14:30,461
Ah, that is Colin's roommate.
300
00:14:30,553 --> 00:14:31,710
He brought her back from Holland?
301
00:14:31,771 --> 00:14:32,538
Yes, he did.
302
00:14:32,621 --> 00:14:33,399
Oh.
303
00:14:33,809 --> 00:14:36,451
Hi. I'm Rory. I've heard a lot about you.
304
00:14:36,518 --> 00:14:38,115
She doesn't understand english.
305
00:14:38,186 --> 00:14:39,723
Oh, sorry.
306
00:14:39,795 --> 00:14:40,834
Yes, aren't we all.
307
00:14:40,900 --> 00:14:41,769
Colin, rude.
308
00:14:41,800 --> 00:14:44,382
Everywhere I go, everything I do -- surprise -- there she is.
309
00:14:44,428 --> 00:14:46,532
Well, you brought her here. What did you expect?
310
00:14:46,549 --> 00:14:50,137
I don't know what happened. When we were in the Netherlands, she seemed so amazing, you know?
311
00:14:50,243 --> 00:14:52,282
But the minute we left, she began to lose her appeal.
312
00:14:52,328 --> 00:14:55,364
Everything looks appealing when you're stumbling out of an Amsterdam coffee bar.
313
00:14:55,405 --> 00:14:58,073
Tell me about it. I spent half an hour hitting on a bike.
314
00:14:58,108 --> 00:15:00,280
Maria, you're the only one that can save me.
315
00:15:00,335 --> 00:15:03,064
Rory, you have to understand -- milkmaids are iconic over there.
316
00:15:03,126 --> 00:15:04,765
They're practically dutch superheroes.
317
00:15:04,806 --> 00:15:07,041
Dating Katrinka was like dating wonder woman.
318
00:15:07,094 --> 00:15:07,769
Katrinka.
319
00:15:07,831 --> 00:15:10,104
Yeah, he's gonna be hearing about that one for a long time.
320
00:15:10,161 --> 00:15:11,446
Oh, I see.
321
00:15:11,503 --> 00:15:14,006
Well, just so you know, I think you're an awfully sweet girl
322
00:15:14,034 --> 00:15:16,740
to date a guy with such an unfortunate skin condition.
323
00:15:17,216 --> 00:15:20,580
Rory, any chance you're breaking up with Logan in the next 20 minutes?
324
00:15:20,592 --> 00:15:21,686
Sorry.
325
00:15:22,439 --> 00:15:24,031
Veronica -- Finn.
326
00:15:24,107 --> 00:15:25,624
Still engaged, darling?
327
00:15:26,198 --> 00:15:29,136
Well, I am, too, but I'm not going to say in what.
328
00:15:29,192 --> 00:15:32,745
So, this is a surprise, the guys being here and everything.
329
00:15:32,797 --> 00:15:35,172
Well, Colin just got back. I hadn't seen him. Is that okay?
330
00:15:35,244 --> 00:15:37,896
Oh, yeah, it's fine. I just --
331
00:15:38,291 --> 00:15:40,538
you seemed like you were in a bad mood earlier.
332
00:15:40,577 --> 00:15:42,464
Well, this is how you get out of a bad mood, ace.
333
00:15:42,516 --> 00:15:43,882
Hey, let's get something to eat. I'm starving.
334
00:15:43,928 --> 00:15:46,923
Yes. Chinese food. No dairy in chinese food.
335
00:15:46,989 --> 00:15:50,804
Perfect. General Lee's has that adorable waitress with a very tiny intellect. Let's go.
336
00:15:50,859 --> 00:15:52,638
- General Lee's?
- General Lee's.
337
00:15:52,714 --> 00:15:53,871
Just give me a minute, and I'll go change.
338
00:15:53,937 --> 00:15:57,854
No way, you've got that hot librarian thing going on. I like it. Grab a book. Let's go.
339
00:15:59,143 --> 00:16:00,194
I've got shotgun.
340
00:16:00,322 --> 00:16:01,187
No, you don't. You're driving.
341
00:16:01,233 --> 00:16:02,539
I can reach over to steer.
342
00:16:04,679 --> 00:16:08,078
Uh, Colin, you forgot your milkmaid.
343
00:16:13,006 --> 00:16:16,588
Okay, room 5 just checked out, so let's give that to Jackson's sister Adele.
344
00:16:16,645 --> 00:16:21,013
Put cousin Rachel in room 3 and aunt Pat and uncle Rusty in room 6.
345
00:16:22,871 --> 00:16:24,868
Okay, that's two people in room 6.
346
00:16:24,925 --> 00:16:27,121
Aunt Pat and uncle Rusty, they're gonna need two keys.
347
00:16:27,162 --> 00:16:28,693
I gave them one. They can share.
348
00:16:28,749 --> 00:16:30,501
It's the least the freeloading hicks can do.
349
00:16:30,546 --> 00:16:32,691
They're not freeloading hicks. They're our guests.
350
00:16:32,742 --> 00:16:34,044
They are moochers.
351
00:16:34,090 --> 00:16:37,832
They go supermarket-hopping to gorge themselves on free samples
352
00:16:37,884 --> 00:16:40,347
and get their perfume from magazine inserts.
353
00:16:40,408 --> 00:16:43,300
You can recognize them from the paper cuts on their wrists.
354
00:16:43,366 --> 00:16:45,249
Oh, Jackson not here yet?
355
00:16:45,315 --> 00:16:48,189
No, but his family's arrival is imminent,
356
00:16:48,241 --> 00:16:51,061
so I'm off to nail the furniture to the floor.
357
00:16:51,134 --> 00:16:53,739
I don't believe it. The whole clan will be here any minute.
358
00:16:53,741 --> 00:16:54,759
Sookie, relax.
359
00:16:54,821 --> 00:16:56,633
I can't relax. It's Jackson's family.
360
00:16:56,724 --> 00:17:00,053
I try to say nice things to them, but they misinterpret it and they think I'm insulting them.
361
00:17:00,109 --> 00:17:03,943
So I've tried being really quiet, and then they get all like, "why are you so quiet?"
362
00:17:03,999 --> 00:17:07,001
So I overcompensate and start cracking jokes like I'm carrot top,
363
00:17:07,031 --> 00:17:10,263
and I start doing funny things with props. I hate prop comedy.
364
00:17:10,318 --> 00:17:11,454
We all do, honey.
365
00:17:11,859 --> 00:17:12,797
They're right behind me.
366
00:17:12,879 --> 00:17:15,273
Jackson, you almost left me bufferless. What happened?
367
00:17:15,336 --> 00:17:17,262
Aphids happened, all over my tomatoes.
368
00:17:17,323 --> 00:17:20,287
And I was squirting them, and they're multiplying, and I lost track of time.
369
00:17:20,344 --> 00:17:23,815
So I start racing over here on foot, and I saw Bo's minivan just in front of me,
370
00:17:23,866 --> 00:17:26,340
so I cut through the thicket, and you know how I hate the thicket,
371
00:17:26,400 --> 00:17:27,977
just so I could get here first.
372
00:17:28,070 --> 00:17:30,476
Oh, my god, my breath. I can't catch my breath.
373
00:17:30,542 --> 00:17:32,622
I'm breathing out, but I can't breathe in.
374
00:17:32,697 --> 00:17:34,699
Okay, Jackson, calm down. You're here, right?
375
00:17:34,751 --> 00:17:36,533
He's here. Your buffer's here.
376
00:17:36,701 --> 00:17:39,016
I got my buffer. It'll be okay.
377
00:17:39,600 --> 00:17:43,435
Okay, so, did you tell hmm-hmm about hmm-hmm?
378
00:17:43,492 --> 00:17:46,224
No, he's your family. You tell hmm-hmm about hmm-hmm.
379
00:17:46,286 --> 00:17:48,427
Why do I get the feeling I'm at least one of the "hmm-hmm"s?
380
00:17:48,560 --> 00:17:51,002
Lorelai, we need to tell you something.
381
00:17:51,089 --> 00:17:52,630
Remember my brother Bo?
382
00:17:52,993 --> 00:17:56,117
Uh, dark hair, coarse stubble, Jefferson Davis tattoo?
383
00:17:56,169 --> 00:17:57,178
He thinks you're a nympho.
384
00:17:57,233 --> 00:17:57,751
A what?
385
00:17:57,816 --> 00:17:59,385
It's short for nymphomaniac.
386
00:17:59,434 --> 00:18:00,971
It means you really dig the fellas.
387
00:18:01,012 --> 00:18:02,502
I know what it means, but how?
388
00:18:02,568 --> 00:18:04,422
I didn't say two words to the guy when I met him.
389
00:18:04,463 --> 00:18:06,091
I said one -- hi.
390
00:18:06,137 --> 00:18:08,222
And that was not in response to, "what's your sex drive like?"
391
00:18:08,271 --> 00:18:09,588
Apparently, Cousin Rune told him.
392
00:18:09,644 --> 00:18:13,680
Rune -- short guy, light hair, thought marijuana gave your salad zest?
393
00:18:13,727 --> 00:18:16,489
That's the one. Bo said Rune said you're a horn dog.
394
00:18:16,563 --> 00:18:17,657
A horn dog?
395
00:18:17,708 --> 00:18:18,644
His word, not mine.
396
00:18:18,711 --> 00:18:19,940
His family, not mine.
397
00:18:20,694 --> 00:18:21,702
Mom!
398
00:18:22,060 --> 00:18:22,874
Buffer.
399
00:18:22,951 --> 00:18:24,661
Welcome to the Dragonfly.
400
00:18:24,923 --> 00:18:26,382
Hi, everybody.
401
00:18:26,464 --> 00:18:31,246
Oh, my, that's quite a bit of luggage for three days.
402
00:18:31,307 --> 00:18:34,087
You are just staying three days, aren't you?
403
00:18:34,153 --> 00:18:36,248
That's right, little brother -- three days.
404
00:18:36,305 --> 00:18:38,951
Why don't you all relax. I'll take care of checking us in.
405
00:18:40,860 --> 00:18:42,540
Well, hello, L.G.
406
00:18:42,601 --> 00:18:43,842
Welcome to the Dragonfly Inn.
407
00:18:43,902 --> 00:18:44,783
Welcome to Bo.
408
00:18:44,849 --> 00:18:46,735
Nice sunglasses. Very "Risky Business."
409
00:18:46,785 --> 00:18:48,209
Risky Business, huh?
410
00:18:48,296 --> 00:18:49,739
Are you into risky business?
411
00:18:49,796 --> 00:18:51,567
No. All of a sudden I hate it.
412
00:18:51,629 --> 00:18:53,636
Tom Cruise in his underwear makes me want to barf.
413
00:18:53,737 --> 00:18:54,935
Would you like to register?
414
00:18:55,306 --> 00:18:56,550
I would love to.
415
00:19:00,305 --> 00:19:01,807
You just signed the blotter.
416
00:19:01,889 --> 00:19:03,117
Oh, whoops.
417
00:19:03,477 --> 00:19:06,015
Sorry. I was distracted.
418
00:19:06,056 --> 00:19:07,546
Well, um, you're in room 7,
419
00:19:07,603 --> 00:19:10,106
so just take a right at the top of the stairs and enjoy your stay.
420
00:19:10,157 --> 00:19:11,787
Well, aren't you accommodating.
421
00:19:11,848 --> 00:19:15,181
I guess I'll just go get my duffel bag out of the minivan.
422
00:19:16,505 --> 00:19:19,322
That's the first time I ever heard the word "duffel" sound dirty.
423
00:19:19,381 --> 00:19:21,632
I am so, so sorry.
424
00:19:21,693 --> 00:19:23,531
All right, here are their keys. Names are on the envelopes.
425
00:19:23,582 --> 00:19:24,966
They can go up any time.
426
00:19:25,438 --> 00:19:27,403
I am so, so sorry.
427
00:19:27,465 --> 00:19:30,290
Ooh, uncle Artie hugged me too long.
428
00:19:30,341 --> 00:19:31,646
Lorelai checked Bo in.
429
00:19:31,692 --> 00:19:34,171
We are so, so sorry.
430
00:19:34,232 --> 00:19:35,041
Keys!
431
00:19:35,099 --> 00:19:36,127
Let's get them upstairs.
432
00:19:36,173 --> 00:19:37,980
I got your keys, everybody. Come and get them.
433
00:19:38,277 --> 00:19:39,359
Come and get them.
434
00:19:46,005 --> 00:19:48,087
Just thought I'd give you my room number, princess.
435
00:19:48,266 --> 00:19:49,095
I have it.
436
00:19:49,220 --> 00:19:50,857
Remember, I checked you in about a minute ago?
437
00:19:50,913 --> 00:19:52,986
All right, then. See you soon.
438
00:20:03,676 --> 00:20:04,640
He asleep?
439
00:20:04,697 --> 00:20:05,689
He's waiting for his muse.
440
00:20:05,751 --> 00:20:06,909
Don't say it like that.
441
00:20:06,970 --> 00:20:07,466
Like what?
442
00:20:07,528 --> 00:20:09,023
All condescending. It's not cool.
443
00:20:09,069 --> 00:20:10,181
I wasn't condescending.
444
00:20:10,236 --> 00:20:14,563
Songwriting is about making yourself open and vulnerable so that the lyrics come out true.
445
00:20:14,619 --> 00:20:17,297
If I'm being sensitive, that's a byproduct of my craft.
446
00:20:17,355 --> 00:20:18,075
I hear you.
447
00:20:18,137 --> 00:20:19,673
Okay, now you just patronized me.
448
00:20:19,734 --> 00:20:21,162
I wasn't patronizing you.
449
00:20:21,224 --> 00:20:22,145
Carry on.
450
00:20:23,057 --> 00:20:24,515
What's with her being all dismissive?
451
00:20:24,567 --> 00:20:25,734
Hey, you want to get more fries?
452
00:20:25,805 --> 00:20:28,428
Oh! Yes! Yes!
453
00:20:28,498 --> 00:20:30,229
Dude, you said "fries," and it hit me.
454
00:20:30,296 --> 00:20:30,747
Really?
455
00:20:30,798 --> 00:20:32,074
Quick, get this down.
456
00:20:33,305 --> 00:20:33,962
Go.
457
00:20:37,510 --> 00:20:38,637
Wait, what?
458
00:20:38,682 --> 00:20:40,168
Just get it down before I forget it.
459
00:20:42,677 --> 00:20:43,870
it's not lyrics.
460
00:20:43,918 --> 00:20:45,441
Duh, it's a melody. Come on.
461
00:20:47,930 --> 00:20:49,225
Okay, okay.
462
00:20:49,277 --> 00:20:50,561
- Get it?
- I think so.
463
00:20:50,584 --> 00:20:53,634
Up, down, further down, little higher up, down a smidge.
464
00:20:53,670 --> 00:20:55,252
- Brian!
- I don't read music.
465
00:20:55,303 --> 00:20:56,041
Great.
466
00:20:56,102 --> 00:20:57,560
Lane, come here.
467
00:20:59,759 --> 00:21:00,505
What?
468
00:21:00,602 --> 00:21:03,332
I need your cellphone so I can call home and leave a tune on our machine.
469
00:21:03,392 --> 00:21:05,052
I don't bring my cellphone to work.
470
00:21:08,616 --> 00:21:11,145
Um, you're starting to freak out some of the customers.
471
00:21:11,462 --> 00:21:14,038
I just want you to know I feel really helpless right now.
472
00:21:14,640 --> 00:21:16,316
Luke, Luke, Luke, look, look, look.
473
00:21:16,624 --> 00:21:18,118
Luke, Luke, Luke, look, look, look.
474
00:21:18,800 --> 00:21:20,389
That's kind of funny. It just came out.
475
00:21:20,396 --> 00:21:21,406
Sookie, I'm working.
476
00:21:21,457 --> 00:21:24,032
I know. I just came by to show you this.
477
00:21:24,065 --> 00:21:24,703
What's that?
478
00:21:24,774 --> 00:21:29,495
This is a vintage cake-topper -- porcelain bisque, hand-painted I think in the 1940s.
479
00:21:29,552 --> 00:21:30,811
Shoulder pads on the shoulders.
480
00:21:31,784 --> 00:21:34,764
I found it at a flea market this morning -- it's perfect.
481
00:21:34,928 --> 00:21:35,778
Perfect for what?
482
00:21:35,829 --> 00:21:37,427
For your and Lorelai's wedding cake.
483
00:21:37,493 --> 00:21:39,105
Oh, well, that's nice.
484
00:21:39,166 --> 00:21:42,284
Nice? Nice? It's not nice -- it's fate. Look.
485
00:21:43,247 --> 00:21:45,315
Perhaps this looks familiar.
486
00:21:45,541 --> 00:21:46,396
His butt.
487
00:21:46,488 --> 00:21:47,922
It's your butt.
488
00:21:48,106 --> 00:21:50,640
It's your butt, Luke. It's your butt.
489
00:21:50,692 --> 00:21:52,925
Stop screaming, "it's your butt." People are eating.
490
00:21:53,196 --> 00:21:57,011
What are the odds of me finding a cake-topper with exactly your butt?
491
00:21:57,076 --> 00:21:58,786
Turkey burger with swiss.
492
00:21:59,638 --> 00:22:03,406
Oh, when I found this topper, your whole cake came to me, like in a vision --
493
00:22:03,447 --> 00:22:08,137
white and sparkly with beautiful daisies made of fondant on the top.
494
00:22:08,187 --> 00:22:09,872
Cow burger with cheddar.
495
00:22:10,241 --> 00:22:14,081
So, now that I know the cake, all you have to do is set the date.
496
00:22:14,152 --> 00:22:15,290
When is the date?
497
00:22:15,614 --> 00:22:16,527
I don't know.
498
00:22:16,579 --> 00:22:17,742
What do you mean, you don't know?
499
00:22:18,377 --> 00:22:19,759
I mean I don't know.
500
00:22:19,820 --> 00:22:24,429
Luke, Miss Manners said you're not really engaged until you have a ring and a date.
501
00:22:24,485 --> 00:22:27,588
Yeah, and it's tacky to drink from a can, but there you go.
502
00:22:27,649 --> 00:22:28,668
Luke, please.
503
00:22:28,724 --> 00:22:30,809
Look, you know the drill here, Sookie.
504
00:22:30,855 --> 00:22:34,574
We're not setting a date until things are settled between Lorelai and Rory.
505
00:22:34,632 --> 00:22:36,010
And when exactly is that going to be?
506
00:22:36,070 --> 00:22:36,824
I don't know.
507
00:22:36,896 --> 00:22:38,862
Well, what do you plan to do about it?
508
00:22:38,913 --> 00:22:39,704
Nothing.
509
00:22:39,758 --> 00:22:41,331
Nothing? What kind of an answer is that?
510
00:22:41,396 --> 00:22:42,849
Sookie, it's between them.
511
00:22:42,917 --> 00:22:44,617
Me and my butt are staying out of it.
512
00:22:44,682 --> 00:22:48,647
Oh, come on. You know this whole non-talking thing between Lorelai and Rory is ridiculous,
513
00:22:48,703 --> 00:22:50,443
- and you know it.
- I do know it.
514
00:22:50,526 --> 00:22:52,706
Grilled cheese, double order of fries.
515
00:22:52,819 --> 00:22:56,362
Well, all I can say is that those two better make up before your butt falls
516
00:22:56,424 --> 00:22:59,465
and this gorgeous antique cake-topper is nothing more
517
00:22:59,514 --> 00:23:02,393
than a kitschy piece of junk from the 1940s.
518
00:23:02,783 --> 00:23:04,569
Crap. I got to go.
519
00:23:04,632 --> 00:23:06,757
I left Jackson's mother in the car.
520
00:23:07,165 --> 00:23:09,075
Maybe I should have cracked the window.
521
00:23:18,745 --> 00:23:20,206
Hi, Mrs. Lamkin.
522
00:23:28,378 --> 00:23:30,307
What is going on? What is that?
523
00:23:30,364 --> 00:23:34,717
Hey, this is the G5 dual 2.3 with a one-gig ram upgrade.
524
00:23:34,778 --> 00:23:38,598
This 3 1/2-inch aluminum casing houses a 300-gig hard drive.
525
00:23:38,671 --> 00:23:40,149
And we got pro tools, too.
526
00:23:40,206 --> 00:23:42,730
We're gonna be able to record like a million tracks every song.
527
00:23:42,787 --> 00:23:45,561
We can burn, mix, and edit our own CDs. It's gonna be nuts.
528
00:23:45,613 --> 00:23:47,778
Yeah, just as soon as we figure out how to turn it on.
529
00:23:47,844 --> 00:23:49,734
But how? When did...?
530
00:23:50,800 --> 00:23:52,996
Oh, my god! The tour money!
531
00:23:54,916 --> 00:23:57,511
You went into my underwear drawer?!
532
00:23:58,975 --> 00:24:01,746
I cannot believe that you went into my underwear drawer.
533
00:24:01,814 --> 00:24:03,835
But that's where the tour money was.
534
00:24:03,891 --> 00:24:05,499
But that was my underwear drawer.
535
00:24:05,560 --> 00:24:07,106
It was business, not pleasure, Lane.
536
00:24:07,174 --> 00:24:09,543
I had my eyes closed the entire time. It was all by feel.
537
00:24:09,595 --> 00:24:13,127
That was my room, my private inner sanctum, and you ransacked it.
538
00:24:13,163 --> 00:24:14,894
Hey, we could be mad too, you know.
539
00:24:14,940 --> 00:24:18,407
Frankly, the fact that you felt you had to hide the tour money from us is pretty insulting.
540
00:24:18,448 --> 00:24:21,324
Yeah, and that money was for recording equipment, anyway. So what's the big deal?
541
00:24:21,371 --> 00:24:23,812
But did you at least shop around?
542
00:24:23,876 --> 00:24:27,506
I mean, did you go through the stack of research I have on recording equipment,
543
00:24:27,547 --> 00:24:30,767
cost comparisons, audio magazine articles? Did you happen to look at any of that?
544
00:24:30,817 --> 00:24:32,764
Jeez, we didn't go through all your stuff, Lane.
545
00:24:32,820 --> 00:24:35,538
I can't believe you spent 9 grand without talking to me.
546
00:24:35,590 --> 00:24:36,794
It wasn't the plan --
547
00:24:36,864 --> 00:24:40,833
I mean, we just cruised by the store to get a microcassette recorder so I could preserve my tunes.
548
00:24:40,879 --> 00:24:42,062
And there was this salesguy --
549
00:24:42,108 --> 00:24:42,921
A great guy.
550
00:24:42,977 --> 00:24:45,656
A really great guy. And we ended up talking to him about music.
551
00:24:45,708 --> 00:24:46,817
And Zach sang him his tune.
552
00:24:46,869 --> 00:24:48,999
Which he totally dug. Reminded him of early Smiths.
553
00:24:49,045 --> 00:24:49,829
Great guy.
554
00:24:49,881 --> 00:24:52,147
He was, and he was like, "you should get this."
555
00:24:52,199 --> 00:24:56,203
And he was like, "this is the last day of our once-a-year sale, and everything's 30% off,"
556
00:24:56,259 --> 00:24:57,856
and he showed us this whole system.
557
00:24:57,920 --> 00:24:59,915
- He spent like an hour with us.
- Totally great guy.
558
00:24:59,961 --> 00:25:01,277
He thinks we're gonna be huge.
559
00:25:01,339 --> 00:25:02,485
Was there change?
560
00:25:02,572 --> 00:25:03,084
Huh?
561
00:25:03,145 --> 00:25:05,158
Did the totally great guy give you any change?
562
00:25:10,391 --> 00:25:13,120
- She totally would have liked him.
- 'Cause he was a great guy.
563
00:25:13,831 --> 00:25:18,223
I believe Jackson's aunt Pat is borrowing DVDs from our collection
564
00:25:18,279 --> 00:25:23,312
and secretly burning copies for her own dvd library.
565
00:25:23,354 --> 00:25:25,884
What makes you think she's not watching the dvds?
566
00:25:25,935 --> 00:25:28,474
The Belleville's are freeloaders, the whole lot of them.
567
00:25:28,520 --> 00:25:32,478
They are as cheap as tan panty hose with white sandals.
568
00:25:32,530 --> 00:25:36,687
Plus, I believe they have emptied all the booze from the minibars upstairs
569
00:25:36,713 --> 00:25:41,833
into their own flask and then refilled the bottles with water.
570
00:25:41,894 --> 00:25:43,311
Can I interest you in a sick day?
571
00:25:43,368 --> 00:25:46,231
Pssh, I would not give them the satisfaction.
572
00:25:46,310 --> 00:25:50,899
Oh, how proud a family reunion must be for you.
573
00:25:51,386 --> 00:25:53,040
- He's snarky.
- And sarcastic.
574
00:25:53,106 --> 00:25:54,243
He's snarcastic.
575
00:25:54,309 --> 00:25:56,952
Hey, do you have a minute? I want to ask you something kind of important.
576
00:25:57,176 --> 00:25:59,092
Sure, I've got nothing but minutes.
577
00:25:59,333 --> 00:26:04,401
Well, I was wondering if you would honor me and Jackson by being Martha's godmother.
578
00:26:04,464 --> 00:26:06,532
Oh! Oh, wow.
579
00:26:06,596 --> 00:26:08,647
Oh, is that a good "oh, wow" or a bad "oh, wow"?
580
00:26:08,702 --> 00:26:10,731
It's just "oh, wow."
581
00:26:10,822 --> 00:26:14,764
The whole idea of me being a godmother -- I never thought of myself as the godmother type.
582
00:26:14,816 --> 00:26:15,778
Would I need a wand?
583
00:26:15,835 --> 00:26:17,540
I think you can pull it off without it.
584
00:26:17,652 --> 00:26:19,480
Oh, jeez, Sookie, I'm touched.
585
00:26:19,531 --> 00:26:21,308
I would love to be Martha's godmother.
586
00:26:21,370 --> 00:26:24,318
Great. Oh, I'm so happy you said yes. It's going to be great.
587
00:26:24,380 --> 00:26:28,593
And we're gonna baptize both kids at once, so Davey's gonna need a godmother, too,
588
00:26:28,635 --> 00:26:30,684
and I thought, "how about Rory?"
589
00:26:31,293 --> 00:26:32,378
Rory, huh?
590
00:26:32,439 --> 00:26:34,093
Yeah, I thought it would be fun.
591
00:26:34,159 --> 00:26:36,018
And I know it's weird with you two now,
592
00:26:36,059 --> 00:26:38,495
but there's really no one else I'm close to to ask.
593
00:26:38,551 --> 00:26:42,115
Oh, yeah? What about your friend Kat from the culinary institute?
594
00:26:42,161 --> 00:26:43,872
You guys roomed together in college.
595
00:26:43,959 --> 00:26:45,239
She's been institutionalized.
596
00:26:45,291 --> 00:26:46,796
- What? Really?
- Oh, yeah.
597
00:26:46,856 --> 00:26:49,627
She shaved her head. She thinks she's Susan Powter. Sad.
598
00:26:49,851 --> 00:26:52,438
How about Theresa? She lived next door to you growing up.
599
00:26:52,479 --> 00:26:54,752
Aren't her husband and Jackson best friends?
600
00:26:54,814 --> 00:26:56,186
- She moved.
- She moved?
601
00:26:56,248 --> 00:26:57,434
- To Peru.
- When?
602
00:26:57,501 --> 00:26:59,617
- Yesterday, actually.
- Tall, skinny Margo?
603
00:26:59,688 --> 00:27:00,967
Has an inner-ear problem.
604
00:27:01,035 --> 00:27:05,085
Frankly, I'm a little worried she'll lose her balance holding the baby and fall in the water.
605
00:27:05,145 --> 00:27:07,399
She's tall, so that's a long way to fall.
606
00:27:07,466 --> 00:27:10,619
But, hey, look, if you don't want to do it or you don't want me to ask Rory,
607
00:27:10,690 --> 00:27:12,959
then I'll totally understand.
608
00:27:13,025 --> 00:27:15,385
I'm sure Jackson will understand, too, and Martha.
609
00:27:15,698 --> 00:27:18,683
Hey, you got to do what you got to do.
610
00:27:18,969 --> 00:27:22,611
No, no, it's okay. Um, I'll do it.
611
00:27:23,065 --> 00:27:24,678
- You will?
- Of course I will.
612
00:27:24,771 --> 00:27:26,183
Oh, thank you.
613
00:27:26,501 --> 00:27:28,052
It's gonna be a perfect day.
614
00:27:49,789 --> 00:27:51,180
Which one goes better with a baby?
615
00:27:53,162 --> 00:27:54,774
I like the green one.
616
00:27:54,841 --> 00:27:56,915
It's not too sheer? Because I'm gonna be in a church.
617
00:27:56,986 --> 00:27:58,134
Looks good from here.
618
00:27:58,189 --> 00:27:59,280
Yeah, maybe.
619
00:27:59,507 --> 00:28:01,144
Man, she's good. She's really good.
620
00:28:01,200 --> 00:28:02,254
- Who?
- Sookie.
621
00:28:02,614 --> 00:28:05,670
This whole baptism thing is just a ruse to get me and Rory together.
622
00:28:05,710 --> 00:28:08,332
She's played me. She's played me like a Stradivarius.
623
00:28:08,387 --> 00:28:09,454
So, don't go, then.
624
00:28:09,509 --> 00:28:11,113
- No, I got to go.
- Why?
625
00:28:11,168 --> 00:28:13,816
Because she asked me to be a godmother. You don't say no to that.
626
00:28:13,877 --> 00:28:15,496
- Why?
- Look, I know what she's doing,
627
00:28:15,550 --> 00:28:18,173
and she knows what she's doing, but no one else knows what she's doing,
628
00:28:18,234 --> 00:28:21,449
so on the chance she's not doing what I think she's doing, which is actually just doing
629
00:28:21,497 --> 00:28:24,106
what she wants to do, then I will be the jerk who wouldn't be the godmother
630
00:28:24,147 --> 00:28:27,200
to her best friend's baby 'cause she thought something was happening that wasn't.
631
00:28:27,251 --> 00:28:29,549
And that will be the story everyone remembers, understand?
632
00:28:29,600 --> 00:28:31,183
I like the green dress.
633
00:28:38,535 --> 00:28:39,806
Go back to sleep.
634
00:28:40,466 --> 00:28:42,452
I have to go to the baptism.
635
00:28:42,745 --> 00:28:43,922
Blow it off.
636
00:28:44,550 --> 00:28:45,688
I can't.
637
00:28:46,391 --> 00:28:49,088
You can do anything. You just have to believe in yourself.
638
00:28:49,144 --> 00:28:51,664
Did we learn nothing from "mad hot ballroom"?
639
00:28:52,713 --> 00:28:54,839
I have to go to Stars Hollow.
640
00:28:55,951 --> 00:28:58,166
I have to see my mom.
641
00:28:59,808 --> 00:29:02,205
One, two, cha cha cha.
642
00:29:02,958 --> 00:29:04,382
Ohh, okay.
643
00:29:05,144 --> 00:29:08,948
Nothing left to do but get up and face the music.
644
00:29:18,170 --> 00:29:20,203
Which goes better with a baby?
645
00:29:45,731 --> 00:29:47,190
You're wasting your time, Lane.
646
00:29:47,236 --> 00:29:49,387
That manual's just a bunch of gobbledygook.
647
00:29:49,438 --> 00:29:51,657
Got to be R2-D2 to understand that thing.
648
00:29:51,705 --> 00:29:55,203
No, you just have to spend more than six minutes trying to figure it out before giving up.
649
00:29:55,256 --> 00:29:57,441
I can't believe there's a second c-span.
650
00:30:00,370 --> 00:30:01,142
Hi.
651
00:30:01,297 --> 00:30:02,012
Rory.
652
00:30:02,075 --> 00:30:04,112
Hi. Am I interrupting anything?
653
00:30:04,168 --> 00:30:05,591
Nah, there's nothing on.
654
00:30:05,668 --> 00:30:08,361
No, you're interrupting nothing. Come on in.
655
00:30:08,786 --> 00:30:10,573
Wow, this looks very fancy.
656
00:30:10,640 --> 00:30:14,193
Yeah, it's pretty fancy, all right. Apparently is does everything except turn on.
657
00:30:14,358 --> 00:30:15,923
You look pretty fancy, too.
658
00:30:15,990 --> 00:30:18,336
Oh, I'm on my way over to Sookie's kids' baptism.
659
00:30:18,386 --> 00:30:19,646
I'm gonna be Davey's godmother.
660
00:30:19,705 --> 00:30:21,800
Very religious. My mother would be impressed.
661
00:30:21,873 --> 00:30:24,700
Hey, is it true you get to keep the baby if the parents die?
662
00:30:24,766 --> 00:30:26,451
I'm just doing it as a favor for Sookie.
663
00:30:26,517 --> 00:30:27,649
Godmother, huh?
664
00:30:27,987 --> 00:30:30,040
Did you make her an offer she couldn't refuse?
665
00:30:30,090 --> 00:30:32,594
- Dude, you nailed that.
- Thanks.
666
00:30:32,718 --> 00:30:35,313
Come on, I need a break from the A.D.D. boys.
667
00:30:35,400 --> 00:30:38,504
Whoa! There's a third c-span!
668
00:30:41,509 --> 00:30:42,824
Room looks the same.
669
00:30:42,907 --> 00:30:43,869
Yeah.
670
00:30:44,172 --> 00:30:46,368
How come there's a padlock on your dresser drawer?
671
00:30:46,428 --> 00:30:48,416
Long story. Here, sit.
672
00:30:49,070 --> 00:30:51,273
So, you look great. Did you get a haircut?
673
00:30:51,340 --> 00:30:53,506
Yeah. Well, maybe a month ago.
674
00:30:53,617 --> 00:30:54,995
- I like it.
- Thanks.
675
00:30:55,057 --> 00:30:57,514
You look good, too. I like the bangs. Very marianne faithfull.
676
00:30:57,571 --> 00:30:59,747
Thanks. I'm hoping Mick Jagger notices.
677
00:31:00,811 --> 00:31:02,286
So, you went on tour.
678
00:31:02,357 --> 00:31:03,187
Yeah, we did.
679
00:31:03,244 --> 00:31:03,935
And how was it?
680
00:31:04,002 --> 00:31:05,424
- Great.
- Great.
681
00:31:06,864 --> 00:31:09,617
And, um, how are things in the Zach department?
682
00:31:09,684 --> 00:31:11,170
I mean, you two are still together, right?
683
00:31:11,231 --> 00:31:14,610
We are, and it's good. He's good. We're good.
684
00:31:14,733 --> 00:31:16,975
How many times can I use the word "good"?
685
00:31:17,507 --> 00:31:18,772
Have you guys...?
686
00:31:18,921 --> 00:31:22,187
No, no, no, we're still not having sex,
687
00:31:22,250 --> 00:31:24,844
but I did tell Zach he could tell the guys we're doing it.
688
00:31:24,890 --> 00:31:26,104
It's a little more rock 'n' roll.
689
00:31:26,181 --> 00:31:27,626
You are a good girlfriend.
690
00:31:27,757 --> 00:31:29,708
So, how's Logan?
691
00:31:29,964 --> 00:31:33,948
Logan is... a constant surprise.
692
00:31:34,021 --> 00:31:35,643
I have trouble keeping up with him.
693
00:31:35,700 --> 00:31:38,075
He moves a mile a minute, gets bored in two seconds flat.
694
00:31:38,122 --> 00:31:42,551
He started flying those scary little planes that seem like they're made of papier-m�ch�,
695
00:31:42,596 --> 00:31:46,206
which is thrilling, by the way. And Logan's good.
696
00:31:46,262 --> 00:31:48,177
Wow. Is this serious?
697
00:31:48,305 --> 00:31:49,621
Seriously exciting.
698
00:31:49,677 --> 00:31:53,723
I love that. Is it hard with him still at Yale and you with your grandparents?
699
00:31:54,029 --> 00:31:55,524
No, not really.
700
00:31:55,576 --> 00:31:56,796
It's been fine, actually.
701
00:31:56,866 --> 00:31:58,924
Taking time off has been great.
702
00:31:59,007 --> 00:32:01,080
It was absolutely the right decision for me.
703
00:32:01,156 --> 00:32:02,969
That's good. That's really good.
704
00:32:03,036 --> 00:32:03,937
Yeah.
705
00:32:04,490 --> 00:32:08,437
Yeah, I just wish that my mom could understand that.
706
00:32:08,524 --> 00:32:09,753
She's so...
707
00:32:10,249 --> 00:32:13,706
I doubt that she will talk to me again until I am back in a dorm room
708
00:32:13,772 --> 00:32:16,189
with a course catalog on my lap, if then. I don't know.
709
00:32:16,235 --> 00:32:17,310
Maybe we'll never talk again.
710
00:32:17,367 --> 00:32:18,907
You two? Oh, please.
711
00:32:18,958 --> 00:32:20,176
We haven't talked in weeks.
712
00:32:20,239 --> 00:32:21,514
It'll blow over.
713
00:32:21,576 --> 00:32:24,314
She didn't tell me when she and Luke got engaged.
714
00:32:24,576 --> 00:32:26,705
Rory, look at me.
715
00:32:27,361 --> 00:32:32,235
You and your mom will talk again. This rift is nature's attempt to find some equilibrium.
716
00:32:32,296 --> 00:32:35,588
You and Lorelai have gone too many years without fighting.
717
00:32:35,661 --> 00:32:38,148
So you had to have one big fight to make up for it.
718
00:32:38,214 --> 00:32:42,502
Now you've had it, and soon you'll make up and then this will all be just your lost weekend.
719
00:32:42,654 --> 00:32:43,663
I've missed you.
720
00:32:43,735 --> 00:32:44,953
I've missed you, too.
721
00:32:45,936 --> 00:32:48,364
We can never go this long without talking again.
722
00:32:48,429 --> 00:32:49,807
- Deal.
- I'll do anything.
723
00:32:49,868 --> 00:32:52,054
- I'll raise carrier pigeons.
- I'll learn morse code.
724
00:32:52,111 --> 00:32:54,026
I'll send you pigeons, and you can send me code.
725
00:32:54,077 --> 00:32:54,958
Okay.
726
00:32:55,511 --> 00:32:58,573
Oh, it's 10:30. I have 15 minutes before I have to go.
727
00:32:58,634 --> 00:33:00,514
Now, I want to hear all about that tour.
728
00:33:00,570 --> 00:33:04,430
Okay. Let's start with the "three boys and no shower" thing.
729
00:33:04,472 --> 00:33:05,510
Oh, lord.
730
00:33:11,464 --> 00:33:12,719
You look nice today, Kirk.
731
00:33:12,776 --> 00:33:15,109
Thanks. This is the suit they buried my dad in.
732
00:33:15,443 --> 00:33:16,826
Oh, well...
733
00:33:18,008 --> 00:33:19,442
I think I'm gonna let that one go.
734
00:33:19,524 --> 00:33:22,840
Do you know which is the Davey side and which is the Martha?
735
00:33:22,919 --> 00:33:25,094
I don't think there are sides. It's not like a wedding.
736
00:33:25,140 --> 00:33:27,199
I think we're all on both kids' sides.
737
00:33:27,255 --> 00:33:30,505
I just didn't want to offend by taking a side if there are sides.
738
00:33:30,572 --> 00:33:33,020
I've had some contact with Davey in passing --
739
00:33:33,072 --> 00:33:35,453
couple of high-fives, one or two peekaboo sessions,
740
00:33:35,519 --> 00:33:37,817
but I haven't had much contact with Martha.
741
00:33:37,884 --> 00:33:40,321
She seems more reserved, elusive.
742
00:33:40,404 --> 00:33:42,175
There's a bit of garbo in her.
743
00:33:46,753 --> 00:33:50,363
I just talked to my former mother, and, oh, you are going to love this.
744
00:33:50,419 --> 00:33:52,020
Guess who's getting baptized today?
745
00:33:52,114 --> 00:33:53,252
- Who?
- Me.
746
00:33:53,306 --> 00:33:55,548
What? No. Is it Christmas already?
747
00:33:55,605 --> 00:33:56,716
This isn't funny.
748
00:33:57,295 --> 00:33:58,606
You've never been baptized?
749
00:33:58,663 --> 00:34:01,728
Apparently on the day I was supposed to be baptized, I stuck a quarter up my nose
750
00:34:01,769 --> 00:34:04,421
and had to be taken to the hospital, and they never rescheduled.
751
00:34:04,494 --> 00:34:07,351
Organizational skills were never your family's strong point.
752
00:34:07,407 --> 00:34:09,788
You know what? I have had it with my family!
753
00:34:09,839 --> 00:34:14,115
I want you to march right over there and tell my mother you're divorcing me if I get baptized.
754
00:34:14,171 --> 00:34:16,388
Oh, yeah, that will go over very well.
755
00:34:16,463 --> 00:34:19,679
Okay, fine. Then just say we're getting separated.
756
00:34:20,810 --> 00:34:24,640
I guess I better go find out what it means exactly for a grown man to get baptized.
757
00:34:24,712 --> 00:34:26,980
Oh, my god, are you gonna wear a giant christening gown?
758
00:34:27,052 --> 00:34:28,475
You're really enjoying this, aren't you?
759
00:34:28,551 --> 00:34:29,944
Ooh, you have no idea.
760
00:34:33,337 --> 00:34:35,130
Oh, Rory's here!
761
00:34:35,213 --> 00:34:36,663
Yeah, I see that.
762
00:34:36,745 --> 00:34:39,397
Boy, that's a pretty dress she's wearing, don't you think?
763
00:34:39,500 --> 00:34:41,602
Sure. It'll go good with a baby.
764
00:34:41,680 --> 00:34:45,086
Well, I better go check on the kids. Say hi to Rory for me if you see her first.
765
00:34:48,229 --> 00:34:50,896
Oh, there you two are. Good. Do you have a minute?
766
00:34:50,952 --> 00:34:53,600
I was hoping we could have a quick chat in my office before the ceremony.
767
00:34:53,670 --> 00:34:55,541
- Oh, well...
- Um, sure.
768
00:34:55,616 --> 00:34:57,219
Wonderful. Right this way.
769
00:34:58,310 --> 00:35:01,193
So, I always like to take a few minutes before my baptisms
770
00:35:01,264 --> 00:35:03,192
to get to know the godparents a little bit.
771
00:35:03,286 --> 00:35:06,106
Of course, I already know you two, but I just want to touch base
772
00:35:06,147 --> 00:35:09,482
and make sure you understand the obligations of what you're getting into here today.
773
00:35:09,600 --> 00:35:14,316
Now, basically, godparents are responsible for the spiritual upbringing of their godchildren.
774
00:35:14,393 --> 00:35:16,599
I certainly hope the parents throw their two cents in,
775
00:35:16,655 --> 00:35:20,244
but the godparents are vitally important figures in a child's life.
776
00:35:20,368 --> 00:35:23,111
So, tell me, what are your religious affiliations?
777
00:35:23,193 --> 00:35:25,518
Oh, well, reverend, you've known us forever.
778
00:35:25,589 --> 00:35:29,880
Well, yes, I have, and I still have no idea what your religious affiliations are.
779
00:35:29,941 --> 00:35:31,166
- Oh...
- Well...
780
00:35:31,329 --> 00:35:33,209
We're a bit lapsed.
781
00:35:33,280 --> 00:35:35,666
Yes. From...?
782
00:35:35,938 --> 00:35:38,073
Well, um... religion.
783
00:35:38,134 --> 00:35:43,392
But, you know, I can't speak for Rory, but I have a strong belief in good...
784
00:35:43,551 --> 00:35:45,863
you know... over evil.
785
00:35:45,920 --> 00:35:48,030
I mean, if I was asked to choose a side...
786
00:35:48,657 --> 00:35:50,535
I read "the lion, the witch, and the wardrobe."
787
00:35:50,601 --> 00:35:55,317
I have a bible. I may have accidentally given it to goodwill, because I'm remodeling.
788
00:35:55,394 --> 00:35:57,785
But goodwill is a religious organization...
789
00:35:58,071 --> 00:35:58,958
I think.
790
00:35:59,044 --> 00:36:01,533
But even if it's not, good will -- it's in the ballpark.
791
00:36:01,594 --> 00:36:03,559
I buy tons of girl-scout cookies.
792
00:36:03,626 --> 00:36:06,371
I have two "Mary is my homegirl" t-shirts.
793
00:36:06,612 --> 00:36:10,293
These are all very positive if somewhat irrelevant things.
794
00:36:10,359 --> 00:36:12,289
And it seems like your hearts are in the right place.
795
00:36:12,351 --> 00:36:13,186
Absolutely.
796
00:36:13,242 --> 00:36:13,989
Definitely.
797
00:36:14,050 --> 00:36:16,767
And it says something good about you both that when a friend calls you up
798
00:36:16,811 --> 00:36:19,079
and asks a favor, you come through like this.
799
00:36:19,604 --> 00:36:21,142
Right, right.
800
00:36:21,251 --> 00:36:22,028
Shall we?
801
00:36:22,099 --> 00:36:22,935
We shall.
802
00:36:27,685 --> 00:36:29,892
So, are you a Davey or a Martha?
803
00:36:29,964 --> 00:36:32,202
Davey, I bet, right? He's much more accessible.
804
00:36:32,273 --> 00:36:35,606
He's the Dandy Warhols to Martha's Brian Jonestown massacre.
805
00:36:39,306 --> 00:36:41,121
Oh. Dang it.
806
00:36:43,152 --> 00:36:45,205
Hey, Rory. You look so pretty.
807
00:36:45,221 --> 00:36:46,211
Hey, Sookie.
808
00:36:46,221 --> 00:36:47,853
Oh, I want a picture of this.
809
00:36:49,271 --> 00:36:51,531
Welcome, everybody.
810
00:36:51,710 --> 00:36:54,085
Jesus tells nicodemus in the fourth gospel,
811
00:36:54,243 --> 00:36:58,636
"unless one is born of water and spirit, one cannot enter the kingdom of god."
812
00:36:58,693 --> 00:37:01,749
Today we gather to honor three individuals
813
00:37:01,835 --> 00:37:05,236
as they dedicate themselves in the first sacrament of the faith
814
00:37:05,313 --> 00:37:07,934
and become members of the body of the church
815
00:37:08,046 --> 00:37:09,849
and the kingdom of god.
816
00:37:09,926 --> 00:37:15,348
Here to bear witness and offer spiritual support are Lorelai Gilmore, godparent to Martha,
817
00:37:15,419 --> 00:37:19,357
Rory Gilmore, godparent to Davey, and, uh -- Jackson.
818
00:37:19,450 --> 00:37:22,045
- Yo.
- Acting as your godparent will be...?
819
00:37:22,106 --> 00:37:25,090
Oh, uh... my brother Bo, I guess.
820
00:37:25,153 --> 00:37:30,150
And, uh, Bo Belleville will serve as sponsor and witness for Jackson.
821
00:37:30,232 --> 00:37:31,902
Will you come up here, please, Bo?
822
00:37:32,085 --> 00:37:32,823
Oh!
823
00:37:32,936 --> 00:37:34,230
Oh, bananas.
824
00:37:34,958 --> 00:37:38,168
The candidates for baptism will now be presented.
825
00:37:43,658 --> 00:37:47,906
We are honored with the privilege of being here today to witness and support in faith
826
00:37:47,958 --> 00:37:51,073
the baptism of David Edward Belleville,
827
00:37:51,153 --> 00:37:56,820
Martha Janice Lori Ethan Rupert Glenda Carson Daisy Danny Belleville,
828
00:37:56,886 --> 00:37:59,427
and Jackson Matthew Belleville.
829
00:37:59,503 --> 00:38:03,584
I hereby charge Lorelai Gilmore, Rory Gilmore, and Bo Belleville
830
00:38:03,645 --> 00:38:09,048
with the responsibility of seeing to the spiritual welfare of these children and this believer.
831
00:38:09,128 --> 00:38:12,457
We will now begin a series of ceremonial questions.
832
00:38:12,543 --> 00:38:17,373
Lorelai Gilmore, do you renounce Satan and all the spiritual forces that rebel against God?
833
00:38:20,255 --> 00:38:21,135
Lorelai.
834
00:38:21,623 --> 00:38:22,086
What?
835
00:38:22,144 --> 00:38:23,722
Why aren't you renouncing Satan?
836
00:38:23,834 --> 00:38:27,495
He said, "do you renounce Satan?" That's not something you pause about.
837
00:38:27,556 --> 00:38:29,747
Oh, I'm sorry. Uh, yes, I renounce Satan.
838
00:38:29,830 --> 00:38:30,965
Okay.
839
00:38:31,243 --> 00:38:36,440
Rory Gilmore, do you renounce Satan and all the spiritual forces that rebel against God?
840
00:38:36,475 --> 00:38:37,250
Did you call Rory?
841
00:38:37,300 --> 00:38:37,755
What?
842
00:38:37,806 --> 00:38:41,309
Did you call Rory on her cellphone and ask her to be a godmother?
843
00:38:41,549 --> 00:38:42,640
I renounce him.
844
00:38:42,732 --> 00:38:45,138
- Bo Belleville...
- What are you whispering about?
845
00:38:45,266 --> 00:38:46,896
- I'm just trying to get some information.
- What information?
846
00:38:47,002 --> 00:38:48,860
Satan can kiss my ass.
847
00:38:48,954 --> 00:38:50,392
How come Sookie had your phone number?
848
00:38:50,454 --> 00:38:50,926
What?
849
00:38:51,001 --> 00:38:54,709
She called you to ask you to be here, which means she must have had your phone number.
850
00:38:54,768 --> 00:38:56,874
Excuse me. Ladies?
851
00:38:57,191 --> 00:39:01,067
I'm sorry, reverend. Can you just give us a moment, please?
852
00:39:05,036 --> 00:39:06,490
What is wrong with you?
853
00:39:06,545 --> 00:39:07,927
It's not like I really care, okay?
854
00:39:07,984 --> 00:39:11,541
It's not like I was gonna call you up to chitchat or make a date to go shoe shopping or something.
855
00:39:11,588 --> 00:39:15,750
But shouldn't a mother have a way to contact her daughter at least in case of an emergency?
856
00:39:15,807 --> 00:39:18,300
What if I was in a accident and had to have a blood transfusion?
857
00:39:18,346 --> 00:39:20,179
You're the only person in the world with the same blood type.
858
00:39:20,221 --> 00:39:21,644
It would really help to have your phone number.
859
00:39:21,685 --> 00:39:22,992
We are holding up the service.
860
00:39:23,032 --> 00:39:25,577
It's weird you would give Sookie your number and not me.
861
00:39:25,624 --> 00:39:27,132
I didn't give Sookie my new number.
862
00:39:27,178 --> 00:39:30,358
Sookie called grandma, grandma left me a note, and then I called Sookie back.
863
00:39:30,410 --> 00:39:31,901
And I didn't get a new number.
864
00:39:31,957 --> 00:39:33,191
I lost my phone.
865
00:39:33,282 --> 00:39:36,764
If you lose your phone, you should suspend your service until you get a new one.
866
00:39:36,825 --> 00:39:39,160
That way, you get to keep the same number. Ever hear oh that?
867
00:39:39,221 --> 00:39:42,739
It's ridiculous to get an entirely new number. No one gets an entirely new number.
868
00:39:42,785 --> 00:39:45,058
Well, next time, I will suspend my service.
869
00:39:45,227 --> 00:39:48,186
Um, hi, guys. We kind of need the kids back.
870
00:39:53,647 --> 00:39:54,827
Hey, godmother.
871
00:39:54,899 --> 00:39:55,800
Hi.
872
00:39:55,978 --> 00:39:58,811
So sorry again for the drama.
873
00:39:58,928 --> 00:40:00,572
You always give me a good story to tell.
874
00:40:00,644 --> 00:40:01,914
I aim to please.
875
00:40:01,975 --> 00:40:03,619
I have a little confession to make.
876
00:40:03,869 --> 00:40:06,854
I kind of asked you and Rory to both be godmothers because I thought
877
00:40:06,908 --> 00:40:09,619
it might kind of bring you back together, patch things up.
878
00:40:09,660 --> 00:40:10,730
Well, blow me down.
879
00:40:10,781 --> 00:40:11,738
Didn't fool you, huh?
880
00:40:11,785 --> 00:40:13,264
No, but the salads are excellent.
881
00:40:13,321 --> 00:40:14,990
The salads are excellent.
882
00:40:17,848 --> 00:40:19,404
Okay, that's it.
883
00:40:19,457 --> 00:40:20,473
I'll be right back.
884
00:40:25,455 --> 00:40:26,166
Hi, Bo.
885
00:40:26,223 --> 00:40:27,181
Hey, darlin'.
886
00:40:29,639 --> 00:40:31,906
What do you say we get out of these wet clothes?
887
00:40:32,026 --> 00:40:35,300
Listen, Bo, there's been a misunderstanding here.
888
00:40:35,362 --> 00:40:37,396
What Rune told you about me -- it's not true.
889
00:40:37,457 --> 00:40:37,907
Really?
890
00:40:37,958 --> 00:40:38,706
None of it.
891
00:40:39,768 --> 00:40:42,077
- So you don't have a kid?
- Well, no, I do have a kid.
892
00:40:42,131 --> 00:40:43,816
You didn't get knocked up when you were 16?
893
00:40:43,876 --> 00:40:45,275
Well, that part technically is true.
894
00:40:45,341 --> 00:40:46,780
And he said you've never been married.
895
00:40:46,842 --> 00:40:48,450
That you're just single and dating around?
896
00:40:48,506 --> 00:40:51,587
Well, I've never been married exactly, but I'm engaged now.
897
00:40:51,640 --> 00:40:53,262
That's pretty steady, very permanent.
898
00:40:53,313 --> 00:40:54,614
He said you were engaged before.
899
00:40:54,685 --> 00:40:56,851
It's all true -- I'm a horn dog.
900
00:40:56,928 --> 00:40:59,698
So if you'll excuse me, I'm gonna get some potato salad.
901
00:40:59,825 --> 00:41:01,618
Potato salad.
902
00:41:02,601 --> 00:41:03,492
I get it.
903
00:41:04,088 --> 00:41:04,777
Okay.
904
00:41:07,259 --> 00:41:08,684
So, I'm leaving.
905
00:41:08,999 --> 00:41:11,259
Okay. Drive safe.
906
00:41:11,663 --> 00:41:16,256
Look, I know this is lame at this point, but you can have my new number if you want it.
907
00:41:16,321 --> 00:41:17,249
That's okay.
908
00:41:17,409 --> 00:41:19,594
I can call mom, and she can leave you a note.
909
00:41:20,792 --> 00:41:21,499
Okay.
910
00:41:21,847 --> 00:41:22,575
Okay.
911
00:41:34,300 --> 00:41:35,723
- Hello?
- Hey.
912
00:41:35,805 --> 00:41:37,618
Hey, how was the baptism?
913
00:41:37,689 --> 00:41:39,470
Fine. I don't know.
914
00:41:39,578 --> 00:41:40,992
I don't know what's going on.
915
00:41:41,616 --> 00:41:44,348
I'm not handling things particularly well these days.
916
00:41:44,392 --> 00:41:46,045
Yeah, I know what you mean.
917
00:41:46,951 --> 00:41:48,242
Logan, are you okay?
918
00:41:48,800 --> 00:41:53,454
I had a talk with my father the other day, and apparently I'm going to graduate this year.
919
00:41:53,509 --> 00:41:56,616
I'm going to get my act together and I'm gonna become a Huntzberger.
920
00:41:56,675 --> 00:41:57,627
What does that mean?
921
00:41:57,678 --> 00:42:00,117
I'm going to start attending shareholder meetings,
922
00:42:00,165 --> 00:42:01,834
letting the boys see my face around.
923
00:42:01,907 --> 00:42:04,390
It means my preordained life is kicking in.
924
00:42:04,456 --> 00:42:05,773
Oh, I'm sorry.
925
00:42:05,839 --> 00:42:08,748
Hey, always read the fine print on the family crest.
926
00:42:08,814 --> 00:42:11,871
Maybe you can talk to your dad and tell him how you feel.
927
00:42:11,918 --> 00:42:13,898
Hey, how far away are you from the airport?
928
00:42:13,955 --> 00:42:14,600
Why?
929
00:42:14,661 --> 00:42:15,978
Let's go to New York.
930
00:42:16,299 --> 00:42:17,073
What?
931
00:42:17,123 --> 00:42:19,970
New York, you and me right now by helicopter.
932
00:42:20,047 --> 00:42:21,593
A helicopter? You're kidding.
933
00:42:21,650 --> 00:42:23,079
We will spend the weekend at the pierre.
934
00:42:23,120 --> 00:42:24,784
You don't have your community service till monday, right?
935
00:42:24,839 --> 00:42:25,580
Yeah, but...
936
00:42:25,644 --> 00:42:27,998
Don't pack. We'll shop. Much more irresponsible.
937
00:42:28,066 --> 00:42:29,902
Um... Logan --
938
00:42:29,976 --> 00:42:32,094
I'll see you at the airport in 20 minutes, ace.
939
00:42:32,648 --> 00:42:35,018
Okay, I'll see you in 20 minutes.
940
00:42:39,252 --> 00:42:42,263
I think he's gonna take me for a ride in it.
941
00:42:42,345 --> 00:42:45,421
What about your boyfriend? What about Jesse?
942
00:42:45,484 --> 00:42:48,904
Jesse's delicious. He's gonna take me today to get a new toilet seat
943
00:42:48,910 --> 00:42:52,081
because mine got broken and was sliding.
944
00:42:52,205 --> 00:42:55,120
I would fall off of it. I go, "whoa!"
945
00:42:55,137 --> 00:42:56,646
It's not the same.
946
00:42:56,914 --> 00:43:00,572
All these boring hellos... What, am I scaring you?
947
00:43:00,654 --> 00:43:02,548
Want me to scare you? Boo boo boo!
948
00:43:02,555 --> 00:43:03,398
Beth...
949
00:43:04,376 --> 00:43:08,846
Transcript: Raceman - Synchro: Amariss
- www.forom.com -
76439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.