Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,140 --> 00:00:43,100
ДЕТКИ
2
00:01:00,440 --> 00:01:03,959
Я не понимаю, почему ты отказываешься.
3
00:01:04,480 --> 00:01:07,999
Нет причин стыдиться.
4
00:01:08,520 --> 00:01:09,919
Наоборот.
5
00:01:10,080 --> 00:01:13,739
Попробуй изменить свое отношение,
и извлечь из этого пользу для себя.
6
00:01:14,000 --> 00:01:16,899
Это место не такое плохое, как может показаться.
7
00:01:17,000 --> 00:01:20,119
У них есть правила и постоянное наблюдение...
8
00:01:20,560 --> 00:01:22,599
Это именно то, что тебе нужно.
9
00:01:23,240 --> 00:01:24,799
Ты понимаешь, о чем я говорю?
10
00:01:25,640 --> 00:01:29,319
Эй! Посмотри на меня. Я с тобой разговариваю.
11
00:01:29,840 --> 00:01:32,919
Это не навсегда. Всего на три месяца.
12
00:01:33,640 --> 00:01:35,999
Чтобы ты всё осознал.
13
00:01:38,480 --> 00:01:41,719
Ты не хочешь ехать?
14
00:01:43,480 --> 00:01:45,119
Почему?
15
00:01:46,280 --> 00:01:47,799
Чего ты боишься?
16
00:01:48,120 --> 00:01:50,180
Что тебя трахнут в жопу...
17
00:01:50,920 --> 00:01:52,799
...В душе...
18
00:01:55,080 --> 00:01:57,119
Ну, скажи. Мне можно рассказать.
19
00:01:59,160 --> 00:02:00,719
Что тебя пугает?
20
00:02:01,120 --> 00:02:04,179
...Что тебя трахнут в жопу. В душе...
21
00:02:04,340 --> 00:02:05,999
...Очень жестко и глубоко...
22
00:02:06,200 --> 00:02:07,719
Ничего.
23
00:02:09,080 --> 00:02:10,959
Я ничего не боюсь.
24
00:02:12,600 --> 00:02:14,479
Просто не хочу...
25
00:02:15,920 --> 00:02:17,599
И всё.
26
00:02:19,420 --> 00:02:20,599
Ладно.
27
00:02:22,600 --> 00:02:25,999
Попробуй, всё-таки,
побыть там какое-то время, ладно?
28
00:02:27,720 --> 00:02:30,399
Твоя мама здесь?
29
00:02:33,400 --> 00:02:34,519
Ну, всё.
30
00:02:41,440 --> 00:02:43,319
Какие сиськи, а?
31
00:02:43,520 --> 00:02:45,679
Ты всё время на них пялился!
32
00:02:46,320 --> 00:02:48,679
Я уверен, что она заметила.
33
00:02:48,920 --> 00:02:50,919
Это ее заводит...
34
00:02:56,960 --> 00:02:59,359
Послушай меня! Запомни три вещи.
35
00:02:59,520 --> 00:03:01,599
Первое: скажи им, что ты сожалеешь.
36
00:03:02,400 --> 00:03:03,399
Действительно, сожалеешь.
37
00:03:04,960 --> 00:03:07,519
Второе: скажи, что не хочешь отправиться в Драйборн.
38
00:03:08,320 --> 00:03:11,119
И третье... Никогда не говори обо мне!
39
00:03:11,320 --> 00:03:13,839
Иначе окажешься в полном дерьме. Понял?
40
00:03:14,760 --> 00:03:16,359
Дай угадаю...
41
00:03:16,800 --> 00:03:19,159
Она опаздывает, или вообще не придет.
42
00:03:19,320 --> 00:03:21,919
Наверное, занята поиском нового папаши для тебя.
43
00:03:22,160 --> 00:03:24,279
Твои папочки подолгу не задерживаются.
44
00:03:24,400 --> 00:03:26,239
Смываются через 9 или 10 недель, да?
45
00:03:26,560 --> 00:03:29,239
После того, как поимеют ее во все дыры...
46
00:03:29,400 --> 00:03:32,919
Для них Сандра - это только глупая корова.
47
00:03:33,560 --> 00:03:37,199
Что? Тебе не нравится, когда я называю ее по имени?
48
00:03:38,640 --> 00:03:40,959
Ты же сам называешь ее "Сандра".
49
00:03:41,320 --> 00:03:43,639
Сандра... Сандра...
50
00:03:44,720 --> 00:03:46,119
Сандра!
51
00:03:48,560 --> 00:03:51,759
Ты не хочешь знать, что они делают с твоей мамочкой?
52
00:03:52,200 --> 00:03:56,119
Слушай! Куда ты смотришь?!
53
00:03:56,280 --> 00:03:58,119
Не смеши меня.
54
00:03:58,520 --> 00:04:00,519
Эй... Эй!
55
00:04:02,100 --> 00:04:02,719
Эй!
56
00:04:06,720 --> 00:04:09,639
Никогда не поступай так со мной! Слышишь?
57
00:04:27,920 --> 00:04:30,479
Я твой друг, понимаешь?
58
00:04:31,960 --> 00:04:33,919
Твой единственный друг!
59
00:04:51,120 --> 00:04:55,439
Блин... Эти туфли меня убивают.
60
00:04:59,200 --> 00:05:00,999
Мне пришлось ехать в этом чертовом автобусе!
61
00:05:01,320 --> 00:05:04,279
Эти засранцы в гараже не были готовы вовремя.
62
00:05:10,200 --> 00:05:12,599
Долго нам ждать?
63
00:05:13,960 --> 00:05:16,559
У меня нет времени на это.
64
00:05:39,040 --> 00:05:41,879
- Здравствуйте, мсье Шанк!
- Здравствуйте. Проходите.
65
00:05:42,320 --> 00:05:44,199
Извините за опоздание.
66
00:05:44,360 --> 00:05:47,719
Я была на приеме у моего гинеколога...
67
00:05:47,920 --> 00:05:49,759
Это всегда длится долго.
68
00:05:49,960 --> 00:05:52,319
Вам, мужчинам, повезло. У вас нет таких проблем.
69
00:05:52,480 --> 00:05:53,719
Да, да...
70
00:05:53,960 --> 00:05:56,599
У меня всё нормально. Обычная консультация.
71
00:05:57,600 --> 00:06:01,959
Привет, Натали. Спасибо.
72
00:06:03,160 --> 00:06:06,479
Все присутствуют... Так...
73
00:06:08,720 --> 00:06:11,839
У тебя есть, что сказать нам?
74
00:06:14,200 --> 00:06:16,719
Когда я с тобой говорю, то было бы неплохо,
75
00:06:16,840 --> 00:06:18,439
если бы ты смотрел на меня.
76
00:06:19,080 --> 00:06:22,239
Ну, так что ты хочешь нам сказать?
78
00:06:23,720 --> 00:06:24,999
Ничего.
78
00:06:25,520 --> 00:06:27,719
Это не так просто, молодой человек?
79
00:06:28,720 --> 00:06:31,279
Почему бы тебе не рассказать, что произошло.
80
00:06:33,760 --> 00:06:39,119
Даниэль... Он сказал...
81
00:06:40,120 --> 00:06:44,199
О... О моей маме...
82
00:06:47,120 --> 00:06:48,959
...Шлюха, она настоящая шлюха, говорю тебе...
83
00:06:49,120 --> 00:06:52,319
...Посмотри, как она одевается! Настоящая шлюха!..
84
00:06:53,760 --> 00:06:57,639
Сказал? Что сказал?
85
00:06:58,320 --> 00:06:59,999
Просто сказал...
86
00:07:00,840 --> 00:07:04,959
Сказал что? Например?
87
00:07:06,400 --> 00:07:10,719
...Сколько она берет за ночь?
Скажи нам! Ты должен знать, сколько!..
88
00:07:11,400 --> 00:07:14,799
Он сказал, что...
89
00:07:15,400 --> 00:07:19,199
Что моя мама жирная.
90
00:07:19,720 --> 00:07:21,599
Он сказал: "сало".
91
00:07:22,720 --> 00:07:24,599
Сало...
92
00:07:25,400 --> 00:07:27,839
Так... Что еще?
93
00:07:28,640 --> 00:07:32,639
Он говорил так постоянно. Каждый день!
94
00:07:32,840 --> 00:07:35,239
Хорошо, мы это поняли.
95
00:07:36,320 --> 00:07:37,679
А потом?
96
00:07:39,480 --> 00:07:41,679
Я пошел на футбольное поле...
97
00:07:42,720 --> 00:07:44,279
Он был там.
98
00:07:46,400 --> 00:07:48,439
Он удивился, когда увидел меня.
99
00:07:50,560 --> 00:07:53,439
Но... Ничего не сказал.
100
00:08:10,240 --> 00:08:12,599
И тогда я его ударил...
101
00:08:13,720 --> 00:08:15,919
Железным ломом?
102
00:08:16,920 --> 00:08:19,039
Да... но не очень сильно.
103
00:08:20,040 --> 00:08:22,959
Это всё? Ты ничего не забыл?
104
00:08:24,840 --> 00:08:26,959
Э-э... да... я...
105
00:08:32,520 --> 00:08:34,439
Я очень сожалею.
106
00:08:37,080 --> 00:08:39,039
Я не хочу в Драйборн.
107
00:09:04,240 --> 00:09:06,399
Что они заставили тебя подписать?
108
00:09:07,080 --> 00:09:09,100
Либо - это, либо - спецшкола в Драйборне.
109
00:09:09,300 --> 00:09:10,959
Ублюдки сраные!
110
00:09:34,120 --> 00:09:37,279
Что значит "Класс специализированного обучения"?
111
00:09:38,160 --> 00:09:42,119
Это особый класс... Но не для дебилов.
112
00:09:42,880 --> 00:09:45,519
Это класс, где ученики всё время...
113
00:09:45,680 --> 00:09:47,359
под контролем...
114
00:09:47,560 --> 00:09:49,599
чтобы дать им второй шанс.
115
00:09:50,120 --> 00:09:55,119
Второй шанс? Тебе?.. Обалдеть...
116
00:09:55,280 --> 00:09:57,559
И ты веришь в эту чушь?
117
00:09:57,760 --> 00:09:59,599
Ты понимаешь, что ты подписал?
118
00:10:00,120 --> 00:10:02,559
"Я обязуюсь каждый день приходить вовремя..."
119
00:10:02,720 --> 00:10:05,519
"Я обязуюсь хорошо выполнять домашнюю работу..."
120
00:10:05,640 --> 00:10:07,799
Ты облажался...
121
00:10:07,960 --> 00:10:10,159
Ты опять облажался.
122
00:10:11,040 --> 00:10:12,919
В очередной раз.
123
00:10:13,920 --> 00:10:15,799
Знаешь, кто ты?
124
00:10:17,400 --> 00:10:19,239
Знаешь, кто?
125
00:10:19,560 --> 00:10:22,039
Ты жертва несчастного случая!
126
00:10:23,240 --> 00:10:26,719
Твоя мать была пьяна,
и парень, который тебя сделал - тоже!
127
00:10:27,840 --> 00:10:29,879
Верно, Сандра?
128
00:10:32,720 --> 00:10:36,199
Это она так говорит. Не я.
129
00:10:37,000 --> 00:10:38,999
Она, наверное, думает, что это забавно.
130
00:10:39,120 --> 00:10:42,679
"Здравствуйте, познакомьтесь
с моей маленькой аварией, хи-хи!"
131
00:10:43,000 --> 00:10:46,039
Или когда она штукатурится,
а ты пялишься на ее сиськи...
132
00:10:46,560 --> 00:10:49,479
"Оставь меня в покое! Ты лишь несчастный случай,
133
00:10:49,600 --> 00:10:51,679
который разрушил мою жизнь".
134
00:12:07,840 --> 00:12:09,719
В чем дело?
135
00:12:19,440 --> 00:12:21,599
Эй, иди сюда!
136
00:12:27,080 --> 00:12:28,959
Мой маленький...
137
00:12:31,760 --> 00:12:35,519
Спасибо. Спасибо, мой маленький.
138
00:12:43,440 --> 00:12:47,119
Ну, всё, уходи. Мамочке надо работать.
139
00:13:40,720 --> 00:13:43,359
Пока вас только двое. Вместе с тобой будет Аддис.
140
00:13:43,680 --> 00:13:44,959
Ты его знаешь?
141
00:13:47,400 --> 00:13:49,079
Сейчас вы познакомитесь.
142
00:13:49,280 --> 00:13:51,199
Вы с ним недолго будете одни.
143
00:13:55,000 --> 00:13:56,479
Помоги мне с этим.
144
00:13:59,840 --> 00:14:01,759
Принеси свои вещи.
145
00:14:07,040 --> 00:14:10,879
Господин Кершмайер скоро придет.
Он ваш учитель математики...
146
00:14:11,160 --> 00:14:12,759
Он объяснит тебе расписание.
147
00:14:14,800 --> 00:14:16,479
Я увижусь с тобой завтра.
148
00:14:16,880 --> 00:14:20,319
Буду приходить каждую среду и пятницу. Окей?
149
00:14:29,280 --> 00:14:29,999
Эй!
150
00:14:32,040 --> 00:14:33,959
Всё будет хорошо, увидишь.
151
00:14:35,680 --> 00:14:38,889
Большинство наших учеников
не хотят возвращаться в свои обычные классы.
152
00:14:40,560 --> 00:14:42,119
Я могу оставить тебя одного? Могу?
153
00:14:42,320 --> 00:14:44,039
Ты тут ничего не разломаешь, а?
154
00:14:47,440 --> 00:14:49,039
Шучу.
155
00:14:50,040 --> 00:14:51,959
Я пошутила.
156
00:14:52,480 --> 00:14:54,439
Это называется - чувство юмора.
157
00:14:55,720 --> 00:14:58,319
Наверное, ты никогда не ел клоуна на завтрак.
1548
00:14:59,200 --> 00:15:01,239
Я никогда не завтракаю.
159
00:15:03,320 --> 00:15:06,239
Хорошо. Завтра мы начнем с завтрака.
160
00:15:06,760 --> 00:15:08,879
С апельсиновым соком и круассанами.
161
00:15:09,280 --> 00:15:11,399
Если будут проблемы, позвони мне.
162
00:15:12,320 --> 00:15:13,239
До завтра.
163
00:15:25,600 --> 00:15:27,879
Правильно. Это называется - "общий знаменатель".
164
00:15:28,160 --> 00:15:31,479
Если вы получаете 3 и 12 в знаменателе...
165
00:15:31,680 --> 00:15:33,319
Что вы делаете?
166
00:15:34,760 --> 00:15:37,319
Вы преобразуете их во... что?
167
00:15:37,380 --> 00:15:37,939
В 12.
168
00:15:38,320 --> 00:15:40,039
В 12, да!
И как ты это сделаешь?
169
00:15:41,040 --> 00:15:43,439
Сначала умножу на 4...
170
00:15:43,560 --> 00:15:46,199
Что именно умножишь на 4?
171
00:15:47,640 --> 00:15:50,039
Сначала над линией, а потом - под.
172
00:15:50,280 --> 00:15:53,959
Да! И числитель, и знаменатель дроби.
Приводим обе дроби к одному знаменателю.
173
00:15:54,240 --> 00:15:56,239
И складываете.
174
00:15:56,440 --> 00:16:00,439
А как вычитать? Как это сделать, Аддис?
175
00:16:00,600 --> 00:16:02,959
Сними свою кепку, пожалуйста.
176
00:16:03,540 --> 00:16:04,859
Это делается таким же образом.
177
00:16:04,960 --> 00:16:06,679
Да, точно таким же образом.
178
00:16:06,960 --> 00:16:11,599
Можете идти, мальчики.
Уроки с 23 по 26, на странице 154. Всё.
179
00:16:38,840 --> 00:16:40,839
Ты долбаная шлюха!
180
00:16:41,040 --> 00:16:42,759
Я убью тебя, кусок дерьма!
181
00:16:42,960 --> 00:16:45,159
Умри, грязная шлюха!
182
00:16:45,280 --> 00:16:47,199
Мерзкая шлюха!
183
00:16:47,720 --> 00:16:49,599
Долбаная шлюха!
184
00:16:50,680 --> 00:16:52,599
Умри, падла!
185
00:16:55,600 --> 00:16:57,439
Ты вонючая шлюха!
186
00:16:57,880 --> 00:16:59,199
Тварь!
187
00:17:01,160 --> 00:17:02,879
Жирная мразь!
188
00:17:03,400 --> 00:17:04,839
Кусок дерьма!
189
00:17:05,320 --> 00:17:07,119
Старая жирная шлюха!
190
00:17:19,200 --> 00:17:21,839
Она такая тварь!
191
00:17:27,120 --> 00:17:28,199
Берегись!
192
00:18:55,240 --> 00:18:59,359
Мы с Аддисом начали
на прошлой неделе с собеседования.
193
00:18:59,880 --> 00:19:02,079
Вы пройдете профессиональное обучение.
194
00:19:02,320 --> 00:19:04,839
И в следующем году у вас уже будет специальность.
195
00:19:05,120 --> 00:19:06,999
Вы должны знать, как правильно себя показать.
196
00:19:08,760 --> 00:19:10,439
Первое правило, Аддис?
197
00:19:11,560 --> 00:19:13,479
- Аддис!
- Да, мадам.
198
00:19:14,480 --> 00:19:17,359
Что нужно сделать, прежде всего, входя в помещение?
199
00:19:17,640 --> 00:19:18,759
Снять головной убор.
200
00:19:19,480 --> 00:19:21,959
- Да, и?..
- Перестать жевать жвачку.
201
00:19:22,780 --> 00:19:23,779
Отлично.
202
00:19:24,000 --> 00:19:27,079
Теперь выйди из комнаты, постучи в дверь и войди.
203
00:19:27,280 --> 00:19:29,159
Вы меня снимаете?
204
00:19:29,270 --> 00:19:30,600
Нет, я пеку пирог.
205
00:19:30,760 --> 00:19:32,599
Я не хочу сниматься.
206
00:19:33,000 --> 00:19:35,319
Давай, потом проверим, что ты сделал неправильно.
207
00:19:35,440 --> 00:19:36,439
Я не хочу!
208
00:19:36,560 --> 00:19:38,959
- Так делают работодатели.
- Нет!
209
00:19:39,760 --> 00:19:41,479
Ты должен это понять, Аддис.
210
00:19:42,480 --> 00:19:46,239
Ты такой крутой. Всё время кричишь.
211
00:19:46,440 --> 00:19:48,639
Я не хочу! Иди ты!..
212
00:19:57,280 --> 00:19:59,359
Подумай, что собираешься сказать...
213
00:19:59,520 --> 00:20:01,679
И напиши, ладно?
214
00:20:25,560 --> 00:20:27,759
Здравствуйте. Меня зовут...
215
00:20:35,000 --> 00:20:38,279
"...Если вас укусит гремучая змея...
216
00:20:38,480 --> 00:20:40,359
Или даже ужалит скорпион...
217
00:20:40,840 --> 00:20:43,799
Это не самое худшее,
что может случиться с вами.
218
00:20:44,440 --> 00:20:47,399
Эти укусы, не являются смертельными. Как правило.
219
00:20:47,640 --> 00:20:53,199
Иногда кто-нибудь из обитателей лагеря
позволяет ужалить себя скорпиону...
220
00:20:53,640 --> 00:20:57,479
Или даже подставляется
под укус небольшой гремучей змеи...
221
00:20:57,840 --> 00:21:03,259
Тогда ему позволяют провести день в палатке,
вместо того, чтобы копать ямы на озере..."
222
00:21:03,760 --> 00:21:05,199
Одну минуту...
223
00:21:05,800 --> 00:21:07,159
Входи!
224
00:21:07,360 --> 00:21:08,839
Господа, это Ширли...
225
00:21:09,000 --> 00:21:11,120
Она тоже будет в нашей "команде мечты".
226
00:21:11,280 --> 00:21:15,199
И она может сесть... Проходи, садись.
227
00:21:18,440 --> 00:21:19,639
Дай мне свои вещи.
228
00:21:20,800 --> 00:21:22,679
Давай... Садись.
229
00:21:24,240 --> 00:21:26,599
Я объясню, как у нас проходят занятия.
230
00:21:26,760 --> 00:21:31,559
Начинай читать со страницы 12.
231
00:21:32,400 --> 00:21:35,839
Аддис, продолжай. "С другой стороны..."
232
00:21:36,240 --> 00:21:42,439
"С другой стороны, никто не хочет
быть укушенным желтой пятнистой ящерицей.
233
00:21:42,840 --> 00:21:46,079
Вот это - самое худшее, что может случиться с вами.
234
00:21:46,360 --> 00:21:49,759
После этого человек умирает в страшных мучениях.
235
00:21:50,000 --> 00:21:55,239
Если тебя укусила желтая пятнистая ящерица,
236
00:21:55,640 --> 00:22:00,439
можешь спокойно пойти
в тень под дубом - и улечься в гамак.
237
00:22:00,720 --> 00:22:04,479
Потому что ничто и никто тебе уже не помогут".
238
00:22:04,880 --> 00:22:07,439
Хорошо. Дальше. Страница 13.
239
00:22:08,160 --> 00:22:10,839
"...Читатель, наверное, может спросить...
240
00:22:11,160 --> 00:22:15,999
Неужели кому-нибудь хочется ехать
в лагерь "Зеленое озеро"?* (*Луис Сашар. "Ямы")
242
00:22:44,000 --> 00:22:45,299
Эй!
242
00:22:50,000 --> 00:22:51,519
Дашь сигаретку?
243
00:22:53,520 --> 00:22:54,999
Что?
244
00:22:56,120 --> 00:22:57,299
Пошли на хер!
245
00:23:05,800 --> 00:23:07,679
Кучка мелких задротов.
246
00:23:10,000 --> 00:23:11,479
Верно?
247
00:23:16,000 --> 00:23:16,999
Мне свернешь?
248
00:23:22,840 --> 00:23:25,079
Как ты попал в этот дебильный класс?
249
00:23:34,120 --> 00:23:35,439
А я...
250
00:23:37,000 --> 00:23:38,679
Хочешь, расскажу?
251
00:23:40,760 --> 00:23:42,999
Я плюнула в морду нашей директрисе.
252
00:23:44,960 --> 00:23:46,599
Старая корова...
253
00:23:46,880 --> 00:23:49,079
Она сказала, что я одета как шлюха.
254
00:23:50,000 --> 00:23:52,519
Я не шучу, чувак, клянусь.
255
00:23:54,440 --> 00:23:56,439
На самом деле, она сказала не "шлюха".
256
00:23:56,840 --> 00:23:59,799
Она сказала: "слишком вызывающе", или типа того...
257
00:24:00,880 --> 00:24:03,079
Это значит - "как шлюха".
258
00:24:12,560 --> 00:24:14,719
Скажи, я похожа на шлюху?
259
00:24:21,280 --> 00:24:25,439
Ну, значит, она точно рехнулась.
260
00:24:27,200 --> 00:24:29,359
Я хотела просто оттолкнуть ее...
261
00:24:30,560 --> 00:24:33,359
А эта глупая корова брыкнулась с копыт.
262
00:24:35,280 --> 00:24:37,159
Я плюнула ей в морду и ушла...
263
00:24:38,080 --> 00:24:39,679
Кантовалась на хате у одного парня.
264
00:24:40,720 --> 00:24:42,759
Ему двадцать два.
265
00:24:43,720 --> 00:24:44,600
Врубаешься?
266
00:24:44,999 --> 00:24:47,239
Он сказал, что я могу у него остаться.
267
00:24:47,440 --> 00:24:49,359
Я жила у него три дня.
268
00:24:49,760 --> 00:24:51,759
Три дня... И три ночи.
269
00:24:51,900 --> 00:24:55,279
Так... Где ваши ученические карточки?
270
00:24:55,400 --> 00:24:57,839
- Я не курю, мсье!
- Конечно. Вы не курите.
271
00:24:58,280 --> 00:25:00,719
- Курили другие парни.
- Какие другие?
272
00:25:01,560 --> 00:25:04,199
Сигарета еще дымится у твоих ног.
273
00:25:04,480 --> 00:25:06,079
Это не твоя сигарета?
274
00:25:07,240 --> 00:25:10,239
Это его! Я только подошла поболтать.
275
00:25:19,840 --> 00:25:21,179
Ты что - расстроилась?
276
00:25:22,480 --> 00:25:24,799
Да нет, нормально. Мне пофиг.
277
00:25:25,080 --> 00:25:27,999
Я делаю что хочу. А они пусть поцелуют меня в задницу.
278
00:25:28,170 --> 00:25:30,399
Всё это из-за драки с Таней.
279
00:25:30,600 --> 00:25:34,279
Эта шлюха сказала, что я сосу у парней за 20 евро.
280
00:25:34,480 --> 00:25:36,599
Всего за 20 евро, слышишь?
281
00:25:36,920 --> 00:25:39,079
Поэтому мне нельзя палиться.
282
00:25:39,280 --> 00:25:42,479
Я не хочу обратно в спецшколу. Понимаешь?
283
00:25:56,880 --> 00:25:59,319
Мсье... Мсье, у меня нет ластика.
284
00:25:59,640 --> 00:26:02,979
Ширли, я несколько раз тебе говорил:
подними руку, если хочешь что-то спросить.
285
00:26:03,240 --> 00:26:05,979
- Но, мсье, пожалуйста!
- ...И жди, пока я не скажу.
286
00:26:07,080 --> 00:26:09,479
Мсье, ну пожалуйста...
287
00:26:11,000 --> 00:26:12,439
Да, Ширли?
288
00:26:12,600 --> 00:26:15,079
- Мне нужен ластик, мсье.
- Да. И что?
289
00:26:15,360 --> 00:26:18,859
- Можно спросить?
- Спрашивай.
290
00:26:19,320 --> 00:26:21,479
Могу ли я попросить ластик? Пожалуйста, мсье...
291
00:26:21,800 --> 00:26:23,159
Иди.
292
00:26:30,920 --> 00:26:32,719
Возьми мой. Он потолще и подлинее.
293
00:26:33,000 --> 00:26:35,759
Засунь его в задницу своей мамаше, гребанный дебил!
294
00:26:36,080 --> 00:26:39,759
- Я убью тебя, мелкая тварь!
- Хватит, сядь на место!
295
00:26:40,000 --> 00:26:44,519
Сними кепку и сядь! Ты тоже сядь. Продолжаем.
296
00:26:45,700 --> 00:26:46,419
Черт...
297
00:26:47,200 --> 00:26:48,239
Успокойся, Аддис!
298
00:27:03,480 --> 00:27:08,159
Все выходят в школьный двор. Вещи оставьте.
299
00:27:12,920 --> 00:27:15,239
Не беги, Ширли!
300
00:28:05,000 --> 00:28:07,239
Где ты была до этого?
301
00:28:12,480 --> 00:28:14,359
В Кирхберге.
302
00:28:25,000 --> 00:28:27,239
Это психушка для малолеток.
303
00:28:28,800 --> 00:28:30,199
Дикий пресс.
304
00:28:32,080 --> 00:28:35,999
Курить... Забудь.
305
00:28:38,520 --> 00:28:40,079
Даже не думай.
306
00:28:42,240 --> 00:28:43,919
В первое время...
307
00:28:44,440 --> 00:28:46,159
Посетителей не пускают.
308
00:28:47,200 --> 00:28:49,719
Никого, в течение целого месяца.
309
00:28:54,440 --> 00:28:56,719
А если начнешь возникать...
310
00:28:59,920 --> 00:29:02,159
Знаешь, что с тобой сделают?
311
00:29:07,000 --> 00:29:10,079
Если ты кричишь, то тебя привязывают к кровати.
312
00:29:10,600 --> 00:29:12,679
Потом делают укол.
313
00:29:13,280 --> 00:29:14,919
Со мной это делали.
314
00:29:16,480 --> 00:29:18,199
Даже два раза.
315
00:29:20,800 --> 00:29:22,319
Я не шучу...
316
00:29:23,320 --> 00:29:25,319
Прямо как в кино.
317
00:29:31,800 --> 00:29:33,879
Ты смеешься! Почему ты смеешься?
318
00:29:34,240 --> 00:29:36,199
- Я не смеюсь...
- Ты лыбишься, как дебил!
319
00:29:39,800 --> 00:29:42,799
Посмотри на меня и скажи, что я вру!
320
00:29:44,280 --> 00:29:46,479
Я не люблю пялиться на людей.
321
00:29:46,680 --> 00:29:48,199
Я тебе верю.
322
00:29:56,560 --> 00:30:00,479
Блин... Мы должны видеть лица друг друга.
323
00:30:17,720 --> 00:30:19,479
Сверни мне пыхнуть.
324
00:31:00,000 --> 00:31:01,519
Решил сегодня прогулять?
325
00:31:02,920 --> 00:31:04,839
Просто скажи им, что плохо себя чувствуешь.
326
00:31:06,600 --> 00:31:08,319
Я чувствую себя больным.
327
00:31:08,840 --> 00:31:10,719
Вот видишь.
328
00:31:12,680 --> 00:31:14,519
Слишком много уроков делает тебя больным.
329
00:31:14,880 --> 00:31:16,839
Кершмайер классный мужик...
330
00:31:17,520 --> 00:31:19,399
Он играет в рок-группе...
331
00:31:20,720 --> 00:31:24,119
Играет на бас-гитаре, кажется... Это неважно.
332
00:31:25,920 --> 00:31:27,239
А Ширли?
333
00:31:27,560 --> 00:31:29,159
Что Ширли?
334
00:31:29,440 --> 00:31:31,319
Что насчет твоей горячей подружки?
335
00:31:31,520 --> 00:31:32,879
Она не моя подружка.
336
00:31:33,240 --> 00:31:36,159
Но ты не отрицаешь, что она горячая, да?
337
00:31:36,320 --> 00:31:38,439
У тебя сразу стояк, как только слышишь ее имя...
338
00:31:38,640 --> 00:31:41,599
Ширли! Ширли! О, Ширли!
339
00:31:49,680 --> 00:31:50,479
Это твой телефон?
340
00:31:50,640 --> 00:31:52,639
С такой музыкой? Ты спятил?
341
00:31:53,320 --> 00:31:55,799
Это Сандры. Наверное, забыла его.
342
00:31:57,360 --> 00:32:00,199
Сандра? Забыла?
343
00:32:01,600 --> 00:32:04,119
Сандра может забыть свои стринги.
344
00:32:04,800 --> 00:32:07,679
Но телефон? Никогда.
345
00:32:10,280 --> 00:32:11,879
Не хочешь пыхнуть?
346
00:32:22,000 --> 00:32:24,279
Черт возьми, что твориться в этом борделе?
347
00:32:32,520 --> 00:32:34,239
Не хочешь посмотреть?
348
00:32:36,100 --> 00:32:37,239
Нет.
349
00:32:39,920 --> 00:32:41,319
А если это твой папа?
350
00:32:43,000 --> 00:32:44,639
Мой папа говнюк.
351
00:32:48,720 --> 00:32:52,119
Алло... Да... Заболел?
352
00:32:52,360 --> 00:32:54,719
Нет, я так не думаю.
353
00:32:56,880 --> 00:32:59,439
Да... Конечно.
354
00:33:00,800 --> 00:33:02,039
Почему ты еще здесь?
355
00:33:02,400 --> 00:33:05,939
Давай, быстрее! Марш в школу! Иди!
356
00:33:50,720 --> 00:33:52,239
Что ты делаешь, болван?
357
00:33:55,600 --> 00:33:56,719
Подожди!
358
00:33:59,640 --> 00:34:00,719
У тебя есть деньги?
359
00:34:02,000 --> 00:34:06,119
- Немного. - Сколько? - 50 евро.
360
00:34:06,840 --> 00:34:09,679
- Этого хватит. - На что?
361
00:34:09,920 --> 00:34:11,399
Сходить в кино.
362
00:34:11,600 --> 00:34:15,719
- Нам надо в школу.
- К черту школу! Я иду прямо сейчас.
363
00:34:26,160 --> 00:34:27,919
Смотри! я быстрее тебя!
364
00:34:31,600 --> 00:34:33,199
Блин... Иди сюда!
365
00:35:03,760 --> 00:35:05,439
У них сегодня нет уроков?
366
00:35:05,640 --> 00:35:08,500
Европейская школа.
У них уроки в среду после обеда.
367
00:35:08,800 --> 00:35:11,999
Одни богатенькие детки.
Европейская школа, говорю тебе.
368
00:35:13,040 --> 00:35:14,919
У него крутой свитер.
369
00:35:15,120 --> 00:35:17,759
- Тебе нравится?
- Не очень.
370
00:35:18,760 --> 00:35:20,279
А мне нравится.
371
00:35:20,880 --> 00:35:21,839
Ну и ладно.
372
00:35:22,600 --> 00:35:24,359
Ты не врубаешься, деревня.
373
00:35:25,720 --> 00:35:27,319
Доставай деньги.
374
00:35:28,040 --> 00:35:29,919
Ты, наверно, хочешь посмотреть "Пиноккио"?
375
00:35:30,040 --> 00:35:31,799
Кончай прикалываться.
376
00:35:32,560 --> 00:35:34,439
Давай посмотрим, что там.
377
00:36:13,560 --> 00:36:17,239
Иди быстрее... Автобус ждет. Идем...
378
00:36:18,040 --> 00:36:20,599
Проходи дальше... Иди!
379
00:36:27,920 --> 00:36:29,839
Я хочу поехать с тобой.
380
00:36:32,840 --> 00:36:34,799
Прекрати!
381
00:36:35,120 --> 00:36:36,999
Ты меня пугаешь!
382
00:36:59,120 --> 00:37:01,649
Ширли! Ты куда?
383
00:37:10,200 --> 00:37:10,939
Подожди!
384
00:37:20,760 --> 00:37:22,839
Кого ты назвал шлюхой?
385
00:37:23,800 --> 00:37:25,319
Что тебе надо?..
386
00:38:53,760 --> 00:38:55,479
Ты забыл взять бумажные стаканчики.
387
00:38:58,040 --> 00:38:59,959
Мы будем пить из горла...
388
00:39:00,720 --> 00:39:03,559
Глоток сока - глоток водки.
389
00:39:04,440 --> 00:39:05,839
Потом - наоборот.
390
00:39:06,120 --> 00:39:07,519
Встань на колени.
391
00:39:26,880 --> 00:39:27,999
Отвали!
392
00:39:30,040 --> 00:39:31,959
Теперь твоя очередь.
393
00:39:32,640 --> 00:39:34,559
- Давай же!
- Нет.
394
00:39:34,840 --> 00:39:38,359
Давай! Тогда получишь поцелуй. Настоящий.
395
00:39:41,680 --> 00:39:42,719
Громче!
396
00:39:51,640 --> 00:39:53,519
Не придуривайся.
397
00:39:55,400 --> 00:39:57,559
Это не смешно.
398
00:40:02,520 --> 00:40:04,039
Алё!
399
00:40:05,600 --> 00:40:07,039
Эй, алё!
400
00:40:17,680 --> 00:40:19,479
Ты, маленький засранец!
401
00:40:20,320 --> 00:40:22,119
Вот чего тебе хочется!..
402
00:40:24,640 --> 00:40:25,879
Маленький извращенец...
403
00:40:36,240 --> 00:40:37,959
Значит, хочется?..
404
00:40:44,760 --> 00:40:46,839
Идем, я тебе кое-что покажу...
405
00:42:08,440 --> 00:42:10,079
Твоя мать - шлюха?
406
00:42:14,840 --> 00:42:15,879
Это простой вопрос!
407
00:42:16,040 --> 00:42:17,879
Твоя мать шлюха или нет?
408
00:42:18,520 --> 00:42:20,319
Нет... Почему?
409
00:42:25,640 --> 00:42:27,239
Потому что...
410
00:42:29,040 --> 00:42:31,799
Моя мать - шлюха. Была.
411
00:42:36,520 --> 00:42:38,599
Ну... Не совсем...
412
00:42:40,440 --> 00:42:43,959
Она иногда дрочила парням. И всё.
413
00:42:45,960 --> 00:42:48,399
Чтобы купить героин.
414
00:42:52,280 --> 00:42:53,839
А потом...
415
00:42:55,840 --> 00:42:57,959
Потом она умерла.
416
00:43:00,000 --> 00:43:01,639
Когда?
417
00:43:04,840 --> 00:43:06,719
Это было давно.
418
00:43:09,560 --> 00:43:12,159
Семь лет назад.
419
00:43:16,040 --> 00:43:18,399
Ее нашли здесь...
420
00:43:20,720 --> 00:43:22,599
Под этим деревом.
421
00:43:25,640 --> 00:43:28,559
У нее в вене торчала игла...
422
00:43:30,760 --> 00:43:33,279
Прямо как в кино.
423
00:43:35,920 --> 00:43:38,879
Ее зовут Сандра. Ей 34.
424
00:43:39,440 --> 00:43:42,239
Работает продавщицей... Вернее, работала.
425
00:43:43,040 --> 00:43:44,639
Она уволилась, потом пыталась устроиться...
426
00:43:44,840 --> 00:43:47,439
- Жак!
- ...Теперь опять ищет работу...
427
00:43:49,280 --> 00:43:51,559
Привет! Куда собрался?
428
00:43:52,040 --> 00:43:54,359
Давай, повеселимся!
429
00:44:19,400 --> 00:44:21,039
Эй, Мелисса!
430
00:44:21,240 --> 00:44:23,719
Как хорошо, что ты здесь!
431
00:44:23,920 --> 00:44:25,639
Да... Я всегда готова! Кто этот парень?
432
00:44:25,840 --> 00:44:27,679
Просто друг.
433
00:44:27,920 --> 00:44:30,599
Ваш Джейсон очень милый... Он уже большой...
434
00:44:30,840 --> 00:44:35,119
Пока, Джейсон! Пока!
435
00:45:19,600 --> 00:45:22,759
Здесь мега круто!
436
00:45:28,000 --> 00:45:29,759
- Знаете, что она сказала?
- Нет. Что?
437
00:45:30,000 --> 00:45:32,519
Она сказала, что я сосу за 20 евро.
438
00:45:32,720 --> 00:45:35,959
- Что?.. Она рехнулась!
439
00:45:36,160 --> 00:45:38,279
Какое дерьмо!
440
00:45:38,520 --> 00:45:40,599
Будто я могу это сделать за 20 евро...
441
00:45:40,840 --> 00:45:45,359
Конечно, я психанула. Ну, вы понимаете...
442
00:45:45,520 --> 00:45:47,719
Таня получила по полной.
443
00:45:47,920 --> 00:45:49,119
Что она сказала?
444
00:45:49,280 --> 00:45:51,799
Понятия не имею. Я ей так врезала...
445
00:46:38,320 --> 00:46:41,439
Пей до дна! Пей до дна! Пей до дна!
446
00:46:55,600 --> 00:46:57,479
Берегись!
447
00:46:58,080 --> 00:46:59,999
Без рук!
448
00:51:15,100 --> 00:51:16,700
Одевайся!
449
00:51:25,720 --> 00:51:28,279
Чего ты ждешь? Одевайся!
450
00:51:29,040 --> 00:51:31,879
- Я не могу.
- Нет, можешь!
451
00:51:35,160 --> 00:51:37,759
Тебе всё время говорят, что - можно, что - нельзя.
452
00:51:37,960 --> 00:51:40,239
Что мы делаем, когда нам так говорят?
453
00:51:40,960 --> 00:51:43,999
Мы посылаем их в жопу с их "можно" и "нельзя".
454
00:51:44,400 --> 00:51:46,699
Ты можешь! Ты должен!
455
00:51:46,920 --> 00:51:48,879
Я не хочу попасть в Драйборн.
456
00:51:49,000 --> 00:51:50,919
Давай, одевайся.
457
00:51:53,440 --> 00:51:55,319
Драйборн не для тебя.
458
00:51:56,840 --> 00:51:58,519
Теперь всё будет по-другому.
459
00:52:01,040 --> 00:52:02,639
Не будь идиотом.
460
00:52:06,520 --> 00:52:07,439
Да, но...
461
00:52:07,760 --> 00:52:09,599
Прекрати!
462
00:52:10,600 --> 00:52:12,839
Ты знаешь, кто я? Я - Джонни!
463
00:52:13,040 --> 00:52:15,359
Я твой лучший друг, Я твой единственный друг.
464
00:52:16,080 --> 00:52:18,679
Если ты не будешь верить мне, то кому будешь верить?
465
00:52:21,280 --> 00:52:22,759
Ширли.
466
00:52:38,280 --> 00:52:40,959
Всё должно иметь смысл. Понимаешь?
467
00:52:41,320 --> 00:52:44,839
Ты должен понять, в чем смысл.
468
00:55:05,200 --> 00:55:06,799
Математика - это не хрень.
469
00:55:07,000 --> 00:55:09,199
Не всё, что тебе не понятно - хрень.
470
00:55:09,400 --> 00:55:11,399
Если ты будешь стараться...
471
00:55:11,760 --> 00:55:13,359
Спасибо, что заглянул.
472
00:55:13,640 --> 00:55:14,439
Заходи.
473
00:55:17,480 --> 00:55:18,479
Нужно особое приглашение...
474
00:55:18,600 --> 00:55:20,439
Я пришел, чтобы забрать Ширли.
475
00:55:21,320 --> 00:55:22,599
- Отдай мне нож.
- Нет.
476
00:55:22,800 --> 00:55:24,439
- Дай мне нож.
- Нет!
477
00:55:24,600 --> 00:55:26,199
- Сядь, пожалуйста.
- Нет!
478
00:55:36,600 --> 00:55:38,759
Я пришел за тобой.
479
00:55:40,080 --> 00:55:41,599
Мы поедем, куда ты захочешь.
480
00:55:44,360 --> 00:55:45,759
Куда угодно.
481
00:55:49,600 --> 00:55:50,939
Чёрт! Скажи что-нибудь!
482
00:56:29,360 --> 00:56:31,439
- Ты сделаешь, как сказала?
- Да.
483
00:56:34,160 --> 00:56:36,799
- Обещаешь?
- Обещаю.
484
00:56:40,040 --> 00:56:42,599
- Клянешься?
- Клянусь.
485
00:56:44,140 --> 00:56:44,899
Круто.
486
00:56:48,160 --> 00:56:50,039
Хочешь поцелуй?
487
00:56:51,320 --> 00:56:52,879
Как хочешь...
488
00:57:12,200 --> 00:57:14,399
Здесь полиция нас сразу найдет.
489
00:57:14,640 --> 00:57:16,599
И тебя отправят в Драйборн.
490
00:57:17,800 --> 00:57:19,999
Я скажу, что ты заставил меня...
491
00:57:20,640 --> 00:57:22,479
Они могут поверить.
492
00:57:23,120 --> 00:57:24,679
Но вряд ли.
493
00:57:26,960 --> 00:57:29,479
- В Драйборне тебя будут...
- Я знаю!
494
00:57:29,840 --> 00:57:33,239
Я не поеду в Драйборн. И ты тоже!
495
00:57:59,840 --> 00:58:01,439
- "Вали"!
- Что?
496
00:58:01,640 --> 00:58:03,379
- Поедем в "Вали"!
- "Вали"? Это что?
497
00:58:03,440 --> 00:58:04,780
Парк "Валигатор"!
498
00:58:04,880 --> 00:58:06,759
Ты обещал пойти, куда я захочу!
499
00:58:06,960 --> 00:58:08,759
Обещал и клялся!
500
00:58:09,120 --> 00:58:11,639
- Я...
- Давай, если ты обещал!
501
00:58:11,880 --> 00:58:13,519
- Да, но...
502
00:58:46,680 --> 00:58:48,199
Блин...
503
00:58:52,400 --> 00:58:54,679
- Ты в порядке?
- В порядке.
504
01:00:52,560 --> 01:00:54,439
Когда мы поедем в "Вали"?
505
01:00:56,440 --> 01:00:59,319
- Завтра.
- А как?
506
01:01:00,300 --> 01:01:02,590
На машине... Как еще?
507
01:01:03,900 --> 01:01:05,099
На машине.
508
01:01:09,280 --> 01:01:11,919
Я устала... Хочу прилечь.
509
01:01:16,400 --> 01:01:18,999
Где мы возьмем машину?
510
01:01:19,440 --> 01:01:21,319
Где-нибудь найдем...
511
01:01:23,440 --> 01:01:24,319
Круто.
512
01:01:25,920 --> 01:01:27,319
Ты умеешь водить?
513
01:01:27,720 --> 01:01:30,079
Конечно. Иначе зачем нам машина?
514
01:01:31,620 --> 01:01:32,579
Ну, да.
515
01:01:34,120 --> 01:01:35,799
И мы поедем в "Вали".
516
01:01:36,240 --> 01:01:37,959
Парк развлечений...
517
01:01:38,480 --> 01:01:40,039
Ты когда-нибудь был в таком парке?
518
01:01:41,400 --> 01:01:43,879
Да... Один раз.
519
01:01:45,720 --> 01:01:47,599
Это мега круто.
520
01:01:50,000 --> 01:01:52,519
- Я хочу есть.
- я тоже.
521
01:01:56,760 --> 01:01:58,919
Мне больно.
522
01:02:23,880 --> 01:02:25,439
Не звоните в полицию.
523
01:02:27,800 --> 01:02:29,599
Я не хочу в Драйборн.
524
01:02:30,600 --> 01:02:32,919
Ширли тоже не хочет в Драйборн.
525
01:02:34,240 --> 01:02:36,559
Я обещаю не звонить в полицию.
526
01:02:37,080 --> 01:02:38,879
Теперь скажи мне, где вы находитесь.
527
01:02:39,040 --> 01:02:41,119
Ширли замерзла... Я - тоже...
528
01:02:41,240 --> 01:02:43,239
Обещайте не звонить в полицию.
529
01:02:43,560 --> 01:02:45,679
Я обещаю. Где вы?
530
01:03:07,120 --> 01:03:08,719
Вот так...
531
01:03:11,040 --> 01:03:13,599
Ты примешь теплый душ, и мы поедим.
532
01:03:14,320 --> 01:03:15,879
Идем.
533
01:03:19,240 --> 01:03:21,519
В конце коридора... Увидишь.
534
01:03:22,120 --> 01:03:23,719
Я сейчас подойду.
535
01:03:26,560 --> 01:03:27,559
Есть хочешь?
536
01:03:27,760 --> 01:03:28,679
Да, очень.
537
01:03:28,880 --> 01:03:30,679
Тогда помоги мне приготовить.
538
01:03:31,280 --> 01:03:33,799
- Хочешь чаю?
- Да.
539
01:03:35,120 --> 01:03:37,399
- Молоко? Сахар?
- Нет.
540
01:03:39,320 --> 01:03:41,159
Нет, спасибо.
541
01:03:42,600 --> 01:03:44,119
Нет, спасибо.
542
01:03:44,440 --> 01:03:47,239
Шучу. Я сейчас.
543
01:03:48,280 --> 01:03:49,479
Спасибо.
544
01:03:56,640 --> 01:03:58,359
Привет, это я.
545
01:03:58,760 --> 01:04:01,679
Скажу коротко: они здесь, у меня.
546
01:04:02,600 --> 01:04:04,039
Нет. У меня дома.
547
01:04:06,240 --> 01:04:08,079
Нет, я еще не звонила.
548
01:04:08,920 --> 01:04:10,519
Послушай...
549
01:04:12,560 --> 01:04:15,239
Мы обсудим это завтра на совете школы, ладно?
550
01:04:16,600 --> 01:04:18,519
Они переночуют здесь.
551
01:04:18,720 --> 01:04:21,279
Я привезу их завтра в школу. Да.
552
01:04:29,480 --> 01:04:31,399
Вы можете остаться у меня на ночь.
553
01:04:31,600 --> 01:04:33,439
Завтра мы попробуем исправить ситуацию.
554
01:04:34,920 --> 01:04:36,959
Я была тогда немного стройнее, да?
555
01:04:38,960 --> 01:04:41,479
- Это пирамида?
- Да.
556
01:04:42,120 --> 01:04:43,959
Иди сюда, поможешь мне.
557
01:04:49,040 --> 01:04:53,959
Скажите... Пирамиды в Египте, верно?
558
01:04:54,340 --> 01:04:55,359
Да. Верно.
559
01:04:56,880 --> 01:04:58,759
Я сама почищу лук.
560
01:04:59,040 --> 01:05:01,399
А то меня обвинят, что я довожу учеников до слез.
561
01:05:14,960 --> 01:05:17,759
Знаешь, что... Сядь вон там.
562
01:05:18,200 --> 01:05:20,239
Я знаю, что нужно приготовить.
563
01:05:27,600 --> 01:05:29,919
Порежь цуккини мелкими кубиками.
564
01:05:30,160 --> 01:05:33,119
- Что?
- Надо нарезать их.
565
01:05:51,400 --> 01:05:55,759
- Ну как? Вкусно?
- Вкусно. Даже очень вкусно.
566
01:05:58,240 --> 01:06:00,359
Я могу выкурить сигаретку?
567
01:06:01,920 --> 01:06:04,559
Да. Но на балконе.
568
01:06:05,320 --> 01:06:06,879
Я тоже покурю с тобой.
569
01:06:10,880 --> 01:06:12,399
У вас есть парень?
570
01:06:13,440 --> 01:06:15,119
Нет. В данный момент - нет.
571
01:06:16,360 --> 01:06:18,159
Но у вас кто-нибудь был?
572
01:06:18,880 --> 01:06:22,239
Ну а как ты думаешь? Конечно, у меня был друг.
573
01:06:22,440 --> 01:06:24,559
И не один, если ты очень хочешь знать.
574
01:06:24,840 --> 01:06:26,039
Ну, ясно...
575
01:06:27,480 --> 01:06:29,119
Но сейчас...
576
01:06:29,360 --> 01:06:31,359
Они вам не нужны?
577
01:06:32,640 --> 01:06:35,879
Скажем так... Я сейчас не очень хорошо себя чувствую.
578
01:06:37,480 --> 01:06:38,599
Ага...
579
01:06:43,240 --> 01:06:44,919
Они все сволочи.
580
01:06:46,240 --> 01:06:46,919
Кто?
581
01:06:47,520 --> 01:06:50,279
Парни. Все они сволочи.
582
01:06:51,160 --> 01:06:52,679
Не преувеличивай.
583
01:06:53,040 --> 01:06:55,399
Нет. Абсолютно все.
584
01:06:57,520 --> 01:06:59,159
Они хотят только одного...
585
01:07:00,680 --> 01:07:02,679
У них только одно на уме.
586
01:07:03,440 --> 01:07:05,039
Откуда ты знаешь?
587
01:07:06,560 --> 01:07:10,719
У меня тоже был парень. И не один.
588
01:07:12,800 --> 01:07:16,599
Натали! Вода кипит.
589
01:07:17,240 --> 01:07:19,119
Пойдем.
590
01:07:32,640 --> 01:07:34,599
- Знаешь, Натали...
- Да?
591
01:07:35,760 --> 01:07:38,479
Твоя тачка... Она крутая.
592
01:07:39,160 --> 01:07:40,119
Спасибо.
593
01:07:41,480 --> 01:07:44,879
Кстати. Если ты станешь автомехаником,
то у тебя будет работа.
594
01:07:46,920 --> 01:07:48,439
Да... Почему бы нет?
595
01:07:48,920 --> 01:07:51,679
Но тебе придется перестать выпендриваться. Идет?
596
01:07:52,160 --> 01:07:54,719
- Он умеет водить машину.
- В самом деле?
597
01:07:55,120 --> 01:07:56,679
Да, немного...
598
01:07:57,040 --> 01:07:58,759
"Да, Немного"! Ты это уже говорил.
599
01:07:59,040 --> 01:08:02,239
Ты сказал, что завтра мы поедем в "Вали".
600
01:08:02,720 --> 01:08:04,279
- "Вали"?
- Да!
601
01:08:04,520 --> 01:08:06,799
- И поедете туда на машине?
- Да!
602
01:08:08,480 --> 01:08:10,919
Могу я спросить, где вы возьмете машину?
603
01:08:11,280 --> 01:08:13,239
А ты не можешь одолжить свою?
604
01:08:14,360 --> 01:08:16,439
Больше ничего?
605
01:08:17,400 --> 01:08:19,759
Ты можешь поехать с нами, если хочешь.
606
01:08:21,320 --> 01:08:22,559
Не думаю, что это смешно.
607
01:08:23,160 --> 01:08:24,859
Мне завтра на работу. В школу!
608
01:08:25,240 --> 01:08:27,079
И вам тоже, между прочим.
609
01:08:27,360 --> 01:08:29,159
Мы поедем вдвоем.
610
01:08:29,520 --> 01:08:30,879
Вдвоем, на моей машине?
611
01:08:31,160 --> 01:08:32,239
Ну да.
612
01:08:32,400 --> 01:08:35,079
Конечно. И вы знаете дорогу.
613
01:08:35,760 --> 01:08:37,919
И у вас есть GPS-навигатор.
614
01:08:44,640 --> 01:08:46,599
Всё - только для вас.
615
01:08:46,800 --> 01:08:49,639
Вы хотите получить всё и сразу,
без каких-либо усилий, верно?
616
01:08:54,720 --> 01:08:55,759
Получить в машине?
617
01:08:55,960 --> 01:08:57,359
Хватит уже!
618
01:08:58,360 --> 01:08:59,599
Заканчивайте свой ужин!
619
01:09:00,240 --> 01:09:02,339
Есть еще ванильное мороженое...
620
01:09:06,800 --> 01:09:08,499
Где твой сраный GPS?
621
01:09:13,800 --> 01:09:16,639
Принеси свою тарелку. Сейчас же.
622
01:09:17,240 --> 01:09:19,719
А потом вернись за стол. Иди!
623
01:09:20,400 --> 01:09:22,399
Где твой сраный GPS, чертова шлюха? Где? Где?
624
01:09:22,760 --> 01:09:28,959
Чертова шлюха, чертова шлюха, чертова шлюха!
625
01:09:29,360 --> 01:09:33,159
Я убью тебя, кусок дерьма!
Ты умрешь, грязная сука!
626
01:09:33,320 --> 01:09:36,719
- Успокойся!
- Умри, тупая шлюха!
627
01:09:36,880 --> 01:09:39,319
Успокойся! Приди в себя!
628
01:10:21,080 --> 01:10:22,479
Она умерла?
629
01:10:23,680 --> 01:10:24,839
Я так не думаю.
630
01:10:25,040 --> 01:10:27,239
Ты "не думаешь", ты "не думаешь"...
631
01:10:27,640 --> 01:10:28,999
Она умерла или нет?
632
01:10:29,240 --> 01:10:30,359
Я не знаю.
633
01:10:32,960 --> 01:10:35,159
Она не двигается.
634
01:10:35,760 --> 01:10:36,999
Совсем.
635
01:10:37,440 --> 01:10:39,039
Это не значит, что она мертвая.
636
01:10:42,520 --> 01:10:44,159
Может, ее перевернуть?
637
01:10:44,640 --> 01:10:45,359
Зачем?
638
01:10:46,880 --> 01:10:49,599
Чтобы проверить, дышит ли она. Открыты ли глаза.
639
01:10:50,600 --> 01:10:51,919
Лучше не надо...
640
01:10:52,400 --> 01:10:54,279
Если у человека травма головы...
641
01:10:54,640 --> 01:10:55,959
Его лучше не трогать.
642
01:10:56,400 --> 01:10:58,439
- Ты уверен?
- Да!
643
01:12:00,800 --> 01:12:02,159
Хочешь потрахаться?
644
01:12:02,600 --> 01:12:03,639
Что?
645
01:12:03,840 --> 01:12:06,799
"Что", "что"... Трахни меня!
Нам всё равно придется ждать.
646
01:12:08,280 --> 01:12:09,639
Который час?
647
01:12:10,320 --> 01:12:11,439
Уже поздно.
648
01:12:12,160 --> 01:12:13,959
Когда мы едем?
649
01:12:15,280 --> 01:12:16,599
В 7 часов.
650
01:12:17,800 --> 01:12:19,399
Мы не будем здесь завтракать...
651
01:12:20,640 --> 01:12:22,839
Я не хочу возвращаться на кухню.
652
01:12:27,800 --> 01:12:29,239
Что ты хочешь...
653
01:12:30,160 --> 01:12:31,359
Трахаться или отдыхать?
654
01:12:33,360 --> 01:12:34,359
А ты?
655
01:12:35,240 --> 01:12:36,679
Мне всё равно.
656
01:12:37,680 --> 01:12:40,039
Я не за рулем, могу поспать в машине.
657
01:12:40,600 --> 01:12:42,959
Я не смогу сейчас заснуть...
658
01:12:43,360 --> 01:12:46,239
Думаю о том, что будет завтра.
659
01:12:46,960 --> 01:12:49,479
Не завтра, а уже сегодня.
660
01:12:50,760 --> 01:12:51,999
Разве это не круто?
661
01:12:53,360 --> 01:12:54,639
Мега круто!
662
01:12:56,560 --> 01:12:57,959
Знаешь, что?
663
01:12:59,560 --> 01:13:01,399
Я приму душ, и мы поедем.
664
01:13:01,640 --> 01:13:04,439
- Скажешь мне - когда. Ладно?
- Ладно.
665
01:13:05,520 --> 01:13:07,959
Мы едем сегодня в "Вали"!
666
01:14:18,400 --> 01:14:21,239
Я был один раз в "Вали". Когда мне было 8 месяцев.
667
01:14:21,840 --> 01:14:22,919
Так давно?
668
01:14:23,160 --> 01:14:28,359
Да, с тем говнюком, который сделал меня.
Я никогда не спрашивал маму о нем.
669
01:14:28,360 --> 01:14:29,679
Парень, который - что?..
670
01:14:31,320 --> 01:14:33,519
Который был моим папашей. Так она называет его.
671
01:14:33,680 --> 01:14:35,599
Или просто - "козел".
672
01:14:36,140 --> 01:14:37,759
Но она была настолько глупа...
673
01:14:37,860 --> 01:14:39,559
Что трахалась с этим придурком.
674
01:14:42,720 --> 01:14:45,639
А потом я родился.
675
01:16:34,160 --> 01:16:35,999
Кажется, его звали Детлеф.
676
01:16:37,200 --> 01:16:39,559
Детлеф. Представляешь?
677
01:16:40,680 --> 01:16:42,559
Как ты об этом узнал?
678
01:16:43,840 --> 01:16:46,519
- Друг рассказал.
- Друг?
679
01:16:47,520 --> 01:16:50,359
С каких пор у тебя есть друзья? И как он узнал?
680
01:16:50,520 --> 01:16:53,839
Он мой друг! Он знает всё, и ему можно доверять!
Если он говорит...
681
01:16:54,120 --> 01:16:56,719
Ладно, ладно. Успокойся. Верю.
682
01:17:00,680 --> 01:17:03,239
Его зовут Джонни, он мой лучший друг.
683
01:17:04,720 --> 01:17:06,439
Теперь всё будет по-другому.
684
01:17:07,720 --> 01:17:09,439
Что будет по-другому?
685
01:17:10,080 --> 01:17:11,679
Всё будет по-другому.
686
01:18:23,320 --> 01:18:24,889
У тебя сегодня был первый раз?
687
01:18:25,680 --> 01:18:27,199
Не будь дурой!
688
01:18:27,760 --> 01:18:30,719
Это простой вопрос.
689
01:18:32,760 --> 01:18:33,959
Сколько у тебя было?
690
01:18:34,160 --> 01:18:36,599
Откуда я знаю? Я не считал.
691
01:18:37,400 --> 01:18:41,519
- Может быть, 20.
- 20?
692
01:18:41,800 --> 01:18:43,159
В самом деле?
693
01:18:43,400 --> 01:18:46,399
- Ты мне не веришь?
- Конечно, верю.
694
01:18:47,240 --> 01:18:48,639
Ты крутой.
695
01:18:53,000 --> 01:18:54,799
У меня было только восемь раз.
696
01:18:56,000 --> 01:18:57,919
Восемь раз?
697
01:18:58,600 --> 01:19:00,739
Да... и шесть раз было круто.
698
01:19:02,800 --> 01:19:04,679
А другие два раза?
699
01:19:06,440 --> 01:19:08,799
Я была не в настроении.
700
01:19:09,400 --> 01:19:12,919
Ну... В начале... Потом всё было нормально.
701
01:19:14,080 --> 01:19:17,359
Но не так круто, как с тобой.
702
01:19:18,440 --> 01:19:20,399
С тобой было круто.
703
01:19:22,000 --> 01:19:24,519
Наверное, слишком быстро... Не быстро?
704
01:19:24,720 --> 01:19:27,999
Нет! Это было именно то, что надо.
705
01:19:28,720 --> 01:19:31,199
Мне очень понравилось.
706
01:19:36,600 --> 01:19:40,359
Я... Я был уставший.
707
01:19:41,680 --> 01:19:43,999
Я же сказала: это действительно было круто.
708
01:19:47,900 --> 01:19:49,000
Точно?
709
01:19:49,640 --> 01:19:51,439
Да, чувак! Это было круто.
710
01:19:51,680 --> 01:19:53,639
Блин! Чувак, ты - крутой!
711
01:21:13,400 --> 01:21:15,039
Когда парк открывается?
712
01:21:16,680 --> 01:21:18,319
Через две минуты.
713
01:21:20,200 --> 01:21:21,439
"Валли"...
714
01:21:23,600 --> 01:21:25,119
Наконец-то...
715
01:21:57,600 --> 01:22:00,759
Бежим! "Вали"!..
716
01:23:25,000 --> 01:23:26,679
Это было мега круто, верно?
717
01:23:27,760 --> 01:23:29,599
Да, неплохо.
718
01:23:29,840 --> 01:23:32,479
Почему ты такой кислый? Ты в порядке?
719
01:24:52,720 --> 01:24:55,319
- Я хочу одно из них.
- Какое?
720
01:24:56,120 --> 01:24:58,319
Ты сам должен выбрать.
721
01:25:09,600 --> 01:25:11,519
Одно сердце, пожалуйста.
722
01:25:11,720 --> 01:25:14,399
- Давай, я выберу для тебя?
- Нет, я не ничего не хочу.
723
01:25:14,600 --> 01:25:15,839
Точно?
724
01:25:16,280 --> 01:25:18,159
5 евро, пожалуйста.
725
01:25:34,520 --> 01:25:36,530
Хочешь кусочек моего сердца?
726
01:25:39,880 --> 01:25:41,559
Только маленький кусочек...
727
01:25:43,160 --> 01:25:44,399
Попробуй его.
728
01:25:58,280 --> 01:25:59,559
Давай, идем!
729
01:26:00,480 --> 01:26:01,919
Идем на "Монстр".
730
01:26:02,400 --> 01:26:04,359
Он - ультра быстрый.
731
01:27:03,760 --> 01:27:04,959
Мне надо в туалет.
732
01:27:05,320 --> 01:27:07,919
- Подожди!
- Ты хочешь пойти со мной?
733
01:27:08,200 --> 01:27:10,439
Я сейчас вернусь...
734
01:27:24,680 --> 01:27:26,439
Подожди меня.
735
01:27:55,840 --> 01:27:57,319
Тупые копы!
736
01:28:05,640 --> 01:28:07,000
Ну что?
737
01:28:12,120 --> 01:28:13,819
Твоя маленькая шлюшка попалась.
738
01:28:14,440 --> 01:28:16,559
Копы будут ждать тебя на выходе.
739
01:28:28,120 --> 01:28:29,319
Ты не идешь?
740
01:28:32,200 --> 01:28:33,599
Я не могу вернуться?
741
01:28:33,960 --> 01:28:35,719
Назад? Ты спятил?
742
01:28:36,360 --> 01:28:37,999
Следующий вагон наш.
743
01:28:38,760 --> 01:28:41,199
Переднее сиденье!
Никто не хочет сидеть впереди.
744
01:28:41,840 --> 01:28:45,039
Это очень круто. Мега круто, да?
745
01:28:53,400 --> 01:28:54,759
Она не шлюха!
746
01:29:36,780 --> 01:29:39,019
Русские субтитры:
Дмитрий Дулов aka mitro_fan
64565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.