All language subtitles for Alone - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,504 --> 00:00:15,124 ♪ ♪ 2 00:00:15,156 --> 00:00:16,812 I knew there were gonna be animals here, 3 00:00:16,844 --> 00:00:18,661 but I didn't think I was gonna be stalked. 4 00:00:18,693 --> 00:00:20,122 I'm kind of glad I'm going home. 5 00:00:20,154 --> 00:00:21,679 I have no way to defend myself, 6 00:00:21,711 --> 00:00:23,659 and I am not sleeping here under a piece of canvas 7 00:00:23,691 --> 00:00:24,990 with a bunch of wolves behind me. 8 00:00:25,022 --> 00:00:26,027 That was enough for me. 9 00:00:26,059 --> 00:00:28,624 Hello, bear. Stay on your side. 10 00:00:28,656 --> 00:00:30,669 I've got a big problem. I lost my ferro rod 11 00:00:30,701 --> 00:00:32,486 and I can't keep this fire going indefinitely. 12 00:00:32,518 --> 00:00:35,017 I'm screwed. 13 00:00:35,049 --> 00:00:37,127 Oh, . Hey, bear. 14 00:00:37,159 --> 00:00:39,626 I think I found a way to filtrate water without fire. 15 00:00:39,658 --> 00:00:40,956 Bottoms up. 16 00:00:40,988 --> 00:00:43,098 You look back at your life and think where did it go? 17 00:00:43,130 --> 00:00:44,559 Just poof. 18 00:00:44,591 --> 00:00:45,856 When you get alone, 19 00:00:45,888 --> 00:00:50,238 all of it comes up, every mistake you've ever made. 20 00:00:50,270 --> 00:00:51,860 You wonder if the people in your life 21 00:00:51,892 --> 00:00:54,943 really know how much you love them. 22 00:00:54,975 --> 00:00:56,890 This is gonna be a bitch. 23 00:00:56,922 --> 00:00:58,869 We have to film it, and we're totally alone. 24 00:00:58,901 --> 00:01:00,297 Nobody knows what it's like here 25 00:01:00,329 --> 00:01:01,920 except for the ten guys out here doing it. 26 00:01:01,952 --> 00:01:02,959 Time to get shelter. 27 00:01:02,991 --> 00:01:04,289 There's nobody here but me. 28 00:01:04,322 --> 00:01:06,106 This is so hard doing this alone. 29 00:01:06,138 --> 00:01:08,119 I'm scared to death right now. 30 00:01:08,151 --> 00:01:09,384 I feel like I'm starving. 31 00:01:11,786 --> 00:01:12,824 Pretty sure I just saw a cougar. 32 00:01:12,856 --> 00:01:14,447 Oh,. 33 00:01:14,479 --> 00:01:17,400 The last man standing wins $500,000. 34 00:01:17,433 --> 00:01:19,380 I don't want to go home. I want to win. 35 00:01:19,412 --> 00:01:21,100 This is the chance in a lifetime, 36 00:01:21,132 --> 00:01:23,696 but it's not worth dying over. 37 00:01:55,045 --> 00:01:57,155 I'm just kidding. 38 00:01:57,187 --> 00:01:58,907 Hope I didn't scare you too bad. 39 00:01:58,939 --> 00:02:03,190 All right, this is my little calendar. 40 00:02:03,222 --> 00:02:06,013 I've got some notches on that bad boy 41 00:02:06,045 --> 00:02:09,940 in case I start to forget. 42 00:02:09,972 --> 00:02:14,581 Look what the weather's done to me blade. 43 00:02:14,613 --> 00:02:15,912 Constantly wet. 44 00:02:15,944 --> 00:02:17,048 It's dripping right now. 45 00:02:17,080 --> 00:02:19,124 I actually ought to put on some rain gear. 46 00:02:22,499 --> 00:02:24,284 Sky don't look good. 47 00:02:27,237 --> 00:02:35,416 ♪ ♪ 48 00:02:35,448 --> 00:02:37,590 I knew that coming here and doing this, 49 00:02:37,622 --> 00:02:42,068 my mind would be the-- my biggest enemy, 50 00:02:42,100 --> 00:02:44,924 and let me tell you, brother, it is. 51 00:02:44,956 --> 00:02:46,416 It is ripping me apart. 52 00:02:46,448 --> 00:02:47,748 My brain is-- 53 00:02:47,780 --> 00:02:50,181 it's just in a thousand different directions. 54 00:02:52,745 --> 00:02:55,212 I really don't want this tide to come in. 55 00:02:55,244 --> 00:02:56,510 When it comes in all the way, 56 00:02:56,542 --> 00:02:59,171 it's about a few feet from the greenery here. 57 00:02:59,203 --> 00:03:00,794 I wish I could stop it. 58 00:03:00,826 --> 00:03:02,610 Once the tide comes in, I can't use this beach. 59 00:03:02,643 --> 00:03:03,941 I can't have this open air. 60 00:03:03,973 --> 00:03:06,148 I have to go back into the dungeon, 61 00:03:06,180 --> 00:03:08,550 and it's driving me absolutely fricking insane. 62 00:03:12,217 --> 00:03:15,008 It's so claustrophobic inside there. 63 00:03:15,040 --> 00:03:16,857 Just working in there, or walking around, 64 00:03:16,889 --> 00:03:18,772 is absolutely depressing. 65 00:03:21,238 --> 00:03:23,412 Everything in there is eating itself. 66 00:03:23,444 --> 00:03:25,392 It's just turned into mush. 67 00:03:25,424 --> 00:03:30,747 Every tree is being bombarded by moss and moisture, 68 00:03:30,779 --> 00:03:32,467 and it's just, I mean, 69 00:03:32,499 --> 00:03:35,972 it's almost completely mush. 70 00:03:36,004 --> 00:03:37,984 I mean, you can walk up to a stump 71 00:03:38,016 --> 00:03:39,152 and just put your hand on it, 72 00:03:39,184 --> 00:03:40,710 and your hand will go straight through. 73 00:03:40,742 --> 00:03:41,976 It's just so wet in here. 74 00:03:42,008 --> 00:03:43,274 Look at that-- 75 00:03:43,306 --> 00:03:47,103 mushrooms growing out of the top of the trees. 76 00:03:47,135 --> 00:03:48,466 I mean, physically and mentally, 77 00:03:48,498 --> 00:03:52,327 this place will drain a human body, 78 00:03:52,359 --> 00:03:54,437 and I've spent a lot of my life 79 00:03:54,469 --> 00:03:56,839 in places where it was just absolutely horrible. 80 00:03:59,466 --> 00:04:00,570 I'm retired military, 81 00:04:00,602 --> 00:04:03,848 and currently I'm a trainer in Africa. 82 00:04:03,880 --> 00:04:05,535 Hello. 83 00:04:05,568 --> 00:04:08,295 You know, I've done this enough over the past 15-20 years 84 00:04:08,327 --> 00:04:10,502 through all my training and military training and time 85 00:04:10,533 --> 00:04:12,869 in combat and my job in Africa now. 86 00:04:12,901 --> 00:04:15,791 One thing I know is, some of the toughest people just snap. 87 00:04:15,823 --> 00:04:18,257 Their emotions can just go take hold of them, and they're done. 88 00:04:18,290 --> 00:04:20,302 I'm hoping that my training 89 00:04:20,334 --> 00:04:24,455 is gonna help me survive for as long as possible, 90 00:04:24,487 --> 00:04:26,889 but that flipping jungle-- 91 00:04:26,922 --> 00:04:29,908 it's mentally eating my brain. 92 00:04:31,433 --> 00:04:32,894 Part of that could be dehydration, 93 00:04:32,926 --> 00:04:35,814 or the beginning stages of dehydration. 94 00:04:35,846 --> 00:04:39,903 The tide's out so I've got this semi-fresh, brackish, 95 00:04:39,935 --> 00:04:42,174 hopefully, fresh water 96 00:04:42,206 --> 00:04:44,544 that's been pumping out for a good while, 97 00:04:44,576 --> 00:04:46,783 and I don't want to take it too early 98 00:04:46,815 --> 00:04:49,282 because then all the saltwater doesn't get pulled out 99 00:04:49,314 --> 00:04:50,937 and I end up drinking salt water, 100 00:04:50,969 --> 00:04:53,403 and then I really will be hallucinating. 101 00:04:53,435 --> 00:04:56,032 So what I'm gonna do is, I'm gonna go down here 102 00:04:56,064 --> 00:04:57,589 and grab some water, 103 00:04:57,622 --> 00:05:01,062 and I think I found a way to filtrate it here without fire. 104 00:05:02,100 --> 00:05:04,631 It's my wife's 2-quart pot. 105 00:05:04,663 --> 00:05:07,649 She came to the marriage with this. 106 00:05:07,681 --> 00:05:09,110 I'm borrowing it. 107 00:05:09,142 --> 00:05:10,798 I'll return it, hopefully. 108 00:05:20,598 --> 00:05:22,481 Sure cleans it up nicely. 109 00:05:25,271 --> 00:05:26,830 Bon appetite. 110 00:05:40,653 --> 00:05:48,378 ♪ ♪ 111 00:05:53,505 --> 00:05:57,107 I'm not a fan of moving around with camera gear. 112 00:05:57,139 --> 00:05:58,535 This is intense. 113 00:05:58,567 --> 00:06:00,580 That forest is so dense. 114 00:06:00,612 --> 00:06:03,923 It's so extremely hard to navigate through it. 115 00:06:03,955 --> 00:06:06,421 You have to constantly be climbing. 116 00:06:06,453 --> 00:06:08,141 It's really intense. 117 00:06:14,112 --> 00:06:17,649 I'm just having a hard time being here. 118 00:06:17,681 --> 00:06:19,727 I'm starving. 119 00:06:19,759 --> 00:06:22,291 I want to eat so bad. 120 00:06:22,323 --> 00:06:24,789 I kind of have, like, a clock over my head right now, 121 00:06:24,821 --> 00:06:26,931 like a starvation clock. 122 00:06:26,963 --> 00:06:30,241 It all depends on if I can get fish over here, 123 00:06:30,273 --> 00:06:32,156 yes or no. 124 00:06:34,265 --> 00:06:35,953 Eagles. 125 00:06:39,880 --> 00:06:41,697 Look at that. 126 00:06:41,730 --> 00:06:43,935 Salmon. 127 00:06:43,968 --> 00:06:46,921 Maybe that's why the eagles are here, for the fish. 128 00:06:46,954 --> 00:06:48,934 Think I just hit the jackpot. 129 00:06:48,966 --> 00:06:50,524 Look at the size of this river. 130 00:06:50,556 --> 00:06:51,984 Oh, man, 131 00:06:52,016 --> 00:06:55,489 if I just found a salmon river that goes to the mountains, 132 00:06:55,521 --> 00:06:57,891 that's thick and pure, that has fish in it, 133 00:06:57,923 --> 00:07:00,130 that's exactly what I've been looking for. 134 00:07:00,162 --> 00:07:02,824 I'm gonna set the net up low 135 00:07:02,856 --> 00:07:05,777 so I can try to catch the crabs walking by, 136 00:07:05,809 --> 00:07:08,113 because this river is loaded with dead fish 137 00:07:08,145 --> 00:07:09,768 and they love to eat on that stuff. 138 00:07:09,801 --> 00:07:11,813 They love to eat on stuff that's just on the bottom, 139 00:07:11,845 --> 00:07:13,046 flesh and all that. 140 00:07:13,078 --> 00:07:15,610 So they're gonna come walking up this river 141 00:07:15,642 --> 00:07:17,816 to where they smell the dead fish, 142 00:07:17,848 --> 00:07:19,731 and then they're gonna run into my net. 143 00:07:21,840 --> 00:07:24,566 I'm gonna put rocks along the bottom. 144 00:07:24,598 --> 00:07:26,967 My weights are holding down in the middle, 145 00:07:26,999 --> 00:07:31,641 but I just feel better with rocks on it as well. 146 00:07:31,673 --> 00:07:35,406 Give me extra weight in case my stakes rip up 147 00:07:35,438 --> 00:07:37,093 and the current tries to take my net, 148 00:07:37,125 --> 00:07:38,294 I don't have to worry about it. 149 00:07:38,326 --> 00:07:40,046 It's weighted down. 150 00:07:46,180 --> 00:07:48,549 So I'm gonna check my net tomorrow. 151 00:07:48,581 --> 00:07:50,270 Hopefully we've got some crabs. 152 00:07:50,302 --> 00:07:51,892 A fish would be nice too. 153 00:07:56,888 --> 00:08:04,613 ♪ ♪ 154 00:08:06,527 --> 00:08:08,831 Right now it's just dead calm. 155 00:08:08,863 --> 00:08:10,974 The tide's going out. 156 00:08:11,006 --> 00:08:14,024 It's like Christmas every time this tide starts to go out. 157 00:08:14,056 --> 00:08:16,620 I got all kinds of blue kelp washed up here. 158 00:08:16,652 --> 00:08:18,535 It snaps-- 159 00:08:21,293 --> 00:08:24,020 That wasn't as crisp as I'd like. 160 00:08:24,051 --> 00:08:25,934 It should snap like... 161 00:08:28,205 --> 00:08:29,569 Uh, celery. 162 00:08:31,612 --> 00:08:33,235 But it smells fresh. 163 00:08:33,267 --> 00:08:35,507 Now what you want to do is pull the skin off... 164 00:08:37,616 --> 00:08:40,181 Like a carrot or a potato, 165 00:08:40,213 --> 00:08:42,842 and then you can just eat it. 166 00:08:48,845 --> 00:08:50,728 It's definitely salty. 167 00:08:53,324 --> 00:08:55,271 It would be all right if I boiled it. 168 00:08:55,303 --> 00:08:57,057 I don't want to eat too much, 'cause... 169 00:09:01,015 --> 00:09:03,578 It's a risk of getting dehydrated, 170 00:09:03,610 --> 00:09:07,732 but it doesn't really taste like much at all except sea water. 171 00:09:11,724 --> 00:09:13,087 It's got to have that good crunch, 172 00:09:13,119 --> 00:09:15,099 'cause you can't eat it if it's decomposing. 173 00:09:22,985 --> 00:09:24,803 There's just wood everywhere. 174 00:09:24,835 --> 00:09:27,691 The resources here are unbelievable. 175 00:09:27,723 --> 00:09:30,352 You know, these logs just break loose from the logging. 176 00:09:30,384 --> 00:09:31,715 They just wash up. 177 00:09:31,748 --> 00:09:33,175 It's unbelievable. 178 00:09:33,207 --> 00:09:37,037 I don't see any reason to have to chop wood up in the bush. 179 00:09:37,069 --> 00:09:39,178 I mean, if I can get it up out of this tidal flat, 180 00:09:39,210 --> 00:09:42,067 get it somewhere where it will start to dry out, 181 00:09:42,099 --> 00:09:43,852 even still, I can split it up, 182 00:09:43,884 --> 00:09:46,741 and it'll burn wet once you have an established fire, 183 00:09:46,773 --> 00:09:48,817 but the fire is the hard part. 184 00:09:48,849 --> 00:09:50,018 If I can get a fire going, 185 00:09:50,050 --> 00:09:51,932 I know I'll be okay here in the long term. 186 00:09:51,965 --> 00:09:54,367 I know this is a competition between me and myself, 187 00:09:54,399 --> 00:09:56,120 and maybe that's why I'm so frustrated 188 00:09:56,152 --> 00:09:58,035 by not performing better yet, but-- 189 00:10:11,113 --> 00:10:18,836 ♪ ♪ 190 00:10:27,467 --> 00:10:29,707 Everything but the fire is fine. 191 00:10:29,739 --> 00:10:30,909 If I can get a fire going, 192 00:10:30,941 --> 00:10:33,180 I know I'll be okay here in the long-term. 193 00:10:33,212 --> 00:10:35,614 I know this is a competition between me and myself, 194 00:10:35,646 --> 00:10:37,788 and maybe that's why I'm so frustrated 195 00:10:37,820 --> 00:10:40,385 by not performing better yet, but-- 196 00:10:49,016 --> 00:10:51,548 I busted my frickin' arm right off this mound of-- 197 00:10:51,580 --> 00:10:53,852 it's like concrete. 198 00:10:58,167 --> 00:11:01,478 There's the board I was too busy looking at 199 00:11:01,510 --> 00:11:03,782 instead of watching where I was walking. 200 00:11:03,814 --> 00:11:06,574 Real nice telephone pole cedar. 201 00:11:06,606 --> 00:11:08,488 I'm gonna go over here, dig out this one, 202 00:11:08,520 --> 00:11:10,468 and get it up where it won't wash away. 203 00:11:27,342 --> 00:11:29,225 This is stupid. 204 00:11:31,626 --> 00:11:34,450 That's too heavy. 205 00:11:34,482 --> 00:11:36,852 Whew. 206 00:11:36,884 --> 00:11:38,571 I'm definitely having one of those, 207 00:11:38,603 --> 00:11:41,103 "Be careful what you wish for, you might just get it." 208 00:11:44,834 --> 00:11:47,269 Casting for the show started over six months ago. 209 00:11:48,567 --> 00:11:50,579 And it's all I could think about. 210 00:11:50,611 --> 00:11:52,754 I just really wanted to do it. 211 00:11:59,697 --> 00:12:02,942 I'd be, like, super afraid. 212 00:12:02,974 --> 00:12:04,792 'Cause you're afraid of the dark. 213 00:12:04,824 --> 00:12:06,578 I'm not afraid of the dark. 214 00:12:06,610 --> 00:12:08,363 I'm not afraid of anything on the island 215 00:12:08,395 --> 00:12:09,953 other than myself, really. 216 00:12:09,985 --> 00:12:11,738 There's no boogey man 217 00:12:11,770 --> 00:12:14,236 that's just out there murdering people. 218 00:12:14,269 --> 00:12:16,638 Well, what about, like, bears and... 219 00:12:16,670 --> 00:12:18,293 -Well, bears are just-- -Mountain lions? 220 00:12:18,325 --> 00:12:19,429 We have bears here. 221 00:12:19,461 --> 00:12:20,889 Day to day, it's just gonna be 222 00:12:20,921 --> 00:12:23,226 keeping focused on what I'm doing at the moment. 223 00:12:23,259 --> 00:12:25,108 You have to be in the moment. 224 00:12:25,141 --> 00:12:28,256 It's like when you're running a race, 225 00:12:28,288 --> 00:12:30,431 you can't think about the 26 miles ahead of you, 226 00:12:30,463 --> 00:12:34,552 you got to think about what you're doing at the moment. 227 00:12:34,584 --> 00:12:36,434 You know, when it gets cold at night 228 00:12:36,466 --> 00:12:37,570 and I'm at home, 229 00:12:37,602 --> 00:12:39,711 I can put an extra blanket on the bed 230 00:12:39,744 --> 00:12:43,735 or snuggle up with my wife or my dogs, 231 00:12:43,767 --> 00:12:47,013 and here, I don't have... 232 00:12:47,045 --> 00:12:48,474 anything. 233 00:12:48,506 --> 00:12:50,681 It's just me and this camera I'm talking to 234 00:12:50,713 --> 00:12:55,095 and nobody else to do anything, you know? 235 00:12:55,127 --> 00:12:57,009 Anyways, 236 00:12:57,041 --> 00:12:59,897 enough feeling sorry for myself and thinking about home. 237 00:13:04,700 --> 00:13:12,424 ♪ ♪ 238 00:13:21,542 --> 00:13:23,750 There's my pot of water. 239 00:13:29,299 --> 00:13:32,122 Now that I've gotten water and my net is out, 240 00:13:32,154 --> 00:13:35,497 my biggest problem right now is getting fire out here. 241 00:13:35,530 --> 00:13:37,802 I am beating up my ferro rod. 242 00:13:37,834 --> 00:13:40,008 I can usually get a fire with one strike. 243 00:13:40,041 --> 00:13:42,214 I mean, I've probably done hundreds so far, 244 00:13:42,246 --> 00:13:44,227 so I have to slow that down. 245 00:13:44,259 --> 00:13:46,077 I have to figure out how to get this started 246 00:13:46,109 --> 00:13:47,927 in way less strikes. 247 00:13:47,959 --> 00:13:49,842 Nice, there's my rolling boil. 248 00:13:51,756 --> 00:13:54,320 I'm gonna gently take this off the fire. 249 00:13:54,352 --> 00:13:55,942 I'm gonna let that cool down, 250 00:13:55,974 --> 00:13:58,636 and then I'm gonna have a drink. 251 00:13:58,668 --> 00:14:01,427 I just had an amazing idea. 252 00:14:01,459 --> 00:14:03,374 This is cedar bark. 253 00:14:03,406 --> 00:14:05,970 If I scrape it with my knife, I have kindling. 254 00:14:06,002 --> 00:14:07,982 You can see it fluffs up really well. 255 00:14:08,014 --> 00:14:11,131 I've tried to get flame from my ferro rod with that. 256 00:14:11,163 --> 00:14:12,493 It hasn't worked. 257 00:14:12,525 --> 00:14:15,868 But my fishing hooks-- go in this tin. 258 00:14:15,900 --> 00:14:19,599 I'm going to pack this cedar bark in here, 259 00:14:19,631 --> 00:14:22,520 and I'm gonna put this in my fire and char it. 260 00:14:22,552 --> 00:14:24,857 You do that with cloth-- it's called char cloth. 261 00:14:24,889 --> 00:14:26,382 This should work the same. 262 00:14:26,414 --> 00:14:29,043 If this works, it will take a single spark 263 00:14:29,076 --> 00:14:31,705 from the back of my knife off of my ferro rod 264 00:14:31,737 --> 00:14:33,588 and give me an ember right away. 265 00:14:33,620 --> 00:14:35,339 That would be amazing. 266 00:14:35,371 --> 00:14:37,352 That would be a total game changer. 267 00:14:37,384 --> 00:14:40,013 All I got to do is char it up and see what happens. 268 00:14:42,771 --> 00:14:45,075 See the smoke coming out of the middle of the hole? 269 00:14:45,107 --> 00:14:47,022 That's exactly what I want. 270 00:14:47,054 --> 00:14:49,782 Once it stops, immediately I take it off. 271 00:14:56,368 --> 00:14:58,673 Okay, let's see what we've got. 272 00:14:58,705 --> 00:15:00,782 Let's see if it cooked enough. 273 00:15:00,814 --> 00:15:02,275 Ooh, it did. 274 00:15:02,307 --> 00:15:04,903 Look at all that char material. 275 00:15:04,935 --> 00:15:07,175 I'm gonna have to try a little bit of it. 276 00:15:11,686 --> 00:15:13,925 It worked. I have a nice ember. 277 00:15:13,957 --> 00:15:16,685 I'm gonna put that inside my tinder bundle. 278 00:15:26,710 --> 00:15:28,042 Yes! 279 00:15:30,865 --> 00:15:33,494 This looks very promising. 280 00:15:33,526 --> 00:15:35,117 I think I finally cracked the code, 281 00:15:35,149 --> 00:15:36,739 fire-wise, to this place. 282 00:15:39,530 --> 00:15:42,483 This has been quite the journey. 283 00:15:42,516 --> 00:15:44,399 Life will get easier every day. 284 00:15:48,649 --> 00:15:56,374 ♪ ♪ 285 00:16:09,451 --> 00:16:11,853 I've been having a lot of cramps--stomach cramps. 286 00:16:11,885 --> 00:16:14,092 It's just-- it's just this gut-wrenching, 287 00:16:14,124 --> 00:16:18,375 like, tensioning of my stomach muscles. 288 00:16:18,407 --> 00:16:20,032 Anyway... 289 00:16:24,477 --> 00:16:26,879 I'm gonna crawl back into this sleeping bag 290 00:16:26,911 --> 00:16:30,221 and see if I don't feel a little bit better. 291 00:16:30,253 --> 00:16:32,623 Also, I've seen these flashing lights. 292 00:16:35,868 --> 00:16:38,756 Every now and again I'll see a flashing light out there. 293 00:16:38,787 --> 00:16:40,864 Is it my--what could-- 294 00:16:40,897 --> 00:16:42,813 I mean, is it lightning? Is it-- 295 00:16:42,845 --> 00:16:44,338 They don't have lightning bugs here. 296 00:16:44,369 --> 00:16:46,803 What in the heck is it? 297 00:16:46,836 --> 00:16:51,120 I guess you see things when it gets as dark as it is here. 298 00:16:51,151 --> 00:16:54,073 You see things that just-- you wouldn't see anywhere else. 299 00:16:55,760 --> 00:16:57,480 It's freaky. 300 00:16:57,513 --> 00:17:00,239 But the, um--it started making me think while I was sleep-- 301 00:17:00,271 --> 00:17:01,862 or I was laying here-- I wasn't sleeping, 302 00:17:01,895 --> 00:17:04,264 but I was thinking about the-- about the water, you know? 303 00:17:04,296 --> 00:17:06,763 Is the water fresh 304 00:17:06,795 --> 00:17:10,690 as it pumps out of this marsh, you know? 305 00:17:10,722 --> 00:17:13,513 It makes me wonder if I'm ingesting sea water. 306 00:17:16,530 --> 00:17:18,900 If I'm drinking salt water, I'm gonna go insane. 307 00:17:23,670 --> 00:17:30,778 ♪ ♪ 308 00:17:36,943 --> 00:17:38,460 ♪ ♪ 309 00:17:36,943 --> 00:17:39,832 c] 310 00:17:39,864 --> 00:17:47,588 ♪ ♪ 311 00:17:57,614 --> 00:18:00,309 So, uh... 312 00:18:00,341 --> 00:18:02,191 I had a pretty horrible night. 313 00:18:02,223 --> 00:18:05,111 I didn't sleep any 314 00:18:05,143 --> 00:18:08,162 until a little bit this morning. 315 00:18:08,195 --> 00:18:10,856 I've been having a lot of shakes, 316 00:18:10,888 --> 00:18:12,349 extreme shakes, and I-- 317 00:18:12,381 --> 00:18:13,647 which is-- 318 00:18:13,679 --> 00:18:15,237 I'm not--I wasn't hungry. 319 00:18:15,269 --> 00:18:18,158 I wasn't thirsty. I wasn't--I wasn't cold. 320 00:18:18,190 --> 00:18:21,727 So I really don't know what that's all about. 321 00:18:21,759 --> 00:18:23,804 The fact is, I'm thirsty, but I'm just bloated. 322 00:18:23,836 --> 00:18:25,784 I just feel like I just don't even know if I have room 323 00:18:25,816 --> 00:18:28,250 in my stomach for water. 324 00:18:28,282 --> 00:18:31,496 That's not a good sign. 325 00:18:31,528 --> 00:18:34,157 Shakes in the middle of the night without hypothermia 326 00:18:34,189 --> 00:18:35,844 is not a good sign. 327 00:18:35,877 --> 00:18:38,311 I'm concerned about this-- the quality of this water, 328 00:18:38,343 --> 00:18:40,225 this fresh water source. 329 00:18:40,257 --> 00:18:43,665 I don't know what else it could be other than this water. 330 00:18:43,697 --> 00:18:45,483 And I've been looking at it right now, 331 00:18:45,515 --> 00:18:47,300 and the water coming out of here is brackish. 332 00:18:47,332 --> 00:18:50,124 It's actually salt water mixed with fresh water. 333 00:18:50,156 --> 00:18:53,564 I can see the tint that it produces... 334 00:18:56,061 --> 00:18:57,977 And I drank about ten, 335 00:18:58,009 --> 00:19:00,929 probably about ten quarts of it yesterday. 336 00:19:00,962 --> 00:19:02,650 It could have higher levels of sodium in it, 337 00:19:02,682 --> 00:19:05,863 plus it's got extremely high amounts of bacteria 338 00:19:05,895 --> 00:19:07,842 because of the temperature of this water. 339 00:19:07,874 --> 00:19:09,303 It's got to be in the 50s. 340 00:19:09,335 --> 00:19:11,737 It's got to be in the perfect range for bacteria growth. 341 00:19:22,738 --> 00:19:26,503 So I've been drinking from, basically, a brackish pond here. 342 00:19:26,535 --> 00:19:29,294 I have been waiting till the tide is at its lowest 343 00:19:29,326 --> 00:19:30,592 for this creek to drop out 344 00:19:30,624 --> 00:19:32,992 so I could get the freshest water possible, 345 00:19:33,024 --> 00:19:35,913 and then I filter it through sphagnum moss, 346 00:19:35,945 --> 00:19:40,003 but it doesn't really appear-- 347 00:19:40,035 --> 00:19:42,761 I mean, just based on the way I feel, 348 00:19:42,793 --> 00:19:46,525 I think I possibly have some type of a-- 349 00:19:46,557 --> 00:19:47,661 oh, that stinks. 350 00:19:47,693 --> 00:19:49,154 Oh, my gosh. Whew. 351 00:19:49,186 --> 00:19:52,367 So... 352 00:19:52,399 --> 00:19:54,996 I've been drinking water out of a creek 353 00:19:55,028 --> 00:19:57,982 with dead fish 354 00:19:58,014 --> 00:20:00,157 rotting on the side of the bank. 355 00:20:05,640 --> 00:20:07,976 This is a nausea I've never felt before. 356 00:20:12,227 --> 00:20:14,110 Exhausted. Out of energy. 357 00:20:20,827 --> 00:20:23,781 Oh, my gosh. 358 00:20:23,813 --> 00:20:26,215 This is one big sandwich... 359 00:20:28,227 --> 00:20:30,889 And I'm the only one here to take a bite. 360 00:20:30,921 --> 00:20:33,809 Oh, there it almost came. 361 00:20:36,762 --> 00:20:44,679 ♪ ♪ 362 00:20:44,712 --> 00:20:47,957 Today is a great day. 363 00:20:47,989 --> 00:20:51,949 On the hike I found chanterelles. 364 00:20:51,981 --> 00:20:54,124 And not just a few-- quite a bit. 365 00:20:55,908 --> 00:20:57,467 Some of these are beauties. 366 00:20:57,499 --> 00:21:00,387 Look at these guys. 367 00:21:00,419 --> 00:21:02,172 I might just have to have mushroom soup 368 00:21:02,204 --> 00:21:06,261 for the next two days which is fine with me. 369 00:21:06,293 --> 00:21:07,429 What a find. 370 00:21:07,461 --> 00:21:09,182 I couldn't be happier about it. 371 00:21:12,135 --> 00:21:15,154 ♪ ♪ 372 00:21:15,186 --> 00:21:18,754 I found this bull kelp laying here, 373 00:21:18,787 --> 00:21:21,449 so I'm gonna give it a rinse and have a nibble. 374 00:21:21,481 --> 00:21:24,824 I'm gonna roll that up 375 00:21:24,856 --> 00:21:28,199 like a mini burrito. 376 00:21:28,231 --> 00:21:30,146 Mmm, mmm. 377 00:21:30,178 --> 00:21:32,742 Delicious. 378 00:21:32,774 --> 00:21:35,728 Mmm. 379 00:21:35,760 --> 00:21:37,707 I'll tell myself that that's a number 21 380 00:21:37,739 --> 00:21:39,103 down at the Mexican restaurant. 381 00:21:39,135 --> 00:21:40,044 Mmm. 382 00:21:41,082 --> 00:21:42,997 Mmm. 383 00:21:45,950 --> 00:21:53,674 ♪ ♪ 384 00:21:58,833 --> 00:22:00,457 Today is a pretty special day. 385 00:22:00,489 --> 00:22:03,442 It's the hardest day for me to be out here, 386 00:22:03,474 --> 00:22:06,103 by far. 387 00:22:06,135 --> 00:22:07,986 It's my little girl's birthday. 388 00:22:13,146 --> 00:22:15,029 She turns four years old today... 389 00:22:17,169 --> 00:22:19,637 And it--it wounds me... 390 00:22:21,843 --> 00:22:23,726 To be out here. 391 00:22:28,267 --> 00:22:30,150 We're proud of Daddy, huh? 392 00:22:30,182 --> 00:22:31,611 Yes, we are. 393 00:22:31,643 --> 00:22:32,714 He's so strong. 394 00:22:32,746 --> 00:22:33,915 Yes, he is, and he's-- 395 00:22:33,947 --> 00:22:37,971 and he's very-- and he's very lovely. 396 00:22:38,003 --> 00:22:39,204 He is very lovely. 397 00:22:41,671 --> 00:22:43,554 You gonna cook one now? 398 00:22:46,279 --> 00:22:48,162 -Thanks, Dad. -You're welcome. 399 00:22:50,271 --> 00:22:52,186 Let me stand with my mom. 400 00:22:56,437 --> 00:22:58,839 Okay, oh. 401 00:23:08,281 --> 00:23:11,268 I'm sorry I'm not with you on your special day. 402 00:23:20,062 --> 00:23:22,983 I miss and love you both. 403 00:23:23,015 --> 00:23:24,898 Happy Birthday, Pumpkin. 404 00:23:27,137 --> 00:23:29,312 I'm not sure when I'll be home... 405 00:23:32,102 --> 00:23:33,985 But Daddy misses you. 406 00:23:45,893 --> 00:23:48,458 ♪ ♪ 407 00:23:55,338 --> 00:24:03,062 ♪ ♪ 408 00:24:13,381 --> 00:24:15,621 I went to bed with pretty good spirits last night, 409 00:24:15,653 --> 00:24:17,568 and then, uh, 410 00:24:17,600 --> 00:24:21,008 I don't think I slept more than a couple hours. 411 00:24:21,040 --> 00:24:24,286 The solitude and the quietness of it-- 412 00:24:24,318 --> 00:24:27,498 my heartbeat was waking me up in the middle of the night. 413 00:24:27,531 --> 00:24:28,797 I actually hallucinated. 414 00:24:28,829 --> 00:24:31,263 I'd wake up to flashes of light. 415 00:24:33,015 --> 00:24:34,605 Middle of the night, it was dark, I mean, 416 00:24:34,637 --> 00:24:36,455 when I say dark-- it was dark. 417 00:24:36,487 --> 00:24:38,403 And I look up at the top of my tent, 418 00:24:38,435 --> 00:24:40,642 and as clear as day, 419 00:24:40,674 --> 00:24:43,822 I can see these symbols in the roof of my tent. 420 00:24:43,854 --> 00:24:46,645 At first, my first thought was they were water marks. 421 00:24:46,677 --> 00:24:48,722 'Cause I mean, the thing is, they were random. 422 00:24:48,754 --> 00:24:50,215 They kept changing. 423 00:24:50,247 --> 00:24:52,940 I don't know, they're like perfect Mayan or Indian symbols 424 00:24:52,972 --> 00:24:55,992 or native symbols, I don't know. 425 00:24:56,024 --> 00:24:58,587 Now was that dehydration, 426 00:24:58,620 --> 00:25:02,028 or was that... 427 00:25:02,060 --> 00:25:05,046 the beginning stage of insanity? 428 00:25:05,078 --> 00:25:09,200 You know, I just--I felt unsafe, physically, mentally unsafe. 429 00:25:13,872 --> 00:25:17,021 It's just--it just--it's-- 430 00:25:17,053 --> 00:25:18,547 it's driving me insane. 431 00:25:18,579 --> 00:25:21,044 I mean, literally. 432 00:25:21,077 --> 00:25:23,089 I don't think I can close my eyes again in this place. 433 00:25:25,100 --> 00:25:26,919 I think I'm too far gone. 434 00:25:29,254 --> 00:25:30,975 I called for a medic. 435 00:25:33,117 --> 00:25:36,136 This journey may be coming to an end abruptly. 436 00:25:38,471 --> 00:25:40,289 There is no way that 437 00:25:40,321 --> 00:25:41,912 even something as beautiful as this 438 00:25:41,944 --> 00:25:43,827 is worth dying for. 439 00:25:46,909 --> 00:25:50,155 I never feared for my safety 440 00:25:50,187 --> 00:25:52,848 the way I fear for it in that jungle. 441 00:25:52,880 --> 00:25:54,861 It is the craziest thing I have ever seen. 442 00:25:54,893 --> 00:25:57,456 It really is. 443 00:25:57,488 --> 00:25:59,371 Whew, I'm getting nauseous. 444 00:26:06,380 --> 00:26:08,426 This place has completely beat me down. 445 00:26:15,986 --> 00:26:17,707 Here's the boat. 446 00:26:30,460 --> 00:26:32,310 My guts are turning inside out 447 00:26:32,342 --> 00:26:34,225 and I'm just-- my nerves are shot. 448 00:26:35,977 --> 00:26:37,469 This creek right here. Once it dumps, 449 00:26:37,502 --> 00:26:39,644 when it dumps out, when the tide goes completely out. 450 00:26:43,896 --> 00:26:45,454 At least ten quarts. 451 00:26:47,271 --> 00:26:48,991 It's hard, dude. It's hard. 452 00:26:49,023 --> 00:26:50,581 I've been in some hard places. 453 00:26:50,614 --> 00:26:51,814 I've been in combat. 454 00:26:51,846 --> 00:26:55,125 I work in some of the worst places in the world. 455 00:26:55,157 --> 00:26:57,818 I will not spend another night in there. 456 00:26:57,850 --> 00:27:00,350 I was petrified. 457 00:27:00,382 --> 00:27:02,556 I couldn't stay out here tonight. 458 00:27:02,589 --> 00:27:04,990 I can't stay out here tonight. 459 00:27:05,022 --> 00:27:06,936 I don't think I can go any further. 460 00:27:06,968 --> 00:27:08,624 Yeah. Yeah. 461 00:27:08,656 --> 00:27:10,377 I'm tapping out. I'm done. 462 00:27:15,147 --> 00:27:16,121 I'm not a bushcrafter. 463 00:27:16,153 --> 00:27:18,100 I'm not a frontiersman. 464 00:27:18,132 --> 00:27:20,340 You know, I believe in military survival. 465 00:27:20,372 --> 00:27:22,125 You do what you got to do to stay alive, 466 00:27:22,157 --> 00:27:24,494 then you get off the X. 467 00:27:24,526 --> 00:27:26,214 Girls, I'm coming home. 468 00:27:28,744 --> 00:27:31,439 The isolation was a killer to me. 469 00:27:31,471 --> 00:27:33,191 You know, I thought I could handle it, 470 00:27:33,223 --> 00:27:36,566 but until you've been by yourself, completely alone, 471 00:27:36,598 --> 00:27:38,481 in something this harsh, 472 00:27:38,513 --> 00:27:41,108 it's just--it just-- it completely broke my spirit. 473 00:27:41,141 --> 00:27:42,991 It broke my will. 474 00:27:46,593 --> 00:27:49,612 So good-bye to my cove... 475 00:27:50,650 --> 00:27:53,473 McGee's Point, 476 00:27:53,506 --> 00:27:54,966 and hello to my rescue. 477 00:27:56,686 --> 00:27:59,705 I think of myself as pretty strong mentally. 478 00:27:59,737 --> 00:28:01,554 It's chewed-- it chewed me away, 479 00:28:01,586 --> 00:28:03,859 just--you know. 480 00:28:10,641 --> 00:28:18,365 ♪ ♪ 481 00:28:32,611 --> 00:28:35,694 There is no dry kindling in the forest. 482 00:28:35,726 --> 00:28:37,998 You find fuel and you process it down. 483 00:28:38,030 --> 00:28:41,569 That's the only way to get dry stuff out here. 484 00:28:41,601 --> 00:28:45,625 Processing wood is almost therapeutic in a way. 485 00:28:45,657 --> 00:28:48,124 It's really easy in this type of environment 486 00:28:48,156 --> 00:28:49,747 when the rain is pouring down 487 00:28:49,779 --> 00:28:51,368 and you're hunkered down in a shelter, 488 00:28:51,400 --> 00:28:53,608 to just become your own worst enemy, 489 00:28:53,640 --> 00:28:56,886 and that's the last thing that I want to do. 490 00:28:56,918 --> 00:28:59,741 Fire also gives you a big sense of security. 491 00:28:59,773 --> 00:29:01,494 There are a lot of predators in this area. 492 00:29:01,526 --> 00:29:03,765 There's, you know, bears, 493 00:29:03,797 --> 00:29:06,816 I've heard the wolves several times, 494 00:29:06,848 --> 00:29:10,808 and the highest density of cougars 495 00:29:10,840 --> 00:29:12,723 in North America. 496 00:29:12,755 --> 00:29:15,222 There was actually a cougar attack in this area 497 00:29:15,254 --> 00:29:17,072 about three weeks ago. 498 00:29:17,104 --> 00:29:19,668 A guy was sea kayaking, you know, 499 00:29:19,700 --> 00:29:21,874 got out to go to the bathroom or something 500 00:29:21,907 --> 00:29:25,054 and a cougar attacked him. 501 00:29:25,086 --> 00:29:27,261 I think he had to be airlifted out of there actually. 502 00:29:27,293 --> 00:29:28,851 It was a big deal. 503 00:29:28,883 --> 00:29:30,668 But, yeah, it's just a matter of always, 504 00:29:30,700 --> 00:29:33,979 always being aware of your surroundings. 505 00:29:34,011 --> 00:29:36,023 And I think cougars are afraid of fire. 506 00:29:38,976 --> 00:29:46,701 ♪ ♪ 507 00:29:56,468 --> 00:29:58,351 Just heard a twig snap. 508 00:30:14,706 --> 00:30:17,140 Hopefully it's not a skunk. 509 00:30:17,172 --> 00:30:18,893 I'm not afraid of bears or cougars 510 00:30:18,925 --> 00:30:20,678 or any of that stuff getting me in the night, 511 00:30:20,710 --> 00:30:24,897 but I spent some time in northern Arizona, 512 00:30:24,929 --> 00:30:29,083 and I woke up face-- nose-to-nose with a skunk. 513 00:30:29,115 --> 00:30:31,712 I'm terrified of skunks. 514 00:30:34,665 --> 00:30:41,122 ♪ ♪ 515 00:30:45,341 --> 00:30:46,932 Man, it's late. 516 00:30:46,964 --> 00:30:50,209 I am hungry, and my body is reminding me it's late. 517 00:30:51,701 --> 00:30:53,747 Man, I want to eat so bad. 518 00:30:53,779 --> 00:30:55,564 I'm starving. 519 00:30:55,596 --> 00:30:58,128 Okay, so my net has been out for a couple cycles 520 00:30:58,160 --> 00:31:00,367 of high tide and low tide. 521 00:31:00,400 --> 00:31:02,380 Let's go see if we got anything. 522 00:31:07,052 --> 00:31:10,362 There's my net. 523 00:31:10,394 --> 00:31:12,991 Looks like there's a bunch of seaweed or something. 524 00:31:18,086 --> 00:31:19,969 Are you serious right now? 525 00:31:22,175 --> 00:31:25,420 I see a huge fish in the net. 526 00:31:25,452 --> 00:31:26,816 Look at this fish. 527 00:31:26,848 --> 00:31:29,088 Holy , it's monstrous. 528 00:31:33,598 --> 00:31:35,254 I hear a strange noise. 529 00:31:37,136 --> 00:31:38,142 That was a weird sound. 530 00:31:38,174 --> 00:31:41,030 I didn't like that sound at all. 531 00:31:41,062 --> 00:31:42,361 That sound was bizarre. 532 00:31:42,393 --> 00:31:44,081 It was like something was pulling its paws 533 00:31:44,113 --> 00:31:45,573 out of the mud or something. 534 00:31:45,605 --> 00:31:47,747 Hope that wasn't a predator. 535 00:31:47,779 --> 00:31:49,175 I'll just take everything and run. 536 00:31:49,207 --> 00:31:51,090 I don't even care about pulling it nicely. 537 00:31:51,122 --> 00:31:53,491 Just get out of here. 538 00:31:53,523 --> 00:31:55,016 That was not cool. 539 00:31:55,049 --> 00:31:56,315 My net's gonna take a beating 540 00:31:56,347 --> 00:31:58,748 dragging over all these sharp rocks and everything, 541 00:31:58,780 --> 00:32:00,274 but I don't even care. 542 00:32:00,307 --> 00:32:02,838 I just want to get back to my camp and be safe. 543 00:32:04,785 --> 00:32:06,148 Out here in the middle of the night, 544 00:32:06,180 --> 00:32:08,030 it can get really dangerous. 545 00:32:08,062 --> 00:32:10,075 There's bear in the area. There's cougar in the area. 546 00:32:10,107 --> 00:32:11,698 There's wolves in the area. 547 00:32:11,730 --> 00:32:13,223 It's not a joke. 548 00:32:20,101 --> 00:32:27,826 ♪ ♪ 549 00:32:35,776 --> 00:32:36,880 That was a weird sound. 550 00:32:36,912 --> 00:32:38,601 I didn't like that sound at all. 551 00:32:38,633 --> 00:32:40,029 I'll just take everything and run. 552 00:32:40,061 --> 00:32:41,879 I don't even care about pulling it nicely. 553 00:32:41,911 --> 00:32:43,630 Just get out of here. 554 00:32:43,662 --> 00:32:44,799 That sound was bizarre. 555 00:32:44,831 --> 00:32:46,551 It was like something was pulling its paws 556 00:32:46,583 --> 00:32:48,044 out of the mud or something. 557 00:32:48,076 --> 00:32:50,187 Hope that wasn't a predator. 558 00:32:50,219 --> 00:32:51,938 That was not cool. 559 00:32:51,971 --> 00:32:54,534 I just want to get back to my camp and be safe. 560 00:32:56,546 --> 00:32:57,975 Out here in the middle of the night, 561 00:32:58,007 --> 00:32:59,759 it can get really dangerous. 562 00:32:59,791 --> 00:33:01,252 There's bear in the area. 563 00:33:01,284 --> 00:33:03,394 There's cougar in the area. There's wolves in the area. 564 00:33:03,426 --> 00:33:06,055 It's not a joke. 565 00:33:06,087 --> 00:33:07,872 I can't believe the size of that fish. 566 00:33:07,904 --> 00:33:09,625 Thing is huge. 567 00:33:11,280 --> 00:33:14,493 I'm almost there. 568 00:33:14,525 --> 00:33:17,381 All right, back at camp. 569 00:33:19,036 --> 00:33:21,146 Time to get a fire going ASAP. 570 00:33:36,754 --> 00:33:38,476 I got an ember. 571 00:33:44,024 --> 00:33:46,005 Put that inside my tinder bundle. 572 00:33:56,486 --> 00:33:58,238 Huge fish. 573 00:33:58,271 --> 00:33:59,537 What a blessing. 574 00:33:59,569 --> 00:34:02,490 All right, so I'm gonna start working on him 575 00:34:02,522 --> 00:34:04,502 and get him ready to be cooked. 576 00:34:12,712 --> 00:34:15,406 I need to make a proper butchering table. 577 00:34:18,261 --> 00:34:19,852 Split stick. 578 00:34:22,805 --> 00:34:25,953 Trying to make quick cordage like this. 579 00:34:25,986 --> 00:34:28,776 Okay, so, I'm gonna just try to put a knot in this 580 00:34:28,808 --> 00:34:32,022 without breaking it, if I can. 581 00:34:32,054 --> 00:34:33,547 Just like that. 582 00:34:33,579 --> 00:34:35,041 Through here. 583 00:34:37,279 --> 00:34:39,227 I'm gonna do that again on the bottom. 584 00:34:41,335 --> 00:34:44,451 Okay, it's not the prettiest job I've done on this, 585 00:34:44,483 --> 00:34:46,333 but it was quick, 586 00:34:46,365 --> 00:34:47,826 and it was at night. 587 00:34:47,858 --> 00:34:50,941 Basically, the stick holds the fish up like a sail, 588 00:34:50,973 --> 00:34:53,148 holds it all spread out. 589 00:34:53,180 --> 00:34:55,647 So I'm gonna just let that roast. 590 00:35:00,093 --> 00:35:07,816 ♪ ♪ 591 00:35:10,802 --> 00:35:12,685 I think this has been the longest day 592 00:35:12,717 --> 00:35:14,923 since I've been here. 593 00:35:14,955 --> 00:35:18,039 And I think they'll probably get longer. 594 00:35:18,071 --> 00:35:22,127 Once you get more things figured out 595 00:35:22,160 --> 00:35:23,263 and just kind of-- 596 00:35:23,296 --> 00:35:24,789 it's like anything in life. 597 00:35:24,821 --> 00:35:26,087 You set routines. 598 00:35:26,119 --> 00:35:29,462 Even animals have patterns, routines, 599 00:35:29,494 --> 00:35:31,767 and then it seems more... 600 00:35:34,816 --> 00:35:37,705 More monotonous. 601 00:35:37,737 --> 00:35:39,750 You know, the newness the first couple days 602 00:35:39,782 --> 00:35:44,358 was enough to keep you where it was just moving along, 603 00:35:44,390 --> 00:35:46,890 but I can feel it starting to slow down today. 604 00:35:55,229 --> 00:35:57,729 If you spend a lot of time alone in the wilderness, 605 00:35:57,761 --> 00:35:59,870 you better like yourself. 606 00:35:59,902 --> 00:36:01,363 Better be good company. 607 00:36:06,944 --> 00:36:09,995 ♪ ♪ 608 00:36:10,027 --> 00:36:13,111 I know this is about survival 609 00:36:13,143 --> 00:36:14,441 and everything else, 610 00:36:14,473 --> 00:36:18,044 but to me it's about living here. 611 00:36:18,076 --> 00:36:20,737 It's about... 612 00:36:20,769 --> 00:36:24,080 becoming part of the landscape. 613 00:36:24,111 --> 00:36:26,254 Nature here is a powerful force, 614 00:36:26,286 --> 00:36:28,363 and I-- 615 00:36:28,395 --> 00:36:31,122 I don't want to disrupt that. 616 00:36:31,154 --> 00:36:34,042 I don't want to fight nature. 617 00:36:34,075 --> 00:36:38,423 You know, I just hope that I'm able to... 618 00:36:38,455 --> 00:36:41,215 find myself and find a-- 619 00:36:41,247 --> 00:36:43,422 find an inner peace here. 620 00:36:46,374 --> 00:36:52,313 ♪ ♪ 621 00:36:52,345 --> 00:36:54,228 It's definitely the largest fish 622 00:36:54,260 --> 00:36:56,727 I've ever done with this method. 623 00:36:56,759 --> 00:36:58,480 Infrared's not gonna do it any justice, 624 00:36:58,512 --> 00:37:00,555 but that is golden brown. 625 00:37:00,587 --> 00:37:02,470 Dee-licious. 626 00:37:06,819 --> 00:37:08,507 Heavenly Father, 627 00:37:08,539 --> 00:37:11,298 thank you for this amazing meal 628 00:37:11,330 --> 00:37:12,596 that I'm about to eat. 629 00:37:14,511 --> 00:37:16,490 Thank you for 630 00:37:16,522 --> 00:37:19,541 this beautiful fish. 631 00:37:19,573 --> 00:37:21,845 On my behalf, 632 00:37:21,877 --> 00:37:24,409 I thank you for all that I have 633 00:37:24,441 --> 00:37:27,232 and all that I will have, 634 00:37:27,265 --> 00:37:30,185 all that I've had in the past. 635 00:37:30,217 --> 00:37:33,366 I thank you for all that is. 636 00:37:33,398 --> 00:37:36,480 I thank you for this amazing planet 637 00:37:36,512 --> 00:37:38,784 that we live on 638 00:37:38,816 --> 00:37:41,933 and all the life therein. 639 00:37:41,965 --> 00:37:44,269 Thank you for my family, 640 00:37:44,301 --> 00:37:47,352 my wife and daughter 641 00:37:47,384 --> 00:37:49,235 who I love and miss very much. 642 00:37:51,247 --> 00:37:53,486 Amen. 643 00:37:53,518 --> 00:37:55,660 I can't wait to eat. 644 00:37:55,693 --> 00:37:59,198 I mean, it's like, I've actually cooked meat? 645 00:37:59,230 --> 00:38:00,528 Oh, my gosh. 646 00:38:00,561 --> 00:38:03,255 That's got to be 5 pounds of meat right there. 647 00:38:03,287 --> 00:38:04,715 Epic. 648 00:38:04,747 --> 00:38:07,312 Let's taste it. 649 00:38:12,048 --> 00:38:14,093 Mmm. 650 00:38:14,125 --> 00:38:15,651 Still juicy. 651 00:38:17,436 --> 00:38:20,356 It just dripped on my pants, but I wiped it off right away. 652 00:38:20,388 --> 00:38:22,693 I don't want to smell like fish. 653 00:38:22,725 --> 00:38:24,608 Mmm. 654 00:38:26,879 --> 00:38:29,573 This fish is just knocking it out of the park though. 655 00:38:29,605 --> 00:38:31,456 This is crazy. 656 00:38:33,694 --> 00:38:35,577 Things have changed quite a bit. 657 00:38:35,609 --> 00:38:38,952 I know where I can find fresh water now. 658 00:38:38,984 --> 00:38:42,781 I have tons of food, 659 00:38:42,813 --> 00:38:44,501 out of nowhere. 660 00:38:44,533 --> 00:38:47,779 So I am very thankful 661 00:38:47,811 --> 00:38:49,694 for the turn of events. 662 00:38:51,186 --> 00:38:54,009 'Cause I wasn't doing well. 663 00:38:54,041 --> 00:38:55,665 Things have changed. 664 00:39:02,025 --> 00:39:03,323 I'm pretty sure I just saw a cougar 665 00:39:03,355 --> 00:39:04,655 about ten feet from my front door. 666 00:39:07,672 --> 00:39:10,560 I'm pretty sure I just saw a cougarc] 667 00:39:10,593 --> 00:39:18,317 ♪ ♪ 668 00:39:25,423 --> 00:39:27,501 Definitely the biggest fish I ever caught. 669 00:39:27,533 --> 00:39:29,416 It's time to dig in. 670 00:39:30,811 --> 00:39:32,694 Mmm. 671 00:39:40,644 --> 00:39:41,942 I'm pretty sure I just saw a cougar 672 00:39:41,974 --> 00:39:43,987 about ten feet from my front door. 673 00:39:44,019 --> 00:39:46,031 Two bright flashing eyes. 674 00:39:46,063 --> 00:39:47,946 When my headlamp hit its face, 675 00:39:47,978 --> 00:39:50,217 it moved really fast out of the way, 676 00:39:50,249 --> 00:39:51,645 silently. 677 00:39:51,677 --> 00:39:54,533 All my gear is outside the shelter right now. 678 00:39:54,565 --> 00:39:56,448 I think I hear it out there. 679 00:39:58,168 --> 00:39:59,141 That--that's crazy. 680 00:39:59,173 --> 00:40:01,219 That's, like, a 150-pound cat. 681 00:40:01,251 --> 00:40:03,426 You know, it's like your housecat at home-- 682 00:40:03,458 --> 00:40:05,048 can hide anywhere, super stealth, 683 00:40:05,080 --> 00:40:07,060 and jump on top of the fridge standstill, 684 00:40:07,092 --> 00:40:09,494 and, like, crazy ninja, right? 685 00:40:09,526 --> 00:40:12,869 Now I have a 150 to 200-pound ninja 686 00:40:12,901 --> 00:40:15,498 running around in the woods 687 00:40:15,530 --> 00:40:16,860 that's feral, 688 00:40:16,893 --> 00:40:20,074 that likes to eat meat, and attacks people for sure. 689 00:40:20,106 --> 00:40:22,248 That's kind of like the most insane predator 690 00:40:22,280 --> 00:40:24,455 I've ever heard of. 691 00:40:24,487 --> 00:40:26,564 I have a flare in my hand, 692 00:40:26,596 --> 00:40:28,802 and I have my knife. 693 00:40:28,834 --> 00:40:30,426 Everything's buttoned up, 694 00:40:30,458 --> 00:40:33,736 and I'm gonna try and get some sleep. 695 00:40:33,768 --> 00:40:35,651 We'll see what happens. 696 00:40:38,668 --> 00:40:41,297 If I die tonight, I just want my wife, 697 00:40:41,329 --> 00:40:43,634 Crystal, 698 00:40:43,666 --> 00:40:46,522 and my daughter, Sophie, 699 00:40:46,554 --> 00:40:50,287 to know I think of them every day, 700 00:40:50,319 --> 00:40:52,753 and my father to know 701 00:40:52,785 --> 00:40:54,668 I'm glad he's my father. 702 00:41:04,922 --> 00:41:06,577 ♪ ♪ 703 00:41:10,893 --> 00:41:12,613 I'm gonna let you in on a little secret, 704 00:41:12,645 --> 00:41:14,951 I want to build a boat to do some fishing. 705 00:41:14,983 --> 00:41:16,767 I've never built a canoe. 706 00:41:16,800 --> 00:41:18,455 I got to see if this actually floats. 707 00:41:18,487 --> 00:41:20,013 This might be it for me. 708 00:41:20,045 --> 00:41:21,570 Absolutely miserable weather. 709 00:41:21,602 --> 00:41:23,907 Been in a pretty good mood since I got here, 710 00:41:23,940 --> 00:41:24,913 but not so much today. 711 00:41:24,945 --> 00:41:26,277 And I've got to hurry. 712 00:41:26,309 --> 00:41:28,385 It couldn't have rained at a worse time, but here it is. 713 00:41:28,418 --> 00:41:29,944 It's gonna get colder and wetter. 714 00:41:29,976 --> 00:41:32,280 The storms are gonna come more frequently as time goes on. 715 00:41:32,312 --> 00:41:33,709 The temperature's dropping. 716 00:41:33,741 --> 00:41:35,071 It's driving me insane. 717 00:41:35,103 --> 00:41:36,207 The sky looks evil. 718 00:41:36,239 --> 00:41:38,252 45-mile-an-hour winds and it rained all night. 719 00:41:38,284 --> 00:41:39,744 Welcome to the Pacific Northwest. 720 00:41:39,776 --> 00:41:42,275 This is way out of my area of expertise. 721 00:41:42,307 --> 00:41:43,962 I am scared of these conditions, 722 00:41:43,994 --> 00:41:45,228 because this is dangerous. 723 00:41:48,181 --> 00:41:49,902 ♪ ♪ 51587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.