All language subtitles for 06.Цикады.(2023).WEBRip.(AVC).by.Серый1779.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,900 Привет. Меня зовут Катя Воронина, и я играю Соню. Меня зовут Илья Виногорский, 2 00:00:04,920 --> 00:00:09,240 и я играю Марка. Меня зовут Соня Оржаных, и я играю Алину. Меня зовут 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,900 Паутова Ирина, и я играю Катю. Наш сериал рассказывает об обычных 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,840 подростках, которым пришлось пережить страшные события. 5 00:00:16,510 --> 00:00:20,750 Еще непростой этап взросления, личные трагедии, проблемы в отношениях с 6 00:00:20,750 --> 00:00:25,570 друзьями и родителями. События на экране вымышленные, но многие переживания 7 00:00:25,570 --> 00:00:29,310 реальны. Каждому из нас иногда приходится делать сложный выбор. Порой 8 00:00:29,310 --> 00:00:33,710 сверстники бывают жестоки, а окружающие нас не понимают. Некоторые сцены цикад 9 00:00:33,710 --> 00:00:37,990 могут быть чувствительными для зрителей, и мы предупреждаем об этом перед каждым 10 00:00:37,990 --> 00:00:39,230 эпизодом. Пожалуйста. 11 00:00:39,950 --> 00:00:44,110 Смотрите сериал «Заторожничь». Если вы переживаете ситуации, подобные тем, 12 00:00:44,190 --> 00:00:48,090 которые увидели на экране, не молчите. Вокруг вас есть люди, готовые вам 13 00:00:48,090 --> 00:00:51,130 помочь. Поговорите с тем, кому доверяете. 14 00:00:51,350 --> 00:00:55,650 А еще вы можете обратиться в Центр Сестры, организацию «Тебе поверят» или 15 00:00:55,650 --> 00:00:58,830 по единому бесплатному телефону доверия для детей и подростков. 16 00:01:50,109 --> 00:01:54,270 Волнуешься? Нет. Ну правильно, тогда волнуешься, тогда ошибаешься. Давай 17 00:01:54,270 --> 00:01:55,270 колготки поднимай. 18 00:01:56,510 --> 00:02:00,650 Оленечка, ты следующая. Не загоняй в середине, ты все время загоняешь, 19 00:02:00,690 --> 00:02:03,830 поняла? Потом с педалью, с педалью осторожнее, это же бах. 20 00:02:04,170 --> 00:02:08,030 Помнишь, мы с тобой говорили, чтобы все голосочки были слышны? Хорошо? 21 00:02:08,289 --> 00:02:11,550 И никакой мазни. В ручке яблочко держи, хорошо? 22 00:02:11,770 --> 00:02:13,070 Никаких ошибок. Все. 23 00:02:14,150 --> 00:02:17,110 Так, мы с папой во втором ряду, в середине. Алина Третьянецкая. 24 00:02:17,430 --> 00:02:18,430 Что ты делаешь? 25 00:02:19,030 --> 00:02:20,070 Ничего не делаю. 26 00:02:20,690 --> 00:02:23,810 В втором ряду, в середине, на нас не смотри. А ты посмотри, что я отвлечу. 27 00:02:24,470 --> 00:02:25,470 Хорошо? 28 00:02:25,770 --> 00:02:26,770 Хорошо. 29 00:02:27,110 --> 00:02:30,150 Алина, я уже объявила. Давай внимательно, Таня. 30 00:04:53,760 --> 00:04:56,580 Давайте, давайте, осталось чуть-чуть. Тренируемся. 31 00:04:57,380 --> 00:04:58,380 Тянемся. 32 00:04:59,440 --> 00:05:00,440 Тянем, тянем. 33 00:05:01,560 --> 00:05:04,940 И ставим ноги шире. Давайте, смена. Стоп. Ногу ровно поставь. 34 00:05:16,049 --> 00:05:17,630 Дышать не забывай. 35 00:05:23,890 --> 00:05:27,670 Тянемся, тянемся, тянемся, тянемся. Не жалеем себя. 36 00:05:30,010 --> 00:05:36,310 Ровно, ровно встань. Ровно. И теперь сменись. Можно сменить? 37 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 Садись. 38 00:05:41,740 --> 00:05:42,740 Так. 39 00:05:47,220 --> 00:05:48,460 Ты вчера не позвонила? 40 00:05:49,340 --> 00:05:50,340 Может, писали? 41 00:05:51,260 --> 00:05:53,880 Все ок. Да ничего не ок, Сань. 42 00:05:54,600 --> 00:05:57,640 Твоя мама, наверное, дико расстроилась со мной. Да хрен бы с ними совсем. 43 00:05:58,000 --> 00:06:00,900 Жизнь рушится, а ты про какие-то родительские обиды. Ты серьезно? 44 00:06:01,220 --> 00:06:02,500 Да не рушится. Как? 45 00:06:03,920 --> 00:06:05,680 Ну, это у меня плохое предчувствие. 46 00:06:06,790 --> 00:06:08,630 Кажется, что хватит за что-то ужасное. 47 00:06:10,570 --> 00:06:11,910 Я сегодня всю ночь не спала. 48 00:06:12,950 --> 00:06:16,850 Соня, да... Что, Соня? Ты вечно со своим дешевым оптимизмом думаешь, что ничего 49 00:06:16,850 --> 00:06:20,330 не случится, что пронесет. А ты посмотри на наших родителей. Они вчера завелись с 50 00:06:20,330 --> 00:06:22,410 полуоборота. Стоит только спичку поднести и все. 51 00:06:25,050 --> 00:06:26,830 Соня, поднимись, мне нечего видеть. Ты что такая? 52 00:06:28,930 --> 00:06:30,910 Почему ты вчера написал, что ты меня не любишь? 53 00:06:39,380 --> 00:06:40,460 Потому что это правда. 54 00:06:42,580 --> 00:06:45,460 Ну, я не хочу, чтобы ты из-за меня нервничал. Может быть, я хочу из-за тебя 55 00:06:45,460 --> 00:06:46,720 нервничать. Ты об этом не думал? 56 00:06:53,160 --> 00:06:54,159 Не думал. 57 00:06:54,160 --> 00:06:55,200 А ты подумай, тупица. 58 00:06:57,740 --> 00:06:58,740 Извините. 59 00:07:18,960 --> 00:07:19,960 Можно, да? 60 00:07:20,900 --> 00:07:24,100 Заходи. Привет, слушай, можешь, пожалуйста, мне денег доложить? 61 00:07:24,620 --> 00:07:25,620 Да. 62 00:07:33,580 --> 00:07:34,580 Сколько? 63 00:07:35,260 --> 00:07:36,260 Пятьдесят. 64 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 Пятьдесят тысяч? 65 00:07:39,360 --> 00:07:42,740 Ну, я же говорила, что у меня зарплату украли. Мне просто немножко не хватает. 66 00:07:45,080 --> 00:07:47,000 Так, немножко. 67 00:07:48,500 --> 00:07:50,820 А можно узнать, на что тебе не хватает немножко? 68 00:07:51,300 --> 00:07:53,300 Ну, мам. 69 00:07:55,540 --> 00:07:56,540 Присядь, поговорим. 70 00:07:56,600 --> 00:07:59,980 У меня тестирование сейчас начинается в девятом классе. Справиться без тебя на 71 00:07:59,980 --> 00:08:01,400 твоем тестировании? Садись. 72 00:08:09,180 --> 00:08:10,980 А мы поговорим о твоем любовнике. 73 00:08:11,440 --> 00:08:13,740 Только не надо, пожалуйста, отпираться, я знаю, что он есть. 74 00:08:16,880 --> 00:08:19,760 Но я не отпираюсь. Давай поговорим, если ты хочешь. 75 00:08:21,320 --> 00:08:25,700 Но ты понимаешь, что у него есть жена, дети? 76 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 Да, я понимаю. 77 00:08:27,680 --> 00:08:31,040 Но это не моя зона ответственности. Это его жена и дети. Пусть сам с ними 78 00:08:31,040 --> 00:08:32,039 разбирается. 79 00:08:32,260 --> 00:08:33,679 А то, что он мудак. 80 00:08:34,299 --> 00:08:35,980 Ты спишь с мудаком? 81 00:08:36,640 --> 00:08:38,059 Вот так вот поставим вопрос. 82 00:08:40,179 --> 00:08:45,120 Мама, это... Послушай, ты моя дочь, и мне интересует твое будущее. С этим у 83 00:08:45,120 --> 00:08:46,120 тебя будущего нет. 84 00:08:47,530 --> 00:08:49,010 Понимаешь? А с кем есть? 85 00:08:56,210 --> 00:09:00,030 Слушай, я тебе нигде того рожала двое суток, чтобы ты связывалась с этим 86 00:09:00,030 --> 00:09:02,030 козлом. А если в школе узнают? 87 00:09:02,950 --> 00:09:04,110 А ты как узнала? 88 00:09:05,330 --> 00:09:06,330 Я догадалась. 89 00:09:06,910 --> 00:09:08,610 Вижу чуть дальше своего носа. 90 00:09:09,770 --> 00:09:13,290 Если он от тебя не отцепится, я его уволю и все. 91 00:09:20,959 --> 00:09:23,100 Чего? Хочешь, увольняй. Мне все равно. 92 00:09:30,300 --> 00:09:33,480 Мам, может, все-таки дашь мне денег? Или мне у него спрашивать? 93 00:09:50,960 --> 00:09:54,000 Ну, хочешь, я завтра шарлотку приготовлю. 94 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Сегодня хочу. 95 00:09:59,380 --> 00:10:01,580 Сегодня не могу, у меня плана на вечер. Спасибо, мам. 96 00:11:30,410 --> 00:11:31,410 Что-то потеряно? 97 00:11:31,570 --> 00:11:32,830 Ты что тут делаешь? 98 00:11:33,610 --> 00:11:34,950 А это мой шкафчик. 99 00:11:35,410 --> 00:11:36,410 А ты? 100 00:11:36,770 --> 00:11:37,950 Не тыкай мне тут. 101 00:11:38,210 --> 00:11:39,210 А то что? 102 00:11:39,570 --> 00:11:41,070 Пожалуюсь на тебя директору. 103 00:11:41,590 --> 00:11:42,730 Откуда я? Из полиции? 104 00:11:43,050 --> 00:11:46,510 Почему из полиции? Потому что шантажистов отправляют в полицию. 105 00:11:47,530 --> 00:11:49,430 Ой, не пугай меня, а. 106 00:11:50,090 --> 00:11:51,090 А я не пугаю. 107 00:11:51,550 --> 00:11:52,730 Я предупреждаю. 108 00:11:53,970 --> 00:11:56,210 Хочешь, я поговорю с папой и тебе сломают обе руки? 109 00:11:56,770 --> 00:11:57,770 Нет. 110 00:11:58,070 --> 00:11:59,210 Видео удаляем? 111 00:12:05,710 --> 00:12:07,090 Удаляем, удаляем, активнее. 112 00:12:09,710 --> 00:12:11,450 Из недавно удаленных тоже. 113 00:12:14,830 --> 00:12:15,830 Насторг. 114 00:12:16,890 --> 00:12:17,890 Провожать не надо. 115 00:12:29,610 --> 00:12:33,790 Простите, пожалуйста, можно проспал? А что, урок на звонок не для тебя 116 00:12:33,790 --> 00:12:36,380 придуман? Для меня, для меня, братец, все для меня. 117 00:13:01,720 --> 00:13:03,760 Эй, вы что там охренели совсем что ли? 118 00:13:07,530 --> 00:13:09,190 Вы вообще думаете, где вы находитесь? 119 00:13:09,810 --> 00:13:11,650 Простите, целоваться просто очень хочется. 120 00:13:11,930 --> 00:13:13,030 Ах, тебе целоваться хочется? 121 00:13:13,250 --> 00:13:14,830 Тогда вы оба вышли вон из класса. 122 00:13:16,250 --> 00:13:19,930 Встали и вышли вон из класса. И там целуйтесь все до умопомрачения. Можете у 123 00:13:19,930 --> 00:13:21,230 директора прям начать целоваться. 124 00:13:21,730 --> 00:13:22,950 Хоть распластайтесь. 125 00:13:25,730 --> 00:13:27,490 На экзаменах ничего, увидимся. 126 00:13:34,290 --> 00:13:35,430 Ребят, ты чего? 127 00:13:36,140 --> 00:13:38,520 Я хотел сказать, ебан в ярости, круто вы с ним. 128 00:13:39,180 --> 00:13:41,440 Да нам пофиг, мы молодые, прекрасные. 129 00:13:41,780 --> 00:13:42,780 Можно мне с вами? 130 00:13:43,580 --> 00:13:46,040 Куда? Да хоть куда насрать. 131 00:13:46,600 --> 00:13:50,260 Братан, такие дела на двоих, сам понимаешь. 132 00:13:53,180 --> 00:13:54,500 Я не могу просто тут. 133 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 А ты чего? 134 00:13:57,560 --> 00:13:58,620 Все норм? 135 00:14:02,640 --> 00:14:05,220 Да ничего, все нормально, я выгораю. Эй. 136 00:14:05,580 --> 00:14:09,060 Эй, стоп, стоп, стоп, стоп, стоп. Ты чё, всё ж круто. 137 00:14:09,300 --> 00:14:11,940 У меня скоро ДРЭ. Отец оставит нам дом. 138 00:14:12,160 --> 00:14:14,100 Мы потусим. Будет офигенно, да? 139 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 Ну да. 140 00:14:16,460 --> 00:14:17,460 Ну. 141 00:14:20,540 --> 00:14:23,160 Ну и почему я ничего не знаю про ДРЭ? 142 00:14:23,400 --> 00:14:24,400 Не знаю. 143 00:14:24,980 --> 00:14:27,740 Но. Я знаю, что ты будешь там, а не про ДРЭ. 144 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 А ты? 145 00:14:57,720 --> 00:15:00,120 Ты к ним не приставай. 146 00:15:00,780 --> 00:15:01,940 Ты мне особо нужен. 147 00:15:03,900 --> 00:15:05,220 Я никому не пристаю. 148 00:15:06,520 --> 00:15:09,360 Ну, тут же ведь как? Если не нужен, то все, иди нахрен. 149 00:15:10,780 --> 00:15:12,020 Надо быть выше этого. 150 00:15:12,420 --> 00:15:13,940 Билан, ты что, что за лекция? 151 00:15:15,340 --> 00:15:19,720 Ну, ты думаешь, что все ржут с того, что я Билан? Мне пофиг. 152 00:15:20,330 --> 00:15:21,530 Да мне не пофиг. 153 00:15:21,990 --> 00:15:23,930 Просто я реально выше этого. Вот и все. 154 00:15:29,670 --> 00:15:30,670 Так, ладно. 155 00:15:32,710 --> 00:15:34,510 А если не получается быть выше? 156 00:15:35,810 --> 00:15:40,850 Тогда... Не связывайся с теми, кто может тебя обидеть. 157 00:15:41,510 --> 00:15:42,510 Вот и все. 158 00:15:45,150 --> 00:15:47,250 Я ничего не понял. Да все ты понял. 159 00:15:54,390 --> 00:16:00,250 Нет ничего, в этом ничего нет. Нет ничего, в тебе ничего нет. Нет никого, 160 00:16:00,250 --> 00:16:01,250 нет... 161 00:16:12,220 --> 00:16:15,800 Послушай, Алексей, мне тоже не нравится идея, когда заставляют людей ходить к 162 00:16:15,800 --> 00:16:19,340 психологу. Ну, ваша мама так распорядилась. Так распорядился директор 163 00:16:19,340 --> 00:16:23,300 нашей школы, если ты об этом думаешь. Да нет, я не против. 164 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Задавайте свои вопросы. 165 00:16:28,140 --> 00:16:29,320 Что ты сказал, простите? 166 00:16:29,660 --> 00:16:30,920 Я говорю, я вас слушаю. 167 00:16:33,160 --> 00:16:35,600 Скажи, ты опасный человек? 168 00:16:36,100 --> 00:16:37,100 Я? 169 00:16:37,600 --> 00:16:39,560 Надеюсь, что да. По-другому не выживешь. 170 00:16:41,550 --> 00:16:44,430 У нас сегодня последняя встреча, может быть, у тебя есть ко мне какие-то 171 00:16:44,430 --> 00:16:45,430 вопросы? 172 00:16:45,810 --> 00:16:50,230 У меня есть, но они мне понравятся, я не буду их задавать. 173 00:16:50,570 --> 00:16:51,570 Ладно. 174 00:16:52,230 --> 00:16:53,230 Тогда я спрошу. 175 00:16:54,230 --> 00:16:56,490 У тебя бывают приступы агрессии? 176 00:16:57,950 --> 00:17:01,430 Мне кажется, у каждого в жизни бывает что-то такое. 177 00:17:04,750 --> 00:17:06,650 Приступы бесконтрольной агрессии бывают? 178 00:17:07,589 --> 00:17:10,069 Как во время драки с Антоном? Во время драки? 179 00:17:10,410 --> 00:17:12,050 Я себя абсолютно контролировал. 180 00:17:13,369 --> 00:17:14,849 Ты употребляешь наркотики? 181 00:17:17,950 --> 00:17:18,950 А то. 182 00:17:19,310 --> 00:17:20,770 Ты ведь понимаешь, что это плохо? 183 00:17:21,690 --> 00:17:22,710 Нет, так иногда. 184 00:17:22,990 --> 00:17:25,310 Честно, чтобы расслабиться. Я не увлекаюсь. 185 00:17:25,530 --> 00:17:26,890 Это ведь дорого. Где берешь деньги? 186 00:17:27,510 --> 00:17:30,210 Подрабатываю. В уголе у чужих собак. Правда? Да. 187 00:17:31,650 --> 00:17:33,230 Хорошо. Да, вообще отлично. 188 00:17:34,390 --> 00:17:36,650 А где достаешь? Это ведь не так легко. 189 00:17:37,330 --> 00:17:38,330 А вам надо? 190 00:17:38,510 --> 00:17:39,510 Могу помочь. 191 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 Так, все, перестань. 192 00:17:42,580 --> 00:17:43,580 Мы закончили. 193 00:17:45,520 --> 00:17:49,100 Если когда-нибудь понадобится моя помощь или будут какие-то вопросы, пожалуйста, 194 00:17:49,260 --> 00:17:50,260 обращайтесь ко мне, ладно? 195 00:17:52,500 --> 00:17:53,720 Да, да. 196 00:17:54,440 --> 00:17:55,480 Договорились? Ага. 197 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 Свободен. 198 00:17:59,800 --> 00:18:00,820 Столько внимания. 199 00:18:01,300 --> 00:18:02,300 Мне одному. 200 00:18:03,980 --> 00:18:04,980 Приятно. 201 00:18:09,939 --> 00:18:13,300 Я обещаю, что я больше не буду бить вашего Антона. 202 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 До свидания. 203 00:18:24,040 --> 00:18:25,480 А ты бы пошел в достатку работать? 204 00:18:28,660 --> 00:18:29,720 Нет, зачем? 205 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 Ну, я бы пошла. 206 00:18:32,280 --> 00:18:34,780 Представляешь, мама заказывает суши, открывает дверь, а там я с полу. 207 00:18:38,020 --> 00:18:39,020 Поехали в Питер. 208 00:18:39,240 --> 00:18:43,100 Но он меня не пустит. В смысле, тебя не пустит? Я приду с твоей мамой. 209 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 Посмотри, Карл. 210 00:18:48,320 --> 00:18:51,480 Говорю просто, с мамой твоей, серьезно, по-взрослому. 211 00:18:52,280 --> 00:18:55,700 Ну да, после того, как ты представился фитнес-тренером, самое то. 212 00:18:55,960 --> 00:18:58,560 А фитнес-тренер, между прочим, самый надежный человек. 213 00:19:00,140 --> 00:19:05,060 А ты надежный человек? 214 00:19:05,460 --> 00:19:07,000 Я? Я скала. 215 00:19:08,320 --> 00:19:10,260 Ну тогда поехали в Питер, надежный человек. 216 00:19:23,200 --> 00:19:29,980 А почему ты не на работе? У тебя же 217 00:19:29,980 --> 00:19:32,940 встреча. А мой великий дизайн-проект зарубили. 218 00:19:34,560 --> 00:19:37,680 Вот думаю, теперь во что переоборудовать папин кабинет. 219 00:19:39,790 --> 00:19:41,010 Ну а что, ты мне не рада? 220 00:19:42,790 --> 00:19:43,850 Нет, мне все равно. 221 00:19:44,490 --> 00:19:46,850 С каких пор ты стала такой? 222 00:19:47,490 --> 00:19:48,490 Какой, мам? 223 00:19:50,370 --> 00:19:52,810 Безразличной. Ты поцепляться ко мне хочешь? 224 00:19:55,170 --> 00:19:56,530 Да нет, просто поговорим. 225 00:19:57,110 --> 00:19:58,310 Ну давай поговорим. 226 00:20:01,210 --> 00:20:02,210 Я не буду. 227 00:20:05,250 --> 00:20:07,430 Ну что там пить, господи, давай за компанию. 228 00:20:17,870 --> 00:20:19,170 Ну а что, как твой бойфренд? 229 00:20:21,370 --> 00:20:25,110 У меня нет никакого бойфренда. Ну ладно, я видела. 230 00:20:25,790 --> 00:20:30,870 Ну, кстати, оху... Офигители. 231 00:20:31,110 --> 00:20:32,110 Мам. 232 00:20:32,550 --> 00:20:33,810 А секс у нас уже был? 233 00:20:34,050 --> 00:20:35,170 Ты пьяная, что ли? 234 00:20:36,390 --> 00:20:37,390 А что такого? 235 00:20:38,750 --> 00:20:39,850 Дочь я вырастила. 236 00:20:40,590 --> 00:20:42,470 С мужем развелась, чего мне не пить-то? 237 00:20:43,210 --> 00:20:44,430 Ладно, я в комнату пойду. 238 00:20:46,830 --> 00:20:47,830 Давай, давай, иди. 239 00:20:48,770 --> 00:20:51,090 Тебя меня бросили, ты меня бросай. Иди. 240 00:20:51,390 --> 00:20:54,810 К своему бойфренду. Это отвратительно просто. 241 00:20:57,530 --> 00:20:58,770 Гора несчастная. 242 00:21:00,210 --> 00:21:01,290 Видеть тебя не могу. 243 00:21:21,390 --> 00:21:22,390 Да ладно. 244 00:21:22,490 --> 00:21:23,490 Она же что, знает? 245 00:21:23,950 --> 00:21:26,490 Нет, ничего она не знает. Она думает, что я мультики еще смотрю. 246 00:21:26,710 --> 00:21:27,710 Она же не в маразме. 247 00:21:28,890 --> 00:21:31,090 А ты думаешь, придурилась? Ну, что придурилась? 248 00:21:31,930 --> 00:21:32,930 И я тоже. 249 00:21:32,950 --> 00:21:33,950 В смысле? 250 00:21:36,690 --> 00:21:38,470 Ну, я же вижу, как ты на Алину придешься. 251 00:21:41,410 --> 00:21:42,410 С чего вдруг? 252 00:21:43,170 --> 00:21:45,310 С того, что видно, что ты по ней страдаешь, Алеша. 253 00:21:45,630 --> 00:21:46,990 Я тебе сказал, меня от этого не взорвут. 254 00:21:47,210 --> 00:21:48,310 Это я уже слышала. 255 00:22:03,080 --> 00:22:04,300 Ты говоришь, что я по ней не страдаю. 256 00:22:10,480 --> 00:22:11,720 Потому что я страдаю по тебе. 257 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Что? 258 00:22:25,180 --> 00:22:26,180 Алеша! 259 00:22:26,460 --> 00:22:28,820 Надо все-таки достать банки с антресолей. 260 00:22:29,720 --> 00:22:30,720 Отлипни от нее. 261 00:22:31,160 --> 00:22:32,380 Достань банки, Алеша. 262 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 Сейчас я приду. 263 00:22:35,280 --> 00:22:36,720 Здравствуйте, Людмила Евгеньевна. 264 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 И тебе не хворать. 265 00:22:40,560 --> 00:22:41,900 Вобан, да мы издеваетесь. 266 00:23:08,940 --> 00:23:10,500 Надо лестницу взять. Алексей, ты что? 267 00:23:11,260 --> 00:23:12,260 Тихо. 268 00:23:12,520 --> 00:23:15,200 Зачем ты узела? Положи. Не положи, Пупин. Скажешь, откуда. 269 00:23:15,820 --> 00:23:16,820 Купила. 270 00:23:17,080 --> 00:23:18,080 Зачем? 271 00:23:28,340 --> 00:23:29,960 Надо было разобраться, Кузьмин. 272 00:23:33,980 --> 00:23:34,980 Разобрался? 273 00:23:35,960 --> 00:23:36,960 Пока нет. 274 00:23:47,950 --> 00:23:48,950 Помощь нужна. 275 00:24:07,330 --> 00:24:08,330 О! 276 00:24:10,670 --> 00:24:12,170 Я удивлён. 277 00:24:14,270 --> 00:24:15,950 Откуда у мадам деньги? 278 00:24:17,390 --> 00:24:18,710 Ты же вроде не клиент. 279 00:24:20,750 --> 00:24:22,090 Так, договоримся. 280 00:24:32,590 --> 00:24:33,630 Я клиент. 281 00:24:38,210 --> 00:24:41,150 Мне кажется, наши с тобой отношения закончились. 282 00:24:41,470 --> 00:24:43,790 Ну, как они могли закончиться из-за такой ерунды? 283 00:24:45,590 --> 00:24:46,590 Думаешь? 284 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 Что тебе надо? 285 00:24:49,560 --> 00:24:51,020 Товары я тебе не продам, Илья. 286 00:24:51,380 --> 00:24:52,380 Сам их. 287 00:24:56,700 --> 00:24:57,700 Окей. 288 00:24:59,980 --> 00:25:00,980 Дальше что? 289 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 Убьешь меня? 290 00:25:02,860 --> 00:25:03,860 Не, не убью. 291 00:25:07,980 --> 00:25:09,240 Папа! Папа! 292 00:25:11,280 --> 00:25:13,980 Даня, я же попросил тебя посидеть в машине, подождать. 293 00:25:14,520 --> 00:25:16,580 Я пошел тебя искать. 294 00:25:17,420 --> 00:25:18,420 Ты мой хороший. 295 00:25:18,600 --> 00:25:20,500 О, а это настоящий пистолет? 296 00:25:21,660 --> 00:25:23,680 Нет, малыш, это игрушечный. 297 00:25:24,020 --> 00:25:26,580 Мы шутим. А можно посмотреть? 298 00:25:29,640 --> 00:25:33,280 Я думаю, мы... Мы уходим. 299 00:25:34,100 --> 00:25:35,100 Да? 300 00:25:36,140 --> 00:25:37,500 Да, вы уходите. 301 00:25:43,780 --> 00:25:45,300 Ну чего ты? 302 00:25:46,220 --> 00:25:47,220 Потерял меня. 303 00:25:47,260 --> 00:25:48,540 Ты мой хороший. 304 00:25:49,560 --> 00:25:50,940 Скажи дяде и тете пока. 305 00:25:51,220 --> 00:25:52,580 Пока. Чао. 306 00:25:54,460 --> 00:25:55,460 Пока. 307 00:26:10,220 --> 00:26:16,140 Мне сквозь опущенные веки видней, я позову своих невидимых друзей. 308 00:26:16,540 --> 00:26:21,900 Здравствуй, пустота, начинаем с чистого лета. 309 00:26:22,600 --> 00:26:25,760 И ты кричишь мне из распахнутого окна. 310 00:26:26,800 --> 00:26:33,480 Любовь это пуля, застрявшая в нашей с тобой, в 311 00:26:33,480 --> 00:26:38,900 нашей с тобой голове. Я на самом дне, на самом дне. 312 00:26:39,640 --> 00:26:43,960 Остались нас наедине, наедине. 313 00:27:09,730 --> 00:27:11,510 Слушай, да я не хочу лишний раз с ней. 314 00:27:12,210 --> 00:27:15,730 Мама. Ну, слава вечному, эти разборки устраивают, я устаю. 315 00:27:16,170 --> 00:27:17,870 Как же вы все быстро устаёте. 316 00:27:18,110 --> 00:27:19,150 Ну, цепляйся давай. 317 00:27:19,370 --> 00:27:20,490 Как твоё дело? 318 00:27:21,310 --> 00:27:22,950 Да, всё ок. Ок? 319 00:27:23,350 --> 00:27:25,470 Покопаемся? Давай, машину покажу. Давай. 320 00:27:26,630 --> 00:27:27,630 Давай, давай, давай. 321 00:27:28,690 --> 00:27:30,490 Зверь! Рвёт с места просто. 322 00:27:31,690 --> 00:27:36,050 А я, кстати, могу повезти. 323 00:27:37,850 --> 00:27:38,850 Чё? 324 00:27:39,050 --> 00:27:40,410 Ну, меня научили. 325 00:27:41,370 --> 00:27:43,670 Алина, ну-ка, рассказывай. 326 00:27:44,330 --> 00:27:45,830 Антон. А? 327 00:27:46,650 --> 00:27:51,090 Одноклассник. Алина, что это за вождение без прав? 328 00:27:52,210 --> 00:27:55,410 Да ладно, я пошутила. Просто тебя хотела позлить. 329 00:27:56,930 --> 00:28:01,090 Слушай, я же тебя очень люблю. Ты знаешь, да? 330 00:28:01,670 --> 00:28:02,710 Переживаю за тебя. 331 00:28:04,950 --> 00:28:06,690 Вот поэтому я... 332 00:28:07,980 --> 00:28:14,380 Тебе первый хочу сказать, что у нас с Марусей будет общий ребенок. 333 00:28:15,260 --> 00:28:16,440 Она беременна. 334 00:28:17,520 --> 00:28:19,260 Круто. Поздравляю. 335 00:28:19,700 --> 00:28:20,700 Спасибо. 336 00:28:23,120 --> 00:28:26,540 Ты только маме не говори, а то она сопьется совсем. 337 00:28:28,640 --> 00:28:29,640 Да, 338 00:28:32,120 --> 00:28:33,480 сильно выпивает, да? 339 00:28:33,720 --> 00:28:35,780 Ну, а что ты хочешь? Ты нас бросила, она пьет. 340 00:28:35,980 --> 00:28:37,160 У меня... 341 00:28:38,050 --> 00:28:39,490 Своих проблем хватает, правда? 342 00:28:39,950 --> 00:28:46,830 Слушай, ну, если будет что-то серьезное, ну, у тебя... Ты это мне 343 00:28:46,830 --> 00:28:47,830 скажешь, да? 344 00:28:54,030 --> 00:28:55,310 Ладно, я пойду, наверное. 345 00:28:56,030 --> 00:28:57,810 А, Ален, я забыл. 346 00:28:58,630 --> 00:29:01,690 Я тебе подарок купил. 347 00:29:02,870 --> 00:29:04,510 Просто так, без повода. 348 00:29:06,070 --> 00:29:07,070 Спасибо, пап. 349 00:29:09,700 --> 00:29:10,700 Нравится? Очень. 350 00:29:11,320 --> 00:29:12,360 Я и рад, что нравится. 351 00:29:18,600 --> 00:29:23,000 Алина, ты 352 00:29:23,000 --> 00:29:27,540 очень сердишься, что я лжу? 353 00:29:29,240 --> 00:29:30,240 Сердишься? 354 00:29:32,680 --> 00:29:34,580 А если я правду скажу, ты обидишься? 355 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 Ну, всё равно скажу. 356 00:29:39,860 --> 00:29:41,480 Мне вообще всё равно, пап. 357 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 Ладно, я пойду. 358 00:29:47,760 --> 00:29:48,760 Пока. 359 00:29:56,340 --> 00:29:57,340 Привет. 360 00:30:03,020 --> 00:30:04,480 О, Марик, привет. 361 00:30:04,880 --> 00:30:07,460 Здравствуйте. У меня кота у тети, Валя Марик. 362 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 Здравствуйте. 363 00:30:11,220 --> 00:30:18,020 Ну что, здоровьем топор войны. Тоже не люблю, сори. Всем 364 00:30:18,020 --> 00:30:19,700 бобра. Привет, привет. 365 00:30:20,300 --> 00:30:21,300 Вам. Привет. 366 00:30:23,200 --> 00:30:24,200 Проходите. 367 00:30:25,900 --> 00:30:29,640 Вошли. Ничего себе, какая прелесть. 368 00:30:29,920 --> 00:30:30,679 Давайте, садитесь. 369 00:30:30,680 --> 00:30:32,160 Мы пойдем в комнату Марка? 370 00:30:32,440 --> 00:30:33,440 Нет. 371 00:30:35,580 --> 00:30:42,060 А что, посидите с нами. Вы тут сами пообщайтесь. Нам нужно алгебру делать. 372 00:30:42,180 --> 00:30:43,180 Алгебру? Корень 28. 373 00:30:44,340 --> 00:30:45,700 Знаем вашу алгебру. 374 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 Чего там мучаете? 375 00:30:49,140 --> 00:30:50,420 Ну, успехов. 376 00:30:51,620 --> 00:30:52,920 Аккуратней. Мам. 377 00:30:55,380 --> 00:30:56,640 Так, ну давайте. 378 00:30:57,820 --> 00:30:58,820 Увидимся. 379 00:30:59,340 --> 00:31:00,820 Ну что, куда ехали тогда? 380 00:31:01,060 --> 00:31:02,060 Хорошо, все хорошо. 381 00:31:04,590 --> 00:31:07,770 Блин, про эту идиотскую ситуацию. 382 00:31:08,490 --> 00:31:10,010 Я рассказала маме. 383 00:31:10,610 --> 00:31:12,130 Что ты ей рассказала? 384 00:31:12,370 --> 00:31:13,650 Что мы переспали. 385 00:31:19,290 --> 00:31:20,510 Чего? Того. 386 00:31:21,330 --> 00:31:23,470 Она меня выбесила, но я ей рассказала. 387 00:31:26,110 --> 00:31:29,630 А зачем? 388 00:31:31,270 --> 00:31:32,630 И что теперь делать? 389 00:31:34,000 --> 00:31:36,880 Ну, нужно же что-то делать. Что за паника, мрак? 390 00:31:40,700 --> 00:31:42,260 Твоя же мама пришла, они же там вместе. 391 00:31:42,500 --> 00:31:43,500 Как это остановить? 392 00:31:44,280 --> 00:31:48,380 Подожди, она же все им расскажет. Мои же вообще... Замолчи, Ильин! 393 00:31:53,280 --> 00:31:54,760 Соня, я... Все, не трогай меня. 394 00:31:56,220 --> 00:31:57,340 Давай делать алгебру. 395 00:32:02,480 --> 00:32:04,500 Мы будем делать или нет? Да, да, да. 396 00:32:06,240 --> 00:32:07,320 Вы на одну ночь? 397 00:32:08,080 --> 00:32:09,080 Да. 398 00:32:09,500 --> 00:32:11,760 Мне нужен ваш паспорт. Да, конечно. 399 00:32:16,060 --> 00:32:17,540 Мой племянник хочет в Москву посмотреть. 400 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 Ну, а в Москве? 401 00:32:20,120 --> 00:32:21,120 Очень хочу посмотреть. 402 00:32:32,970 --> 00:32:33,970 Спасибо. 403 00:32:37,890 --> 00:32:38,890 Подпишите. 404 00:32:44,310 --> 00:32:45,310 Твои деньги. 405 00:32:46,810 --> 00:32:48,210 Кто это был, мне надо знать. 406 00:32:48,650 --> 00:32:50,150 Какая разница, больше так не будет. 407 00:32:52,650 --> 00:32:53,650 Ну, скажи. 408 00:32:53,770 --> 00:32:56,490 Ну, видео больше нет. 409 00:32:57,730 --> 00:33:01,470 Ну, он снова начнет меня шантажировать. Начнет. Словно не совсем конченый. 410 00:33:02,960 --> 00:33:03,960 Что мы делаем, а? 411 00:33:04,940 --> 00:33:05,940 Пока ничего. 412 00:33:06,820 --> 00:33:08,020 Какой-то абсурд. 413 00:33:08,280 --> 00:33:11,480 Слушай, я, наверное, пойду, ладно? Вот ваши паспорта. 414 00:33:12,380 --> 00:33:13,620 Номер 913. 415 00:33:14,820 --> 00:33:15,820 Хорошего отдыха. 416 00:33:16,200 --> 00:33:17,200 Спасибо. 417 00:36:03,189 --> 00:36:04,950 Привет. Доброе утро. 418 00:36:05,310 --> 00:36:12,230 Теперь тебе можно пить, курить и водить свой автомобиль. Ну-ка, иди 419 00:36:12,230 --> 00:36:13,310 сюда, обними отца. 420 00:36:19,950 --> 00:36:26,710 По поводу... Ты 421 00:36:26,710 --> 00:36:27,710 серьезно? 422 00:36:33,290 --> 00:36:34,470 Ты серьезно, пап? 423 00:36:34,930 --> 00:36:36,510 А потому что ты мой сын. 424 00:36:40,050 --> 00:36:42,150 Сломаешь, поставь, поставь, сволочь. 425 00:36:43,090 --> 00:36:44,090 Давай, 426 00:36:46,390 --> 00:36:47,470 давай, гони, чего ты? 427 00:36:47,770 --> 00:36:48,990 Да, пап, тут ограничения. 428 00:36:49,590 --> 00:36:51,830 Насрать на ограничения, давай, давай. 429 00:36:53,690 --> 00:36:54,710 Ты не боишься? 430 00:36:55,210 --> 00:36:57,490 Нет, я ничего не боюсь. 431 00:37:04,560 --> 00:37:05,560 Вааааа... 432 00:37:34,250 --> 00:37:35,250 Держи, пожалуйста. 433 00:39:27,050 --> 00:39:28,390 Во-первых, здравствуй. 434 00:39:29,690 --> 00:39:30,690 Привет. 435 00:39:32,470 --> 00:39:33,690 Что случилось? 436 00:39:37,270 --> 00:39:38,270 Случилось. 437 00:39:39,030 --> 00:39:40,590 Жена узнала про нас. 438 00:39:42,870 --> 00:39:44,910 Поздравляю. Про нас? 439 00:39:45,450 --> 00:39:46,450 Да, про нас. 440 00:39:47,470 --> 00:39:50,510 Она полезла в мой телефон и увидела нашу переписку. 441 00:39:50,750 --> 00:39:52,670 В последнее время там ничего не было. 442 00:39:53,010 --> 00:39:54,450 Но переписка-то была. 443 00:39:55,540 --> 00:39:57,920 Геннадий Ильич, чем я вам могу помочь? 444 00:39:59,480 --> 00:40:01,660 Для начала надо удалить всю переписку. 445 00:40:02,340 --> 00:40:03,820 Из твоего телефона тоже. 446 00:40:05,000 --> 00:40:06,100 Есть у дома телефон. 447 00:40:06,980 --> 00:40:08,040 Это что такое? 448 00:40:08,440 --> 00:40:12,000 Ничего, просто переписка в рамках внеклассной работы. Шутка. 449 00:40:12,720 --> 00:40:14,000 Шутка? Это шутка, да. 450 00:40:14,340 --> 00:40:17,840 Это шутка такая, Лена? У тебя там школьник, это девяностого класса. Ты 451 00:40:17,840 --> 00:40:20,800 можешь не орать? Ты совсем охренела? Боли отсюда. 452 00:40:22,160 --> 00:40:23,260 Ты больная. 453 00:40:24,710 --> 00:40:28,310 Ты больная, но ты понимаешь, что это подсутое дело. 454 00:40:28,610 --> 00:40:31,790 Пойди давай расскажи всем, какая я извращенка и сука, давай. 455 00:40:32,190 --> 00:40:33,250 А что с тобой не так? 456 00:40:33,950 --> 00:40:36,630 А, ты обкурилась, что ли? Ты обкурилась? 457 00:40:37,230 --> 00:40:38,710 Я сейчас в окно выброшусь, понял? 458 00:40:39,330 --> 00:40:41,650 Я сейчас пойду, сука, и выброшусь в окно, понятно? 459 00:40:42,010 --> 00:40:45,070 Он тебя бросит. Я сейчас кинусь в окно! 460 00:41:06,240 --> 00:41:10,240 Народ, напоминаю, сегодня у меня восемь. Без опозданий. 461 00:41:10,620 --> 00:41:14,720 И подарков не надо. Подарки не люблю. Просто подгоняйте вовремя. 462 00:41:15,820 --> 00:41:16,900 Будет кайфово. 463 00:41:19,360 --> 00:41:22,360 Какие-то секреты? 464 00:41:22,780 --> 00:41:25,360 Да нет, папа просто пишет про это, чтобы вы в искарне пили. 465 00:41:26,300 --> 00:41:27,820 Спрячь. Все равно выпьют. 466 00:41:28,200 --> 00:41:32,120 И хочешь, пораньше поедем, я помогу тебе с едой. Блин, я пораньше не могу. У меня 467 00:41:32,120 --> 00:41:35,400 есть дело. Трехнадо к маме заехать, забрать подарок. 468 00:41:35,660 --> 00:41:37,560 Но я потом за тобой заеду и вместе поедем. 469 00:41:39,020 --> 00:41:40,020 Окей. 470 00:41:48,600 --> 00:41:49,600 Добрый день. 471 00:41:53,560 --> 00:41:54,580 Рассаживаемся по местам. 472 00:41:56,200 --> 00:41:59,300 Значит так, сегодня после урока все остаются и делаем уборку. 473 00:42:00,100 --> 00:42:01,440 Сегодня субботник. 474 00:42:07,000 --> 00:42:08,560 Значит, и предупрежу вас я. 475 00:42:08,820 --> 00:42:13,540 Я здесь учитель. И это моя школа. Тут мои правила. И я их задаю. Будет 476 00:42:13,540 --> 00:42:16,880 субботник. Сегодня у Антона день рождения. У Антона день рождения? 477 00:42:17,200 --> 00:42:20,220 Тогда, тем более, будет двойной субботник. На два часа. 478 00:42:24,060 --> 00:42:25,060 Геннадий Ильич. 479 00:42:25,300 --> 00:42:28,700 Да? Простите, пожалуйста. Просто реально никто убираться не будет. 480 00:42:29,100 --> 00:42:30,840 Вы не имеете права нас заставлять. 481 00:42:53,040 --> 00:42:54,420 Но мы можем убраться в другой день. 482 00:42:58,000 --> 00:43:00,780 Я сейчас вызову клининг и разойдемся спокойно. 483 00:43:01,660 --> 00:43:02,660 Эй! 484 00:43:03,660 --> 00:43:05,320 Никто убираться не будет! 485 00:43:05,600 --> 00:43:07,160 Реально! В натуре! 486 00:43:07,380 --> 00:43:08,840 Будем жить в говне! 487 00:43:09,440 --> 00:43:10,440 Отлично! Да! 488 00:44:16,200 --> 00:44:17,960 Кажется, я готова уйти из школы. 489 00:44:18,240 --> 00:44:20,440 Да? Думаешь, я это заслужил? 490 00:44:21,620 --> 00:44:25,580 Я думаю, что ты очень красивый. 491 00:44:26,500 --> 00:44:29,340 И что я поздравляю тебя с днем рождения. 492 00:44:29,600 --> 00:44:30,600 Спасибо. 493 00:44:33,020 --> 00:44:34,080 В порядке? 494 00:44:35,880 --> 00:44:41,480 Да, просто... Ты сейчас уедешь и... 495 00:44:41,480 --> 00:44:44,720 Там будет Алина? 496 00:44:49,480 --> 00:44:50,620 Почему ты спрашиваешь? 497 00:44:52,840 --> 00:44:53,840 Я ревную. 498 00:44:55,700 --> 00:44:58,360 Я не хочу об этом говорить. 499 00:44:59,080 --> 00:45:00,080 Почему? 500 00:45:00,400 --> 00:45:02,420 Потому что я ни с кем про нее не говорю. 501 00:45:07,160 --> 00:45:08,160 Это что? 502 00:45:09,720 --> 00:45:12,760 Это что, что ты забыл, что со мной можешь обсуждать вертугу? 503 00:45:15,000 --> 00:45:16,040 Ты хочешь посмотреть? 504 00:45:22,830 --> 00:45:24,030 Зачем я тебе нужна? 505 00:45:28,150 --> 00:45:28,970 То 506 00:45:28,970 --> 00:45:39,370 есть 507 00:45:39,370 --> 00:45:42,030 со мной просто классно проводить время? 508 00:45:44,890 --> 00:45:46,210 А чего ты так думаешь? 509 00:45:49,110 --> 00:45:50,790 Я хочу... 510 00:45:53,870 --> 00:45:56,030 Хочу, чтобы мы были вместе. 511 00:45:57,790 --> 00:46:01,210 Хочу, чтобы мы были, ну, типа парочкой. 512 00:46:02,830 --> 00:46:06,830 Дэн, мне кажется, это не самая лучшая идея. 513 00:46:09,310 --> 00:46:12,190 То есть ты хочешь просто секса и ничего больше? 514 00:46:12,890 --> 00:46:13,890 Да. 515 00:46:15,030 --> 00:46:18,310 Мне кажется, мы сразу об этом договаривались. 516 00:46:21,490 --> 00:46:22,630 Говоришь, как подонок. 517 00:46:23,400 --> 00:46:26,560 А ты же не подонок, правда, Антош? Не знаю, я об этом не думал. 518 00:46:30,440 --> 00:46:33,220 Мне кажется, ты сейчас опоздаешь на свой праздник. 519 00:46:40,060 --> 00:46:41,060 Да, надо ехать. 520 00:46:44,320 --> 00:46:45,320 Тебя подвезти? 521 00:46:45,900 --> 00:46:49,320 Не, не, не надо, я тут еще немножко побуду, такси вызову. 522 00:46:54,830 --> 00:46:56,450 А что это значит, что между нами все? 523 00:46:59,550 --> 00:47:00,550 Я подумаю. 524 00:47:02,150 --> 00:47:03,150 С днем рождения. 525 00:47:29,840 --> 00:47:30,840 Как вы узнали? 526 00:47:32,900 --> 00:47:35,280 Случайно. Я увидел переписку в ее телефоне. 527 00:47:36,560 --> 00:47:38,000 Так, так. 528 00:47:38,500 --> 00:47:40,000 Что нам теперь делать? 529 00:47:40,360 --> 00:47:41,360 Не знаю. 530 00:47:41,840 --> 00:47:43,800 Это ваша дочь, вот вы и разбирайтесь. 531 00:47:44,640 --> 00:47:47,140 Вы всем более близки, чем я. 532 00:47:47,380 --> 00:47:48,078 Не понял? 533 00:47:48,080 --> 00:47:52,160 Все прекрасно поняли, Геннадий Ильич. У вас отношения с моей дочерью, вы тыдите 534 00:47:52,160 --> 00:47:53,460 и остановите это безумие. 535 00:47:55,900 --> 00:47:58,320 Да сделай что-нибудь. Будь ты мужиком. 536 00:48:03,820 --> 00:48:07,500 Вам очень повезло, что я работаю у вас в школе. 537 00:48:11,320 --> 00:48:13,040 Я вообще с вами очень повезло. 538 00:48:21,380 --> 00:48:22,380 Ну? 539 00:48:22,880 --> 00:48:26,800 Ну, мама, я как будто голая. А лучше опять в костюме Белла Гейтса, да? 540 00:48:28,500 --> 00:48:29,620 Она мне не нравится. 541 00:48:29,860 --> 00:48:30,860 Так. 542 00:48:31,069 --> 00:48:33,070 А бойфренду твою... Ой, прости, пожалуйста. 543 00:48:33,790 --> 00:48:35,090 Тренеру по фитнесу понравится? 544 00:48:36,330 --> 00:48:38,090 Ну, давай узнаем ради разнообразия, а? 545 00:48:43,270 --> 00:48:47,410 Ну, посмотри, какая ты красивая. Ну, посмотри, какая ты худенькая, какая ты 546 00:48:47,410 --> 00:48:51,430 тоненькая. Какие у тебя ручки, какие у тебя ноги красивые. Вот ноги, кстати, 547 00:48:51,450 --> 00:48:53,550 нужно показывать. Мам, ну что? Все, все. 548 00:48:53,790 --> 00:48:56,270 Хорошо. Ну, посмотри. 549 00:48:57,510 --> 00:48:58,830 Можно я тебя одену, пожалуйста? 550 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. 551 00:49:02,800 --> 00:49:03,800 Можно. 552 00:51:30,689 --> 00:51:31,689 Хороших. 553 00:51:33,110 --> 00:51:36,030 У меня в классе у всех были хорошие отношения. 554 00:51:38,250 --> 00:51:43,950 Я их в пятом классе в театр водила. 555 00:51:59,660 --> 00:52:00,940 Они мою дочь убили. 556 00:52:02,420 --> 00:52:03,420 Почему? 49545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.