All language subtitles for 05.Цикады.(2023).WEBRip.(AVC).by.Серый1779.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,440 --> 00:00:28,900 Дыши, дыши глубже. 2 00:00:38,440 --> 00:00:39,440 Дыши. 3 00:00:40,480 --> 00:00:44,280 Готово? Раз, два, марш! 4 00:00:49,960 --> 00:00:52,480 Смотри вперед, гулки собери. 5 00:00:53,140 --> 00:00:55,360 Раз, два. 6 00:01:04,020 --> 00:01:05,260 Давай, давай, давай. 7 00:01:12,420 --> 00:01:14,020 Будешь делать, пока не получится. 8 00:01:14,800 --> 00:01:16,560 Не отвлекайте, на меня смотри. 9 00:01:19,620 --> 00:01:20,700 Готовься, дыши. 10 00:01:25,880 --> 00:01:27,220 Давай, давай, упор. 11 00:01:27,520 --> 00:01:30,000 Давай, давай, давай, дочка, давай, давай. 12 00:01:39,419 --> 00:01:40,900 Дыши! Раз! 13 00:01:41,540 --> 00:01:42,540 Два! 14 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 Марш! 15 00:01:47,160 --> 00:01:48,160 Миш! 16 00:01:50,480 --> 00:01:52,040 Давай, давай, давай! 17 00:01:52,840 --> 00:01:53,840 Возвращайся! 18 00:01:55,480 --> 00:01:56,660 Дыши, дыши! 19 00:02:00,460 --> 00:02:02,340 Ну, может, хватит? Она устала. 20 00:02:02,900 --> 00:02:06,980 Отпустил вчера тренировку? Вот пусть отрабатывает. Ну, подумаешь, в кино 21 00:02:06,980 --> 00:02:10,300 сбежала. Она ребенок, в конце концов. Вот хочешь, чтобы из нее что-нибудь 22 00:02:10,300 --> 00:02:11,300 порядочное получилось? 23 00:02:11,820 --> 00:02:13,320 Вот, не мешай. 24 00:02:15,340 --> 00:02:17,420 Что стоим, кого ждем? Ну, пап. 25 00:02:17,720 --> 00:02:18,720 Что, папа? 26 00:02:19,000 --> 00:02:20,260 Не папка мне здесь. 27 00:02:20,620 --> 00:02:22,500 Иди, готовься. 28 00:02:23,140 --> 00:02:24,240 Миш, ну загонял. 29 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 Нормально. 30 00:02:25,960 --> 00:02:27,900 Катюнь, сейчас все получится, малыш, давай. 31 00:02:28,160 --> 00:02:29,480 Давай, давай, готовься. 32 00:02:30,260 --> 00:02:31,900 Руки, руки, я все вижу. 33 00:02:32,660 --> 00:02:33,760 Цель поставь. 34 00:02:34,440 --> 00:02:36,200 Раз, два. 35 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 Марш! 36 00:02:58,180 --> 00:03:01,180 Дыши, дыши, дыши. Это спазм, сейчас все пройдет. 37 00:03:01,400 --> 00:03:03,640 Сейчас все пройдет. Давай платок. 38 00:03:05,060 --> 00:03:06,220 Платок, есть у тебя? 39 00:03:08,910 --> 00:03:15,850 Вино и сигареты, это все, что нам осталось. Душить друг друга в ванной 40 00:03:15,850 --> 00:03:21,630 и снимать вдвоем усталость. Мой сон, твои объятия, а мой космос 41 00:03:21,630 --> 00:03:26,970 гематома. Свеча ты меня в стену, чтобы я осталась. 42 00:03:27,470 --> 00:03:34,190 Вино и сигареты, это все, что нам осталось. Душить друг друга в 43 00:03:34,190 --> 00:03:36,290 ванной и снимать вдвоем усталость. 44 00:03:36,840 --> 00:03:37,840 Так. 45 00:03:39,320 --> 00:03:40,380 Повод 23. 46 00:03:40,880 --> 00:03:43,220 Костенко и Алексеев. Повод 144. 47 00:03:43,620 --> 00:03:44,620 Воробьё по голове. 48 00:03:44,820 --> 00:03:48,420 Алексеев начинает михать. Костенко на первой дорожке. Его ближайший 49 00:03:48,420 --> 00:03:51,860 преследователь. Пока образ проходит начальную дистанцию с почти одинаковой 50 00:03:51,860 --> 00:03:53,880 скоростью, оторвавшись от остальных преследователей. 51 00:03:54,440 --> 00:03:58,540 Ну вот что мы видим. Алексеев начинает вырываться вперёд. Двигательство пока 52 00:03:58,540 --> 00:04:01,320 незначительное, но сохраняется и кажется, что только усиливается. 53 00:04:01,660 --> 00:04:04,940 Итак, на развороте разница становится ещё больше ощутима. 54 00:04:05,240 --> 00:04:08,280 Антонов всех делает. Он тебе нравится? 55 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 Ну, 56 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 вроде нормальный парень. 57 00:04:12,100 --> 00:04:13,280 Я не понял. 58 00:04:14,980 --> 00:04:16,839 Я не в этом смысле, алло. 59 00:04:17,899 --> 00:04:19,420 Он нормальный, да? 60 00:04:22,620 --> 00:04:24,880 Наверное, прикольно чувствовать себя хрален. 61 00:04:26,880 --> 00:04:27,880 Чего? 62 00:04:29,700 --> 00:04:30,700 Проект. 63 00:04:43,440 --> 00:04:46,980 Алексеич показывает себя потрясающе. Пора составляет уже почти в горку. Она 64 00:04:46,980 --> 00:04:50,160 продолжает подорачивать скорость. И лидерство Алексея уже оказывается 65 00:04:50,160 --> 00:04:53,060 непреодолимо. Он уходит на финишную прямую. 3, 2, 1. 66 00:04:53,280 --> 00:04:57,280 Алексеич с первым результатом. Минута 25. Костенко. Вторая минута. 29. 67 00:04:57,720 --> 00:04:59,060 Головин. Минута 34. 68 00:04:59,460 --> 00:05:00,520 Воробьев. Минута 40. 69 00:05:24,430 --> 00:05:25,490 Поздравляю, Дима. 70 00:05:29,710 --> 00:05:32,390 Итак, готовится к запылу следующая четвёрка. 71 00:05:34,890 --> 00:05:35,890 Старт. 72 00:05:38,250 --> 00:05:41,610 Антон, ты снял? Ты придумал? 73 00:05:42,430 --> 00:05:43,430 Прикольно. 74 00:05:44,350 --> 00:05:45,350 Что, не ты? 75 00:05:45,630 --> 00:05:46,870 Не я. А кто? 76 00:05:49,520 --> 00:05:53,800 Не знаю, а почему ты меня об этом спрашиваешь? Так, и вообще не тыкните 77 00:05:53,800 --> 00:05:58,180 мне. Ну подожди, подожди, подожди. Может быть я помогу, если я найду того, кто 78 00:05:58,180 --> 00:05:59,700 это сделал. Что мне за это будет? 79 00:06:00,020 --> 00:06:02,180 Ты мне очень поможешь, я скажу большое спасибо. 80 00:06:02,640 --> 00:06:04,300 Мало. Могу заплатить. 81 00:06:05,160 --> 00:06:07,100 Лучше тебе, чем шантажисту. Мало. 82 00:06:08,180 --> 00:06:09,180 А что ты хочешь? 83 00:06:09,620 --> 00:06:10,620 Все. 84 00:06:38,570 --> 00:06:44,230 Антон, просто красавчик. 85 00:06:44,550 --> 00:06:47,330 Хорош, не кидай идиот, блин. Чего ты смотришь? 86 00:06:47,900 --> 00:06:49,080 Ну чего, любуйся. 87 00:06:49,500 --> 00:06:50,860 Ну молодец, любуйся. 88 00:06:51,800 --> 00:06:54,380 Чё, Олег, нравится, куда бы он разделся? 89 00:06:56,440 --> 00:06:57,640 Антон, чё, тусим сегодня? 90 00:06:58,060 --> 00:07:01,400 Да, давай ещё тех девчонок позовём в соревнованиях, клёвые. 91 00:07:01,760 --> 00:07:05,500 Пацаны, ну ты позови, но просто без меня сегодня. У меня там дела-делишки есть. 92 00:07:06,660 --> 00:07:09,760 Ой, ну не надо вот эти вот драматические паузы, вот это всё, что вы любите. 93 00:07:10,340 --> 00:07:11,380 Окей. Всё, давайте. 94 00:07:12,940 --> 00:07:13,940 Пока. 95 00:07:17,610 --> 00:07:20,450 С Польмой он пошел с Валей не встречаться. А ее сегодня не было. 96 00:07:21,350 --> 00:07:22,730 Вода дырочку найдет. 97 00:07:23,030 --> 00:07:26,210 Слышь, хорош там лялякать, а че как бабы. А тебе ***. 98 00:07:34,990 --> 00:07:36,210 А ты хочешь узнать? 99 00:07:37,770 --> 00:07:39,850 Хочу. Парни хорошие. 100 00:07:40,850 --> 00:07:42,030 Че вы как маленькие. 101 00:07:42,810 --> 00:07:44,190 Вам не надоело собачиться? 102 00:08:14,950 --> 00:08:18,710 Надоело. Лена, а что ты здесь делаешь? Почему ты не на тестировании? 103 00:08:19,030 --> 00:08:20,590 А я как раз и возьму класс иду. 104 00:08:21,710 --> 00:08:22,710 У тебя все в порядке? 105 00:08:23,040 --> 00:08:26,980 Даша, хорошо. А сколько ты пришла вчера ночью? Не помню, поздно. Да, вот именно 106 00:08:26,980 --> 00:08:30,580 поздно. Я даже успела заснуть. Нельзя шляться по ночам, котик. Это опасно. 107 00:08:30,780 --> 00:08:32,299 Мам, я взрослый человек. 108 00:08:34,799 --> 00:08:35,799 Еще раз. 109 00:08:36,080 --> 00:08:39,260 Ты придешь ночью домой, я закрою дверь на цепочку, и ты будешь ночевать на 110 00:08:39,260 --> 00:08:40,260 коврике под дверью. 111 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 Понятно? 112 00:09:13,829 --> 00:09:14,829 Тонь! Тонь! 113 00:09:16,870 --> 00:09:17,870 Что-то случилось? 114 00:09:18,950 --> 00:09:19,769 А что? 115 00:09:19,770 --> 00:09:23,150 Ну, ты со мной весь день не разговариваешь, как будто я виноват в 116 00:09:23,150 --> 00:09:24,150 чем-то. Ты? 117 00:09:24,190 --> 00:09:25,190 Ничего не виноват. 118 00:09:26,110 --> 00:09:27,089 А что тогда? 119 00:09:27,090 --> 00:09:31,690 Ну, мы же вчера вместе, ты же хотела. 120 00:09:32,210 --> 00:09:33,210 Да, хотела. 121 00:09:34,370 --> 00:09:35,370 Теперь жалею. 122 00:09:36,310 --> 00:09:39,470 Из-за меня? Я не так что-то сделал? Да нет, ты ни в чем не виноват. Я просто 123 00:09:39,470 --> 00:09:40,610 жалею, что мы это сделали. 124 00:09:41,310 --> 00:09:45,050 Соня, я хотел... Что теперь уже говорить? 125 00:09:47,970 --> 00:09:49,310 Я люблю тебя, Соня. 126 00:09:50,970 --> 00:09:52,110 Вот что я хотел сказать. 127 00:09:56,830 --> 00:09:57,830 Понятно. 128 00:10:01,370 --> 00:10:02,530 А что тебе понятно? 129 00:10:03,710 --> 00:10:05,030 Мне с тобой все понятно. 130 00:10:06,130 --> 00:10:07,130 Пойдем домой. 131 00:10:09,800 --> 00:10:10,980 Ты мне ответишь что-нибудь? 132 00:10:11,260 --> 00:10:12,260 Это был вопрос? 133 00:10:15,460 --> 00:10:16,460 Да. 134 00:10:17,980 --> 00:10:19,220 Я не люблю тебя, Марк. 135 00:10:22,320 --> 00:10:23,920 Ты мой друг, но я тебя не люблю. 136 00:10:29,080 --> 00:10:30,140 Можно мы пойдем домой? 137 00:10:33,420 --> 00:10:34,420 Иди. 138 00:10:59,920 --> 00:11:01,460 Атака слева, справа защита. 139 00:11:02,980 --> 00:11:04,640 Обоидная пайки никому. 140 00:11:13,520 --> 00:11:16,440 Контратака слева, справа защита. Ответ на левом. 141 00:12:16,300 --> 00:12:17,940 Слева атака, направо удар. 142 00:12:52,080 --> 00:12:53,300 Дмитриева Екатерина, да? 143 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Да. 144 00:12:55,140 --> 00:12:57,120 Что она вообще из себя представляет? 145 00:13:00,180 --> 00:13:01,200 Катя обычная. 146 00:13:02,120 --> 00:13:06,280 Железная. Она могла бы помочь стрелку достать оружие? Да, могла. 147 00:13:07,380 --> 00:13:08,740 Но она этого не делала. 148 00:13:09,160 --> 00:13:10,300 Почему ты так решил? 149 00:13:11,540 --> 00:13:13,360 Потому что мы весь вечер провели вместе. 150 00:13:13,880 --> 00:13:16,440 Ты видела ее после того, как начались выстрелы? Нет. 151 00:13:19,020 --> 00:13:22,780 Как начались выстрелы, мы с Марком побежали в подвал. Я говорила это уже 152 00:13:22,780 --> 00:13:23,780 несколько раз. 153 00:13:25,620 --> 00:13:27,360 Соня, ну как ты думаешь? 154 00:13:29,720 --> 00:13:31,280 Почему вообще это случилось? 155 00:13:31,520 --> 00:13:35,520 Сонечка, ты можешь не отвечать. Они заставить тебя не могут. У нас есть 51 156 00:13:35,520 --> 00:13:37,680 статья Конституции. Конечно, конечно. 157 00:13:41,300 --> 00:13:42,300 Я не знаю. 158 00:13:47,080 --> 00:13:49,580 потому что иногда очень хочется полной свободы. 159 00:15:19,530 --> 00:15:21,030 Бой! Готовы? Начали! 160 00:15:26,090 --> 00:15:28,270 Левая атака, защита, ответ! 161 00:15:31,950 --> 00:15:33,150 Готовы? Начали! 162 00:15:49,770 --> 00:15:51,290 Готовы? Затем. 163 00:16:23,440 --> 00:16:24,660 Левая атака, направо тут. 164 00:16:35,840 --> 00:16:37,440 Готовы? Начали. 165 00:16:55,560 --> 00:16:56,760 Готовы. Начали. 166 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 Ого. 167 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Какой карниз? 168 00:17:05,380 --> 00:17:06,720 Направо. А зачем ты полез? 169 00:17:09,359 --> 00:17:10,359 Вызывай скорую. 170 00:17:10,680 --> 00:17:12,020 Готовы. Начали. 171 00:17:48,780 --> 00:17:50,080 Слева атака, направо выиграна. 172 00:19:19,280 --> 00:19:20,720 Бой! Готовы? Начали! 173 00:19:30,180 --> 00:19:33,540 Правая атака, левая защита, пробах, ответ! 174 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 Лад! 175 00:19:42,480 --> 00:19:43,900 Готовы? Начали! 176 00:20:25,240 --> 00:20:26,480 Готовы? Начали! 177 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 Да! 178 00:20:37,800 --> 00:20:41,720 Да! Право в атаке остановка, лево отверг. 179 00:20:41,960 --> 00:20:45,080 С отсчетом 15-14 бил боец слева. 180 00:20:45,380 --> 00:20:46,480 Да! Заступ был! 181 00:20:47,200 --> 00:20:49,500 Не было заступа. Был заступ, посмотрите повтор. 182 00:20:50,540 --> 00:20:53,440 Ты вышла за дорожку. Нет, не было заступа. 183 00:21:14,220 --> 00:21:16,320 Правого в атаке остановка, слева ответ. 184 00:21:16,680 --> 00:21:18,840 За счет 15-4 победил бы слева. 185 00:21:19,820 --> 00:21:21,700 Вы заступы что, сговорили, что ли? 186 00:21:22,700 --> 00:21:23,700 Вы охренели? 187 00:21:25,920 --> 00:21:27,400 Вы охренели, что ли, совсем? 188 00:21:27,700 --> 00:21:31,240 Ты с ума сошла? Он лишит тебя сейчас второго места. Нахер мне второе место, 189 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 мне первое нужно. 190 00:21:32,680 --> 00:21:34,320 Я видела, там был заступ. 191 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 Заступа не было. 192 00:21:35,900 --> 00:21:39,820 Заступ был, я все видела. Заступа не было. Я видела, заступ был, это все 193 00:21:39,820 --> 00:21:42,040 потому, что ее отец был вице-президентом федерации. 194 00:21:42,910 --> 00:21:43,910 Прошу прощения. 195 00:23:20,650 --> 00:23:21,650 Ты всегда так водишь. 196 00:23:22,230 --> 00:23:23,510 А что, ты боишься? 197 00:23:25,230 --> 00:23:26,149 Тобой нет. 198 00:23:26,150 --> 00:23:27,470 Ты меня плохо знаешь. 199 00:23:34,710 --> 00:23:41,670 А ты, кстати, 200 00:23:41,670 --> 00:23:42,670 умеешь водить? 201 00:23:42,810 --> 00:23:43,810 Нет. 202 00:23:45,410 --> 00:23:46,410 Поехали учиться. 203 00:23:55,570 --> 00:23:56,570 Идешь? 204 00:24:01,430 --> 00:24:02,430 Дмитриева. 205 00:24:05,710 --> 00:24:06,910 Дмитриев, ты что? 206 00:24:07,310 --> 00:24:09,610 Надо идти на награждение. Пойдем, давай. 207 00:24:13,010 --> 00:24:14,350 Ярым они награждение. 208 00:24:15,910 --> 00:24:20,930 Кать, надо выйти, потому что тебя дисквалифицировали. Катюш. 209 00:24:21,290 --> 00:24:22,290 Пусть. 210 00:24:24,460 --> 00:24:25,840 Надо выйти обязательно. 211 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 Катюшка. 212 00:24:28,340 --> 00:24:29,340 Надо. 213 00:24:38,240 --> 00:24:39,860 Катя, я тебя хочу кидать. 214 00:24:40,920 --> 00:24:44,200 Вы офигели, что ли? Это подсудное дело. 215 00:24:45,060 --> 00:24:49,840 Катя, никто не узнает, сколько я тебя жду. 216 00:24:50,660 --> 00:24:52,700 У вас мозг, что ли, сплавился? 217 00:24:53,520 --> 00:24:54,520 Вы что творите? 218 00:24:59,780 --> 00:25:00,780 Простите. 219 00:25:02,480 --> 00:25:04,540 Простите, я не хотел. 220 00:25:07,280 --> 00:25:08,900 Пойдемте на награждение. 221 00:25:09,720 --> 00:25:10,900 Твою мать. 222 00:25:12,960 --> 00:25:19,500 Вино и сигареты это все, что нам осталось. Душить друг друга в 223 00:25:19,500 --> 00:25:22,400 ванной и снимать свою усталость. 224 00:25:22,720 --> 00:25:27,140 Мой сон, свои объятия, мой космос, гематома. 225 00:25:27,380 --> 00:25:31,260 Печатай меня в стену, чтобы я осталась. 226 00:25:31,680 --> 00:25:38,360 Вино и сигареты, это то, что нам осталось. Душить друг друга в 227 00:25:38,360 --> 00:25:44,720 ванной и снимать свою усталость. Мой сон, свои объятия, мой космос, 228 00:25:44,720 --> 00:25:50,660 гематома. Печатай меня в стену, чтобы я осталась дома. 229 00:25:53,930 --> 00:25:54,930 Ты где? 230 00:25:56,410 --> 00:25:57,410 Опять бабка? 231 00:25:58,450 --> 00:25:59,710 Ладно, я к тебе сейчас приеду. 232 00:26:00,110 --> 00:26:01,170 Нет, я приеду. 233 00:26:01,410 --> 00:26:02,610 Катя! Не надо, жди. 234 00:26:04,710 --> 00:26:05,710 Катя! 235 00:26:07,450 --> 00:26:11,790 Завтра будешь на тренировке? Буду. И послезавтра тоже. И это мое место в 236 00:26:11,790 --> 00:26:12,990 сборной. Я его получу, ясно? 237 00:26:14,750 --> 00:26:18,170 Если вы меня еще хоть пальцем тронете... Этого не повторится. 238 00:26:18,530 --> 00:26:19,530 Прости. 239 00:26:21,670 --> 00:26:22,670 Фиткульт, привет. 240 00:26:29,550 --> 00:26:30,570 Давай, газуй. 241 00:26:31,110 --> 00:26:32,750 Давай, газуй, газуй, газуй. 242 00:26:33,010 --> 00:26:35,750 Боюсь. Газуй, газуй, газуй. У тебя тормоз есть. 243 00:26:36,330 --> 00:26:38,090 Но все равно страшно. Не бойся. 244 00:26:39,370 --> 00:26:41,570 Я боюсь. Ты что, боишься? 245 00:26:41,770 --> 00:26:42,890 Давай, аккуратненько. 246 00:26:59,240 --> 00:27:00,820 Возможно, мое последнее видео. 247 00:27:01,320 --> 00:27:02,580 Не говори так. 248 00:27:02,800 --> 00:27:03,800 Это притянешь. 249 00:27:04,640 --> 00:27:06,700 Аккуратно, аккуратно, аккуратно. Все хорошо. 250 00:27:07,060 --> 00:27:08,060 Не нервничай. 251 00:27:15,920 --> 00:27:21,500 Смотри на дорогу. 252 00:27:21,920 --> 00:27:23,820 На дорогу смотри, что будет. 253 00:27:35,480 --> 00:27:36,480 Спасибо, 254 00:27:38,500 --> 00:27:39,500 ничего не надо. 255 00:28:52,590 --> 00:28:54,670 Алина, тормози! 256 00:28:56,940 --> 00:29:00,900 Алина, Алина, Алина, куда ты едешь? Нормальди, нормальди ногу просто правую, 257 00:29:00,900 --> 00:29:01,799 бери с газа. 258 00:29:01,800 --> 00:29:03,920 На тормоз нажми, нажми на тормоз. 259 00:29:15,020 --> 00:29:16,020 Все на месте. 260 00:29:17,860 --> 00:29:19,000 Прости, за мечталось просто. 261 00:29:19,900 --> 00:29:20,900 Ничего, прощаю. 262 00:29:22,560 --> 00:29:24,880 Это явно была плохая идея. Да, ужасная. 263 00:29:27,050 --> 00:29:28,190 Ну, прикольно. 264 00:29:36,610 --> 00:29:37,610 Ну что, 265 00:29:43,970 --> 00:29:44,929 поехали в трампунт? 266 00:29:44,930 --> 00:29:49,910 Нет, никакого пункта. С ногой все окей. Видишь, я вот с пальцами шевелю. 267 00:29:50,190 --> 00:29:53,780 Гон. Мы тут уже час сидим с этим замороженным горохом, отек-то не 268 00:29:53,780 --> 00:29:56,800 спадает. Он и не спадет, потому что это вывих. 269 00:29:57,760 --> 00:29:59,540 Слушай, я звоню в скорую, ладно? 270 00:30:00,400 --> 00:30:03,400 Ну, вызывай, потому что у меня давление 213. 271 00:30:03,720 --> 00:30:05,760 Так что ты молчишь-то, дура старая? 272 00:30:06,320 --> 00:30:09,460 Сейчас когдам по башке и уедешь на дождь. 273 00:30:32,850 --> 00:30:35,190 Привет. Алёша, кто там? Ба, это ко мне. 274 00:30:37,650 --> 00:30:38,650 Ну чё? 275 00:30:38,670 --> 00:30:40,150 Что? Ничего. 276 00:30:40,970 --> 00:30:41,970 Второе место. 277 00:30:42,790 --> 00:30:43,850 Судили, сука. 278 00:30:44,650 --> 00:30:45,730 Сука. Суки. 279 00:30:46,350 --> 00:30:50,390 Это было... Лидия, ладно, ладно. Там... Извини, что я уехал, ладно? 280 00:30:50,970 --> 00:30:51,970 Всё нормально. 281 00:30:52,210 --> 00:30:53,119 Всё лучше. 282 00:30:53,120 --> 00:30:54,120 Помнишь, да? 283 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 Катя. 284 00:31:02,400 --> 00:31:04,660 Катя, Катя, эй. Ты чего скоро едешь? 285 00:31:05,060 --> 00:31:06,080 Да ладно, мы быстро. 286 00:31:06,420 --> 00:31:07,420 Я тебе сказал, нет. 287 00:31:09,280 --> 00:31:10,580 Нет, точно нет. 288 00:31:15,160 --> 00:31:17,040 А я чего сюда ехала? В смысле? 289 00:31:19,020 --> 00:31:20,460 Просто так, наверное, нет? 290 00:31:21,300 --> 00:31:23,080 Я не хочу просто, Алеша. 291 00:31:24,060 --> 00:31:26,920 Слышь, я тебе сказал так меня не называть. Я хочу, так и буду тебя 292 00:31:26,920 --> 00:31:29,040 называть. Не указывай мне. А ты мне. 293 00:31:46,320 --> 00:31:48,120 Ну что, я тогда поехала? 294 00:31:49,260 --> 00:31:50,260 Уйди. 295 00:31:58,410 --> 00:31:59,410 Слушай, а ты уверен? 296 00:31:59,630 --> 00:32:00,910 Я ведь могу и не вернуться. 297 00:32:03,210 --> 00:32:05,330 Слышь, как хочешь. 298 00:32:05,790 --> 00:32:06,790 Сама решай. 299 00:32:15,310 --> 00:32:16,790 Пипец, ты мудак, Алеша. 300 00:32:39,020 --> 00:32:40,980 Может быть, папа ничего еще не заметит? 301 00:32:44,000 --> 00:32:45,480 Да ладно, я ему все объясню. 302 00:32:47,420 --> 00:32:49,400 Не, не надо, не надо, я лучше сам. 303 00:32:50,420 --> 00:32:51,740 Я тебе тактичку закажу. 304 00:32:59,240 --> 00:33:00,240 Антон! 305 00:33:00,700 --> 00:33:01,700 Это что? 306 00:33:03,200 --> 00:33:05,620 Это, пап, я тебе сейчас все объясню. 307 00:33:06,080 --> 00:33:07,520 Да, сделай одолжение. 308 00:33:08,140 --> 00:33:12,300 Это кто? Извините, это я виновата. А я вас, девушка, не спрашиваю, кто виноват. 309 00:33:12,360 --> 00:33:15,760 Я вообще вас, девушка, ни о чем не спрашиваю. Слышь, домой иди, сейчас все 310 00:33:15,760 --> 00:33:17,560 обсудим. И вы езжайте домой. 311 00:33:18,220 --> 00:33:21,200 Я сказал домой, пошла ты, что глухая. Ты кто вообще? 312 00:33:21,560 --> 00:33:23,220 С территории вышла моей? 313 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 Вышла? 314 00:33:25,380 --> 00:33:27,460 Закрывай. Ты что так с ней разговариваешь? 315 00:33:27,960 --> 00:33:28,960 Ты что? 316 00:33:31,120 --> 00:33:32,280 Ты что? 317 00:33:33,080 --> 00:33:35,420 Ты у меня машину украл. Ты что мне объяснить хочешь? 318 00:33:40,960 --> 00:33:41,960 Кондом. 319 00:34:23,079 --> 00:34:29,800 Кто под горячее не пьет, на физкультуру не пойдет. 320 00:34:32,180 --> 00:34:34,739 Так, никакой водки. Хватит вам. 321 00:34:35,300 --> 00:34:37,139 А у меня и коньяк есть. 322 00:34:37,500 --> 00:34:40,239 А, и откуда деньги на коньяк? Шапка подарил. 323 00:34:40,659 --> 00:34:43,219 Я ему маткану помог завезти. 324 00:34:44,440 --> 00:34:46,540 Машину завел, папка была три руки. 325 00:34:49,800 --> 00:34:50,800 Ну? 326 00:34:51,620 --> 00:34:52,760 Где кубок? 327 00:34:53,080 --> 00:34:54,080 Медаль? 328 00:34:56,139 --> 00:34:59,140 Я в клубе оставила. На доске почета. 329 00:35:00,960 --> 00:35:02,520 Кать, ну грамота хотя бы. 330 00:35:03,860 --> 00:35:04,860 Грамота хотя бы. 331 00:35:07,740 --> 00:35:09,020 Слушайте, что вы пристали? 332 00:35:09,560 --> 00:35:11,840 Ешьте, пока все горячее. Да врешь ты все. 333 00:35:12,420 --> 00:35:16,080 Пап, я в интернете прочитала, что Нищаева выиграла первенство в Москве. 334 00:35:34,830 --> 00:35:36,190 Да? Правда? 335 00:35:37,070 --> 00:35:38,370 Я вторая. 336 00:35:48,910 --> 00:35:53,950 Значит, сборной тебе не видать. 337 00:36:06,280 --> 00:36:07,440 А тебе что видать? 338 00:36:08,940 --> 00:36:10,440 Дальше беседки с алкашами. 339 00:36:11,820 --> 00:36:13,240 Кать, Кать, ты... Что, Кать? 340 00:36:13,820 --> 00:36:15,020 Ты на кого похож? 341 00:36:15,580 --> 00:36:17,440 На кого вы все похожи? Что? 342 00:36:17,880 --> 00:36:19,480 Я тут главная, разве не видно? 343 00:36:20,000 --> 00:36:23,340 Катенька, ну ты что? Я же... Да куда ты выпрыгнешься? 344 00:36:25,100 --> 00:36:26,460 Оставить меня! Не трогай меня! 345 00:36:27,300 --> 00:36:28,960 Ничего не трогайте, ясно? 346 00:36:29,500 --> 00:36:30,500 Задрали меня все! 347 00:36:34,340 --> 00:36:35,340 Мишечка. 348 00:36:35,560 --> 00:36:37,680 Я же выправлюсь. Конечно. 349 00:36:37,940 --> 00:36:39,960 Это все временно. 350 00:36:41,180 --> 00:36:46,540 Как? Я выправлюсь. Я 351 00:36:46,540 --> 00:36:53,080 выправлюсь. Очень прости. Это же временно. 352 00:36:53,240 --> 00:36:56,700 Я выправлюсь. 353 00:36:57,220 --> 00:37:03,300 Я звонил. Мне помнят. Мне помнят. 354 00:37:17,790 --> 00:37:19,150 Соня, давай знаешь, как сделаем? 355 00:37:21,010 --> 00:37:22,710 Смотри, я сейчас отворачиваю камеру. 356 00:37:23,990 --> 00:37:25,790 Видишь, в кабинете никого нет. 357 00:37:28,690 --> 00:37:33,250 Моя хорошая, давай по часаку с тобой поговорим. 358 00:37:34,060 --> 00:37:35,320 Ну, как ты здесь оказалась? 359 00:37:36,960 --> 00:37:38,740 Я здесь как все на допросе. 360 00:37:40,220 --> 00:37:42,080 Нет-нет, ты не как все. 361 00:37:43,020 --> 00:37:45,740 Ты случайно влипла, да? 362 00:37:48,000 --> 00:37:49,200 Почему это я влипла? 363 00:37:51,220 --> 00:37:57,820 Ну, как почему? Потому что на оружии были найдены твои отпечатки 364 00:37:57,820 --> 00:37:59,620 и этого Коклова. 365 00:38:00,400 --> 00:38:02,420 Вот, Силатова Марка Олеговича. 366 00:38:02,830 --> 00:38:03,830 Мы это установили. 367 00:38:06,170 --> 00:38:08,810 Ты мне что-то не договариваешь, Соня Карпова? 368 00:38:12,110 --> 00:38:13,630 Я говорю правду. 369 00:38:18,070 --> 00:38:19,350 Я клянусь. 370 00:38:21,190 --> 00:38:23,930 Девочки, не вижу смысла больше откладывать. Так. 371 00:38:25,070 --> 00:38:27,230 Чили, Калифорния? Чили. Калифорния. 372 00:38:27,710 --> 00:38:28,710 Все равно. 373 00:38:29,090 --> 00:38:30,090 Смешаем. 374 00:38:59,350 --> 00:39:01,070 Всем бобра! 375 00:39:01,590 --> 00:39:02,590 Всем бобра! 376 00:39:14,940 --> 00:39:16,020 Интересно, что у них в голове? 377 00:39:17,000 --> 00:39:18,040 О чем они думают? 378 00:39:18,260 --> 00:39:19,260 Слушайте, а нальем? 379 00:39:21,100 --> 00:39:23,980 Не, не надо, ребята. Мы же месяц как восемнадцать. Не надо. 380 00:39:26,820 --> 00:39:28,240 Для поднятия настроения. 381 00:39:28,960 --> 00:39:29,960 Соня, Марк! 382 00:39:38,800 --> 00:39:40,300 Как ты думаешь, о чем они говорят? 383 00:39:41,940 --> 00:39:42,940 А ну? 384 00:39:44,080 --> 00:39:45,560 О чем они еще могут говорить? 385 00:39:45,940 --> 00:39:48,820 Может, о политике. Что все не так однозначно. 386 00:39:50,180 --> 00:39:52,120 У них, кроме нас общих, тем нет. 387 00:39:53,200 --> 00:39:54,200 Это факт. 388 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Не знаю. 389 00:39:56,480 --> 00:40:01,800 Иногда мне кажется, что... Иногда я их... Что? 390 00:40:02,480 --> 00:40:04,360 Я их презираю. Вот что. 391 00:40:05,900 --> 00:40:07,560 Мне кажется, мне жалко его. 392 00:40:08,600 --> 00:40:10,140 И мою мать прежде всего. 393 00:40:14,890 --> 00:40:15,890 Пойдем погуляем. 394 00:40:16,990 --> 00:40:21,030 Ты знаешь, как они в зоопарке потерялись? Да, я тут не обознался. 395 00:40:22,010 --> 00:40:23,010 Слушай, 396 00:40:23,610 --> 00:40:25,470 твои родители очень хорошие люди. 397 00:40:27,270 --> 00:40:28,270 Знаю. 398 00:40:28,730 --> 00:40:31,090 Они весьма положительные. 399 00:40:31,750 --> 00:40:32,750 Нет, правда. 400 00:40:32,870 --> 00:40:34,330 И они очень тебя любят. 401 00:40:36,790 --> 00:40:38,510 Интересно, какими мы будем родителями? 402 00:40:40,430 --> 00:40:43,870 Мы? Ну да, у нас же будут когда-нибудь свои дети. 403 00:40:45,420 --> 00:40:49,040 Ну, в смысле, не у нас с тобой Марк, ты же понял? Я понял, да. У нас отдельно. 404 00:40:50,120 --> 00:40:51,120 Ну, 405 00:40:51,740 --> 00:40:56,060 я буду злой и нудный папаша. 406 00:40:56,960 --> 00:41:00,640 Нет, из тебя дети будут веревки вить. Ты слишком добрый. 407 00:41:02,180 --> 00:41:03,180 А ты? 408 00:41:03,860 --> 00:41:07,260 А я буду кринжовая мать, которая нарожала детей и не хочет о них 409 00:41:07,260 --> 00:41:09,440 заботиться. А вот так вот, пускай растут, как трава. 410 00:41:11,080 --> 00:41:12,840 Мы были бы прекрасной парой. 411 00:41:14,980 --> 00:41:15,980 Отличный. 412 00:41:17,780 --> 00:41:19,220 О, мы же с лодку возьмем. 413 00:41:20,060 --> 00:41:21,800 Слушай, сегодня такое солнце, мы же сгорим. 414 00:41:22,680 --> 00:41:26,140 Марк, я удивляюсь, как ты до сих пор перелезаешь ко мне на балкон. 415 00:41:27,460 --> 00:41:28,540 Великая сила любви. 416 00:41:33,760 --> 00:41:34,760 Я сама. 417 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 Булет наденьте. 418 00:41:43,280 --> 00:41:44,280 Разберемся. 419 00:42:12,970 --> 00:42:15,450 Слушай, может быть ты не хирургом, а стоматологом будешь? 420 00:42:16,070 --> 00:42:17,070 Почему это? 421 00:42:18,090 --> 00:42:20,130 Хирургом опасно, вдруг зарежешь кого-нибудь. 422 00:42:20,570 --> 00:42:21,570 Зарежу, я мирный. 423 00:42:22,970 --> 00:42:23,970 Слишком мирный. 424 00:42:29,590 --> 00:42:30,870 Что у тебя нашлось сегодня? 425 00:42:31,350 --> 00:42:32,630 Что-то так агрессивное. 426 00:42:33,190 --> 00:42:34,190 Все бесит. 427 00:42:34,870 --> 00:42:36,210 Так держи себя в руках. 428 00:42:36,670 --> 00:42:40,370 Ты еще будешь распоряжаться после того, как ты меня... Что я тебя? 429 00:42:40,570 --> 00:42:41,570 Что? 430 00:42:41,960 --> 00:42:44,520 Я не хотела с тобой спать. Это понятно? 431 00:42:44,820 --> 00:42:45,820 Понятно. 432 00:42:46,660 --> 00:42:47,740 Зачем спала тогда? 433 00:42:48,060 --> 00:42:49,420 Потому что пожалела тебя. 434 00:42:49,680 --> 00:42:50,920 Жи, жалость. 435 00:43:20,040 --> 00:43:21,040 Соня, я тут. 436 00:43:21,980 --> 00:43:23,420 Марк, ты дурак? 437 00:43:32,740 --> 00:43:34,340 Черт, черт, черт. 438 00:43:48,780 --> 00:43:50,580 Марк, ты понимаешь, что ты мог погибнуть? 439 00:43:50,940 --> 00:43:52,020 Ну не погиб же. 440 00:43:52,260 --> 00:43:56,000 Мама, оставь этот твой пафос. Это не пафос, Марк. Какой пафос? Ты чуть не 441 00:43:56,000 --> 00:43:58,740 умер. А мы сейчас с ума не сошли. Ты нормально вообще или нет? 442 00:43:59,100 --> 00:44:00,100 Все нормально. 443 00:44:00,460 --> 00:44:03,280 Это был не взятный случай. Давайте успокоимся, ребята. 444 00:44:03,660 --> 00:44:06,040 Не, давай мы не будем успокаиваться. Тут сын чуть не умер. 445 00:44:06,820 --> 00:44:10,920 А мы, может, костер разведем, песню тебе поем? А почему вы на нее кричите? Ты с 446 00:44:10,920 --> 00:44:11,920 ума сошел, что ли? 447 00:44:12,000 --> 00:44:14,480 Я не кричу, я громко разговариваю, когда люди творят дичь. Простите. 448 00:44:15,020 --> 00:44:17,240 Мне надоело пить снотворное, каждый ночь я буду заснуть. 449 00:44:17,460 --> 00:44:20,310 Олег! Причем тут ты, твое снотворное? Да ни при чем. 450 00:44:20,690 --> 00:44:22,910 Ксюша, вообще ни при чем. Я здесь вообще просто рядом стою. 451 00:44:23,410 --> 00:44:24,410 Жду автобус. 452 00:44:25,410 --> 00:44:28,670 Конечно. Кань, пойдем. Куда мы не пойдем, как мы отсюда выберемся? На 453 00:44:28,670 --> 00:44:33,270 такси. Всем спасибо, до свидания. Мила, Мила, Мила, Сталин, простите. 454 00:44:33,870 --> 00:44:34,870 Всем бобра, Мил. 455 00:44:35,770 --> 00:44:37,630 Никогда так не говори, ненавижу, когда так говорят. 456 00:44:38,270 --> 00:44:39,770 Всем бобра, всем бобра, всем бобра. 457 00:44:41,630 --> 00:44:42,830 Что вы устроили здесь? 458 00:44:45,290 --> 00:44:46,410 Ты что, из окна не упрыгнул? 459 00:44:48,920 --> 00:44:49,920 Захотелось. 460 00:44:50,320 --> 00:44:52,000 После трёх бокалов ты сможешь просто снимать. 461 00:44:52,400 --> 00:44:53,400 Я прошу тебя, не начинай. 462 00:44:53,780 --> 00:44:57,660 Я просто испугала нашего ребёнка. А я не испугался. Он мог утонуть, ты не 463 00:44:57,660 --> 00:44:58,940 понимаешь? Я всё прекрасно понимаю. 464 00:44:59,160 --> 00:45:02,300 Зачем было так орать вообще, говорить, что... Причём не стыкать, не стыкать. 465 00:45:03,400 --> 00:45:07,020 Олег, а зачем ты вообще начал эту тему? Какая разница, что ты принимаешь? Он 466 00:45:07,020 --> 00:45:10,900 сказал, мы... Ладно, всё, прости. Мы просто перенервничали. Всё, прости, 467 00:45:10,900 --> 00:45:14,560 извини. Надо позвонить Миле. Я позвоню. Прости. 468 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 Доброе утро. 469 00:46:37,320 --> 00:46:38,860 Мать вчера приходила? 470 00:46:40,220 --> 00:46:41,220 Я говорю, 471 00:46:45,340 --> 00:46:46,340 мать приходила. 472 00:46:47,940 --> 00:46:49,800 Да? Ты откуда знаешь? 473 00:46:50,380 --> 00:46:51,380 Охрана ее видела. 474 00:46:52,640 --> 00:46:53,640 Чего не сказал? 475 00:46:56,220 --> 00:46:57,580 А ты сам как думаешь? 476 00:46:59,380 --> 00:47:00,960 Я ее не выгонял, ты знаешь. 477 00:47:01,180 --> 00:47:02,180 Да, да, знаю. 478 00:47:03,060 --> 00:47:04,060 Понятно. 479 00:47:09,680 --> 00:47:10,760 Насрать на машину. 480 00:47:13,720 --> 00:47:14,860 Я люблю тебя. 481 00:47:15,980 --> 00:47:19,980 Знаешь, сын мой, 482 00:47:21,260 --> 00:47:27,660 ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, 483 00:47:27,900 --> 00:47:32,940 ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, 484 00:47:32,940 --> 00:47:34,060 ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, 485 00:47:34,060 --> 00:47:34,080 ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, 486 00:47:34,080 --> 00:47:34,120 ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, 487 00:47:34,120 --> 00:47:35,940 ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, 488 00:47:40,180 --> 00:47:41,640 Извини за меня, я не прав. 489 00:47:42,800 --> 00:47:44,480 Нельзя так с девушкой. Да. 490 00:47:49,260 --> 00:47:50,260 Ладно. 491 00:47:52,260 --> 00:47:53,260 Бля. 492 00:48:06,700 --> 00:48:07,700 Все, я пойму. 493 00:48:08,560 --> 00:48:09,740 До скорого. Да. 494 00:48:22,580 --> 00:48:23,880 Ну что это сейчас было? 495 00:48:24,260 --> 00:48:26,160 Зачем ты потролилась с родителями Марка? 496 00:48:26,400 --> 00:48:27,400 А потому что. 497 00:48:28,160 --> 00:48:29,880 Не надо было нас оскорблять. 498 00:48:30,700 --> 00:48:35,160 Так что его отец в последнее время стал такой высокомерный, как будто новая 499 00:48:35,160 --> 00:48:36,420 должность дает ему право. 500 00:48:37,230 --> 00:48:38,630 Я трахнулась с Марком. 501 00:48:41,550 --> 00:48:43,430 Что? Ты слышала? 502 00:48:44,210 --> 00:48:46,010 И зачем ты мне это говоришь? 503 00:48:47,570 --> 00:48:48,930 Хочу, чтобы мама знала. 504 00:48:51,750 --> 00:48:55,070 Что я должна делать с этой информацией? Не знаю, жить мне. 505 00:48:55,890 --> 00:48:56,890 Заткнулась. 506 00:48:58,530 --> 00:48:59,710 У вас роман? 507 00:49:00,070 --> 00:49:04,170 Нет, я просто с ним трахнулась. 508 00:49:07,170 --> 00:49:09,310 Сань, а как ты себя чувствуешь? 509 00:49:10,930 --> 00:49:11,930 Отлично. 510 00:49:13,330 --> 00:49:17,490 Я не ожидала, я думала, ты не скоро, я с ней. 511 00:49:18,030 --> 00:49:20,030 Не ожидала от меня такого, да? Да. 512 00:49:20,870 --> 00:49:22,210 А вот я такая, прикинь. 513 00:49:22,970 --> 00:49:25,210 Сань, да что с тобой, как будто не ты. 514 00:49:25,550 --> 00:49:26,810 Это моя темная сторона. 515 00:49:28,230 --> 00:49:32,410 Ты зачем это делаешь? Ты хочешь, чтобы мне плохо было? Нет, мам, я хочу, чтобы 516 00:49:32,410 --> 00:49:33,410 мне было хорошо. 517 00:49:33,770 --> 00:49:34,910 Поэтому плохо мне. 518 00:49:36,560 --> 00:49:37,940 А ты не хочешь ничего знать. 519 00:49:38,980 --> 00:49:41,400 Да? А тебе так спокойнее. 520 00:49:41,840 --> 00:49:42,840 В скорлупе. 521 00:49:43,520 --> 00:49:44,740 В скорлупе? 522 00:49:45,660 --> 00:49:49,260 Почему ты меня не поддаешь? Потому что ты меня иногда так бесишь. 523 00:49:50,700 --> 00:49:52,300 Почему я тебе так на гаде? 524 00:49:52,720 --> 00:49:54,260 Чего ты меня не жалеешь? 525 00:49:54,760 --> 00:49:56,300 Потому что ты взрослая, мам. 526 00:49:56,740 --> 00:49:59,760 Взрослых не жалеют. По мне, это уже наконец-то ты взрослая, а ребенок здесь 527 00:49:59,760 --> 00:50:03,040 я. Ну уж, не такой ребенок, Федя Павлович. 528 00:50:07,920 --> 00:50:08,920 Это подло. 529 00:50:09,240 --> 00:50:10,240 Почему? 530 00:50:14,400 --> 00:50:16,900 Перекладывать на меня всю жизнь это подло. 531 00:50:17,480 --> 00:50:23,240 И обесценивать мои проблемы. Это подло и глупо. Я не обесцениваю. Я не 532 00:50:23,240 --> 00:50:24,240 обесцениваю. 533 00:50:25,820 --> 00:50:26,820 Скажи. 534 00:50:27,340 --> 00:50:30,280 То, что вы с ним сделали, 535 00:50:31,040 --> 00:50:32,040 это проблема? 536 00:50:32,360 --> 00:50:34,400 Нет, это, блин, радость. Конечно, это проблема. 537 00:50:34,700 --> 00:50:37,100 Ну зачем я тогда это сделала? Я не понимаю. 538 00:50:37,720 --> 00:50:38,760 Ты просто дура. 539 00:50:40,580 --> 00:50:42,000 Прибил бы эту девку нахер. 540 00:50:43,180 --> 00:50:44,200 Что вы сказали? 541 00:50:44,480 --> 00:50:47,160 Говорю, прибил бы я ее, если бы была бы моей дочерью. 542 00:50:48,380 --> 00:50:49,680 А вы вообще заткнитесь. 543 00:50:52,220 --> 00:50:56,320 Она когда-нибудь тебя задушит и пристрелит ночью. 544 00:50:56,830 --> 00:50:58,310 Вот тогда чего это будет делать? 545 00:50:58,870 --> 00:51:01,510 Вы можете просто молча машину везти, а? 546 00:51:07,070 --> 00:51:08,070 Привет. 547 00:51:19,730 --> 00:51:20,730 Привет. 548 00:51:23,010 --> 00:51:24,030 Тут есть дома? 549 00:51:24,570 --> 00:51:25,650 Мам, на работе. 550 00:51:28,120 --> 00:51:31,560 Хорошо. Это очень хорошо, что твоя мама работает. 551 00:52:00,839 --> 00:52:03,640 Продолжение следует... 552 00:52:56,970 --> 00:52:58,170 Это что у тебя такое? 553 00:52:59,770 --> 00:53:02,330 Да, это фигня. Забей. 554 00:53:02,910 --> 00:53:04,430 Ты резала себя, что ли? 555 00:53:10,450 --> 00:53:17,410 Просто... Когда папа ушел, мама пила все время. 556 00:53:18,270 --> 00:53:19,330 Потом рыдала. 557 00:53:20,390 --> 00:53:22,170 Это невозможно было терпеть. 558 00:53:25,390 --> 00:53:27,530 Больше ты ничего такого с собой не делаешь? 559 00:53:28,590 --> 00:53:29,590 Нет, конечно. 560 00:53:32,690 --> 00:53:34,270 Не смей ничего с собой делать. 561 00:53:35,310 --> 00:53:36,310 Никогда. 562 00:53:37,070 --> 00:53:38,070 Ладно? 563 00:53:39,110 --> 00:53:40,110 Обещаю. 564 00:54:12,110 --> 00:54:16,810 Алин, слушай, я хотела сказать... Мам, это Антон, мой одноклассник. Он 565 00:54:16,810 --> 00:54:19,490 показывал мне упражнения на пресс. Здрасте. 566 00:54:20,370 --> 00:54:26,710 Я Антон, одноклассник Алины. Она сказала только что. Я просто подрабатываю фитнес 567 00:54:26,710 --> 00:54:30,170 -инструктором и показывал планку. 568 00:54:30,490 --> 00:54:31,610 Динамический вариант, второй. 569 00:54:33,410 --> 00:54:36,590 А это тот самый момент, я все правильно поняла, да? Нет. 570 00:54:37,230 --> 00:54:38,230 Какой? 571 00:54:38,910 --> 00:54:39,990 Не, ну я поняла. 572 00:54:48,740 --> 00:54:51,420 Дим, привет. Мне нужно тебе рассказать. Прямо срочно. 573 00:54:52,900 --> 00:54:54,360 В смысле, ты не можешь говорить? 574 00:54:54,640 --> 00:54:56,220 А если это по поводу твоей дочери? 575 00:54:58,120 --> 00:54:59,860 Да тебе всегда некогда, Дим. 576 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 Сволочь, а. 577 00:55:01,880 --> 00:55:02,880 Сволочь, я говорю. 578 00:55:03,540 --> 00:55:04,900 Да сам ты пошел нахер. 579 00:55:13,040 --> 00:55:14,040 Махотина? 580 00:55:14,760 --> 00:55:16,760 Ну, у меня есть шанс стать бабушкой скоро. 581 00:55:28,400 --> 00:55:29,400 Антон, ты? 582 00:55:29,720 --> 00:55:30,720 Я. 583 00:55:35,860 --> 00:55:36,860 Иди сюда. 584 00:55:39,020 --> 00:55:40,020 Приснись со мной. 585 00:55:42,160 --> 00:55:46,580 Выпьешь? Я нет. И тебе, наверное, тоже хватит уже? 586 00:55:51,780 --> 00:55:52,960 Мне хватит. 587 00:56:00,330 --> 00:56:01,970 А ты где был у девушки своей? 588 00:56:03,430 --> 00:56:06,210 Там хорошо все. 589 00:56:07,710 --> 00:56:12,030 Ты знаешь, даже как-то все необычно хорошо. 590 00:56:13,410 --> 00:56:14,410 Отметился. 591 00:56:16,110 --> 00:56:17,110 Молодец. 592 00:56:22,590 --> 00:56:23,590 Устал. 593 00:56:36,110 --> 00:56:38,670 Так устал, как будто сейчас сердце останавливается. 594 00:56:42,850 --> 00:56:47,070 Знаешь, а я же никогда не хотел детей. 595 00:56:55,630 --> 00:57:01,150 Мне всегда казалось, что это какой-то обман всё. 596 00:57:05,320 --> 00:57:07,440 Почему все так гордятся детьми? 597 00:57:08,440 --> 00:57:09,480 Что такого? 598 00:57:13,600 --> 00:57:17,320 Родить может мартышка. И зачем мне сейчас все говоришь? 599 00:57:19,120 --> 00:57:20,120 Нереально, ну. 600 00:57:21,100 --> 00:57:22,200 Со всеми. 601 00:57:28,400 --> 00:57:31,540 Бедные рожают, чтобы получить субсидии. 602 00:57:32,500 --> 00:57:33,700 А богаты. 603 00:57:37,168 --> 00:57:38,168 Зачем? 604 00:57:40,020 --> 00:57:41,220 Одиноко? 605 00:57:44,740 --> 00:57:49,120 Ну так одиноко заведи кошку. Или 606 00:57:49,120 --> 00:57:53,800 попугая. 607 00:57:59,720 --> 00:58:02,200 Ты заведи себе кошку. 608 00:58:03,140 --> 00:58:04,940 Или попугая. 609 00:58:10,990 --> 00:58:11,990 До свидания. 52873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.