All language subtitles for 05.Цикады.(2023).WEBRip.(AVC).by.Серый1779.Files-x
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,440 --> 00:00:28,900
Дыши, дыши глубже.
2
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
Дыши.
3
00:00:40,480 --> 00:00:44,280
Готово? Раз, два, марш!
4
00:00:49,960 --> 00:00:52,480
Смотри вперед, гулки собери.
5
00:00:53,140 --> 00:00:55,360
Раз, два.
6
00:01:04,020 --> 00:01:05,260
Давай, давай, давай.
7
00:01:12,420 --> 00:01:14,020
Будешь делать, пока не получится.
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,560
Не отвлекайте, на меня смотри.
9
00:01:19,620 --> 00:01:20,700
Готовься, дыши.
10
00:01:25,880 --> 00:01:27,220
Давай, давай, упор.
11
00:01:27,520 --> 00:01:30,000
Давай, давай, давай, дочка, давай,
давай.
12
00:01:39,419 --> 00:01:40,900
Дыши! Раз!
13
00:01:41,540 --> 00:01:42,540
Два!
14
00:01:43,320 --> 00:01:44,320
Марш!
15
00:01:47,160 --> 00:01:48,160
Миш!
16
00:01:50,480 --> 00:01:52,040
Давай, давай, давай!
17
00:01:52,840 --> 00:01:53,840
Возвращайся!
18
00:01:55,480 --> 00:01:56,660
Дыши, дыши!
19
00:02:00,460 --> 00:02:02,340
Ну, может, хватит? Она устала.
20
00:02:02,900 --> 00:02:06,980
Отпустил вчера тренировку? Вот пусть
отрабатывает. Ну, подумаешь, в кино
21
00:02:06,980 --> 00:02:10,300
сбежала. Она ребенок, в конце концов.
Вот хочешь, чтобы из нее что-нибудь
22
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
порядочное получилось?
23
00:02:11,820 --> 00:02:13,320
Вот, не мешай.
24
00:02:15,340 --> 00:02:17,420
Что стоим, кого ждем? Ну, пап.
25
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
Что, папа?
26
00:02:19,000 --> 00:02:20,260
Не папка мне здесь.
27
00:02:20,620 --> 00:02:22,500
Иди, готовься.
28
00:02:23,140 --> 00:02:24,240
Миш, ну загонял.
29
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
Нормально.
30
00:02:25,960 --> 00:02:27,900
Катюнь, сейчас все получится, малыш,
давай.
31
00:02:28,160 --> 00:02:29,480
Давай, давай, готовься.
32
00:02:30,260 --> 00:02:31,900
Руки, руки, я все вижу.
33
00:02:32,660 --> 00:02:33,760
Цель поставь.
34
00:02:34,440 --> 00:02:36,200
Раз, два.
35
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Марш!
36
00:02:58,180 --> 00:03:01,180
Дыши, дыши, дыши. Это спазм, сейчас все
пройдет.
37
00:03:01,400 --> 00:03:03,640
Сейчас все пройдет. Давай платок.
38
00:03:05,060 --> 00:03:06,220
Платок, есть у тебя?
39
00:03:08,910 --> 00:03:15,850
Вино и сигареты, это все, что нам
осталось. Душить друг друга в ванной
40
00:03:15,850 --> 00:03:21,630
и снимать вдвоем усталость. Мой сон,
твои объятия, а мой космос
41
00:03:21,630 --> 00:03:26,970
гематома. Свеча ты меня в стену, чтобы я
осталась.
42
00:03:27,470 --> 00:03:34,190
Вино и сигареты, это все, что нам
осталось. Душить друг друга в
43
00:03:34,190 --> 00:03:36,290
ванной и снимать вдвоем усталость.
44
00:03:36,840 --> 00:03:37,840
Так.
45
00:03:39,320 --> 00:03:40,380
Повод 23.
46
00:03:40,880 --> 00:03:43,220
Костенко и Алексеев. Повод 144.
47
00:03:43,620 --> 00:03:44,620
Воробьё по голове.
48
00:03:44,820 --> 00:03:48,420
Алексеев начинает михать. Костенко на
первой дорожке. Его ближайший
49
00:03:48,420 --> 00:03:51,860
преследователь. Пока образ проходит
начальную дистанцию с почти одинаковой
50
00:03:51,860 --> 00:03:53,880
скоростью, оторвавшись от остальных
преследователей.
51
00:03:54,440 --> 00:03:58,540
Ну вот что мы видим. Алексеев начинает
вырываться вперёд. Двигательство пока
52
00:03:58,540 --> 00:04:01,320
незначительное, но сохраняется и
кажется, что только усиливается.
53
00:04:01,660 --> 00:04:04,940
Итак, на развороте разница становится
ещё больше ощутима.
54
00:04:05,240 --> 00:04:08,280
Антонов всех делает. Он тебе нравится?
55
00:04:08,680 --> 00:04:09,680
Ну,
56
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
вроде нормальный парень.
57
00:04:12,100 --> 00:04:13,280
Я не понял.
58
00:04:14,980 --> 00:04:16,839
Я не в этом смысле, алло.
59
00:04:17,899 --> 00:04:19,420
Он нормальный, да?
60
00:04:22,620 --> 00:04:24,880
Наверное, прикольно чувствовать себя
хрален.
61
00:04:26,880 --> 00:04:27,880
Чего?
62
00:04:29,700 --> 00:04:30,700
Проект.
63
00:04:43,440 --> 00:04:46,980
Алексеич показывает себя потрясающе.
Пора составляет уже почти в горку. Она
64
00:04:46,980 --> 00:04:50,160
продолжает подорачивать скорость. И
лидерство Алексея уже оказывается
65
00:04:50,160 --> 00:04:53,060
непреодолимо. Он уходит на финишную
прямую. 3, 2, 1.
66
00:04:53,280 --> 00:04:57,280
Алексеич с первым результатом. Минута
25. Костенко. Вторая минута. 29.
67
00:04:57,720 --> 00:04:59,060
Головин. Минута 34.
68
00:04:59,460 --> 00:05:00,520
Воробьев. Минута 40.
69
00:05:24,430 --> 00:05:25,490
Поздравляю, Дима.
70
00:05:29,710 --> 00:05:32,390
Итак, готовится к запылу следующая
четвёрка.
71
00:05:34,890 --> 00:05:35,890
Старт.
72
00:05:38,250 --> 00:05:41,610
Антон, ты снял? Ты придумал?
73
00:05:42,430 --> 00:05:43,430
Прикольно.
74
00:05:44,350 --> 00:05:45,350
Что, не ты?
75
00:05:45,630 --> 00:05:46,870
Не я. А кто?
76
00:05:49,520 --> 00:05:53,800
Не знаю, а почему ты меня об этом
спрашиваешь? Так, и вообще не тыкните
77
00:05:53,800 --> 00:05:58,180
мне. Ну подожди, подожди, подожди. Может
быть я помогу, если я найду того, кто
78
00:05:58,180 --> 00:05:59,700
это сделал. Что мне за это будет?
79
00:06:00,020 --> 00:06:02,180
Ты мне очень поможешь, я скажу большое
спасибо.
80
00:06:02,640 --> 00:06:04,300
Мало. Могу заплатить.
81
00:06:05,160 --> 00:06:07,100
Лучше тебе, чем шантажисту. Мало.
82
00:06:08,180 --> 00:06:09,180
А что ты хочешь?
83
00:06:09,620 --> 00:06:10,620
Все.
84
00:06:38,570 --> 00:06:44,230
Антон, просто красавчик.
85
00:06:44,550 --> 00:06:47,330
Хорош, не кидай идиот, блин. Чего ты
смотришь?
86
00:06:47,900 --> 00:06:49,080
Ну чего, любуйся.
87
00:06:49,500 --> 00:06:50,860
Ну молодец, любуйся.
88
00:06:51,800 --> 00:06:54,380
Чё, Олег, нравится, куда бы он разделся?
89
00:06:56,440 --> 00:06:57,640
Антон, чё, тусим сегодня?
90
00:06:58,060 --> 00:07:01,400
Да, давай ещё тех девчонок позовём в
соревнованиях, клёвые.
91
00:07:01,760 --> 00:07:05,500
Пацаны, ну ты позови, но просто без меня
сегодня. У меня там дела-делишки есть.
92
00:07:06,660 --> 00:07:09,760
Ой, ну не надо вот эти вот драматические
паузы, вот это всё, что вы любите.
93
00:07:10,340 --> 00:07:11,380
Окей. Всё, давайте.
94
00:07:12,940 --> 00:07:13,940
Пока.
95
00:07:17,610 --> 00:07:20,450
С Польмой он пошел с Валей не
встречаться. А ее сегодня не было.
96
00:07:21,350 --> 00:07:22,730
Вода дырочку найдет.
97
00:07:23,030 --> 00:07:26,210
Слышь, хорош там лялякать, а че как
бабы. А тебе ***.
98
00:07:34,990 --> 00:07:36,210
А ты хочешь узнать?
99
00:07:37,770 --> 00:07:39,850
Хочу. Парни хорошие.
100
00:07:40,850 --> 00:07:42,030
Че вы как маленькие.
101
00:07:42,810 --> 00:07:44,190
Вам не надоело собачиться?
102
00:08:14,950 --> 00:08:18,710
Надоело. Лена, а что ты здесь делаешь?
Почему ты не на тестировании?
103
00:08:19,030 --> 00:08:20,590
А я как раз и возьму класс иду.
104
00:08:21,710 --> 00:08:22,710
У тебя все в порядке?
105
00:08:23,040 --> 00:08:26,980
Даша, хорошо. А сколько ты пришла вчера
ночью? Не помню, поздно. Да, вот именно
106
00:08:26,980 --> 00:08:30,580
поздно. Я даже успела заснуть. Нельзя
шляться по ночам, котик. Это опасно.
107
00:08:30,780 --> 00:08:32,299
Мам, я взрослый человек.
108
00:08:34,799 --> 00:08:35,799
Еще раз.
109
00:08:36,080 --> 00:08:39,260
Ты придешь ночью домой, я закрою дверь
на цепочку, и ты будешь ночевать на
110
00:08:39,260 --> 00:08:40,260
коврике под дверью.
111
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
Понятно?
112
00:09:13,829 --> 00:09:14,829
Тонь! Тонь!
113
00:09:16,870 --> 00:09:17,870
Что-то случилось?
114
00:09:18,950 --> 00:09:19,769
А что?
115
00:09:19,770 --> 00:09:23,150
Ну, ты со мной весь день не
разговариваешь, как будто я виноват в
116
00:09:23,150 --> 00:09:24,150
чем-то. Ты?
117
00:09:24,190 --> 00:09:25,190
Ничего не виноват.
118
00:09:26,110 --> 00:09:27,089
А что тогда?
119
00:09:27,090 --> 00:09:31,690
Ну, мы же вчера вместе, ты же хотела.
120
00:09:32,210 --> 00:09:33,210
Да, хотела.
121
00:09:34,370 --> 00:09:35,370
Теперь жалею.
122
00:09:36,310 --> 00:09:39,470
Из-за меня? Я не так что-то сделал? Да
нет, ты ни в чем не виноват. Я просто
123
00:09:39,470 --> 00:09:40,610
жалею, что мы это сделали.
124
00:09:41,310 --> 00:09:45,050
Соня, я хотел... Что теперь уже
говорить?
125
00:09:47,970 --> 00:09:49,310
Я люблю тебя, Соня.
126
00:09:50,970 --> 00:09:52,110
Вот что я хотел сказать.
127
00:09:56,830 --> 00:09:57,830
Понятно.
128
00:10:01,370 --> 00:10:02,530
А что тебе понятно?
129
00:10:03,710 --> 00:10:05,030
Мне с тобой все понятно.
130
00:10:06,130 --> 00:10:07,130
Пойдем домой.
131
00:10:09,800 --> 00:10:10,980
Ты мне ответишь что-нибудь?
132
00:10:11,260 --> 00:10:12,260
Это был вопрос?
133
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
Да.
134
00:10:17,980 --> 00:10:19,220
Я не люблю тебя, Марк.
135
00:10:22,320 --> 00:10:23,920
Ты мой друг, но я тебя не люблю.
136
00:10:29,080 --> 00:10:30,140
Можно мы пойдем домой?
137
00:10:33,420 --> 00:10:34,420
Иди.
138
00:10:59,920 --> 00:11:01,460
Атака слева, справа защита.
139
00:11:02,980 --> 00:11:04,640
Обоидная пайки никому.
140
00:11:13,520 --> 00:11:16,440
Контратака слева, справа защита. Ответ
на левом.
141
00:12:16,300 --> 00:12:17,940
Слева атака, направо удар.
142
00:12:52,080 --> 00:12:53,300
Дмитриева Екатерина, да?
143
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
Да.
144
00:12:55,140 --> 00:12:57,120
Что она вообще из себя представляет?
145
00:13:00,180 --> 00:13:01,200
Катя обычная.
146
00:13:02,120 --> 00:13:06,280
Железная. Она могла бы помочь стрелку
достать оружие? Да, могла.
147
00:13:07,380 --> 00:13:08,740
Но она этого не делала.
148
00:13:09,160 --> 00:13:10,300
Почему ты так решил?
149
00:13:11,540 --> 00:13:13,360
Потому что мы весь вечер провели вместе.
150
00:13:13,880 --> 00:13:16,440
Ты видела ее после того, как начались
выстрелы? Нет.
151
00:13:19,020 --> 00:13:22,780
Как начались выстрелы, мы с Марком
побежали в подвал. Я говорила это уже
152
00:13:22,780 --> 00:13:23,780
несколько раз.
153
00:13:25,620 --> 00:13:27,360
Соня, ну как ты думаешь?
154
00:13:29,720 --> 00:13:31,280
Почему вообще это случилось?
155
00:13:31,520 --> 00:13:35,520
Сонечка, ты можешь не отвечать. Они
заставить тебя не могут. У нас есть 51
156
00:13:35,520 --> 00:13:37,680
статья Конституции. Конечно, конечно.
157
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
Я не знаю.
158
00:13:47,080 --> 00:13:49,580
потому что иногда очень хочется полной
свободы.
159
00:15:19,530 --> 00:15:21,030
Бой! Готовы? Начали!
160
00:15:26,090 --> 00:15:28,270
Левая атака, защита, ответ!
161
00:15:31,950 --> 00:15:33,150
Готовы? Начали!
162
00:15:49,770 --> 00:15:51,290
Готовы? Затем.
163
00:16:23,440 --> 00:16:24,660
Левая атака, направо тут.
164
00:16:35,840 --> 00:16:37,440
Готовы? Начали.
165
00:16:55,560 --> 00:16:56,760
Готовы. Начали.
166
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
Ого.
167
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
Какой карниз?
168
00:17:05,380 --> 00:17:06,720
Направо. А зачем ты полез?
169
00:17:09,359 --> 00:17:10,359
Вызывай скорую.
170
00:17:10,680 --> 00:17:12,020
Готовы. Начали.
171
00:17:48,780 --> 00:17:50,080
Слева атака, направо выиграна.
172
00:19:19,280 --> 00:19:20,720
Бой! Готовы? Начали!
173
00:19:30,180 --> 00:19:33,540
Правая атака, левая защита, пробах,
ответ!
174
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
Лад!
175
00:19:42,480 --> 00:19:43,900
Готовы? Начали!
176
00:20:25,240 --> 00:20:26,480
Готовы? Начали!
177
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
Да!
178
00:20:37,800 --> 00:20:41,720
Да! Право в атаке остановка, лево
отверг.
179
00:20:41,960 --> 00:20:45,080
С отсчетом 15-14 бил боец слева.
180
00:20:45,380 --> 00:20:46,480
Да! Заступ был!
181
00:20:47,200 --> 00:20:49,500
Не было заступа. Был заступ, посмотрите
повтор.
182
00:20:50,540 --> 00:20:53,440
Ты вышла за дорожку. Нет, не было
заступа.
183
00:21:14,220 --> 00:21:16,320
Правого в атаке остановка, слева ответ.
184
00:21:16,680 --> 00:21:18,840
За счет 15-4 победил бы слева.
185
00:21:19,820 --> 00:21:21,700
Вы заступы что, сговорили, что ли?
186
00:21:22,700 --> 00:21:23,700
Вы охренели?
187
00:21:25,920 --> 00:21:27,400
Вы охренели, что ли, совсем?
188
00:21:27,700 --> 00:21:31,240
Ты с ума сошла? Он лишит тебя сейчас
второго места. Нахер мне второе место,
189
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
мне первое нужно.
190
00:21:32,680 --> 00:21:34,320
Я видела, там был заступ.
191
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
Заступа не было.
192
00:21:35,900 --> 00:21:39,820
Заступ был, я все видела. Заступа не
было. Я видела, заступ был, это все
193
00:21:39,820 --> 00:21:42,040
потому, что ее отец был вице-президентом
федерации.
194
00:21:42,910 --> 00:21:43,910
Прошу прощения.
195
00:23:20,650 --> 00:23:21,650
Ты всегда так водишь.
196
00:23:22,230 --> 00:23:23,510
А что, ты боишься?
197
00:23:25,230 --> 00:23:26,149
Тобой нет.
198
00:23:26,150 --> 00:23:27,470
Ты меня плохо знаешь.
199
00:23:34,710 --> 00:23:41,670
А ты, кстати,
200
00:23:41,670 --> 00:23:42,670
умеешь водить?
201
00:23:42,810 --> 00:23:43,810
Нет.
202
00:23:45,410 --> 00:23:46,410
Поехали учиться.
203
00:23:55,570 --> 00:23:56,570
Идешь?
204
00:24:01,430 --> 00:24:02,430
Дмитриева.
205
00:24:05,710 --> 00:24:06,910
Дмитриев, ты что?
206
00:24:07,310 --> 00:24:09,610
Надо идти на награждение. Пойдем, давай.
207
00:24:13,010 --> 00:24:14,350
Ярым они награждение.
208
00:24:15,910 --> 00:24:20,930
Кать, надо выйти, потому что тебя
дисквалифицировали. Катюш.
209
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
Пусть.
210
00:24:24,460 --> 00:24:25,840
Надо выйти обязательно.
211
00:24:26,320 --> 00:24:27,320
Катюшка.
212
00:24:28,340 --> 00:24:29,340
Надо.
213
00:24:38,240 --> 00:24:39,860
Катя, я тебя хочу кидать.
214
00:24:40,920 --> 00:24:44,200
Вы офигели, что ли? Это подсудное дело.
215
00:24:45,060 --> 00:24:49,840
Катя, никто не узнает, сколько я тебя
жду.
216
00:24:50,660 --> 00:24:52,700
У вас мозг, что ли, сплавился?
217
00:24:53,520 --> 00:24:54,520
Вы что творите?
218
00:24:59,780 --> 00:25:00,780
Простите.
219
00:25:02,480 --> 00:25:04,540
Простите, я не хотел.
220
00:25:07,280 --> 00:25:08,900
Пойдемте на награждение.
221
00:25:09,720 --> 00:25:10,900
Твою мать.
222
00:25:12,960 --> 00:25:19,500
Вино и сигареты это все, что нам
осталось. Душить друг друга в
223
00:25:19,500 --> 00:25:22,400
ванной и снимать свою усталость.
224
00:25:22,720 --> 00:25:27,140
Мой сон, свои объятия, мой космос,
гематома.
225
00:25:27,380 --> 00:25:31,260
Печатай меня в стену, чтобы я осталась.
226
00:25:31,680 --> 00:25:38,360
Вино и сигареты, это то, что нам
осталось. Душить друг друга в
227
00:25:38,360 --> 00:25:44,720
ванной и снимать свою усталость. Мой
сон, свои объятия, мой космос,
228
00:25:44,720 --> 00:25:50,660
гематома. Печатай меня в стену, чтобы я
осталась дома.
229
00:25:53,930 --> 00:25:54,930
Ты где?
230
00:25:56,410 --> 00:25:57,410
Опять бабка?
231
00:25:58,450 --> 00:25:59,710
Ладно, я к тебе сейчас приеду.
232
00:26:00,110 --> 00:26:01,170
Нет, я приеду.
233
00:26:01,410 --> 00:26:02,610
Катя! Не надо, жди.
234
00:26:04,710 --> 00:26:05,710
Катя!
235
00:26:07,450 --> 00:26:11,790
Завтра будешь на тренировке? Буду. И
послезавтра тоже. И это мое место в
236
00:26:11,790 --> 00:26:12,990
сборной. Я его получу, ясно?
237
00:26:14,750 --> 00:26:18,170
Если вы меня еще хоть пальцем тронете...
Этого не повторится.
238
00:26:18,530 --> 00:26:19,530
Прости.
239
00:26:21,670 --> 00:26:22,670
Фиткульт, привет.
240
00:26:29,550 --> 00:26:30,570
Давай, газуй.
241
00:26:31,110 --> 00:26:32,750
Давай, газуй, газуй, газуй.
242
00:26:33,010 --> 00:26:35,750
Боюсь. Газуй, газуй, газуй. У тебя
тормоз есть.
243
00:26:36,330 --> 00:26:38,090
Но все равно страшно. Не бойся.
244
00:26:39,370 --> 00:26:41,570
Я боюсь. Ты что, боишься?
245
00:26:41,770 --> 00:26:42,890
Давай, аккуратненько.
246
00:26:59,240 --> 00:27:00,820
Возможно, мое последнее видео.
247
00:27:01,320 --> 00:27:02,580
Не говори так.
248
00:27:02,800 --> 00:27:03,800
Это притянешь.
249
00:27:04,640 --> 00:27:06,700
Аккуратно, аккуратно, аккуратно. Все
хорошо.
250
00:27:07,060 --> 00:27:08,060
Не нервничай.
251
00:27:15,920 --> 00:27:21,500
Смотри на дорогу.
252
00:27:21,920 --> 00:27:23,820
На дорогу смотри, что будет.
253
00:27:35,480 --> 00:27:36,480
Спасибо,
254
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
ничего не надо.
255
00:28:52,590 --> 00:28:54,670
Алина, тормози!
256
00:28:56,940 --> 00:29:00,900
Алина, Алина, Алина, куда ты едешь?
Нормальди, нормальди ногу просто правую,
257
00:29:00,900 --> 00:29:01,799
бери с газа.
258
00:29:01,800 --> 00:29:03,920
На тормоз нажми, нажми на тормоз.
259
00:29:15,020 --> 00:29:16,020
Все на месте.
260
00:29:17,860 --> 00:29:19,000
Прости, за мечталось просто.
261
00:29:19,900 --> 00:29:20,900
Ничего, прощаю.
262
00:29:22,560 --> 00:29:24,880
Это явно была плохая идея. Да, ужасная.
263
00:29:27,050 --> 00:29:28,190
Ну, прикольно.
264
00:29:36,610 --> 00:29:37,610
Ну что,
265
00:29:43,970 --> 00:29:44,929
поехали в трампунт?
266
00:29:44,930 --> 00:29:49,910
Нет, никакого пункта. С ногой все окей.
Видишь, я вот с пальцами шевелю.
267
00:29:50,190 --> 00:29:53,780
Гон. Мы тут уже час сидим с этим
замороженным горохом, отек-то не
268
00:29:53,780 --> 00:29:56,800
спадает. Он и не спадет, потому что это
вывих.
269
00:29:57,760 --> 00:29:59,540
Слушай, я звоню в скорую, ладно?
270
00:30:00,400 --> 00:30:03,400
Ну, вызывай, потому что у меня давление
213.
271
00:30:03,720 --> 00:30:05,760
Так что ты молчишь-то, дура старая?
272
00:30:06,320 --> 00:30:09,460
Сейчас когдам по башке и уедешь на
дождь.
273
00:30:32,850 --> 00:30:35,190
Привет. Алёша, кто там? Ба, это ко мне.
274
00:30:37,650 --> 00:30:38,650
Ну чё?
275
00:30:38,670 --> 00:30:40,150
Что? Ничего.
276
00:30:40,970 --> 00:30:41,970
Второе место.
277
00:30:42,790 --> 00:30:43,850
Судили, сука.
278
00:30:44,650 --> 00:30:45,730
Сука. Суки.
279
00:30:46,350 --> 00:30:50,390
Это было... Лидия, ладно, ладно. Там...
Извини, что я уехал, ладно?
280
00:30:50,970 --> 00:30:51,970
Всё нормально.
281
00:30:52,210 --> 00:30:53,119
Всё лучше.
282
00:30:53,120 --> 00:30:54,120
Помнишь, да?
283
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
Катя.
284
00:31:02,400 --> 00:31:04,660
Катя, Катя, эй. Ты чего скоро едешь?
285
00:31:05,060 --> 00:31:06,080
Да ладно, мы быстро.
286
00:31:06,420 --> 00:31:07,420
Я тебе сказал, нет.
287
00:31:09,280 --> 00:31:10,580
Нет, точно нет.
288
00:31:15,160 --> 00:31:17,040
А я чего сюда ехала? В смысле?
289
00:31:19,020 --> 00:31:20,460
Просто так, наверное, нет?
290
00:31:21,300 --> 00:31:23,080
Я не хочу просто, Алеша.
291
00:31:24,060 --> 00:31:26,920
Слышь, я тебе сказал так меня не
называть. Я хочу, так и буду тебя
292
00:31:26,920 --> 00:31:29,040
называть. Не указывай мне. А ты мне.
293
00:31:46,320 --> 00:31:48,120
Ну что, я тогда поехала?
294
00:31:49,260 --> 00:31:50,260
Уйди.
295
00:31:58,410 --> 00:31:59,410
Слушай, а ты уверен?
296
00:31:59,630 --> 00:32:00,910
Я ведь могу и не вернуться.
297
00:32:03,210 --> 00:32:05,330
Слышь, как хочешь.
298
00:32:05,790 --> 00:32:06,790
Сама решай.
299
00:32:15,310 --> 00:32:16,790
Пипец, ты мудак, Алеша.
300
00:32:39,020 --> 00:32:40,980
Может быть, папа ничего еще не заметит?
301
00:32:44,000 --> 00:32:45,480
Да ладно, я ему все объясню.
302
00:32:47,420 --> 00:32:49,400
Не, не надо, не надо, я лучше сам.
303
00:32:50,420 --> 00:32:51,740
Я тебе тактичку закажу.
304
00:32:59,240 --> 00:33:00,240
Антон!
305
00:33:00,700 --> 00:33:01,700
Это что?
306
00:33:03,200 --> 00:33:05,620
Это, пап, я тебе сейчас все объясню.
307
00:33:06,080 --> 00:33:07,520
Да, сделай одолжение.
308
00:33:08,140 --> 00:33:12,300
Это кто? Извините, это я виновата. А я
вас, девушка, не спрашиваю, кто виноват.
309
00:33:12,360 --> 00:33:15,760
Я вообще вас, девушка, ни о чем не
спрашиваю. Слышь, домой иди, сейчас все
310
00:33:15,760 --> 00:33:17,560
обсудим. И вы езжайте домой.
311
00:33:18,220 --> 00:33:21,200
Я сказал домой, пошла ты, что глухая. Ты
кто вообще?
312
00:33:21,560 --> 00:33:23,220
С территории вышла моей?
313
00:33:23,720 --> 00:33:24,720
Вышла?
314
00:33:25,380 --> 00:33:27,460
Закрывай. Ты что так с ней
разговариваешь?
315
00:33:27,960 --> 00:33:28,960
Ты что?
316
00:33:31,120 --> 00:33:32,280
Ты что?
317
00:33:33,080 --> 00:33:35,420
Ты у меня машину украл. Ты что мне
объяснить хочешь?
318
00:33:40,960 --> 00:33:41,960
Кондом.
319
00:34:23,079 --> 00:34:29,800
Кто под горячее не пьет, на физкультуру
не пойдет.
320
00:34:32,180 --> 00:34:34,739
Так, никакой водки. Хватит вам.
321
00:34:35,300 --> 00:34:37,139
А у меня и коньяк есть.
322
00:34:37,500 --> 00:34:40,239
А, и откуда деньги на коньяк? Шапка
подарил.
323
00:34:40,659 --> 00:34:43,219
Я ему маткану помог завезти.
324
00:34:44,440 --> 00:34:46,540
Машину завел, папка была три руки.
325
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
Ну?
326
00:34:51,620 --> 00:34:52,760
Где кубок?
327
00:34:53,080 --> 00:34:54,080
Медаль?
328
00:34:56,139 --> 00:34:59,140
Я в клубе оставила. На доске почета.
329
00:35:00,960 --> 00:35:02,520
Кать, ну грамота хотя бы.
330
00:35:03,860 --> 00:35:04,860
Грамота хотя бы.
331
00:35:07,740 --> 00:35:09,020
Слушайте, что вы пристали?
332
00:35:09,560 --> 00:35:11,840
Ешьте, пока все горячее. Да врешь ты
все.
333
00:35:12,420 --> 00:35:16,080
Пап, я в интернете прочитала, что
Нищаева выиграла первенство в Москве.
334
00:35:34,830 --> 00:35:36,190
Да? Правда?
335
00:35:37,070 --> 00:35:38,370
Я вторая.
336
00:35:48,910 --> 00:35:53,950
Значит, сборной тебе не видать.
337
00:36:06,280 --> 00:36:07,440
А тебе что видать?
338
00:36:08,940 --> 00:36:10,440
Дальше беседки с алкашами.
339
00:36:11,820 --> 00:36:13,240
Кать, Кать, ты... Что, Кать?
340
00:36:13,820 --> 00:36:15,020
Ты на кого похож?
341
00:36:15,580 --> 00:36:17,440
На кого вы все похожи? Что?
342
00:36:17,880 --> 00:36:19,480
Я тут главная, разве не видно?
343
00:36:20,000 --> 00:36:23,340
Катенька, ну ты что? Я же... Да куда ты
выпрыгнешься?
344
00:36:25,100 --> 00:36:26,460
Оставить меня! Не трогай меня!
345
00:36:27,300 --> 00:36:28,960
Ничего не трогайте, ясно?
346
00:36:29,500 --> 00:36:30,500
Задрали меня все!
347
00:36:34,340 --> 00:36:35,340
Мишечка.
348
00:36:35,560 --> 00:36:37,680
Я же выправлюсь. Конечно.
349
00:36:37,940 --> 00:36:39,960
Это все временно.
350
00:36:41,180 --> 00:36:46,540
Как? Я выправлюсь. Я
351
00:36:46,540 --> 00:36:53,080
выправлюсь. Очень прости. Это же
временно.
352
00:36:53,240 --> 00:36:56,700
Я выправлюсь.
353
00:36:57,220 --> 00:37:03,300
Я звонил. Мне помнят. Мне помнят.
354
00:37:17,790 --> 00:37:19,150
Соня, давай знаешь, как сделаем?
355
00:37:21,010 --> 00:37:22,710
Смотри, я сейчас отворачиваю камеру.
356
00:37:23,990 --> 00:37:25,790
Видишь, в кабинете никого нет.
357
00:37:28,690 --> 00:37:33,250
Моя хорошая, давай по часаку с тобой
поговорим.
358
00:37:34,060 --> 00:37:35,320
Ну, как ты здесь оказалась?
359
00:37:36,960 --> 00:37:38,740
Я здесь как все на допросе.
360
00:37:40,220 --> 00:37:42,080
Нет-нет, ты не как все.
361
00:37:43,020 --> 00:37:45,740
Ты случайно влипла, да?
362
00:37:48,000 --> 00:37:49,200
Почему это я влипла?
363
00:37:51,220 --> 00:37:57,820
Ну, как почему? Потому что на оружии
были найдены твои отпечатки
364
00:37:57,820 --> 00:37:59,620
и этого Коклова.
365
00:38:00,400 --> 00:38:02,420
Вот, Силатова Марка Олеговича.
366
00:38:02,830 --> 00:38:03,830
Мы это установили.
367
00:38:06,170 --> 00:38:08,810
Ты мне что-то не договариваешь, Соня
Карпова?
368
00:38:12,110 --> 00:38:13,630
Я говорю правду.
369
00:38:18,070 --> 00:38:19,350
Я клянусь.
370
00:38:21,190 --> 00:38:23,930
Девочки, не вижу смысла больше
откладывать. Так.
371
00:38:25,070 --> 00:38:27,230
Чили, Калифорния? Чили. Калифорния.
372
00:38:27,710 --> 00:38:28,710
Все равно.
373
00:38:29,090 --> 00:38:30,090
Смешаем.
374
00:38:59,350 --> 00:39:01,070
Всем бобра!
375
00:39:01,590 --> 00:39:02,590
Всем бобра!
376
00:39:14,940 --> 00:39:16,020
Интересно, что у них в голове?
377
00:39:17,000 --> 00:39:18,040
О чем они думают?
378
00:39:18,260 --> 00:39:19,260
Слушайте, а нальем?
379
00:39:21,100 --> 00:39:23,980
Не, не надо, ребята. Мы же месяц как
восемнадцать. Не надо.
380
00:39:26,820 --> 00:39:28,240
Для поднятия настроения.
381
00:39:28,960 --> 00:39:29,960
Соня, Марк!
382
00:39:38,800 --> 00:39:40,300
Как ты думаешь, о чем они говорят?
383
00:39:41,940 --> 00:39:42,940
А ну?
384
00:39:44,080 --> 00:39:45,560
О чем они еще могут говорить?
385
00:39:45,940 --> 00:39:48,820
Может, о политике. Что все не так
однозначно.
386
00:39:50,180 --> 00:39:52,120
У них, кроме нас общих, тем нет.
387
00:39:53,200 --> 00:39:54,200
Это факт.
388
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
Не знаю.
389
00:39:56,480 --> 00:40:01,800
Иногда мне кажется, что... Иногда я
их... Что?
390
00:40:02,480 --> 00:40:04,360
Я их презираю. Вот что.
391
00:40:05,900 --> 00:40:07,560
Мне кажется, мне жалко его.
392
00:40:08,600 --> 00:40:10,140
И мою мать прежде всего.
393
00:40:14,890 --> 00:40:15,890
Пойдем погуляем.
394
00:40:16,990 --> 00:40:21,030
Ты знаешь, как они в зоопарке
потерялись? Да, я тут не обознался.
395
00:40:22,010 --> 00:40:23,010
Слушай,
396
00:40:23,610 --> 00:40:25,470
твои родители очень хорошие люди.
397
00:40:27,270 --> 00:40:28,270
Знаю.
398
00:40:28,730 --> 00:40:31,090
Они весьма положительные.
399
00:40:31,750 --> 00:40:32,750
Нет, правда.
400
00:40:32,870 --> 00:40:34,330
И они очень тебя любят.
401
00:40:36,790 --> 00:40:38,510
Интересно, какими мы будем родителями?
402
00:40:40,430 --> 00:40:43,870
Мы? Ну да, у нас же будут когда-нибудь
свои дети.
403
00:40:45,420 --> 00:40:49,040
Ну, в смысле, не у нас с тобой Марк, ты
же понял? Я понял, да. У нас отдельно.
404
00:40:50,120 --> 00:40:51,120
Ну,
405
00:40:51,740 --> 00:40:56,060
я буду злой и нудный папаша.
406
00:40:56,960 --> 00:41:00,640
Нет, из тебя дети будут веревки вить. Ты
слишком добрый.
407
00:41:02,180 --> 00:41:03,180
А ты?
408
00:41:03,860 --> 00:41:07,260
А я буду кринжовая мать, которая
нарожала детей и не хочет о них
409
00:41:07,260 --> 00:41:09,440
заботиться. А вот так вот, пускай
растут, как трава.
410
00:41:11,080 --> 00:41:12,840
Мы были бы прекрасной парой.
411
00:41:14,980 --> 00:41:15,980
Отличный.
412
00:41:17,780 --> 00:41:19,220
О, мы же с лодку возьмем.
413
00:41:20,060 --> 00:41:21,800
Слушай, сегодня такое солнце, мы же
сгорим.
414
00:41:22,680 --> 00:41:26,140
Марк, я удивляюсь, как ты до сих пор
перелезаешь ко мне на балкон.
415
00:41:27,460 --> 00:41:28,540
Великая сила любви.
416
00:41:33,760 --> 00:41:34,760
Я сама.
417
00:41:41,160 --> 00:41:42,160
Булет наденьте.
418
00:41:43,280 --> 00:41:44,280
Разберемся.
419
00:42:12,970 --> 00:42:15,450
Слушай, может быть ты не хирургом, а
стоматологом будешь?
420
00:42:16,070 --> 00:42:17,070
Почему это?
421
00:42:18,090 --> 00:42:20,130
Хирургом опасно, вдруг зарежешь
кого-нибудь.
422
00:42:20,570 --> 00:42:21,570
Зарежу, я мирный.
423
00:42:22,970 --> 00:42:23,970
Слишком мирный.
424
00:42:29,590 --> 00:42:30,870
Что у тебя нашлось сегодня?
425
00:42:31,350 --> 00:42:32,630
Что-то так агрессивное.
426
00:42:33,190 --> 00:42:34,190
Все бесит.
427
00:42:34,870 --> 00:42:36,210
Так держи себя в руках.
428
00:42:36,670 --> 00:42:40,370
Ты еще будешь распоряжаться после того,
как ты меня... Что я тебя?
429
00:42:40,570 --> 00:42:41,570
Что?
430
00:42:41,960 --> 00:42:44,520
Я не хотела с тобой спать. Это понятно?
431
00:42:44,820 --> 00:42:45,820
Понятно.
432
00:42:46,660 --> 00:42:47,740
Зачем спала тогда?
433
00:42:48,060 --> 00:42:49,420
Потому что пожалела тебя.
434
00:42:49,680 --> 00:42:50,920
Жи, жалость.
435
00:43:20,040 --> 00:43:21,040
Соня, я тут.
436
00:43:21,980 --> 00:43:23,420
Марк, ты дурак?
437
00:43:32,740 --> 00:43:34,340
Черт, черт, черт.
438
00:43:48,780 --> 00:43:50,580
Марк, ты понимаешь, что ты мог
погибнуть?
439
00:43:50,940 --> 00:43:52,020
Ну не погиб же.
440
00:43:52,260 --> 00:43:56,000
Мама, оставь этот твой пафос. Это не
пафос, Марк. Какой пафос? Ты чуть не
441
00:43:56,000 --> 00:43:58,740
умер. А мы сейчас с ума не сошли. Ты
нормально вообще или нет?
442
00:43:59,100 --> 00:44:00,100
Все нормально.
443
00:44:00,460 --> 00:44:03,280
Это был не взятный случай. Давайте
успокоимся, ребята.
444
00:44:03,660 --> 00:44:06,040
Не, давай мы не будем успокаиваться. Тут
сын чуть не умер.
445
00:44:06,820 --> 00:44:10,920
А мы, может, костер разведем, песню тебе
поем? А почему вы на нее кричите? Ты с
446
00:44:10,920 --> 00:44:11,920
ума сошел, что ли?
447
00:44:12,000 --> 00:44:14,480
Я не кричу, я громко разговариваю, когда
люди творят дичь. Простите.
448
00:44:15,020 --> 00:44:17,240
Мне надоело пить снотворное, каждый ночь
я буду заснуть.
449
00:44:17,460 --> 00:44:20,310
Олег! Причем тут ты, твое снотворное? Да
ни при чем.
450
00:44:20,690 --> 00:44:22,910
Ксюша, вообще ни при чем. Я здесь вообще
просто рядом стою.
451
00:44:23,410 --> 00:44:24,410
Жду автобус.
452
00:44:25,410 --> 00:44:28,670
Конечно. Кань, пойдем. Куда мы не
пойдем, как мы отсюда выберемся? На
453
00:44:28,670 --> 00:44:33,270
такси. Всем спасибо, до свидания. Мила,
Мила, Мила, Сталин, простите.
454
00:44:33,870 --> 00:44:34,870
Всем бобра, Мил.
455
00:44:35,770 --> 00:44:37,630
Никогда так не говори, ненавижу, когда
так говорят.
456
00:44:38,270 --> 00:44:39,770
Всем бобра, всем бобра, всем бобра.
457
00:44:41,630 --> 00:44:42,830
Что вы устроили здесь?
458
00:44:45,290 --> 00:44:46,410
Ты что, из окна не упрыгнул?
459
00:44:48,920 --> 00:44:49,920
Захотелось.
460
00:44:50,320 --> 00:44:52,000
После трёх бокалов ты сможешь просто
снимать.
461
00:44:52,400 --> 00:44:53,400
Я прошу тебя, не начинай.
462
00:44:53,780 --> 00:44:57,660
Я просто испугала нашего ребёнка. А я не
испугался. Он мог утонуть, ты не
463
00:44:57,660 --> 00:44:58,940
понимаешь? Я всё прекрасно понимаю.
464
00:44:59,160 --> 00:45:02,300
Зачем было так орать вообще, говорить,
что... Причём не стыкать, не стыкать.
465
00:45:03,400 --> 00:45:07,020
Олег, а зачем ты вообще начал эту тему?
Какая разница, что ты принимаешь? Он
466
00:45:07,020 --> 00:45:10,900
сказал, мы... Ладно, всё, прости. Мы
просто перенервничали. Всё, прости,
467
00:45:10,900 --> 00:45:14,560
извини. Надо позвонить Миле. Я позвоню.
Прости.
468
00:45:18,250 --> 00:45:19,250
Доброе утро.
469
00:46:37,320 --> 00:46:38,860
Мать вчера приходила?
470
00:46:40,220 --> 00:46:41,220
Я говорю,
471
00:46:45,340 --> 00:46:46,340
мать приходила.
472
00:46:47,940 --> 00:46:49,800
Да? Ты откуда знаешь?
473
00:46:50,380 --> 00:46:51,380
Охрана ее видела.
474
00:46:52,640 --> 00:46:53,640
Чего не сказал?
475
00:46:56,220 --> 00:46:57,580
А ты сам как думаешь?
476
00:46:59,380 --> 00:47:00,960
Я ее не выгонял, ты знаешь.
477
00:47:01,180 --> 00:47:02,180
Да, да, знаю.
478
00:47:03,060 --> 00:47:04,060
Понятно.
479
00:47:09,680 --> 00:47:10,760
Насрать на машину.
480
00:47:13,720 --> 00:47:14,860
Я люблю тебя.
481
00:47:15,980 --> 00:47:19,980
Знаешь, сын мой,
482
00:47:21,260 --> 00:47:27,660
ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну,
ну,
483
00:47:27,900 --> 00:47:32,940
ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну,
ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну,
484
00:47:32,940 --> 00:47:34,060
ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну,
ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну,
485
00:47:34,060 --> 00:47:34,080
ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну,
ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну,
486
00:47:34,080 --> 00:47:34,120
ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну,
ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну,
487
00:47:34,120 --> 00:47:35,940
ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну,
ну, ну,
488
00:47:40,180 --> 00:47:41,640
Извини за меня, я не прав.
489
00:47:42,800 --> 00:47:44,480
Нельзя так с девушкой. Да.
490
00:47:49,260 --> 00:47:50,260
Ладно.
491
00:47:52,260 --> 00:47:53,260
Бля.
492
00:48:06,700 --> 00:48:07,700
Все, я пойму.
493
00:48:08,560 --> 00:48:09,740
До скорого. Да.
494
00:48:22,580 --> 00:48:23,880
Ну что это сейчас было?
495
00:48:24,260 --> 00:48:26,160
Зачем ты потролилась с родителями Марка?
496
00:48:26,400 --> 00:48:27,400
А потому что.
497
00:48:28,160 --> 00:48:29,880
Не надо было нас оскорблять.
498
00:48:30,700 --> 00:48:35,160
Так что его отец в последнее время стал
такой высокомерный, как будто новая
499
00:48:35,160 --> 00:48:36,420
должность дает ему право.
500
00:48:37,230 --> 00:48:38,630
Я трахнулась с Марком.
501
00:48:41,550 --> 00:48:43,430
Что? Ты слышала?
502
00:48:44,210 --> 00:48:46,010
И зачем ты мне это говоришь?
503
00:48:47,570 --> 00:48:48,930
Хочу, чтобы мама знала.
504
00:48:51,750 --> 00:48:55,070
Что я должна делать с этой информацией?
Не знаю, жить мне.
505
00:48:55,890 --> 00:48:56,890
Заткнулась.
506
00:48:58,530 --> 00:48:59,710
У вас роман?
507
00:49:00,070 --> 00:49:04,170
Нет, я просто с ним трахнулась.
508
00:49:07,170 --> 00:49:09,310
Сань, а как ты себя чувствуешь?
509
00:49:10,930 --> 00:49:11,930
Отлично.
510
00:49:13,330 --> 00:49:17,490
Я не ожидала, я думала, ты не скоро, я с
ней.
511
00:49:18,030 --> 00:49:20,030
Не ожидала от меня такого, да? Да.
512
00:49:20,870 --> 00:49:22,210
А вот я такая, прикинь.
513
00:49:22,970 --> 00:49:25,210
Сань, да что с тобой, как будто не ты.
514
00:49:25,550 --> 00:49:26,810
Это моя темная сторона.
515
00:49:28,230 --> 00:49:32,410
Ты зачем это делаешь? Ты хочешь, чтобы
мне плохо было? Нет, мам, я хочу, чтобы
516
00:49:32,410 --> 00:49:33,410
мне было хорошо.
517
00:49:33,770 --> 00:49:34,910
Поэтому плохо мне.
518
00:49:36,560 --> 00:49:37,940
А ты не хочешь ничего знать.
519
00:49:38,980 --> 00:49:41,400
Да? А тебе так спокойнее.
520
00:49:41,840 --> 00:49:42,840
В скорлупе.
521
00:49:43,520 --> 00:49:44,740
В скорлупе?
522
00:49:45,660 --> 00:49:49,260
Почему ты меня не поддаешь? Потому что
ты меня иногда так бесишь.
523
00:49:50,700 --> 00:49:52,300
Почему я тебе так на гаде?
524
00:49:52,720 --> 00:49:54,260
Чего ты меня не жалеешь?
525
00:49:54,760 --> 00:49:56,300
Потому что ты взрослая, мам.
526
00:49:56,740 --> 00:49:59,760
Взрослых не жалеют. По мне, это уже
наконец-то ты взрослая, а ребенок здесь
527
00:49:59,760 --> 00:50:03,040
я. Ну уж, не такой ребенок, Федя
Павлович.
528
00:50:07,920 --> 00:50:08,920
Это подло.
529
00:50:09,240 --> 00:50:10,240
Почему?
530
00:50:14,400 --> 00:50:16,900
Перекладывать на меня всю жизнь это
подло.
531
00:50:17,480 --> 00:50:23,240
И обесценивать мои проблемы. Это подло и
глупо. Я не обесцениваю. Я не
532
00:50:23,240 --> 00:50:24,240
обесцениваю.
533
00:50:25,820 --> 00:50:26,820
Скажи.
534
00:50:27,340 --> 00:50:30,280
То, что вы с ним сделали,
535
00:50:31,040 --> 00:50:32,040
это проблема?
536
00:50:32,360 --> 00:50:34,400
Нет, это, блин, радость. Конечно, это
проблема.
537
00:50:34,700 --> 00:50:37,100
Ну зачем я тогда это сделала? Я не
понимаю.
538
00:50:37,720 --> 00:50:38,760
Ты просто дура.
539
00:50:40,580 --> 00:50:42,000
Прибил бы эту девку нахер.
540
00:50:43,180 --> 00:50:44,200
Что вы сказали?
541
00:50:44,480 --> 00:50:47,160
Говорю, прибил бы я ее, если бы была бы
моей дочерью.
542
00:50:48,380 --> 00:50:49,680
А вы вообще заткнитесь.
543
00:50:52,220 --> 00:50:56,320
Она когда-нибудь тебя задушит и
пристрелит ночью.
544
00:50:56,830 --> 00:50:58,310
Вот тогда чего это будет делать?
545
00:50:58,870 --> 00:51:01,510
Вы можете просто молча машину везти, а?
546
00:51:07,070 --> 00:51:08,070
Привет.
547
00:51:19,730 --> 00:51:20,730
Привет.
548
00:51:23,010 --> 00:51:24,030
Тут есть дома?
549
00:51:24,570 --> 00:51:25,650
Мам, на работе.
550
00:51:28,120 --> 00:51:31,560
Хорошо. Это очень хорошо, что твоя мама
работает.
551
00:52:00,839 --> 00:52:03,640
Продолжение следует...
552
00:52:56,970 --> 00:52:58,170
Это что у тебя такое?
553
00:52:59,770 --> 00:53:02,330
Да, это фигня. Забей.
554
00:53:02,910 --> 00:53:04,430
Ты резала себя, что ли?
555
00:53:10,450 --> 00:53:17,410
Просто... Когда папа ушел, мама пила все
время.
556
00:53:18,270 --> 00:53:19,330
Потом рыдала.
557
00:53:20,390 --> 00:53:22,170
Это невозможно было терпеть.
558
00:53:25,390 --> 00:53:27,530
Больше ты ничего такого с собой не
делаешь?
559
00:53:28,590 --> 00:53:29,590
Нет, конечно.
560
00:53:32,690 --> 00:53:34,270
Не смей ничего с собой делать.
561
00:53:35,310 --> 00:53:36,310
Никогда.
562
00:53:37,070 --> 00:53:38,070
Ладно?
563
00:53:39,110 --> 00:53:40,110
Обещаю.
564
00:54:12,110 --> 00:54:16,810
Алин, слушай, я хотела сказать... Мам,
это Антон, мой одноклассник. Он
565
00:54:16,810 --> 00:54:19,490
показывал мне упражнения на пресс.
Здрасте.
566
00:54:20,370 --> 00:54:26,710
Я Антон, одноклассник Алины. Она сказала
только что. Я просто подрабатываю фитнес
567
00:54:26,710 --> 00:54:30,170
-инструктором и показывал планку.
568
00:54:30,490 --> 00:54:31,610
Динамический вариант, второй.
569
00:54:33,410 --> 00:54:36,590
А это тот самый момент, я все правильно
поняла, да? Нет.
570
00:54:37,230 --> 00:54:38,230
Какой?
571
00:54:38,910 --> 00:54:39,990
Не, ну я поняла.
572
00:54:48,740 --> 00:54:51,420
Дим, привет. Мне нужно тебе рассказать.
Прямо срочно.
573
00:54:52,900 --> 00:54:54,360
В смысле, ты не можешь говорить?
574
00:54:54,640 --> 00:54:56,220
А если это по поводу твоей дочери?
575
00:54:58,120 --> 00:54:59,860
Да тебе всегда некогда, Дим.
576
00:55:00,840 --> 00:55:01,840
Сволочь, а.
577
00:55:01,880 --> 00:55:02,880
Сволочь, я говорю.
578
00:55:03,540 --> 00:55:04,900
Да сам ты пошел нахер.
579
00:55:13,040 --> 00:55:14,040
Махотина?
580
00:55:14,760 --> 00:55:16,760
Ну, у меня есть шанс стать бабушкой
скоро.
581
00:55:28,400 --> 00:55:29,400
Антон, ты?
582
00:55:29,720 --> 00:55:30,720
Я.
583
00:55:35,860 --> 00:55:36,860
Иди сюда.
584
00:55:39,020 --> 00:55:40,020
Приснись со мной.
585
00:55:42,160 --> 00:55:46,580
Выпьешь? Я нет. И тебе, наверное, тоже
хватит уже?
586
00:55:51,780 --> 00:55:52,960
Мне хватит.
587
00:56:00,330 --> 00:56:01,970
А ты где был у девушки своей?
588
00:56:03,430 --> 00:56:06,210
Там хорошо все.
589
00:56:07,710 --> 00:56:12,030
Ты знаешь, даже как-то все необычно
хорошо.
590
00:56:13,410 --> 00:56:14,410
Отметился.
591
00:56:16,110 --> 00:56:17,110
Молодец.
592
00:56:22,590 --> 00:56:23,590
Устал.
593
00:56:36,110 --> 00:56:38,670
Так устал, как будто сейчас сердце
останавливается.
594
00:56:42,850 --> 00:56:47,070
Знаешь, а я же никогда не хотел детей.
595
00:56:55,630 --> 00:57:01,150
Мне всегда казалось, что это какой-то
обман всё.
596
00:57:05,320 --> 00:57:07,440
Почему все так гордятся детьми?
597
00:57:08,440 --> 00:57:09,480
Что такого?
598
00:57:13,600 --> 00:57:17,320
Родить может мартышка. И зачем мне
сейчас все говоришь?
599
00:57:19,120 --> 00:57:20,120
Нереально, ну.
600
00:57:21,100 --> 00:57:22,200
Со всеми.
601
00:57:28,400 --> 00:57:31,540
Бедные рожают, чтобы получить субсидии.
602
00:57:32,500 --> 00:57:33,700
А богаты.
603
00:57:37,168 --> 00:57:38,168
Зачем?
604
00:57:40,020 --> 00:57:41,220
Одиноко?
605
00:57:44,740 --> 00:57:49,120
Ну так одиноко заведи кошку. Или
606
00:57:49,120 --> 00:57:53,800
попугая.
607
00:57:59,720 --> 00:58:02,200
Ты заведи себе кошку.
608
00:58:03,140 --> 00:58:04,940
Или попугая.
609
00:58:10,990 --> 00:58:11,990
До свидания.
52873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.