Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,800 --> 00:00:36,100
Kraljevski Otkup
2
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
Baš sam lijep.
3
00:01:25,300 --> 00:01:28,228
Kancelarija ovdje.
Ovdje
4
00:01:28,229 --> 00:01:31,400
Jesie dolazim za 2 minute.
5
00:01:31,500 --> 00:01:34,900
Spremite mi kavu...
Utišajte glazbu.
6
00:01:34,935 --> 00:01:38,300
Ne želim ni malo.
To je moja pjesma.
7
00:01:54,300 --> 00:01:59,100
Kako ste danas gospodine.
Bogato evo ti malo...
8
00:01:59,200 --> 00:02:03,900
Sredi mi malo auto. Auto je super
u rukama.. Samo ga nemoj izgrebati.
9
00:02:06,200 --> 00:02:07,600
Vidi ovo.
10
00:02:08,700 --> 00:02:10,300
Mr King da to sam ja.
11
00:02:18,700 --> 00:02:21,000
Dobro jutro mr King...
Kako je danas moja djevojèica...
12
00:02:22,900 --> 00:02:25,000
Kako se osjeæaš sad
kad radiš ovdje.
13
00:02:26,000 --> 00:02:28,400
Mr King rad ovdje je isti
kao i svugdje...
14
00:02:29,800 --> 00:02:31,400
Dobro jutro dame.
15
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Doðite danas na slikanje...
Ok za minut...
16
00:02:36,200 --> 00:02:38,500
Dvije rijeèi obucite bikinije...
17
00:02:44,200 --> 00:02:45,700
Dobro jutro mrs Gledis.
18
00:02:48,900 --> 00:02:50,600
Hvala...
19
00:02:51,900 --> 00:02:55,000
Treba mi 130 tisuæa da se prebace
na moj osobni raèun.
20
00:02:55,700 --> 00:02:58,500
Danas je isporuka ferafija.
Što sam ti rekla.
21
00:02:58,600 --> 00:03:02,900
Nema šanse. Ali to su moji novci.
Ali zato ti ih ja pazim.
22
00:03:03,000 --> 00:03:07,680
Imaš drugih 5 automobila
za voziti.
23
00:03:07,681 --> 00:03:09,500
Evo vam poruke.
24
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Hvala.
25
00:03:19,600 --> 00:03:21,500
Na liniji 2.
26
00:03:24,700 --> 00:03:28,200
Tko je na liniji 2.
27
00:03:32,500 --> 00:03:38,500
Zaboravila sam..
Odlièno spusti.
28
00:03:40,700 --> 00:03:45,400
I nema ništa?
Ne, prokletstvo, ako ne..
29
00:03:45,500 --> 00:03:48,400
sklopim ovaj posao sad
moram èekati još 6 tjedana.
30
00:03:48,500 --> 00:03:51,700
To je za mene kao
glupa ekspedicija sa balonom
31
00:03:51,800 --> 00:03:54,900
oko svijeta,
znaš da su bijeli Ijudi ludi.
32
00:03:54,935 --> 00:03:57,900
Ali ste dobri...
ako imate novce.
33
00:03:58,000 --> 00:04:00,800
Uskoro æeš praviti zabavu
na desetogodišnjicu u
34
00:04:00,900 --> 00:04:03,200
tvojoj tvrtci
zašto je želiš prodati.
35
00:04:03,300 --> 00:04:06,700
Na nekog rasipnika razmnaženo dijete.
Vidi što si sve izgradio.
36
00:04:06,800 --> 00:04:09,800
Zato što æe mi rasipnik dijete dati
25 milijuna dolara...
37
00:04:09,900 --> 00:04:13,200
za moju tvrtku.
Pa poèni se pripremati.
38
00:04:13,300 --> 00:04:16,092
Što izgovori dijete.
39
00:04:16,093 --> 00:04:20,700
Nemoj se praviti pametan ovdje...
40
00:04:23,700 --> 00:04:28,300
Odvjetnik tvoje žene
mi je rekao da imate sastanak.
41
00:04:28,400 --> 00:04:33,300
U konferecijsku sobu ovdje sutra.
Pa konaèno...
42
00:04:33,400 --> 00:04:38,100
Hoæeš li se razvesti od kuèke?
Kuèka je povjest.
43
00:04:38,200 --> 00:04:43,000
Što? Što sam ti rekla?
Zar si i ti rekla istu stvar?
44
00:04:43,100 --> 00:04:46,200
Ma što sam ti rekla?
45
00:04:49,700 --> 00:04:53,100
Nema te kod Pitera?
Ne.
46
00:04:56,700 --> 00:05:00,000
To je konvencija o aroganciji.
Posljednji put kad sam..
47
00:05:00,100 --> 00:05:02,600
provjeravala bili smo tvrtka za marketing.
Ovo je mjesto za biznis.
48
00:05:02,700 --> 00:05:04,968
Što si uradila?
49
00:05:04,969 --> 00:05:08,900
Sva djeca zaslužuju šansu.
50
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
Kako imaš muda...
To nije lijepo.
51
00:05:13,100 --> 00:05:18,919
Kazat æu ti ja što nije lijepo.
52
00:05:18,920 --> 00:05:23,800
Kazat æu ti što je lijepo.
53
00:05:23,900 --> 00:05:27,359
King æe mene otpustiti
i uzeti moju asistenticu.
54
00:05:27,360 --> 00:05:28,700
Znam, ne mogu ovo...
55
00:05:28,735 --> 00:05:33,700
podnjeti, i èekati veæe mjesto.
A oni me smijenili...
56
00:05:33,735 --> 00:05:37,100
odavdeZnam
I onako zaslužujem unapreðenje.
57
00:05:37,200 --> 00:05:40,300
Ovaj posao radim veæ nekoliko mjeseci.
Imam magistraturu...
58
00:05:40,335 --> 00:05:45,400
sa Yalea i 10 godina iskustva.
Samo što ja sanjam...
59
00:05:45,500 --> 00:05:50,200
auta i puno spavaæih soba,
duplo veæi stan...
60
00:05:50,300 --> 00:05:52,600
Moram dobiti unapreðenje.
Želiš li da se pomolim
61
00:05:52,635 --> 00:05:54,900
za tebe?
Ne sad.
62
00:05:56,500 --> 00:06:00,600
Ne želim da me pogrešno shvatiš.. Ne.
Od kad si se spasila..
63
00:06:00,635 --> 00:06:04,366
malo si više pobožna...
64
00:06:04,367 --> 00:06:06,800
Više...
Više...
65
00:06:06,900 --> 00:06:11,516
Ovo sa Isusovim sveæenikom.?
66
00:06:11,517 --> 00:06:13,000
Super je.
67
00:06:15,800 --> 00:06:18,000
Što se dogaða ovdje.
68
00:06:21,500 --> 00:06:26,200
Momci brišite!
Ti imaš neki posao raditi.
69
00:06:26,235 --> 00:06:29,600
Završila sam naslovnicu.
70
00:06:39,200 --> 00:06:42,200
Prokleta jakna.
71
00:06:43,800 --> 00:06:46,937
Moraš srediti ovo.
72
00:06:46,938 --> 00:06:49,900
Imaš lijepi auto.
73
00:06:49,935 --> 00:06:52,631
Što je ovo King?
74
00:06:52,632 --> 00:06:56,000
Moje prezime. A ime.
75
00:06:56,035 --> 00:06:58,500
Malcom.
76
00:07:02,600 --> 00:07:05,600
Dolazi ovamo.
77
00:07:10,900 --> 00:07:15,800
Budi koristan idi mi uzmi
jednu kutiju cigareta.
78
00:07:15,835 --> 00:07:18,500
Daj mi taj... jastuk.
79
00:07:23,100 --> 00:07:26,200
Evo da li je ok.
80
00:07:51,000 --> 00:07:56,650
Vidiš kako sam te sredila.?
Što to radiš?
81
00:07:56,685 --> 00:08:02,300
Ležat æeš u zatvoru
za oružani napad. Ma da...
82
00:08:02,400 --> 00:08:06,500
Slušaj trebaju mi novci.
Trebamo iæi na odmor.
83
00:08:06,535 --> 00:08:10,600
Nemam novce..
Znam to gubitniæe! Imam plan..
84
00:08:10,700 --> 00:08:13,900
i treba mi tvoja pomoæ..
Bilo što da planiraš ja ne želim.
85
00:08:14,000 --> 00:08:17,700
Imaš raditi sve što ti kažem da radiš.
Da li si slušao da je malo dijete oteto?
86
00:08:17,735 --> 00:08:21,300
Da to je plan.
Ti æeš mi pomoæi...
87
00:08:21,400 --> 00:08:25,800
da otmemo nekog.. Ne neæu ja otimati...
Onda ti smisli naèin...
88
00:08:25,835 --> 00:08:28,400
kako da pretvoriš 0 dolara
u 10000 dolara...
89
00:08:28,500 --> 00:08:33,500
Nema šanse da to napravim.
Slušaj ako ja ponovo krenem raditi
90
00:08:33,600 --> 00:08:38,400
Ti ideš sa mnom.. I oboje znamo da neæeš
izdržati ni jednu sekundu u zatvoru.
91
00:08:38,435 --> 00:08:43,500
Nemoj. Deset tisuæa.
Cory, bit æemo u kontaktu.
92
00:08:56,700 --> 00:08:59,268
Dajte mi Malcoma
93
00:08:59,269 --> 00:09:02,800
Èekaj na liniji jedan.
94
00:09:03,000 --> 00:09:08,800
Prokletstvo!
Želiš da stanem?Ne radi.
95
00:09:08,835 --> 00:09:12,600
Što ima, što hoæeš?
96
00:09:14,900 --> 00:09:19,200
Ms Gladis, nema nikoga na liniji 1.
97
00:09:19,300 --> 00:09:23,600
Mislim da se sluèajno prekinula.
98
00:09:23,900 --> 00:09:28,500
Jako dobar posao baby.
Prokletstvo.
99
00:09:30,700 --> 00:09:35,500
Kancelarija Malcom King..
Spoji me stara vještice!
100
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
Zovi me tako ponovo,
i ja æu ti..
101
00:09:37,700 --> 00:09:42,800
slomiti svaku kosæicu!
Samo radi svoj posao i daj mi Malcoma.
102
00:09:42,835 --> 00:09:45,800
Èekaj.
103
00:09:48,300 --> 00:09:53,000
Na liniji 1..
104
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
Što hoæeš.Tu si.
Morao si mi..
105
00:09:59,100 --> 00:10:04,000
poništiti sve moje kreditne kartice.
Što sad da radim bez novaca.
106
00:10:04,035 --> 00:10:05,700
Jebi se.
107
00:10:05,800 --> 00:10:08,600
Zvuèi sjajno..
Kad sam ti otkazao kartice...
108
00:10:08,635 --> 00:10:11,200
kreditne...
109
00:10:12,900 --> 00:10:16,200
Smij se još malo vidjet æemo
tko æe se smijati...
110
00:10:16,300 --> 00:10:21,000
Poslije razvoda.. Zato što me je
moj odvjetnik uvjerio da æu dobiti...
111
00:10:21,035 --> 00:10:25,100
Jako bogat razvod.
Jako bogat.
112
00:10:25,200 --> 00:10:29,300
To znaèi polovica,
možda i više.
113
00:10:29,400 --> 00:10:32,500
Isto kao seks sa
tobom poslije 2 minute.
114
00:10:32,535 --> 00:10:35,000
Razgovor je gotov.
115
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
Moram smisliti nešto bolnije...
116
00:10:56,500 --> 00:10:58,000
Što radiš to...
117
00:11:00,100 --> 00:11:01,600
Èistim bazen...
118
00:11:02,200 --> 00:11:03,800
Govorim o...
119
00:11:22,900 --> 00:11:24,800
Mora da mislite da je jako
dosadno u kancelarijama...
120
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
Sve se ovo odnosi na
King korporaciju.
121
00:11:34,100 --> 00:11:38,465
Po 100 put King Ent.
pripada samo Malcomu Kingu.
122
00:11:38,500 --> 00:11:43,200
I mi neæemo gledati kako mu
uništavate tvrtku na dijelove.
123
00:11:43,300 --> 00:11:45,882
Stigla hrana.
124
00:11:45,883 --> 00:11:50,650
Hvala. Da pogaðam pile..
125
00:11:50,685 --> 00:11:55,039
Bez zelenila i Ijutog...?
126
00:11:55,040 --> 00:11:58,000
Stalno jede isto.
127
00:11:59,100 --> 00:12:03,700
Možemo li nešto ponuditi?
Ne hvala, nisam gladna.
128
00:12:03,735 --> 00:12:08,300
Ma hajde da uzmemo
ipak polovicu Malcomove Hrane.
129
00:12:08,400 --> 00:12:12,700
Vidite Rene je bila sa Malcomom
od poèetka rada tvrtke.
130
00:12:12,735 --> 00:12:15,700
I zato zaslužuje polovicu tvrtke.
Što?
131
00:12:15,800 --> 00:12:19,700
Cijelu je zaslužujem.
Sam je tako rekao. Kad?
132
00:12:19,735 --> 00:12:22,400
Evo sad.
133
00:12:25,700 --> 00:12:30,900
Najdraža moja Rene. Sve što sam izgradio,
bilo je za tebe.
134
00:12:30,935 --> 00:12:34,400
Uvijek te voli Malcom.
A poezija.
135
00:12:34,500 --> 00:12:37,500
To je èestitka, bio sam pijan
kad sam je napisao
136
00:12:37,535 --> 00:12:42,000
Gol sam šetao po podu.
Ja ne bi kukala...
137
00:12:42,035 --> 00:12:44,176
o vikendici,
138
00:12:44,177 --> 00:12:48,100
ovdje ima sve spremno.
139
00:12:53,800 --> 00:12:57,700
Ovo je samo poèetak, nije bilo loše.
Meni trebaju ti novci...
140
00:12:57,735 --> 00:13:00,459
i to puno...
141
00:13:00,460 --> 00:13:05,000
Alo?Zdravo mrs King.
142
00:13:05,600 --> 00:13:10,100
Neæu te zvati samo Rene.
Što želiš?Što?
143
00:13:10,200 --> 00:13:13,100
Ovo je katastrofa. Što?
Jedan drugi sluèaj razvoda
144
00:13:13,135 --> 00:13:16,100
na koji radim mjesecima.
A moja klijentkinja...
145
00:13:16,200 --> 00:13:20,800
me zove da mi kaže da je imala aferu.
I pogodi što.
146
00:13:20,835 --> 00:13:22,500
Suci su saznale.
147
00:13:22,600 --> 00:13:26,000
Nadam se da joj je sex
bio dobar jer æe je koštati
148
00:13:26,035 --> 00:13:28,100
Milijuna...
149
00:13:29,700 --> 00:13:31,900
I sve da ostavim tako?
Ne mogu je natjerati...
150
00:13:31,935 --> 00:13:35,300
da prihvati ponudu..
Slušaj me.
151
00:13:35,400 --> 00:13:38,684
Postoji šansa da na Rene
pripadne pola tvrtke.
152
00:13:38,685 --> 00:13:40,500
Ta èestitka je bila sjajna.
153
00:13:40,600 --> 00:13:44,000
David.
154
00:13:44,500 --> 00:13:49,400
Sam æu to srediti. Znam taj pogled Malcom.
Ne radi neke gluposti.
155
00:13:49,500 --> 00:13:55,344
Nemoj!Hvala na nièemu.
156
00:13:55,345 --> 00:13:58,000
Vidimo se.
157
00:14:24,700 --> 00:14:29,247
Hvala Andre. Da, dobro
158
00:14:29,248 --> 00:14:34,000
treba mi usluga.. Kaži.
159
00:14:34,500 --> 00:14:39,600
Ja se nadam da je ovo dobro za mene.
160
00:14:39,700 --> 00:14:44,500
Poznavati ogrebotine.
Što želiš maèe?
161
00:14:44,600 --> 00:14:49,612
Da mi pomogneš?
Da. Tako si sladak.
162
00:14:49,613 --> 00:14:51,700
Javit æu ti se...
163
00:14:51,800 --> 00:14:56,334
kasnije i ne brini...
164
00:14:56,335 --> 00:15:01,300
Nadoknadit æu ti hvala.
165
00:15:02,100 --> 00:15:04,300
kljuèeve,
kljuèeve
166
00:15:07,101 --> 00:15:09,801
Zaboravio sam kljuèeve.
167
00:15:14,900 --> 00:15:17,182
Andre
Da?
168
00:15:17,183 --> 00:15:22,000
Kako izgledam?
Fino.
169
00:15:33,400 --> 00:15:35,300
Što kažete.
170
00:15:40,500 --> 00:15:42,900
Dobro jutro miss Gladis.
Jutro.
171
00:15:42,935 --> 00:15:45,400
Ima vas na naslovnici.
172
00:15:51,600 --> 00:15:55,300
Jebo ga rekao mi da æe
izaæi za tjedan...
173
00:15:55,400 --> 00:15:59,000
Ovo æe maslo Rene dati
veèu prednost...
174
00:15:59,100 --> 00:16:01,200
a moje crno dupe je meta.
175
00:16:06,400 --> 00:16:10,016
Malcom King..
176
00:16:10,017 --> 00:16:15,300
Èièin èikica.. bog.
177
00:16:23,200 --> 00:16:26,300
Bože, Malcom stani.
178
00:16:27,000 --> 00:16:30,200
Smiri se li æu te ja smiriti.
179
00:16:30,300 --> 00:16:33,100
Biti æu u mojoj kancelariji.
180
00:16:39,900 --> 00:16:42,700
Budi burger.
181
00:17:00,700 --> 00:17:05,000
Kiori mogu li ti se pridružiti.
Znaš...
182
00:17:05,100 --> 00:17:08,800
ovdje je potrebna velika odgovornost..
Sigurno...
183
00:17:08,900 --> 00:17:12,500
Svi mislite da je šef smjene
sam vrhunac...
184
00:17:12,600 --> 00:17:16,785
I je. Postoji vrijeme
kad moram
185
00:17:16,786 --> 00:17:19,400
donjeti tešku odluku.
186
00:17:19,500 --> 00:17:23,700
Kao sad.
187
00:17:26,200 --> 00:17:30,000
Ti mi daješ otkaz.?Da otpuštam te..
Nekako nisi kao...
188
00:17:30,035 --> 00:17:31,581
kao što si bio...
189
00:17:31,582 --> 00:17:33,900
A svi lideri moraju biti...
190
00:17:34,000 --> 00:17:38,700
dorasli poslu.
Vidi Pabla.
191
00:17:38,800 --> 00:17:42,126
Taj je super znaš.
192
00:17:42,127 --> 00:17:47,300
Pošto više ne radiš ovdje...
193
00:17:47,400 --> 00:17:51,325
ne možeš ni jesti...
194
00:17:51,326 --> 00:17:55,838
Ej Pablo ti si na redu.
195
00:17:55,839 --> 00:17:57,900
Budi burger.
196
00:18:18,800 --> 00:18:23,565
Imam veoma važnu obavjest.
Kao što svi znate...
197
00:18:23,600 --> 00:18:28,400
da prošlih nekoliko mjeseci..
.. Angela Drek je bila...
198
00:18:28,435 --> 00:18:32,600
potpresjednik marketinga...
i ja moram...
199
00:18:32,635 --> 00:18:37,600
Tko æe zauzeti
to mjesto sada?
200
00:18:37,700 --> 00:18:42,500
Od danas više nije aktivna.
201
00:18:42,600 --> 00:18:46,100
Hoæete recept za uspješnu tvrtku.
Koristi...
202
00:18:46,200 --> 00:18:47,416
najbolje sastojke...
203
00:18:47,417 --> 00:18:49,500
angažiraj najbolje Ijude za poslove.
204
00:18:49,535 --> 00:18:53,000
I dozvoli im da rade ono
što najbolje znaju.
205
00:18:53,035 --> 00:18:57,100
Ova žena mi pomaže
da se dignem...
206
00:18:57,200 --> 00:19:02,900
na nivou.. Dame i gospodo...
naš novi potpresjednik...
207
00:19:03,000 --> 00:19:09,000
marketinga... miss Angela.
Možete stati sa strane molim.
208
00:19:09,035 --> 00:19:12,400
Stanite sa strane.
209
00:19:12,500 --> 00:19:15,841
Ms Piters Clark.
210
00:19:15,842 --> 00:19:19,600
Aplauz molim.. Ja.
211
00:19:29,800 --> 00:19:32,500
Èestitam zaslužila si.
212
00:19:34,900 --> 00:19:36,687
Prestanite.!
213
00:19:36,688 --> 00:19:41,600
Ovo je smiješno
ne mogu vjerovati.
214
00:19:41,635 --> 00:19:46,700
Ti si poludio!
Ona je glupaèa.
215
00:19:46,800 --> 00:19:51,800
Angela smiri se..
Što je problem?
216
00:19:51,835 --> 00:19:54,800
10...
Želiš nešto reæi.
217
00:19:55,300 --> 00:19:58,266
Da imam nešto reæi.
218
00:19:58,267 --> 00:20:01,700
Imam recept za tebe...
219
00:20:01,800 --> 00:20:06,900
Zove se poljubi me u dupe sendviè.
I znaš koji su sastojci.
220
00:20:07,400 --> 00:20:13,100
Tvoje usne i moje crno dupe.
Prokletstvo.
221
00:20:13,135 --> 00:20:18,800
I još nešto imam reæi.
Dajem ostavku.
222
00:20:21,800 --> 00:20:25,000
Netko je imao živèani slom danas.
223
00:20:26,800 --> 00:20:30,200
Ne, ne, idemo do moje kancelarije
i poprièat æemo...
224
00:20:30,235 --> 00:20:34,100
o tvome važnom poslu.
Ja sam važna.
225
00:20:43,800 --> 00:20:47,809
Mr King vidio sam vas
u novinama treba mi
226
00:20:47,810 --> 00:20:52,200
samo da mi pretvorite
1 dolar u 10000 dolara...
227
00:20:52,235 --> 00:20:56,917
Vi to možete jer ste genije.
Ja inspiriram Ijude.
228
00:20:56,952 --> 00:21:01,600
Znate što? Imate li mjesta
za mene u King Korporaciji.
229
00:21:01,635 --> 00:21:04,900
Ja sam jako motiviran.
Isti sam kao ti.
230
00:21:05,000 --> 00:21:08,300
I imam vještinu
koja vam može koristiti.
231
00:21:08,400 --> 00:21:11,500
Znaèi to se može reæi za...
232
00:21:11,600 --> 00:21:14,000
Za èovjeka po vrsti cipela.
233
00:21:14,100 --> 00:21:16,100
A tvoje su nikakve.
234
00:21:16,200 --> 00:21:18,700
I sad si najbliže
što možeš do
235
00:21:18,735 --> 00:21:21,500
15 milijuna dolara.
236
00:21:24,100 --> 00:21:27,200
To je bilo smiješno.
237
00:21:30,600 --> 00:21:32,962
Gdje æeš?
238
00:21:32,963 --> 00:21:36,900
Hej, što ti je?
239
00:21:54,400 --> 00:21:58,300
Koliko mi možete dati
za sav taj alat.
240
00:21:59,900 --> 00:22:03,238
Dat æu ti 200 za sve.
241
00:22:03,239 --> 00:22:06,100
Ne može malo više?
242
00:22:06,200 --> 00:22:09,650
Malo sam bankrotirao.
243
00:22:09,651 --> 00:22:13,100
Jako si oèajan?Jesam.
244
00:22:13,700 --> 00:22:19,400
Kežeš 100.
Rekao si 200.Nisam.
245
00:22:20,600 --> 00:22:23,500
Daj 100.
246
00:22:31,800 --> 00:22:36,337
Milijarder Ross danas
kreæe na put
247
00:22:36,338 --> 00:22:38,800
oko svijeta balonom.
248
00:22:39,800 --> 00:22:44,100
A sada dobitni brojevi...
249
00:22:45,800 --> 00:22:51,200
Spremite se! Evo ga.
Veèerašnji dobitni brojevi.
250
00:22:51,235 --> 00:23:02,800
su.. 3, 7, 11, 19, 22, i 41.
251
00:23:05,300 --> 00:23:08,900
I konaèno sretan kraj otmice...
252
00:23:09,000 --> 00:23:11,500
Maliot Mark Villson
sigurno je vraæen...
253
00:23:11,600 --> 00:23:15,500
roditeljima od kad su njegovi
roditelji platili 5 milijuna...
254
00:23:15,600 --> 00:23:19,500
dolara otkup. Otmièari su i dalje
u bijegu a vlast nema...
255
00:23:19,535 --> 00:23:21,554
tragova...
256
00:23:21,555 --> 00:23:26,400
To je puno novaca... Da.
257
00:23:32,100 --> 00:23:34,069
To je to!.
258
00:23:34,070 --> 00:23:38,400
Znam što æemo uèiniti.
259
00:23:40,100 --> 00:23:44,250
Želim da ga otmeš.
Da ga otmem?
260
00:23:44,285 --> 00:23:48,400
Tako je da otmeš
njegovu guzicu.
261
00:23:48,500 --> 00:23:51,400
A zašto bi oteo sam sebe.
Da sprijeèim Rene.
262
00:23:51,500 --> 00:23:55,800
da uzme moje novce..
Ako razvodna parnica ne ispadne...
263
00:23:55,835 --> 00:23:59,200
dobro...
želim se osigurati...
264
00:23:59,300 --> 00:24:03,100
dobiti neke novce..
Znaš što je najbolje u svemu?Što?
265
00:24:03,135 --> 00:24:06,000
Neæu biti u nikakvoj opasnosti.
Želiš da znaš zašto.
266
00:24:06,035 --> 00:24:09,000
Zašto?Zato što sam ja
unajmio nekog... da me
267
00:24:09,035 --> 00:24:13,600
otme.
Malcom ti si genije.
268
00:24:13,700 --> 00:24:18,700
Da li si poludjela. Ne da.
Netko mora održati lekciju...
269
00:24:18,735 --> 00:24:22,000
Malcomu..
ne može se odnositi tako...
270
00:24:22,035 --> 00:24:27,200
Uradit æemo to sutra uveèer.
271
00:24:27,300 --> 00:24:31,800
Da sutra naveèer na zabavi.
272
00:24:31,801 --> 00:24:33,800
Prokletstvo.
273
00:24:34,700 --> 00:24:39,300
Biti æe svjedoka..
A što ako vide...
274
00:24:40,300 --> 00:24:44,320
Tada æe izgledati realno...
275
00:24:44,321 --> 00:24:47,000
Mislim da shvaæam.
276
00:24:47,100 --> 00:24:52,000
Nacrtat æu ti nešto. Što ako te uhvate?
Da me uhvate?
277
00:24:52,100 --> 00:24:56,100
Ne mogu me uhvatiti... oni što
su oteli dijete nisu ih uhvatili.
278
00:24:56,135 --> 00:25:00,800
I nisu magistrirali na Havardu.
Aha..
279
00:25:03,200 --> 00:25:07,200
Èekaj mislila sam
da si išla na Yalle.
280
00:25:08,200 --> 00:25:11,500
Studirala sam na Yalle.
281
00:25:11,600 --> 00:25:13,136
Znaš što æe se dogoditi
ako budu moji roditelji
282
00:25:13,137 --> 00:25:14,000
saznali da sam...
umješana u
283
00:25:14,035 --> 00:25:18,117
otmicu?Ne misli na to.
Toèno.. Biti æu kao
284
00:25:18,152 --> 00:25:22,200
Peti sa boljom kosom.
Da to je to. Vi dvije...
285
00:25:22,300 --> 00:25:25,400
ozbiljno govorite o otmici.
Zaljepit æemo mu usta...
286
00:25:25,435 --> 00:25:30,500
da Malcom King
ne može prièati.
287
00:25:30,535 --> 00:25:35,600
Bit æe super!
Molit æe.
288
00:25:37,600 --> 00:25:40,213
Sutra æe
289
00:25:40,214 --> 00:25:42,208
Malcom King
290
00:25:43,509 --> 00:25:47,400
æe biti otet.
291
00:25:51,500 --> 00:25:55,200
Vidimo se sutra
naveèer Malcom.
292
00:26:02,500 --> 00:26:08,500
Dušo doði u krevet. Ne sad dušo
još malo pa sam gotov.
293
00:26:09,100 --> 00:26:13,681
Skoro sam gotov
Znaš što?
294
00:26:13,682 --> 00:26:16,500
Ovo je najbolji
295
00:26:16,535 --> 00:26:19,600
plan otmice do sad.
296
00:26:21,700 --> 00:26:25,397
Kad budem ovdje...
297
00:26:25,398 --> 00:26:29,300
Vraæam se za minut.
298
00:26:29,600 --> 00:26:32,070
Poslije me zgrabe tu i
299
00:26:32,071 --> 00:26:36,000
i nose me na lokaciju..
i odmah...
300
00:26:36,035 --> 00:26:38,700
I odmah traže da im se
isplati novac za otkup...
301
00:26:38,800 --> 00:26:44,500
I kažu im da moraju platiti 10 milijuna
za moje vraæanje.
302
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
I sve uobièajeno za takve situacije...
303
00:26:46,700 --> 00:26:49,300
ne kontaktirajte policiju
ni medije bla bla...
304
00:26:49,400 --> 00:26:55,100
Ako to uradite ubit æemo ga.
Evo mene samo da poène...
305
00:26:55,200 --> 00:26:59,700
proslava... Onda se sjetim da sam ja
izostavljen iz testamenta...
306
00:26:59,800 --> 00:27:04,200
i onda se sazna da me nema.
307
00:27:04,300 --> 00:27:08,600
Malcoma, ni novaca...
i onda se mora javiti jedinstvena liènost.
308
00:27:08,700 --> 00:27:10,500
Koja ima pristup mome novcu.
309
00:27:10,600 --> 00:27:14,800
Miss Gledis znam da neæe dozvoliti
da se nešto dogodi...
310
00:27:14,900 --> 00:27:19,000
njenom malom djetetu..
Tako da...
311
00:27:19,100 --> 00:27:21,715
Ona da novce...
312
00:27:21,716 --> 00:27:25,900
Ovo je moj omiljeni dio.
313
00:27:25,935 --> 00:27:30,030
Rene kako živi poslije.
314
00:27:30,031 --> 00:27:32,700
Propada na dnu.
315
00:27:32,800 --> 00:27:38,050
živi u šatoru pokraj aerodroma
316
00:27:38,051 --> 00:27:40,500
u L.A, evo je.
317
00:27:41,200 --> 00:27:43,500
Nema greške.
318
00:27:44,300 --> 00:27:47,000
Osim...
Osim što?
319
00:27:47,100 --> 00:27:52,500
Osim što mi treba netko
tko æe me zaista oteti...
320
00:27:52,600 --> 00:27:56,200
Netko s kim me policija
nikad ne može povezati...
321
00:27:59,300 --> 00:28:03,200
Jedan za jednokratnu upotrebu.
322
00:28:03,300 --> 00:28:05,700
Ali tko.
323
00:28:06,500 --> 00:28:09,400
A moj brat.
324
00:28:10,500 --> 00:28:14,200
Sutra ga kupim treba mu posao.
I ranije je po malo radio...
325
00:28:14,300 --> 00:28:16,841
Brat ti je,
326
00:28:16,842 --> 00:28:21,000
kakav je takav je.
327
00:28:21,100 --> 00:28:26,300
Super pametan,
srculence svi ga vole.
328
00:28:51,400 --> 00:28:54,900
Znaš što? Imam naèina
da zaradiš velike novce...
329
00:28:55,000 --> 00:28:59,600
Ali tajno je
ne možeš reæi nikome.
330
00:29:17,000 --> 00:29:19,300
Šteta što je to ukradem mercedes
pa se moram vratiti taxijem
331
00:29:19,400 --> 00:29:23,565
Da i hvala što ste platili.
Cijenim to.
332
00:29:23,600 --> 00:29:27,900
Kad uðemo na zabavi
mnogi æe vikati Andre...
333
00:29:28,000 --> 00:29:30,800
To je zato što sam
mnogima rekao...
334
00:29:30,900 --> 00:29:32,700
da me zovu Andre,
zato što ne volim da me zovu...
335
00:29:32,800 --> 00:29:35,800
Albert.
Razumijem.
336
00:29:35,900 --> 00:29:38,262
Jako si lijepa.
337
00:29:38,263 --> 00:29:43,300
Andre tako si pametan
zdravo.
338
00:29:44,400 --> 00:29:49,400
Znaš što smo prièali ranije?
Da, dobro znam.
339
00:29:49,500 --> 00:29:53,500
Znam da nemaš vremena
ali se nadam da to možemo uèiniti...
340
00:29:53,600 --> 00:29:58,000
malo ranije?Samo mi kaži gdje i ja
æu biti spreman.
341
00:29:58,400 --> 00:29:59,700
Volim ga.
342
00:30:03,700 --> 00:30:07,100
Hvala, dobro došla.
343
00:30:07,700 --> 00:30:09,100
Bog.
344
00:30:15,700 --> 00:30:17,500
Prokletstvo.
345
00:30:29,500 --> 00:30:34,200
Što ti je problem? Tako me poštuješ?
Stojim kraj tebe...
346
00:30:34,300 --> 00:30:39,005
kako možeš to.
Što plaèeš?
347
00:30:39,006 --> 00:30:41,900
Nitko nije umro.
348
00:30:42,000 --> 00:30:47,700
Lud si? Gledaš kako mješa...
Nisam vidjela ništa...
349
00:30:47,800 --> 00:30:53,400
Dosta mi je i ovako
ovo ne možeš objasniti...
350
00:30:53,500 --> 00:30:58,600
Odo ja..
A što je sa tulumom...
351
00:31:01,800 --> 00:31:05,421
Izvini, onaj je tvoj...
352
00:31:05,422 --> 00:31:09,200
Ne Malcom King nije moj.
353
00:31:09,300 --> 00:31:10,970
Malcom King?
354
00:31:10,971 --> 00:31:15,700
On ti to rekao?
Da, tako je rekao.
355
00:31:17,100 --> 00:31:20,900
Izvini.
356
00:31:23,600 --> 00:31:27,350
Pa Malcom vrijeme
357
00:31:27,351 --> 00:31:30,879
ti je da zaspeš.
358
00:31:32,880 --> 00:31:35,000
Laku noæ.
359
00:31:58,200 --> 00:32:00,700
Dobro došli i hvala što ste došli...
360
00:32:00,735 --> 00:32:05,100
na King Ent...
proslavi...
361
00:32:07,800 --> 00:32:12,200
Sad svi jedite,
slavite i zabavljajte se.
362
00:32:30,800 --> 00:32:33,000
Drago mi je i meni.
363
00:32:35,400 --> 00:32:40,000
Nekako sam umoran...
povlaèim se i idem spavati.
364
00:32:40,700 --> 00:32:45,300
Ok, zvat æu vozaèa
da doðe limuzinom.
365
00:32:45,335 --> 00:32:50,000
Idi i odmori se.
Laku noæ.
366
00:33:05,900 --> 00:33:10,300
Da li ti je tu brat?
Vidjela sam ga.
367
00:33:14,500 --> 00:33:19,217
Pa gospodo odlazim...
sada je 23.02
368
00:33:19,218 --> 00:33:22,100
i jako sam umoran pa...
369
00:33:22,135 --> 00:33:25,467
dame i gospodo uživajte u zabavi...
ja sad idem...
370
00:33:25,502 --> 00:33:28,800
doma spavati i nemoj
da netko dolazi kod mene.
371
00:33:28,835 --> 00:33:34,000
Imajte dobru noæ.
Uživajte.
372
00:33:35,900 --> 00:33:40,300
Da idemo..
373
00:33:43,300 --> 00:33:49,000
Raymond nemoj zajebati,
slušaj me...
374
00:33:50,700 --> 00:33:54,000
Uživajte na zabavi...
375
00:33:55,900 --> 00:34:00,800
Raymond zauzmi limuzinu,
to je važno.
376
00:34:05,100 --> 00:34:07,600
Gdje je...
377
00:34:12,800 --> 00:34:15,100
Da li si dobro...
378
00:34:18,600 --> 00:34:21,800
Ne mrrrrdddajjjj...
379
00:34:43,300 --> 00:34:46,100
Spremni ste da.
380
00:34:46,400 --> 00:34:51,000
Spremne smo sve je gotovo dašat je to.
381
00:34:51,035 --> 00:34:55,600
Kupila sam ovo za nekog..
Ma što nosite?
382
00:34:56,200 --> 00:35:01,300
Ti si nam rekao da nosimo sve crno.
Svi znaju da voliš
383
00:35:01,335 --> 00:35:06,000
Isusa. Skloni to
znat æe da si to ti.
384
00:35:13,700 --> 00:35:16,700
Dolazi ovamo.
385
00:35:26,700 --> 00:35:28,600
Gdje si do sad.
386
00:35:33,100 --> 00:35:37,700
Gdje si do sad?
Smrzavam se ovdje.
387
00:35:39,100 --> 00:35:44,400
Pljuni to.
Umukni i ulazi.
388
00:35:44,600 --> 00:35:45,447
To je dobar detalj
389
00:35:45,448 --> 00:35:47,000
želiš da Ijudi vide da me otimaš.
390
00:35:47,100 --> 00:35:49,235
Èekaj malo.
391
00:35:49,236 --> 00:35:53,700
U pomoæ! Žele me oteti.
392
00:35:59,700 --> 00:36:01,867
U pomoæ!
393
00:36:01,868 --> 00:36:06,200
Gurni me unutra.
394
00:36:10,100 --> 00:36:12,600
Kreæu...
395
00:36:31,200 --> 00:36:34,000
Što se praviš tamo a
zamalo si uprskao...
396
00:36:35,100 --> 00:36:37,200
I što se dogodilo
sa hloforom...
397
00:36:39,300 --> 00:36:43,700
A pištolj to je bilo dobro.
398
00:36:45,300 --> 00:36:48,600
Vozi me do hotela umoran sam.
399
00:36:52,300 --> 00:36:54,800
Šuti...
400
00:36:58,200 --> 00:37:01,700
Kreten...
401
00:37:03,500 --> 00:37:06,866
911 U pomoæ!
402
00:37:06,867 --> 00:37:10,231
Pomozite mi!
403
00:37:10,232 --> 00:37:14,000
Ja sam otet...
404
00:37:20,400 --> 00:37:23,800
Sviða mi se
kad sve ispadne planirano...
405
00:37:55,500 --> 00:37:59,700
Što je zašto staješ...
406
00:38:01,100 --> 00:38:04,900
Savršeno sve je po planu...
Ti si uradila to.
407
00:38:04,935 --> 00:38:09,100
Da malo se poigravam sa motorom.
408
00:38:09,200 --> 00:38:14,000
Ej nemam cijelu noæ za sjediti ovdje,
vozi me u
409
00:38:14,035 --> 00:38:16,000
hotel.
410
00:38:31,000 --> 00:38:34,500
Ulazi u gepek.
411
00:38:39,500 --> 00:38:43,800
Što je sad ovo?
412
00:38:43,900 --> 00:38:47,027
Ne prièaj tu.
413
00:38:47,028 --> 00:38:52,800
Što æe ti sad ova maska?
414
00:38:53,900 --> 00:38:59,200
Shvaæam mijenjamo vozila
u sluèaju da nas prate.
415
00:38:59,500 --> 00:39:04,200
I maska da te nitko ne može prepoznati.
Pametno.
416
00:39:04,235 --> 00:39:08,100
Ovo je dobro.
417
00:39:09,200 --> 00:39:13,900
A koji su ovi...?
Da se razjasnimo nešto ne znam...
418
00:39:13,935 --> 00:39:16,300
što mislite
ali ne dajem više novce...
419
00:39:16,400 --> 00:39:20,200
I da vam bude jasno da možete
samo podjeliti na 3 dijela.
420
00:39:22,000 --> 00:39:26,100
Daj mi to..
Ajde svi ulazite u auto...
421
00:39:26,135 --> 00:39:31,400
idemo.
Moram iæi...
422
00:39:35,200 --> 00:39:38,300
U pomoæ!
423
00:40:43,200 --> 00:40:47,900
Tko si ti?Što se dogaða ovdje?
On je naš.
424
00:40:48,000 --> 00:40:50,300
Jeli...
425
00:40:50,400 --> 00:40:55,000
Ne želim nikoga ozlijediti samo želim njega.
Tvoj je.
426
00:41:03,600 --> 00:41:06,300
læi æemo u pakao.
427
00:41:16,200 --> 00:41:19,445
Alo imaoo... sammm ga
428
00:41:19,446 --> 00:41:23,000
ali sammm ggga izgubio.
429
00:41:23,001 --> 00:41:26,400
Žalim koga si izgubio...
430
00:41:26,700 --> 00:41:32,000
Kako si ga izgubio.
Gdje si?
431
00:41:33,200 --> 00:41:36,900
A kako si dobio po glavi...
432
00:41:45,800 --> 00:41:49,500
U redu samo pazi...
433
00:41:57,500 --> 00:42:00,587
Gdje sam?
Kod mene.
434
00:42:00,588 --> 00:42:04,600
A tko si ti?
Što sam uradio?
435
00:42:04,700 --> 00:42:07,900
Nemam ja srce za ovo
nisam ja otmièar...
436
00:42:08,000 --> 00:42:11,200
Ni ja nemam iskustva
sa otmièarima...
437
00:42:11,500 --> 00:42:13,579
Tvoja sestra mi nije
rekla da si tako opasan.
438
00:42:13,580 --> 00:42:14,800
Èekaj ti znaš moju sestru...
439
00:42:14,900 --> 00:42:19,494
Da li je znam...
440
00:42:19,495 --> 00:42:23,800
Spavam sa njom.
441
00:42:23,900 --> 00:42:28,200
Ona mi je pomogla sa planom
da me ti otmeš.
442
00:42:30,500 --> 00:42:34,500
Ti si onaj zajebant sa cipelama...
443
00:42:37,100 --> 00:42:42,800
Bože ti si mi usavršio plan.
Da.
444
00:42:42,900 --> 00:42:46,295
Da kako si se maskirao,
445
00:42:46,296 --> 00:42:49,100
pa munjevito autom.
446
00:42:49,200 --> 00:42:52,982
Pa me dovedeš
447
00:42:52,983 --> 00:42:58,800
do ove sjebane kuæe.
448
00:42:58,900 --> 00:43:02,500
Mogu me prepoznati po
hotelima a ovo je pametno.
449
00:43:02,600 --> 00:43:07,200
Kad si me doveo ovdje
nitko me neæe prepoznati.
450
00:43:10,800 --> 00:43:12,200
U pravu si èovjeèe pametan si.
451
00:43:13,800 --> 00:43:15,200
Moja sestra mi je ovo nabacila...
452
00:43:20,700 --> 00:43:22,200
Ti si bijelac...
453
00:43:23,200 --> 00:43:26,300
Ali tvoja sestra je... ona nije..
Moja baka je bila takva...
454
00:43:27,200 --> 00:43:28,900
Kada sam imao 3 godine...
455
00:43:35,900 --> 00:43:37,300
To je moja baka...
456
00:43:48,200 --> 00:43:49,900
Spalit æeš kuæu bakice...
457
00:43:51,800 --> 00:43:53,600
Ona je gluha...
458
00:44:09,400 --> 00:44:11,500
Pokazat æu ti moj dio...
459
00:44:28,900 --> 00:44:34,100
Ti živiš ovdje dolje?
Da.
460
00:44:36,300 --> 00:44:42,300
Ti si genije živiš
u bakinom podrumu.
461
00:44:42,335 --> 00:44:45,200
Štedim za stan.
462
00:44:45,300 --> 00:44:51,000
Što je ovo?Kuæica za pticu.
Sam si je napravio?Da, jesam.
463
00:44:51,035 --> 00:44:53,478
Namjerno?
Da.
464
00:44:53,479 --> 00:44:57,800
Da li si bio pijan?
Ne.
465
00:44:57,900 --> 00:45:02,550
Znaš što? Sa novcem
kojima æu te platiti...
466
00:45:02,585 --> 00:45:07,200
Možeš priuštiti svoj stan.
Sestra ti je rekla
467
00:45:07,235 --> 00:45:11,500
da æeš biti plaæen za ovo.
Ne, baš mi ne
468
00:45:11,600 --> 00:45:15,800
razgovaramo.
Moram biti iskren sa tobom.
469
00:45:15,900 --> 00:45:18,789
Ja sam zbunjen.
Da vidim.
470
00:45:18,790 --> 00:45:22,900
Iznenaðen sam
i da znaš moju sestru...
471
00:45:22,935 --> 00:45:25,100
Nije mi ni rekla za ovaj plan.
472
00:45:25,135 --> 00:45:28,300
Kako ste se upoznali.
473
00:45:28,400 --> 00:45:32,000
Znam da ti je teško povjerovati...
posebno poslije...
474
00:45:32,035 --> 00:45:36,692
Koliko ti je glupa sestra
475
00:45:36,693 --> 00:45:39,300
ali ponekad...
476
00:45:39,335 --> 00:45:42,500
Kaže nešto što nije tako glupo.
477
00:45:42,600 --> 00:45:45,800
Plan je bio i dio njene taktike...
478
00:45:46,100 --> 00:45:48,600
Ovdje spavam...
479
00:46:25,800 --> 00:46:30,556
Stani! Ne! Tko si ti?
480
00:46:30,557 --> 00:46:33,500
Gdje sam? Ne!
481
00:46:35,600 --> 00:46:41,500
Smiri se!Smiren sam.
Nemoj se uznemiravati.
482
00:46:44,300 --> 00:46:47,208
Izgleda da sam upotrebio
483
00:46:47,209 --> 00:46:50,600
puno xloroforma.
U hotelu si.
484
00:46:51,000 --> 00:46:55,100
Iza tebe ima jastoga.
485
00:46:55,200 --> 00:46:59,986
Onamo je šampanjac..
486
00:46:59,987 --> 00:47:01,900
Tamo ima
487
00:47:02,000 --> 00:47:05,110
Kubanskih cigara, kao
488
00:47:05,111 --> 00:47:08,517
što mi je rekla sestra.
489
00:47:08,518 --> 00:47:10,500
Ona sa guzom
490
00:47:10,535 --> 00:47:13,000
kao jabukice...
491
00:47:15,300 --> 00:47:18,400
Izvini...
492
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
Da li si vido moje hlaèe.
493
00:47:33,900 --> 00:47:38,900
Kancelarija Malcom King.
Ovdje Rene ne spuštajte molim vas.
494
00:47:39,700 --> 00:47:43,400
Što hoæeš Rene?
495
00:47:43,800 --> 00:47:46,700
Malcom što.
496
00:47:51,300 --> 00:47:55,100
Želim prijaviti zloèin..
Popunite prijavu.
497
00:47:55,200 --> 00:47:59,000
Ne želim popunjavati
trebaš me slušati.
498
00:47:59,035 --> 00:48:02,100
Na sudu vam može
netko pomoæi.
499
00:48:02,200 --> 00:48:04,712
Do vraga s tim
500
00:48:04,713 --> 00:48:08,300
Malcom King je otet.
501
00:48:38,600 --> 00:48:43,126
Što?Da vidim da li je voda
502
00:48:43,127 --> 00:48:48,000
dovoljno topla. Savršena je.
503
00:48:51,500 --> 00:48:53,400
Moramo razgovarati
o tvojoj invaziji...
504
00:48:53,500 --> 00:48:57,465
na moj osobni prostor.
505
00:48:57,500 --> 00:49:00,600
Od kade što sam ja
sramežIjiv èovjek.
506
00:49:00,700 --> 00:49:03,326
Ne može sjediti kad je
drugi èovjek prisutan...
507
00:49:03,427 --> 00:49:04,300
Što...
508
00:49:08,900 --> 00:49:14,209
Slušaj ne mješaj moju Ijubaznost
509
00:49:14,210 --> 00:49:16,200
sa slabosti.
510
00:49:17,000 --> 00:49:19,279
Gledaš super kadu
511
00:49:19,280 --> 00:49:23,300
a odakle ja dolazim nema kade.
512
00:49:23,400 --> 00:49:26,202
Ima samo tuševa
513
00:49:26,203 --> 00:49:29,752
i to jednom tjedno,
514
00:49:29,753 --> 00:49:33,200
a to gledanje tebe.
515
00:49:33,235 --> 00:49:37,100
Kako imaš pjenu tu...
516
00:49:37,500 --> 00:49:41,800
To znaèi da si sretniji od mene.
517
00:49:46,600 --> 00:49:52,300
A da ti nisi deèko
iz zatvora...
518
00:50:04,100 --> 00:50:08,200
Uživaj u grožðu.
519
00:50:09,700 --> 00:50:13,400
To je zbog zatvora...
520
00:50:13,500 --> 00:50:16,000
Malcom voli više novac
od života...
521
00:50:16,100 --> 00:50:20,273
Otmièari neæe vidjeti ni centi..
522
00:50:20,274 --> 00:50:22,750
Ovdje imamo nekakve
523
00:50:22,785 --> 00:50:25,890
tragove javio se na 911
524
00:50:25,891 --> 00:50:29,400
u 23.14 sinoæ iz limuzine.
525
00:50:29,500 --> 00:50:34,600
registrirane na King ent.
Naðena je ostavljena kraj puta.
526
00:50:34,635 --> 00:50:38,900
Dobro je. Našli smo nešto.
Ti tipovi...
527
00:50:39,000 --> 00:50:41,444
su strašni...
528
00:50:41,445 --> 00:50:45,309
Zašto gubite vrijeme
529
00:50:45,310 --> 00:50:48,400
sa ova sranja...
530
00:50:48,500 --> 00:50:54,500
Polako ženo malo poštovanja.
Ovo je naš posao znamo što radimo.
531
00:50:54,535 --> 00:50:58,700
Da znaš što radiš ne bi sad sjedio
sa mnom ovdje...
532
00:50:58,800 --> 00:51:03,000
Bio bi napolju i hvatao osumnjièene.
A tko su oni?
533
00:51:08,000 --> 00:51:12,000
Zdravo! Mogu li vam pomoæi?
Rene King.
534
00:51:12,035 --> 00:51:15,800
Da. Možemo li uæi?
535
00:51:16,300 --> 00:51:19,700
Da.
Angela Drake.
536
00:51:25,200 --> 00:51:29,000
Gdje si bio? Zaboravio si da trebaš
srediti otkup sa Rene?
537
00:51:29,035 --> 00:51:32,700
I ovdje nema ništa za jelo
osim nekih sranja.
538
00:51:32,800 --> 00:51:36,500
Gdje je prava hrana?
Znaš što? Napravit æu ti..
539
00:51:36,600 --> 00:51:42,500
tzv veèeru.. A za ruèak?
To je najgluplje što sam do sad èuo.
540
00:51:42,535 --> 00:51:48,017
Sjeæaš se kad sam ti rekao
da si pametan?Da.
541
00:51:48,052 --> 00:51:53,500
Pogriješio sam.
Glup si isto kao i tvoja sestra.
542
00:52:00,600 --> 00:52:05,550
Alo reci nešto. Halo tko je to?
Ne igraj se telefonom.
543
00:52:05,585 --> 00:52:10,500
Zdravo kako si danas? Lijepo imam proljev.
Tko je to?
544
00:52:10,600 --> 00:52:14,800
Želi znati tko sam ja.
Reci da imaš njenog muža.
545
00:52:14,835 --> 00:52:16,300
I da je nije briga
tko si ti.
546
00:52:16,400 --> 00:52:20,300
Ja imam tvog muža i ne brini
tko sam ja. Hladna kuèka.
547
00:52:20,335 --> 00:52:24,700
A molim?
Ne ti što.
548
00:52:26,300 --> 00:52:29,300
Kaži joj kuèko.. Zašto?
Nemam vrijeme za igru što je ovo?
549
00:52:29,335 --> 00:52:33,607
Samo joj reci da je kuèka.
550
00:52:33,608 --> 00:52:36,400
Slušaj kuèko. Da.
551
00:52:36,500 --> 00:52:41,100
Kako si me nazvao.? Ne tebe bako.
Ovo je neka šala.
552
00:52:41,200 --> 00:52:43,800
Nemam vrijeme...
Tko je to.?
553
00:52:43,900 --> 00:52:46,000
Niko. Bako, molim te,
spusti slušalicu, OK?
554
00:52:46,035 --> 00:52:47,600
Imaš neku devojku tamo dole?
555
00:52:47,700 --> 00:52:50,000
Nemam nikakvu devojku.
Da, znam pravila.
556
00:52:50,100 --> 00:52:53,000
Odjebi je, odjebi je.
Imaš nekog decka tamo dole?
557
00:52:53,100 --> 00:52:54,900
Nemam nikoga ovde!
Molim te, spusti slušalicu!
558
00:52:55,000 --> 00:52:58,400
Pa ce umreti brzo.
Nemoj ti meni šta da radim.
559
00:52:58,500 --> 00:53:01,700
Vrati se na lovu.
Pocinješ da me nerviraš.
560
00:53:01,800 --> 00:53:03,900
Šta je sve ovo,
i šta ti u stvari hoceš?
561
00:53:04,000 --> 00:53:05,165
Vrati se na lovu.
562
00:53:05,200 --> 00:53:06,500
Šta ja hocu?
Hej, hej!
563
00:53:06,600 --> 00:53:08,200
Šta ja hocu?
PSSSST!
564
00:53:08,235 --> 00:53:11,267
Zahtevaj otkup.
565
00:53:11,302 --> 00:53:13,801
Tražim otkup.
566
00:53:13,836 --> 00:53:16,300
Š...
aaa...
567
00:53:21,600 --> 00:53:24,300
deset hiljada dol...
568
00:53:24,400 --> 00:53:25,650
$10,000?
569
00:53:25,685 --> 00:53:26,900
Šta je tebi?
570
00:53:27,000 --> 00:53:28,500
-10.
$10,000?
571
00:53:28,600 --> 00:53:30,900
da, da, 10.
Oteo si Malcolma Kinga...
572
00:53:30,935 --> 00:53:34,400
a ne Bobbyja Browna. 10 miliona.
573
00:53:34,435 --> 00:53:37,200
$10 miliona.
574
00:53:37,300 --> 00:53:39,100
Razumeš li?
Stvarno?
575
00:53:39,200 --> 00:53:40,950
Da, stvarno.
576
00:53:40,985 --> 00:53:42,700
U redu?
da.
577
00:53:42,735 --> 00:53:44,000
OK.
578
00:53:46,200 --> 00:53:50,400
tražim otkup
od $10 miliona.
579
00:53:50,435 --> 00:53:51,465
da.
580
00:53:51,500 --> 00:53:53,365
Oh,sad je cak 10 million?
Za šta?
581
00:53:53,400 --> 00:53:56,862
Ili više nikad neceš
videti svog velikog,
582
00:53:56,863 --> 00:53:59,500
debelog i odvratnog
muža živog...
583
00:53:59,600 --> 00:54:03,500
kako se znoji i naredjuje
Ijudima oko sebe ponovo.
584
00:54:03,600 --> 00:54:05,900
Nazovi je kuckom.
Kucko!
585
00:54:10,400 --> 00:54:12,150
Šta?
Ne, ja...
586
00:54:12,185 --> 00:54:13,900
Dobar ovaj Cips. da.
587
00:54:15,600 --> 00:54:17,100
Bears'i smrde!
588
00:54:19,800 --> 00:54:21,165
Ja cu.
589
00:54:21,200 --> 00:54:23,200
Naravno, ti se javi.
590
00:54:24,300 --> 00:54:25,500
Holla.
591
00:54:25,600 --> 00:54:28,600
Baby? Samo...
592
00:54:28,700 --> 00:54:31,000
Samo da znaš
da mi nedostaješ.
593
00:54:31,100 --> 00:54:33,465
Pazi! ooo, Bože!
594
00:54:33,500 --> 00:54:36,100
Žao mi je!
Nisam vas videla.
595
00:54:36,200 --> 00:54:39,900
Nema veze... vidimo se,
i volim te.
596
00:54:39,935 --> 00:54:42,200
Hej!
Tako ste dosadni!
597
00:54:42,235 --> 00:54:43,300
Telefoniram!
598
00:54:43,400 --> 00:54:45,300
Skini se sa telefona!
599
00:54:45,400 --> 00:54:47,000
Moram da prekinem, baby.
Volim te.
600
00:54:50,100 --> 00:54:52,865
Upalice mi.
601
00:54:52,900 --> 00:54:54,700
Oh, ima da mi upali.
602
00:54:54,800 --> 00:54:58,265
Upalice mi!
603
00:54:58,300 --> 00:55:02,250
Ha ha!Upalice mi!
Ha ha ha!
604
00:55:02,285 --> 00:55:06,200
Hej!
Šta se to tamo dešava?!
605
00:55:06,235 --> 00:55:08,700
Ni-niš-ništa, covece!
606
00:55:12,400 --> 00:55:14,100
Ispravi se.
607
00:55:15,700 --> 00:55:17,900
Pitam se ko je to uradio.
608
00:55:17,935 --> 00:55:20,100
Ooh!Pa, ja sam! Ha ha ha!
609
00:55:20,135 --> 00:55:22,700
Ipravi se.
Hvala.
610
00:55:26,100 --> 00:55:28,500
Oh, hej, nemogu sad
da se javim...
611
00:55:28,535 --> 00:55:30,900
jer pravim kavez
za moje male ptice.
612
00:55:30,935 --> 00:55:32,365
Hej, hej, dolazi gore!
613
00:55:32,400 --> 00:55:35,200
Isuse, Bako,
Upravo sam zauzet, radim nešto!
614
00:55:35,300 --> 00:55:37,165
Požuri-
615
00:55:37,200 --> 00:55:40,300
Znaš ko sam
i znaš zašto zovem.
616
00:55:40,400 --> 00:55:42,065
bolje mi nabavi taj
novac brzo...
617
00:55:42,100 --> 00:55:44,100
ili bih mogla otici
u policiju i reci im...
618
00:55:44,200 --> 00:55:45,865
kako si organizovao
doticne...
619
00:55:45,900 --> 00:55:48,700
polunasilne
pljacke radnji iz koristi.
620
00:55:48,735 --> 00:55:51,100
Vreme ti lagano istice.
621
00:55:51,900 --> 00:55:53,100
Dodjavola.
622
00:55:55,600 --> 00:55:59,000
U redu.
Izgleda da sam ubo pravog.
623
00:55:59,035 --> 00:56:00,865
Milijarder Andrew Ross...
624
00:56:00,900 --> 00:56:03,000
je u kriticnom stanju
kada se sa balonom...
625
00:56:03,035 --> 00:56:06,665
srušio na zemlju
u džunglama Afrike.
626
00:56:06,700 --> 00:56:09,800
potom je napadnut
od strane divljih rinocera.
627
00:56:09,900 --> 00:56:12,200
Belci...
628
00:56:14,400 --> 00:56:17,100
Hej, šta ti je toliko trebalo...
629
00:56:17,200 --> 00:56:20,200
Umirem od gladi.
Gde mi je kusur?
630
00:56:24,000 --> 00:56:25,565
Ohh.
631
00:56:25,600 --> 00:56:27,900
Oh, covece,
stavili su senf.
632
00:56:27,935 --> 00:56:30,200
Rekao sam da ne stave senf.
633
00:56:30,235 --> 00:56:31,800
Nosi im nazad.
634
00:56:31,900 --> 00:56:33,700
Nema veze.
635
00:56:33,800 --> 00:56:37,200
Daj covece,
dozvoljavaš drugima da te gaze
636
00:56:37,300 --> 00:56:40,200
Ti si platio za to.
Treba da dobiješ šta si tražio.
637
00:56:40,235 --> 00:56:43,000
Nema veze, zaista.
638
00:56:43,100 --> 00:56:44,800
Znaš šta?
639
00:56:44,900 --> 00:56:47,665
Nemaš muda ni zašta.
640
00:56:47,700 --> 00:56:50,700
Vidiš mene? Ne uzimam ništa
od nikoga.
641
00:56:50,800 --> 00:56:53,700
A znaš zašto?
Zato što imam velika muda.
642
00:56:53,735 --> 00:56:56,165
Imam velika, odlucna muda.
643
00:56:56,200 --> 00:57:00,200
Imam velika, odlucna, dlakava,
poput ajkule koja pliva.. '-
644
00:57:00,235 --> 00:57:03,400
Moja muda su tako-vise,
do mojih kolena...
645
00:57:03,435 --> 00:57:05,065
kada nosim šorts.
I znaš šta?
646
00:57:05,100 --> 00:57:07,565
I ne bojim se da ce iko
da ih vidi kako vise.
647
00:57:07,600 --> 00:57:09,700
Mora da ti teško nalaziš
pantalone kad ih kupuješ.
648
00:57:09,735 --> 00:57:13,265
Ha ha ha ha!
Umukni, glupane.
649
00:57:13,300 --> 00:57:16,400
Moraš prestati da trpiš
da te Ijudi gaze.
650
00:57:16,435 --> 00:57:18,200
ma daj, to je samo sendvic.
651
00:57:20,600 --> 00:57:22,800
De da ti pokažem
da je to bio moj sendvic.
652
00:57:22,835 --> 00:57:25,000
Zamisli da si prodavac.
A ja cu biti ja.
653
00:57:25,035 --> 00:57:27,200
OK, ja sam prodavac.
OK.
654
00:57:27,300 --> 00:57:28,800
Javi mi se.
šta?
655
00:57:28,900 --> 00:57:31,500
Javi mi se.
Uh, pozdravljam Vas.
656
00:57:31,535 --> 00:57:32,965
Pogledaj ovo, covece!
657
00:57:33,000 --> 00:57:36,200
Rekao sam bez senfa!
A na šta ti ovo lici?
658
00:57:36,235 --> 00:57:37,665
Senf.
Da!
659
00:57:37,700 --> 00:57:40,400
A ti ocigledno neznaš
štabez senfaznaci-
660
00:57:40,500 --> 00:57:43,065
Prifrži mi ovo.
Hvala.
661
00:57:43,100 --> 00:57:46,250
OK, e, to je senf. Shvataš?
Baš to je senf.
662
00:57:46,285 --> 00:57:49,400
Uh-huh, da. E sada,
garantujem ti ako opet...
663
00:57:49,500 --> 00:57:52,000
više neceš skinuti sa face
takve porudžbine.
664
00:57:59,900 --> 00:58:01,200
Jesi li vec izvukao nešto?
665
00:58:01,300 --> 00:58:04,065
Da li si me cuo da
vrištim izbezumljeno?
666
00:58:04,100 --> 00:58:07,200
Jeste li vas dvojica uradili
šta sam vam naredila?
667
00:58:07,235 --> 00:58:08,717
Da.
668
00:58:08,752 --> 00:58:10,165
I?
669
00:58:10,200 --> 00:58:12,365
I, ništa.
670
00:58:12,400 --> 00:58:15,165
Slušaj damo,
Na vrh glave si mi se popela.
671
00:58:15,200 --> 00:58:16,900
Idi kuci. Kada budemo imali
nešto konkretno da ti damo...
672
00:58:17,000 --> 00:58:19,100
obavesticemo te.
Ovaj slucaj spada u...
673
00:58:19,200 --> 00:58:21,000
zvanicni policijski posao.
Ti nam nisi potrebna-
674
00:58:21,035 --> 00:58:23,200
Zabole me za vaš policijski posao.
675
00:58:23,235 --> 00:58:25,800
Malcolm King je moj posao.
676
00:58:25,900 --> 00:58:28,800
A sada, idem,
ali ne zato što ste mi vi rekli...
677
00:58:28,835 --> 00:58:29,965
nego zato
jer ako ne odem...
678
00:58:30,000 --> 00:58:31,700
necu moci da dobijem
moje brojeve.
679
00:58:31,800 --> 00:58:34,400
Ali, vraticu se.
I dok ga ne nadjete...
680
00:58:34,500 --> 00:58:39,000
jahacu vas kao što bele
ženske jašu NBA igrace.
681
00:59:02,200 --> 00:59:03,700
Ko je to?
682
00:59:03,800 --> 00:59:05,800
To smo mi-Brooke i Kim.
Haj!
683
00:59:05,835 --> 00:59:07,800
Napred. Vrata nisu zakljucana.
684
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
Šta vas je toliko zadržalo?
685
00:59:13,100 --> 00:59:15,165
Huh? Bila je policija...
686
00:59:15,200 --> 00:59:16,965
Raspitivali su se u vezi Mr. Kinga.
687
00:59:17,000 --> 00:59:19,300
Znate šta, mislim da bi
trebalo da odemo u policiju...
688
00:59:19,400 --> 00:59:20,965
i kažemo im sve što znamo.
689
00:59:21,000 --> 00:59:23,400
Mislim, to nije kao da smo mi
u stvari nekog kidnapovali.
690
00:59:23,500 --> 00:59:25,700
Ali mi jesmo.
Pa, skoro i da nismo.
691
00:59:25,735 --> 00:59:28,000
To je super ideja, Kim.
692
00:59:28,035 --> 00:59:29,900
Neverovatno!
693
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
Verujem daje u pitanju
zavera oko tog kidnapovanja.
694
00:59:34,100 --> 00:59:35,700
OK?
Da.
695
00:59:35,800 --> 00:59:37,900
Naucila sam par stvari o
kriminalnom kodu...
696
00:59:38,000 --> 00:59:39,350
dok sam bila kod Cornella.
697
00:59:39,385 --> 00:59:40,665
Cornella?
Cornella?
698
00:59:40,700 --> 00:59:43,700
Mislim da je rekla da ide...
Zar nije rekla na Harvard?
699
00:59:43,735 --> 00:59:45,700
Da, ali ona je-
Ne, to je ipak bio...
700
00:59:45,735 --> 00:59:47,065
Maturirala na Yale-u.
701
00:59:47,100 --> 00:59:49,100
I onda je krenula na
Princeton, ona je-
702
00:59:49,200 --> 00:59:50,600
Ne, bio je to Harvard,
ai onda je ona-
703
00:59:50,700 --> 00:59:53,200
A gde bi radila doktorat?
Lagala sam!
704
00:59:53,300 --> 00:59:54,700
Šta?
705
00:59:56,200 --> 00:59:58,500
Otišla sam na DeVry Institut.
706
00:59:58,535 --> 01:00:00,400
Ooh.
Ooh.
707
01:00:00,500 --> 01:00:02,465
I nisam ga završila.
708
01:00:02,500 --> 01:00:05,200
I ko zna iz kog razloga,
the King Enterprises...
709
01:00:05,300 --> 01:00:08,500
nije proverio moje laži
koje sam nazvala moj rezime.
710
01:00:08,600 --> 01:00:10,650
Oh, moj Bože.
711
01:00:10,685 --> 01:00:12,542
Vidi, imam G.E.D.
712
01:00:12,577 --> 01:00:14,365
Ohh!
Ohh!
713
01:00:14,400 --> 01:00:17,000
I hipoteku na Ivy League...
714
01:00:17,100 --> 01:00:20,700
tako da me to cini jednom,
ocajnom i opasnom ženom.
715
01:00:20,735 --> 01:00:23,300
tako da, dok se sve ovo
ne razleti...
716
01:00:23,400 --> 01:00:25,700
necu nijednu od vas lujkaca ispuštati...
717
01:00:25,735 --> 01:00:27,100
iz vidika.
Jasno?
718
01:00:27,200 --> 01:00:29,700
Da, ali, kao-
Da, znaš-
719
01:00:29,735 --> 01:00:33,000
Rekla sam... Jasno?
720
01:00:34,100 --> 01:00:35,500
Kristalno jasno.
Kristalno jasno.
721
01:00:43,100 --> 01:00:45,700
Vecera je na stolu.
722
01:00:45,800 --> 01:00:47,300
Ha ha.
723
01:00:49,700 --> 01:00:53,200
Ne bih to djubre dao
ni psu.
724
01:00:53,235 --> 01:00:54,565
Znaš šta?
725
01:00:54,600 --> 01:00:58,700
Idi do Peking Palace umesto mene...
726
01:00:58,800 --> 01:01:00,165
i donesi mi nešto za jelo.
727
01:01:00,200 --> 01:01:02,150
kupi mi kung paopiletinu...
728
01:01:02,185 --> 01:01:04,065
bez povrca i ne prezacinjenu...
729
01:01:04,100 --> 01:01:06,900
i sve da bude belo meso,
plus ekstra kolacici.
730
01:01:06,935 --> 01:01:09,100
Hej! Požuri, umirem od gladi.
731
01:01:09,200 --> 01:01:10,700
trebace mi 6 do 8 minuta
da stignem do tamo...
732
01:01:10,800 --> 01:01:14,200
trebace ti toliko dugo
da mi izbiješ ovo iz lica.
733
01:01:14,235 --> 01:01:15,900
Pa...
734
01:01:16,000 --> 01:01:16,900
Šta si rekao?
735
01:01:25,000 --> 01:01:26,765
Zvala sam da narucim za Renee.
736
01:01:26,800 --> 01:01:30,100
Oh, da. Porudžbina za Renee.
skoro je gotovo.
737
01:01:30,135 --> 01:01:31,400
Za sekundu...
738
01:01:31,500 --> 01:01:32,865
Zašto ne sednete?
739
01:01:32,900 --> 01:01:34,900
Odmah cu vam doneti. OK?
740
01:01:35,000 --> 01:01:37,065
Možda da sednete ovde...
741
01:01:37,100 --> 01:01:38,700
i možda zapevate karaoke, OK?
742
01:01:38,735 --> 01:01:39,900
Zabavite se.
743
01:01:40,000 --> 01:01:41,400
Nece moci.
744
01:01:41,500 --> 01:01:43,400
Da, da
745
01:01:43,500 --> 01:01:46,200
Zašto ti toliko treba?
746
01:01:46,300 --> 01:01:48,100
Šta se to tamo
dodjavola dešava?
747
01:01:48,200 --> 01:01:49,700
Ako ja odem tamo,
letece necije glave-
748
01:01:49,735 --> 01:01:51,100
Požuri i donesi tu
porudžbinu.
749
01:01:52,600 --> 01:01:56,300
OK, gospdine, vaša
porudžbina je spremna.
750
01:01:56,400 --> 01:01:59,000
Vidite? evo je
kung paopiletina...
751
01:01:59,100 --> 01:02:02,200
bez povrca, ne prezacinjena,
sa sve belim mesom...
752
01:02:02,235 --> 01:02:05,400
i ekstra kolacicem,
kao što ste tražili, OK?
753
01:02:05,435 --> 01:02:08,117
Da. Laku noc.
OK, prijatno vece.
754
01:02:08,152 --> 01:02:11,026
Vidimo se opet.
Dodjite nam ponovo, OK?
755
01:02:11,061 --> 01:02:13,900
OK, jeste li spremni
da otpevate kara...?
756
01:02:14,000 --> 01:02:15,800
Uh, gospodjo. Gospodjo.
757
01:03:18,100 --> 01:03:21,300
Jesi budna? Bako?
758
01:03:32,100 --> 01:03:33,700
Ooh. Hej.
759
01:03:33,800 --> 01:03:35,065
Mm. A gde mi je kusur?
760
01:03:35,100 --> 01:03:38,065
U redu.
"Tony's Tool Shop. "
761
01:03:38,100 --> 01:03:42,000
Prvo stavimo lepak,
a onda stavljamo okolo-.
762
01:03:42,100 --> 01:03:45,000
Dodjavola, nisu stavli
pribor u vrecu.
763
01:03:45,035 --> 01:03:47,100
Evo ih.
evo ih štapici.
764
01:03:48,700 --> 01:03:51,100
Izgledam li ti ja
kao Jackie Chan?
765
01:03:51,135 --> 01:03:52,865
A? A?
766
01:03:52,900 --> 01:03:56,200
Ja sam crnac, i jedem sa viljuškom.
767
01:03:56,300 --> 01:04:01,100
OK.donecu ti viljušku odmah.
768
01:04:01,200 --> 01:04:03,700
Majke mi, covece,
usvojeni ili ne...
769
01:04:03,800 --> 01:04:06,700
ti i Breskvica ste najgluplji
brat i sestra na planeti Zemlji.
770
01:04:06,735 --> 01:04:08,065
Ko je Breskvica?
771
01:04:08,100 --> 01:04:11,000
Hej, ne igraj igre
sa mnom, ok, Herb?
772
01:04:11,100 --> 01:04:13,200
Vuci svoje dupe gore
i donesi mi viljušku.
773
01:04:13,235 --> 01:04:14,900
Herb? ko je Herb?
774
01:04:15,000 --> 01:04:18,000
Ha ha, veoma smiješno.
Tvoje ime nije Herb...
775
01:04:18,035 --> 01:04:20,665
a sestra ti
se ne zove Peaches.
776
01:04:20,700 --> 01:04:22,600
Vidi, prestani se sa
mnom poigravati, èovjeèe.
777
01:04:22,635 --> 01:04:24,265
Ja se ne igram.
Moje ime nije Herb.
778
01:04:24,300 --> 01:04:26,100
Ja sam Corey, a ime moje
sestre nije Peaches.
779
01:04:26,200 --> 01:04:29,000
Nego Raven.
Gledaj, pokazat æu ti sliku.
780
01:04:32,100 --> 01:04:35,000
Gledaj, ovo je moja sestra.
To je Raven.
781
01:04:40,400 --> 01:04:43,800
Ako ti nisi brat od Peaches...
782
01:04:49,700 --> 01:04:52,200
onda je ova otmica STVARNA.
783
01:04:59,600 --> 01:05:01,000
Oh!
784
01:05:02,100 --> 01:05:04,200
Au!
785
01:05:09,100 --> 01:05:10,000
Whoa!
Aha!
786
01:05:10,100 --> 01:05:11,900
Pakao?
Da, znao sam!
787
01:05:11,935 --> 01:05:13,700
Znao sam!
Kung pao pile-
788
01:05:13,800 --> 01:05:15,265
Renee, šta, do vraga, radiš ovdje?
789
01:05:15,300 --> 01:05:17,000
Puno bolje pitanje je,
šta TI radiš ovdje?
790
01:05:17,035 --> 01:05:18,165
Whoa!
791
01:05:18,200 --> 01:05:21,600
Aaah!
Aaah!
792
01:05:28,400 --> 01:05:31,100
Šta je ovo?
793
01:05:31,200 --> 01:05:33,450
Uhh! Uhh!
794
01:05:33,485 --> 01:05:35,700
Prokletstvo!
795
01:05:35,800 --> 01:05:38,000
Odmah nas odvezuj. Neæu ti
dvaput govoriti.
796
01:05:38,100 --> 01:05:40,100
Žao mi je. Ne mogu to.
797
01:05:40,135 --> 01:05:41,100
A zašto ne?
798
01:05:41,200 --> 01:05:43,700
Zato jer mi treba malo vremena
da razmislim o svemu, deèki.
799
01:05:43,735 --> 01:05:45,700
Vidite, gosp. King,
ja vas nisam nikad ni htio oteti.
800
01:05:45,800 --> 01:05:48,500
Stvarno. Stvarno nisam.
Èak sam pokušao i da vas pustim.
801
01:05:48,600 --> 01:05:51,600
Znali ste to, ali ste
inzistirali da sprovedemo...
802
01:05:51,635 --> 01:05:53,565
vaš plan da vas se otme...
803
01:05:53,600 --> 01:05:55,700
tako da joj ne morate dati
otpremninu nakon razvoda.
804
01:05:55,800 --> 01:05:57,100
Èekaj malo.
Njegovo šta u vezi èega?
805
01:05:57,200 --> 01:05:58,400
Planirao je da sam sebe otme...
806
01:05:58,500 --> 01:06:00,100
tako da vam ne mora dati
otpremninu nakon razvoda.
807
01:06:00,200 --> 01:06:01,365
ZAVEŽI!
808
01:06:01,400 --> 01:06:05,000
Ooh. Znala sam da bi probao nešto opako...
809
01:06:05,100 --> 01:06:08,600
samo da me ne platiš.
Ali otmica samog sebe?!
810
01:06:08,700 --> 01:06:11,800
Malcolm, to je odista ispod pojasa,
èak i za tebe.
811
01:06:11,900 --> 01:06:13,800
A šta je s tobom? Ti si isto rekla...
812
01:06:13,835 --> 01:06:15,267
da ga hoæeš oteti.
813
01:06:15,302 --> 01:06:16,700
Nisam. O èemu ti to?
814
01:06:16,800 --> 01:06:17,900
Ja tebe i ne poznajem.
815
01:06:18,000 --> 01:06:19,500
Odmah nakon pada niz stepenice.
816
01:06:19,535 --> 01:06:20,965
Bila si sva zbunjena i mrmljala si.
817
01:06:21,000 --> 01:06:22,700
"Ja sam te isto mislila oteti, Malcolm. "
818
01:06:22,735 --> 01:06:24,700
Jazaveži PREKINI TI!
819
01:06:24,735 --> 01:06:26,665
Uhh!
Ohh! Hey!
820
01:06:26,700 --> 01:06:29,565
Kakva to žena želi oteti svog muža?
821
01:06:29,600 --> 01:06:32,800
Ona koja se udala za nekog
ko lažira sopstvenu otmicu...
822
01:06:32,835 --> 01:06:34,000
za izbjegne dogovor oko razvoda.
823
01:06:34,035 --> 01:06:35,300
Daj zaveži, Renee!
824
01:06:35,400 --> 01:06:36,300
Ti zaveži!
ZAÈEPI!
825
01:06:36,400 --> 01:06:39,100
Tiho, molim. Moja baka spava.
826
01:06:39,135 --> 01:06:41,065
Jebala te baka!
827
01:06:41,100 --> 01:06:42,865
Šta je vama?
Nemojte-
828
01:06:42,900 --> 01:06:44,100
Prije svega, nemojte galamiti na mene.
829
01:06:44,200 --> 01:06:46,200
Ja sam vam trenutno jedini prijatelj.
830
01:06:46,235 --> 01:06:47,565
Znate, za jedan braèni par...
831
01:06:47,600 --> 01:06:49,300
vas dvoje se baš i ne volite puno.
832
01:06:49,400 --> 01:06:50,600
I ne!
I ne!
833
01:06:55,800 --> 01:06:57,300
Room servis!
834
01:07:00,600 --> 01:07:02,965
Peach-Peaches, šta ti ovdje radiš?
835
01:07:03,000 --> 01:07:05,865
Moram vidjeti Malcolma.
Jako mi nedostaje.
836
01:07:05,900 --> 01:07:08,800
Hej, pomalo, plan je bio
da ga ne možeš vidjeti...
837
01:07:08,835 --> 01:07:10,300
dok ne završimo.
838
01:07:10,400 --> 01:07:12,165
Znam, znam, i neæu ga vidjeti.
839
01:07:12,200 --> 01:07:15,150
Ja æu ugasiti svjetlo,
èak æu staviti ovo.
840
01:07:15,185 --> 01:07:18,100
Povez oko oèiju.
Vidiš? Neæemo se vidjeti.
841
01:07:18,135 --> 01:07:20,800
Molim te, Herbie!
Peaches.
842
01:07:27,500 --> 01:07:30,400
Bejbi. Ohh.
843
01:07:31,500 --> 01:07:32,800
Mmm.
844
01:07:34,500 --> 01:07:36,600
Ne Ijuti se na mene.
845
01:07:36,635 --> 01:07:38,065
Molim!
846
01:07:38,100 --> 01:07:41,500
I nemoj ništa da govoriš.
Jako mi fališ.
847
01:07:41,600 --> 01:07:45,500
O, bejbi. Tako si omršavio.
848
01:07:45,535 --> 01:07:49,400
Hey, odakle je to došlo?
849
01:07:49,435 --> 01:07:52,600
Oh ho ho! Wow!
850
01:08:01,300 --> 01:08:03,600
Ohh. Ha ha!
851
01:08:06,300 --> 01:08:10,100
Prokletstvo! Bili ste tamo baš dugo.
852
01:08:10,135 --> 01:08:13,900
Malcolm nikad prije to nije radio.
853
01:08:16,100 --> 01:08:18,100
Ajde zdravo, Herbie.
854
01:08:18,200 --> 01:08:19,965
Aah! Au!
855
01:08:20,000 --> 01:08:23,200
Sramoto za cijelu obitelj.
856
01:08:23,235 --> 01:08:25,100
...je sve što treba.
857
01:08:25,200 --> 01:08:27,000
Poènete sa stiskom škarama...
858
01:08:27,100 --> 01:08:29,200
Whoo!
859
01:08:31,900 --> 01:08:33,065
Ja
860
01:08:33,100 --> 01:08:34,900
Ja imam èarobni štap
861
01:08:35,000 --> 01:08:38,100
Ja znam, ako pogodim jednom,
pogodit æu i dvaput
862
01:08:38,135 --> 01:08:40,065
pogodiæu najpokvarenije cure
863
01:08:40,100 --> 01:08:42,900
Shorty, ne vjeruj mi,
nego me pozovi veèeras
864
01:08:42,935 --> 01:08:45,000
I pokazat æu ti
865
01:08:45,100 --> 01:08:47,050
Šta? Šta?
866
01:08:47,085 --> 01:08:49,000
Èaroliju
867
01:08:49,035 --> 01:08:49,900
Opa.
868
01:08:50,000 --> 01:08:53,100
Nisam se dugo ovako osjeæala, Herb.
869
01:08:53,200 --> 01:08:56,065
Dugo. Whoo!
Naradila sam se.
870
01:08:56,100 --> 01:08:57,800
Had to work it out
on your sister.
871
01:08:57,900 --> 01:09:00,200
Èista životinja.
872
01:09:00,300 --> 01:09:03,200
Šta mi je uradila-Whoa, èovjeèe!
Dosta igranja! Sjedaj dolje!
873
01:09:03,800 --> 01:09:07,300
Corey, ovamo kad kažem!
874
01:09:07,335 --> 01:09:08,965
Da, bakice?
875
01:09:09,000 --> 01:09:11,050
Ne mogu naæ daljinski.
876
01:09:11,085 --> 01:09:13,065
Okreæi mi programe.
877
01:09:13,100 --> 01:09:14,800
Zoveš me skroz gore zbog toga?
878
01:09:14,900 --> 01:09:16,565
Da. Da nisi pisnuo.
879
01:09:16,600 --> 01:09:19,365
Samo, uh, uradi šta ti se kaže.
880
01:09:19,400 --> 01:09:22,700
Mogu da vidim daljinski odavde, bakice.
881
01:09:24,800 --> 01:09:26,900
Ti to uradi.
882
01:09:26,935 --> 01:09:29,000
Uhh... OK?
883
01:09:29,100 --> 01:09:31,300
Ne. Ne.
884
01:09:35,100 --> 01:09:36,600
NE!
885
01:09:39,000 --> 01:09:40,100
Nakon tjedana intenzivne...
886
01:09:40,200 --> 01:09:41,950
Hej, šta je to bilo sa Monty-em?
887
01:09:41,985 --> 01:09:43,842
...su zarobile Ijude odgovorne...
888
01:09:43,877 --> 01:09:45,700
za otmicu malog Marka Wilsona.
889
01:09:45,800 --> 01:09:47,865
Ako ih se osudi za otmicu...
890
01:09:47,900 --> 01:09:50,400
suoèeni su sa doživotnim zatvorom...
891
01:09:50,500 --> 01:09:52,865
bez moguænosti pomilovanja.
892
01:09:52,900 --> 01:09:56,200
Loše vijesti. Ne mogu vas pustiti.
893
01:09:56,300 --> 01:10:00,100
OK, kad si rekao "vas,"
mislio si na nju, jel tako?
894
01:10:00,135 --> 01:10:02,000
Ne, mislio sam na oboje.
Ne mogu vas pustiti.
895
01:10:02,035 --> 01:10:03,200
Kako to misliš, ne možeš me pustiti?
896
01:10:03,300 --> 01:10:04,500
Èovjeèe, o èemu ti to?
897
01:10:04,600 --> 01:10:06,200
Govorim o tome da,
ako me sluèajno odate...
898
01:10:06,300 --> 01:10:08,100
mogu da odem u zatvor do kraja života!
899
01:10:08,200 --> 01:10:10,100
Èovjeèe, pa to i nije tako dugo!
KKako?
900
01:10:10,135 --> 01:10:12,000
Hej, hej, hej,neæemo nikom reæi.
Kunem se.
901
01:10:12,100 --> 01:10:13,100
Obeæajemo.
902
01:10:13,200 --> 01:10:15,300
"Obeæajemo".
Ljudi stalno krše obeæanja.
903
01:10:15,335 --> 01:10:16,565
Mi ne.
904
01:10:16,600 --> 01:10:17,965
Vi ste se vjenèali, i obeæali...
905
01:10:18,000 --> 01:10:20,900
da æe te slušati, poštovati,
i voljeti jedno drugo.
906
01:10:20,935 --> 01:10:23,600
A sad se rezvodite.
Prekršili ste obeæanje!
907
01:10:23,635 --> 01:10:25,065
To je drugo.
908
01:10:25,100 --> 01:10:26,165
Kako je to drugo?
909
01:10:26,200 --> 01:10:27,900
Vidi, nemam pojma kako je drukèije.
910
01:10:27,935 --> 01:10:29,867
Jednostavno jeste, OK, glupane?
911
01:10:29,902 --> 01:10:31,800
Oh, hej, to ti je sjajno
Šta?
912
01:10:31,835 --> 01:10:33,200
Baš imaš pristup s Ijudima.
913
01:10:33,300 --> 01:10:34,800
Zašto ga ne uzrujaš još malo više?
914
01:10:34,900 --> 01:10:37,100
Sigurno æe nas sad pustiti, budalo.
915
01:10:37,200 --> 01:10:39,065
Jel ti to mene nazva budalom?
916
01:10:39,100 --> 01:10:40,700
Da, baš sam te nazvala budalom, budalo.
917
01:10:40,800 --> 01:10:42,565
Oh, povuci me za budalu.
918
01:10:42,600 --> 01:10:45,800
DOSTA! Usput, vrijeme je za cigaretu.
919
01:10:45,900 --> 01:10:47,200
Jel mogu dobit dim?
920
01:10:47,300 --> 01:10:48,900
Ne. Ne, njoj ne treba dim.
921
01:10:48,935 --> 01:10:50,500
Ne govori mi ti što mi treba.
922
01:10:52,000 --> 01:10:54,365
Znaš šta, Renee?
Zaveži!
923
01:10:54,400 --> 01:10:56,865
Samo zaèepi, Renee!
Ja to neæu podnositi!
924
01:10:56,900 --> 01:10:59,100
Ti si bijesan,
jer je istina izašla na vidjelo!
925
01:10:59,200 --> 01:11:03,300
Koja istina?!
Mi smo svezani ZBOG TEBE!
926
01:11:03,335 --> 01:11:05,100
Okreni na "106 i Park. "
927
01:11:05,135 --> 01:11:07,200
OK.
928
01:11:09,400 --> 01:11:11,800
U stvari, ne gleda mi se "106 and Park. "
929
01:11:11,835 --> 01:11:13,400
Gleda mi se"Dr. Phil," molim.
930
01:11:13,500 --> 01:11:16,900
Ti i debeloglavi Dr. Phil
me oboje poljubite u moju crnu guzicu.
931
01:11:16,935 --> 01:11:18,165
Mi gledamo "106 i Park. "
932
01:11:18,200 --> 01:11:21,100
Trebali bi gledati nešto
što podiže našu svijest.
933
01:11:21,200 --> 01:11:22,100
Treba da gledamo-
Hej!
934
01:11:22,135 --> 01:11:23,800
Šta?
Slušaj me.
935
01:11:23,900 --> 01:11:27,400
Možda kad završim video igru...
936
01:11:27,500 --> 01:11:31,300
možemo gledati pocetak
serije "106 and Park"
937
01:11:31,335 --> 01:11:33,600
i gledati kraj serije "Dr. Phil"...
938
01:11:33,700 --> 01:11:35,700
Ali samo ako budem
tako osecao.
939
01:11:35,800 --> 01:11:38,700
Hej, hej, hej, kakve su
sad to gluposti?
940
01:11:38,735 --> 01:11:40,965
Ko gleda samo
pola emisije?
941
01:11:41,000 --> 01:11:44,100
Da, a i svi znaju da je
najbolji deo "Dr. Phil"...
942
01:11:44,200 --> 01:11:45,200
.. na pocetku.
943
01:11:45,300 --> 01:11:46,400
Huh. Ako ga gledaš.
944
01:11:46,500 --> 01:11:47,965
Pa, gledam.
Zato i znam to...
945
01:11:48,000 --> 01:11:51,700
a ti ponekad ne znaš šta
da kažeš na sve to, a?
946
01:11:51,800 --> 01:11:53,700
Pokušavam da pomognem.
947
01:11:53,735 --> 01:11:55,600
Corey, požuri!
Ooh.
948
01:11:55,700 --> 01:11:58,200
Sad vidim zašto si ti
još uvek nevin.
949
01:11:58,300 --> 01:12:01,100
Oooo! Ha ha ha ha!
Ova ti je dobra.
950
01:12:01,200 --> 01:12:05,300
Hej, hej!
Nisam nevin, OK?
951
01:12:05,400 --> 01:12:06,800
Bar ne sasvim.
952
01:12:08,100 --> 01:12:10,600
Jesi, još uvek si.
953
01:12:10,635 --> 01:12:12,165
NISAM!
954
01:12:12,200 --> 01:12:14,300
Hej, Renee,
jeli on to rekao "ne sasvim"?
955
01:12:14,335 --> 01:12:15,600
Pa...
Ha ha!
956
01:12:15,700 --> 01:12:18,765
Hej, igraè,
èak i da jesi ili nisi...
957
01:12:18,800 --> 01:12:20,800
Koja je to bila?
Da li si je vec dodirnuo?
958
01:12:20,900 --> 01:12:22,800
Aah!
959
01:12:24,600 --> 01:12:27,665
Oh. Oh, ne, ipak nije.
960
01:12:27,700 --> 01:12:29,300
Èoveèe, šta je tvoj problem?
961
01:12:29,335 --> 01:12:32,400
Ti! Ti si moj problem.
962
01:12:32,500 --> 01:12:34,950
i ona, i ona
i Raven i Timmy...
963
01:12:34,985 --> 01:12:37,400
i Miss Ho
i taj glupi sendviè!
964
01:12:37,435 --> 01:12:40,165
Hej, hej, hej, hej.
965
01:12:40,200 --> 01:12:41,800
Smanji malo bas u
tvom glasu...
966
01:12:41,835 --> 01:12:43,000
kad mi se obraæaš.
967
01:12:43,100 --> 01:12:44,565
UMUKNI!
968
01:12:44,600 --> 01:12:47,300
Ti ne znaš-Oh, èoveèe!
Znaš šta?
969
01:12:47,335 --> 01:12:48,865
Ti mi nisi gazda.
970
01:12:48,900 --> 01:12:50,900
Šta?
I znaš šta još?
971
01:12:51,000 --> 01:12:52,200
Mogu te ubiti sada...
972
01:12:52,300 --> 01:12:55,800
...mogu ti razbiti glavu kao
lubenicu, samo ako hoæu!
973
01:12:55,835 --> 01:12:59,000
A nikog ne bi bilo briga.
A znaš zašto?
974
01:12:59,100 --> 01:13:03,465
Jer si seronja!
Seronja!
975
01:13:03,500 --> 01:13:07,065
Ti si seronja,
i to nevidjeni seronja.
976
01:13:07,100 --> 01:13:10,050
Nije ni èudo što te svi mrze!
ja te znam jedan dan...
977
01:13:10,085 --> 01:13:13,000
i dodje mi da išèupam svoju glavu
i bacim je u djubre...
978
01:13:13,035 --> 01:13:15,100
samo da ne bi morao
da te slušam više!
979
01:13:15,200 --> 01:13:17,800
Vas dvoje zaslužujete jedno drugo.
980
01:13:17,900 --> 01:13:20,600
Corey, rekoh ti da dodješ ovamo!
981
01:13:20,700 --> 01:13:23,065
Slušaj.
982
01:13:23,100 --> 01:13:27,800
Idem gore da se pobrinem za
onu gluvu matoru vreæu...
983
01:13:27,835 --> 01:13:30,100
a onda idem da se provozam.
984
01:13:30,135 --> 01:13:31,365
A kad se vratim...
985
01:13:31,400 --> 01:13:33,600
ima da se pozabavim vama dvoma.
986
01:13:35,100 --> 01:13:39,800
I možete da vièete koliko god hoæete
jer vas niko ne može èuti.
987
01:13:53,600 --> 01:13:54,700
Dušo ajde da probamo
da se izvuèemo iz ovih konopaca.
988
01:13:55,300 --> 01:13:57,300
OK, šta taèno od
doživotne u zatvoru...
989
01:13:57,335 --> 01:13:58,767
ti ne razumeš?
990
01:13:58,802 --> 01:14:00,200
Angela, ne brini.
991
01:14:00,300 --> 01:14:02,000
Mi smo zgodne devojke.
Biæemo dobro.
992
01:14:02,100 --> 01:14:04,700
Èekaj. Ne. Hej, hej. Slušaj.
993
01:14:04,800 --> 01:14:07,800
Angela, Gospodin King bi mogao biti
u velikoj opasnosti sad.
994
01:14:07,835 --> 01:14:10,100
Nemamo pojma šta æe
oni manijaci da mu urade.
995
01:14:10,135 --> 01:14:12,467
Nije on u pravoj opasnosti.
996
01:14:12,502 --> 01:14:14,800
Slušaj,
znam da si uplašena...
997
01:14:14,900 --> 01:14:17,100
ali svi mi treba da imamo
malo vere.
998
01:14:17,135 --> 01:14:19,117
Idemo u zatvor, èoveèe.
999
01:14:19,152 --> 01:14:21,100
Gospod æe nas štititi.
1000
01:14:25,000 --> 01:14:27,400
OK, OK. U redu?
1001
01:14:29,600 --> 01:14:33,600
Kad nas budu gurali
po "C" bloku...
1002
01:14:33,700 --> 01:14:36,200
kupovali nas i prodavali
za paklicu cigara...
1003
01:14:36,300 --> 01:14:39,100
setite se...
1004
01:14:39,200 --> 01:14:40,500
da nas je Gospod
stavio tamo.
1005
01:14:40,535 --> 01:14:41,665
Ohh.
1006
01:14:41,700 --> 01:14:43,765
OK?
OK.
1007
01:14:43,800 --> 01:14:46,100
Možemo li brzo da stanemo
pre nego što se predamo?
1008
01:14:46,135 --> 01:14:48,000
Samo-biæe veoma brzo.
1009
01:14:50,400 --> 01:14:53,465
Sad slušaj,
ja idem u zatvor, OK?
1010
01:14:53,500 --> 01:14:54,900
I treba mi ovaj novac
da platim zaštitu.
1011
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Zaista ne želim da budem
prevrnuta od strane lezbejki...
1012
01:14:57,035 --> 01:14:59,817
zato molim te,
uèini šta možeš.
1013
01:14:59,852 --> 01:15:02,600
Znaèi, po prilièno si oèajna, huh?
1014
01:15:02,635 --> 01:15:04,000
Da.
1015
01:15:04,100 --> 01:15:06,600
"... ako ga pitamo za nešto
što je po njegovoj volji.
1016
01:15:06,635 --> 01:15:08,600
"On nas èuje kad god pitamo... "
1017
01:15:19,800 --> 01:15:20,900
200.
1018
01:15:21,000 --> 01:15:22,100
Wung tung tai.
1019
01:15:24,200 --> 01:15:25,600
Pazi malo.
1020
01:15:33,500 --> 01:15:35,400
Ooh!
1021
01:15:35,500 --> 01:15:37,700
Pogodi ko je u radnji?
Ko?
1022
01:15:37,800 --> 01:15:38,900
Pogadjaj.
Moja omiljena igra.
1023
01:15:39,000 --> 01:15:40,500
Um, neznam. Ko?
1024
01:15:40,600 --> 01:15:42,600
Ne. Onaj tip što je uzeo
Gospodina Kinga od nas.
1025
01:15:42,635 --> 01:15:43,900
Veæ ste se vratili?
1026
01:15:44,000 --> 01:15:45,265
Da. Æaoi.
1027
01:15:45,300 --> 01:15:47,000
Imate li
nešto za mene?
1028
01:15:47,100 --> 01:15:50,100
Da, imam. Zaboravio sam da vam pokažem
jedan od mojih alata.
1029
01:15:50,135 --> 01:15:52,967
Da li je lep, taj vaš alat?
1030
01:15:53,002 --> 01:15:55,800
Gospodjo Ho, vi meni recite.
1031
01:15:57,700 --> 01:15:59,965
Aah!
1032
01:16:00,000 --> 01:16:01,150
Eno ga, eno ga.
1033
01:16:01,185 --> 01:16:02,265
OK, brzo. Odlièno.
1034
01:16:02,300 --> 01:16:03,700
Oh, moj Bože, to je on.
1035
01:16:03,800 --> 01:16:05,100
Oh, moj Bože!
1036
01:16:05,200 --> 01:16:06,800
On može da nas spreèi
od odlaska u zatvor.
1037
01:16:06,835 --> 01:16:08,000
Opa! Pazi!
1038
01:16:09,300 --> 01:16:11,100
Aah!
1039
01:16:13,100 --> 01:16:14,200
Malcolm...
Šta?
1040
01:16:14,235 --> 01:16:15,265
Ja se plašim.
Shh.
1041
01:16:15,300 --> 01:16:16,865
Jesi li video
njegov pogled?
1042
01:16:16,900 --> 01:16:19,700
Izgleda rastrojeno.
Izgleda kao da je poludeo.
1043
01:16:19,735 --> 01:16:21,400
Opusti se. Nije on lud.
1044
01:16:35,500 --> 01:16:36,600
Šta to radi?
1045
01:16:38,400 --> 01:16:39,400
Aah!
1046
01:16:41,100 --> 01:16:42,700
Oh!
1047
01:16:45,600 --> 01:16:48,100
Oh! Da!
1048
01:16:51,400 --> 01:16:53,600
Hej. Hej!
1049
01:16:53,700 --> 01:16:54,600
Uhh!
1050
01:16:54,700 --> 01:16:57,000
Prestani da skaèeš na moj sendviè!
1051
01:16:57,035 --> 01:16:58,067
Aah!
1052
01:16:58,102 --> 01:16:59,100
Ooh!
1053
01:17:03,500 --> 01:17:05,100
Corey.
1054
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Moj èovek. Èta se radi, Corey?
1055
01:17:08,035 --> 01:17:10,000
Dobro izgledaš.
1056
01:17:10,100 --> 01:17:11,600
Nedostajao si mi, èoveèe.
1057
01:17:11,635 --> 01:17:12,800
Aah!
1058
01:17:12,900 --> 01:17:15,900
Ohh! Ohh!
1059
01:17:16,000 --> 01:17:17,200
Oh, moj Bože!
1060
01:17:17,300 --> 01:17:18,600
Ahh! Uhh!
1061
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
Kakav je
moj nivo energije sad, Timmy?
1062
01:17:28,100 --> 01:17:30,765
Yaah!
1063
01:17:30,800 --> 01:17:32,200
Bože, molim te nemoj da umrem
nevin!
1064
01:17:35,600 --> 01:17:36,765
Ohh!
1065
01:17:36,800 --> 01:17:38,450
Oh! To je bilo dobro!
1066
01:17:38,485 --> 01:17:40,100
Ha ha ha ha!
Aah!
1067
01:17:40,135 --> 01:17:42,265
Uhh!
1068
01:17:42,300 --> 01:17:44,700
I ja uzimam svoje piæe za smenu!
1069
01:17:50,000 --> 01:17:52,500
Halo, policija?
Da, želim da prijavim...
1070
01:17:52,600 --> 01:17:55,000
napad kod Happy Snacka
u Glavnoj Ulici.
1071
01:17:55,100 --> 01:17:56,400
OK, Angela, nemoj da ga izgubiš.
1072
01:17:56,435 --> 01:17:58,165
Neæu ga izgubiti.
1073
01:17:58,200 --> 01:18:00,700
Ovaj tip pravi mleveno meso
od hamburgera...
1074
01:18:00,800 --> 01:18:03,500
a onda udje unutra
i poène da bije èoveka.
1075
01:18:03,535 --> 01:18:06,200
I sad upravo odlazi
u sivom izlupanom Džipu.
1076
01:18:11,200 --> 01:18:13,650
Uhh. Ovi kanapi
nikako da popuste.
1077
01:18:13,685 --> 01:18:16,100
Sve je OK.
Zajedno æemo ih opustiti.
1078
01:18:16,200 --> 01:18:17,600
Ovo je uzaludno.
1079
01:18:17,700 --> 01:18:18,965
Aah!
1080
01:18:19,000 --> 01:18:21,500
Hej, hej, hej. Renee? Renee?
Saberi se, OK, dušo?
1081
01:18:21,535 --> 01:18:22,900
Potrebna si mi ovde,
uredu?
1082
01:18:23,000 --> 01:18:24,100
Hajde, Mama. Hajde.
1083
01:18:24,200 --> 01:18:25,400
Malcolme...
Šta?
1084
01:18:25,500 --> 01:18:26,900
Ako ne izadjemo odavde
živi, ja samo-
1085
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
Renee. Renee!
1086
01:18:29,035 --> 01:18:31,000
Renee,dušo. Whoo.
1087
01:18:31,100 --> 01:18:33,000
Gledaj, nemoj tako govoriti, OK?
1088
01:18:33,100 --> 01:18:36,200
Izvuæi æemo se odavde živi.
1089
01:18:36,300 --> 01:18:38,100
Samo mi pomozi oko kanapa,
uredu?
1090
01:18:38,135 --> 01:18:39,765
Hajde, Mama,
radi samnom.
1091
01:18:39,800 --> 01:18:42,600
OK, dušo? Hajde, ne oseæam
da ti se prsti pomeraju.
1092
01:18:42,635 --> 01:18:43,800
Oh, èekaj, slušaj, slušaj.
1093
01:18:43,900 --> 01:18:46,000
Šta?
To je naša pesma.
1094
01:18:48,100 --> 01:18:50,065
Oh, zasigurno
æemo umreti.
1095
01:18:50,100 --> 01:18:52,600
Renee, Renee, Renee, Renee, hej.
1096
01:18:52,700 --> 01:18:55,165
Hej, hej, dušo. Hej.
1097
01:18:55,200 --> 01:18:58,100
To je sviralo
one noæi kada smo se upoznali, huh?
1098
01:18:58,200 --> 01:18:59,800
Tch. Ne seæaš se.
1099
01:18:59,900 --> 01:19:01,965
Hmm. Setiti?
1100
01:19:02,000 --> 01:19:05,000
Hey, dala si mi
te noæi.
1101
01:19:06,100 --> 01:19:08,965
Uvek pomogne
da ti dam malo.
1102
01:19:09,000 --> 01:19:13,800
Hej, šta se desilo sa nama, Renee?
1103
01:19:13,835 --> 01:19:17,700
Bili smo sreæni, el tako?
1104
01:19:21,000 --> 01:19:23,200
Nema šanse
da ga izgubim sad.
1105
01:19:24,400 --> 01:19:25,765
Tamo!
1106
01:19:25,800 --> 01:19:27,665
Uh, uh, crveno.
1107
01:19:27,700 --> 01:19:29,600
Aah! Stani!
Aah!
1108
01:19:36,000 --> 01:19:36,965
"Oprosti nam zabranjen prelaz... "
1109
01:19:37,000 --> 01:19:38,700
"Kao žto mi opraštamo onima
koji to urade nama"!
1110
01:19:38,800 --> 01:19:40,500
Mislim da smo dobro.
1111
01:19:44,000 --> 01:19:45,100
Ne, nismo dobro.
1112
01:19:48,300 --> 01:19:50,600
Hvala ti, Renee.
1113
01:19:50,635 --> 01:19:52,865
Uh, da. Za šta?
1114
01:19:52,900 --> 01:19:55,000
Za to što sam loša,
materijalistkinja...
1115
01:19:55,100 --> 01:19:57,550
kako god hoæes
sad da me nazoveš?
1116
01:19:57,585 --> 01:20:00,000
Ne, ne, ne, ne, dušo.
Hvala ti.
1117
01:20:00,035 --> 01:20:02,500
Ti zaslužuješ to.
1118
01:20:04,000 --> 01:20:05,800
Nikada ti nisam
zahvalio...
1119
01:20:05,900 --> 01:20:09,300
za to što me paziš
i držiš me fokusiranog.
1120
01:20:09,400 --> 01:20:12,850
Uvek sam mislio da
sam to ja...
1121
01:20:12,885 --> 01:20:16,300
ali si mi ti ustvari
davala snagu.
1122
01:20:17,800 --> 01:20:19,000
Hvala ti.
1123
01:20:20,200 --> 01:20:22,300
Oh, Malcolme.
1124
01:20:24,100 --> 01:20:25,700
Hej...
1125
01:20:28,600 --> 01:20:30,000
Imam nešto da ti kažem.
1126
01:20:30,100 --> 01:20:32,500
Ako je o tome da ti spavaš
sa nekom ženom...
1127
01:20:32,600 --> 01:20:35,100
u firmi,
znam za to.
1128
01:20:37,800 --> 01:20:39,200
Možeš li mi oprostiti?
1129
01:20:41,200 --> 01:20:44,000
Da. To je u prošlosti.
1130
01:20:48,000 --> 01:20:51,000
I ja imam tebi nešto
da kažem.
1131
01:20:51,035 --> 01:20:54,000
Ako je o tome
što imaš aferu...
1132
01:20:54,035 --> 01:20:55,300
Ja to znam.
1133
01:20:57,800 --> 01:20:58,900
Kako?
1134
01:20:59,000 --> 01:21:01,850
Ma daj, Renee.
Mi smo rastavljeni...
1135
01:21:01,885 --> 01:21:04,492
što znaèi da nisi dobijala
od mene...
1136
01:21:04,527 --> 01:21:07,100
a svi znamo kako
voliš da dobijaš.
1137
01:21:07,135 --> 01:21:08,000
Istina, istina.
1138
01:21:08,100 --> 01:21:10,500
Znaš, upravo sam shvatio...
1139
01:21:10,600 --> 01:21:12,400
dobijala si od
neke druge strane.
1140
01:21:14,500 --> 01:21:16,100
I opraštam ti.
1141
01:21:20,800 --> 01:21:22,900
Imam još nešto.
1142
01:21:24,000 --> 01:21:27,100
Dodjavola. Još jedna afera?
1143
01:21:28,400 --> 01:21:30,950
Prdnula sam. Izvini.
1144
01:21:30,985 --> 01:21:33,500
Žao mi je. To je-
1145
01:21:35,100 --> 01:21:36,765
Ne, neæeš valjda.
1146
01:21:36,800 --> 01:21:40,100
Èak se i ne oseæa.
Umukni. Ha ha!
1147
01:21:42,100 --> 01:21:45,000
To ti je razlika
izmedju ulaska unutra...
1148
01:21:45,100 --> 01:21:46,600
i samo proæi
kolima.
1149
01:21:46,700 --> 01:21:48,600
Znam, znam.
Ne diraj premazane.
1150
01:21:48,635 --> 01:21:49,800
Ne diraj premazane.
1151
01:21:49,900 --> 01:21:51,465
Imamo samo dve,
i ne mislim da-
1152
01:21:51,500 --> 01:21:53,750
Šta se dešava
sa Malcomovim sluèajem?
1153
01:21:53,785 --> 01:21:56,000
Holy Malloley.
Mislim da sam vam rek-
1154
01:21:56,035 --> 01:21:57,100
Pažnja sve jedinice.
1155
01:21:57,200 --> 01:21:59,650
Tražimo belca
koji vozi sivi Džip...
1156
01:21:59,685 --> 01:22:02,100
traži se za napad
kod Happy Snacka.
1157
01:22:02,200 --> 01:22:04,700
Evo idu! Kreæi!
1158
01:22:06,000 --> 01:22:06,965
Mrdaj! Mrdaj! Mrdaj!
1159
01:22:07,000 --> 01:22:09,100
Još nisam završila
razgovor sa vama!
1160
01:22:16,800 --> 01:22:17,800
Hmph!
1161
01:22:28,300 --> 01:22:31,400
Bako.
1162
01:22:34,300 --> 01:22:37,800
Aah!
1163
01:22:39,000 --> 01:22:41,465
Whoa! Pozornièe!
Whoa! OK...
1164
01:22:41,500 --> 01:22:45,800
Ti u kolima, ne mrdaj.
Bez razgovora!
1165
01:22:45,835 --> 01:22:46,965
Sranje.
1166
01:22:47,000 --> 01:22:49,900
OK, još samo malo, dušo.
Imam jedan.
1167
01:22:50,000 --> 01:22:52,200
Oh, imam ga. Whoo!
1168
01:22:53,200 --> 01:22:56,300
Ohh! Ko je prdnuo
u mom podrumu?!
1169
01:22:56,400 --> 01:22:58,600
Ohh, èoveèe!
1170
01:22:58,700 --> 01:23:01,000
Vi ste odvratni.
1171
01:23:01,100 --> 01:23:02,765
Šta si uradio?
1172
01:23:02,800 --> 01:23:05,400
Morao sam nekog
da nauèim lekciji.
1173
01:23:05,500 --> 01:23:08,000
Oh... oh, moj Bože!
Malcolme, spasi me!
1174
01:23:08,100 --> 01:23:09,800
Hej, Corey.
Dodji ovamo,ortak. Dodji ovamo.
1175
01:23:09,900 --> 01:23:11,400
Hej, nemoj ludeti, èoveèe.
1176
01:23:11,435 --> 01:23:12,967
Hej, nemoj ludeti,
uredu?
1177
01:23:13,002 --> 01:23:14,465
Samo polako. OK?
Samo polako.
1178
01:23:14,500 --> 01:23:16,900
Pusti moju ženu da ide.
Zadrži mene...
1179
01:23:17,000 --> 01:23:18,100
samo moju ženu pusti,
uredu?
1180
01:23:18,200 --> 01:23:19,865
Slušaj me!
Samo mi pusti ženu.
1181
01:23:19,900 --> 01:23:22,950
Hej! Ovo nije
Malcolma Kinga kompanija...
1182
01:23:22,985 --> 01:23:26,000
i ti nisi šef!
Ovo je Coreyjeva kompanija...
1183
01:23:26,100 --> 01:23:28,550
i ja vodim glavnu reè!
1184
01:23:28,585 --> 01:23:30,965
I niko ne ide nikud!
1185
01:23:31,000 --> 01:23:34,800
OK, OK. OK, shh.
Polako, dušo.
1186
01:23:34,900 --> 01:23:37,100
Imam ga. OK.
Imam ga.
1187
01:23:37,200 --> 01:23:39,000
Šta to vas dvoje
šapuæete?!
1188
01:23:39,035 --> 01:23:40,600
Oh! O bejzbolu uopšte.
1189
01:23:40,700 --> 01:23:43,400
OK. Hej, hej.
OK, šta god da se desi...
1190
01:23:43,435 --> 01:23:46,100
kad ustanem,
ti trèi ka stepenicama.
1191
01:23:46,200 --> 01:23:48,000
OK.Volim te.
Hej, hej...
1192
01:23:48,035 --> 01:23:49,500
Šta si rekao?
1193
01:23:49,535 --> 01:23:51,400
Heh...
1194
01:23:51,500 --> 01:23:53,265
Rekao sam, uh...
1195
01:23:53,300 --> 01:23:56,500
Ne ispuštaj sapun u zatvoru.
1196
01:23:57,700 --> 01:23:59,700
Beeyotch!
Aah!
1197
01:23:59,800 --> 01:24:01,500
Hvataj ga, Malcolme! Hvataj ga!
1198
01:24:04,500 --> 01:24:07,100
Hajde, Malcolme!
Malcolme,šutni ga!
1199
01:24:07,135 --> 01:24:09,500
Malcolm, hvataj ga! Aah!
1200
01:24:11,000 --> 01:24:12,100
Uhh!
1201
01:24:13,200 --> 01:24:15,300
Hajde!
Kreni! Kreni!
1202
01:24:17,100 --> 01:24:19,265
U redu.
Zašto niste stali?
1203
01:24:19,300 --> 01:24:24,100
Zato što je kidnaper Malcolma Kinga
u toj kuæi.
1204
01:24:24,135 --> 01:24:25,600
Šta?
1205
01:24:28,900 --> 01:24:30,900
Oh! Oh!
1206
01:24:31,000 --> 01:24:33,300
Ja idem u zatvor ako odete!
1207
01:24:33,335 --> 01:24:34,300
Aah!
1208
01:24:34,400 --> 01:24:36,700
Jefferson, sa njima.
Svi ostali samnom!
1209
01:24:36,735 --> 01:24:39,100
Jesi li lud?!
To je bilo cool.
1210
01:24:39,200 --> 01:24:40,765
Dva meseca
do penzije...
1211
01:24:40,800 --> 01:24:43,400
ti pokušavaš da me ubiješ?
Šta imamo?
1212
01:24:43,435 --> 01:24:46,000
Kingovo kidnapovanje.
Sumnjivi su unutra.
1213
01:24:46,035 --> 01:24:48,400
Skini se...
1214
01:24:56,100 --> 01:24:57,500
Ohh!
1215
01:25:00,100 --> 01:25:01,565
Hej.
1216
01:25:01,600 --> 01:25:02,765
Oh, izvini.
1217
01:25:02,800 --> 01:25:05,000
Aaaah!
Ohh!
1218
01:25:05,100 --> 01:25:07,100
Aaah!
1219
01:25:08,400 --> 01:25:10,700
Ulazimo!
Pratite me!
1220
01:25:10,735 --> 01:25:12,100
Whoa!
1221
01:25:14,200 --> 01:25:15,700
Ah ha ha ha ha!
1222
01:25:17,100 --> 01:25:19,400
Ko je kuèka sad?
1223
01:25:19,500 --> 01:25:21,050
Ti!
1224
01:25:21,085 --> 01:25:22,600
Uhhh.
1225
01:25:23,700 --> 01:25:26,300
Hajde, dušo, hvataj ga!
Hvataj ga!
1226
01:25:26,400 --> 01:25:29,500
Stoj! Niko da nije mrdnuo!
1227
01:25:29,600 --> 01:25:31,100
Hej.
Ne pucajte!
1228
01:25:31,200 --> 01:25:33,000
Tišina! Smirite se!
1229
01:25:33,100 --> 01:25:34,200
Ooh.
Uhh.
1230
01:25:35,300 --> 01:25:36,400
Vidi, vidi, vidi.
1231
01:25:36,500 --> 01:25:39,500
Prepoznati Malcolm King
i mala ženica.
1232
01:25:39,600 --> 01:25:42,400
Hej, Pozornièe,
ovaj psihopata ovde-
1233
01:25:42,435 --> 01:25:43,500
Hej, hej!
Šta?
1234
01:25:43,600 --> 01:25:45,500
Pre nego im kažeš nešto,
da te podsetim
1235
01:25:45,600 --> 01:25:47,165
da ste pokušali
sami da se kidnapujete...
1236
01:25:47,200 --> 01:25:49,000
i ona da kidnapuje tebe.
Oba su federalni prestupi...
1237
01:25:49,100 --> 01:25:52,100
i možete u zatvor
do kraja svojih života.
1238
01:25:52,135 --> 01:25:54,000
Rekli ste?
Rekoh-
1239
01:25:54,035 --> 01:25:55,365
Ustaj, Malcolme.
1240
01:25:55,400 --> 01:25:57,100
Kažem da ovaj psihopata
ovde-
1241
01:25:57,200 --> 01:25:58,665
Ne! Ne!
1242
01:25:58,700 --> 01:26:01,900
Ovaj psihopata-
Ovaj psihopata-
1243
01:26:02,000 --> 01:26:06,700
Ovaj psihijatar
nam je spasao brak.
1244
01:26:06,735 --> 01:26:07,965
Šta?
Šta?
1245
01:26:08,000 --> 01:26:11,400
Ha ha!
Da, Detektive Conley. Wow.
1246
01:26:11,500 --> 01:26:13,400
Znate, sledeæeg dana,
pošto ste otišli...
1247
01:26:13,500 --> 01:26:14,700
moj muž me je pozvao...
1248
01:26:14,800 --> 01:26:17,250
na ovu nekonvencionalnu
terapiju...
1249
01:26:17,285 --> 01:26:19,700
gde zakljuèaju parove
u podrum...
1250
01:26:19,800 --> 01:26:23,400
i ne pušta ih
dok ne reše probleme.
1251
01:26:23,500 --> 01:26:25,800
Da, da.
Uh, bili smo ovde...
1252
01:26:25,900 --> 01:26:27,900
rešavali
braèna pitanja.
1253
01:26:28,000 --> 01:26:29,550
Ne, ja, ja. Na koleno.
1254
01:26:29,585 --> 01:26:31,100
Rešavali braèna pitanja.
1255
01:26:31,200 --> 01:26:34,400
Uh, vidite?
Tako da je sve cool.
1256
01:26:34,500 --> 01:26:36,750
Samo smo pokušavali
da nadjemo Ijubav.
1257
01:26:36,785 --> 01:26:39,000
Ooh. Oh, dušo, volim te.
Oh, dušo.
1258
01:26:39,035 --> 01:26:40,765
Vidi te? Uspelo je.
1259
01:26:40,800 --> 01:26:44,700
Znaèi vi
niste bili kidnapovani?
1260
01:26:44,800 --> 01:26:46,300
Ne! Ne, ne, ne.
Ahem! Uh...
1261
01:26:46,400 --> 01:26:49,500
Samo smo ovde uživali.
1262
01:26:49,535 --> 01:26:50,865
Bilo je dosta.
1263
01:26:50,900 --> 01:26:53,200
Penzionišem se za dva meseca.
Ne treba mi ovo.
1264
01:26:53,300 --> 01:26:56,600
A ti... Sunašce.
1265
01:26:56,700 --> 01:26:59,000
Pogodi šta?
Ideš s nama u stanicu.
1266
01:26:59,035 --> 01:27:00,300
Šta? Stanica? Hej!
1267
01:27:00,400 --> 01:27:02,465
Ha ha!
Što?
1268
01:27:02,500 --> 01:27:05,765
Za napad
u Happy Snacku.
1269
01:27:05,800 --> 01:27:08,950
Ili je to još jedna tvoja
neverovatna terapija?
1270
01:27:08,985 --> 01:27:12,100
Da. Da, to je jedna
od neverovatnih terapija.
1271
01:27:12,200 --> 01:27:13,400
To je terapija motivacije.
1272
01:27:13,500 --> 01:27:15,100
Mi neznamo ništa
o tome.
1273
01:27:15,200 --> 01:27:16,200
Mi smo bili ovde
na braènom savetovanju.
1274
01:27:16,300 --> 01:27:17,500
Hvala.
Da.
1275
01:27:17,600 --> 01:27:21,000
Pokazao sam vam-
Mmm. Mmph. Mmm!
1276
01:27:21,100 --> 01:27:23,000
Whew!
1277
01:27:26,000 --> 01:27:27,700
Hajde povucite se.
Šou je gotov.
1278
01:27:27,735 --> 01:27:30,100
Sredi ga
i stavi u kola.
1279
01:27:30,135 --> 01:27:31,617
Ovuda. Neki komentar?
1280
01:27:31,652 --> 01:27:33,100
Gospodine, molim vas!
1281
01:27:33,200 --> 01:27:35,000
Ovo je bila
jedna luda nedelja, dušo.
1282
01:27:35,035 --> 01:27:36,517
Ooh, prièaj mi o tome.
1283
01:27:36,552 --> 01:27:38,126
Znaš šte?
Ajmo.
1284
01:27:38,161 --> 01:27:39,700
Idem da uzmem sebi piæe.
1285
01:27:42,000 --> 01:27:43,600
Èekaj èasak, debeli.
1286
01:27:43,635 --> 01:27:45,200
Šta?
Da, ti!
1287
01:27:45,235 --> 01:27:47,765
Ohh! Ah!
1288
01:27:47,800 --> 01:27:51,600
Oh! Renee! Renee,
skini ovu starkelju sa mene!
1289
01:27:51,700 --> 01:27:54,600
Ooh. Ovo izgleda kao
grupa kamermana tamo.
1290
01:27:54,635 --> 01:27:57,067
Dušo, jesi li OK?
Ah, da, ti si OK.
1291
01:27:57,102 --> 01:27:59,500
Vidimo se napolju.
Odoh da se osvežim.
1292
01:28:00,100 --> 01:28:01,965
Gosp. King!
1293
01:28:02,000 --> 01:28:04,800
Jesu li dobro postupali sa vama,
Gosp. King?
1294
01:28:04,835 --> 01:28:06,665
Jesu li vas zlostavljali,
Gosp. King?
1295
01:28:06,700 --> 01:28:09,900
Hej, hej, hej. Šta je ovo?
Šta se ovde dešava?
1296
01:28:10,000 --> 01:28:12,200
Gosp. King,
sve mogu da objasnim.
1297
01:28:12,235 --> 01:28:14,800
Um, vidite desilo se to...
1298
01:28:14,835 --> 01:28:17,800
Ja sam... i onda...
1299
01:28:19,100 --> 01:28:21,300
"Izlazi iz kola, seronjo!"
1300
01:28:23,200 --> 01:28:24,600
Condoleezza?
1301
01:28:25,800 --> 01:28:27,500
Ti si me kidnapovala?
1302
01:28:27,535 --> 01:28:29,200
Pa pokušala.
1303
01:28:31,200 --> 01:28:34,100
To je hladnokrvnost,
i bez milosti taktika...
1304
01:28:34,135 --> 01:28:36,200
koja mi treba od podpredsednika.
1305
01:28:36,300 --> 01:28:38,000
Da si se tako ponašala
pre par meseci...
1306
01:28:38,100 --> 01:28:40,750
ne bi imali
nikakvih problema.
1307
01:28:40,785 --> 01:28:43,400
Znaš šta?
Ne brini za ovo.
1308
01:28:43,500 --> 01:28:45,100
Pobrinuæu se
za sve ovo.
1309
01:28:45,200 --> 01:28:47,000
Dodji kod mene u ponedeljak.
1310
01:28:47,035 --> 01:28:48,617
U redu? U redu.
1311
01:28:48,652 --> 01:28:50,165
Hvala, Gosp. King.
1312
01:28:50,200 --> 01:28:51,665
Nema našta. Hej, hej, hej.
1313
01:28:51,700 --> 01:28:53,100
Ovo je moj podpredsednik,
u redu?
1314
01:28:53,135 --> 01:28:55,100
Polako sa njom.
1315
01:28:55,200 --> 01:28:58,100
Wow, ti si podpredsednik.
To je stvarno cool.
1316
01:28:58,200 --> 01:29:00,150
Da a nemam ni
diplomu.
1317
01:29:00,185 --> 01:29:02,100
Samo ostanite pozadi. Hej!
1318
01:29:02,200 --> 01:29:03,300
Stanite, gospodjo.
1319
01:29:03,400 --> 01:29:05,800
Skalanjaj mi se s puta!
Malcolme! Oh!
1320
01:29:05,900 --> 01:29:08,200
Jesi li dobro?
Oh, moj Bože, dušo.
1321
01:29:08,300 --> 01:29:10,800
Šta su uradili? Oh, moj-
Ne, ne. Sve je OK.
1322
01:29:10,835 --> 01:29:13,517
Ohh. Imam dobre vesti.
Šta?
1323
01:29:13,552 --> 01:29:16,200
Andrew Ross
je van intenzivne.
1324
01:29:16,300 --> 01:29:18,800
Zvao je
oko ugovora.
1325
01:29:18,835 --> 01:29:21,200
Šta da mu kažem?
1326
01:29:22,400 --> 01:29:24,200
Kaži mu da kompanija
nije više na prodaju.
1327
01:29:24,235 --> 01:29:26,100
Šta?
1328
01:29:30,200 --> 01:29:31,900
Suviše Ijudi je
radilo premnogo...
1329
01:29:31,935 --> 01:29:33,600
da bi King Enterprises
da bi...
1330
01:29:33,700 --> 01:29:35,100
je samo predao
nekom plejboju...
1331
01:29:35,200 --> 01:29:36,900
koji samo hoæe da je unovèi.
To mu reci.
1332
01:29:37,000 --> 01:29:38,100
OK.
1333
01:29:38,200 --> 01:29:40,100
Æao, Gosp. Gladys. Mwah!
1334
01:29:40,135 --> 01:29:41,200
Hej, dušo. Ohh.
1335
01:29:41,300 --> 01:29:42,865
Hej, dušo. Ah!
Oh, žao mi je.
1336
01:29:42,900 --> 01:29:46,000
Oh, dušo moja usna.
Žao mi je dušo. Spreman?
1337
01:29:46,035 --> 01:29:47,900
Da,hajmo. U redu?
1338
01:29:48,000 --> 01:29:49,965
Jesu li ti dali nešto?
Vidimo se.
1339
01:29:50,000 --> 01:29:53,200
Gosp. Gladys? Zvaæu vas
za par dana, u redu?
1340
01:29:53,235 --> 01:29:55,100
Pazite na kancelarije.
1341
01:29:59,500 --> 01:30:01,000
Voliš suši?
1342
01:30:01,100 --> 01:30:03,600
Da li volim suši?
1343
01:30:03,700 --> 01:30:06,100
Da, obožavam suši.
1344
01:30:06,200 --> 01:30:09,200
Odneseš kuæi i ispržiš,
i ima ukus ko riba.
1345
01:30:26,800 --> 01:30:28,100
Znaš šta dušo?
1346
01:30:28,200 --> 01:30:29,465
Šta, dušo?
1347
01:30:29,500 --> 01:30:31,900
Prva stvar
ujutro...
1348
01:30:32,000 --> 01:30:34,300
ima da pozovem advokate...
1349
01:30:34,400 --> 01:30:36,600
i da ih nateram da pocepaju
brakorazvodne papire.
1350
01:30:36,635 --> 01:30:40,200
Oh, dušo. I ja sam isto
mislila.
1351
01:30:40,300 --> 01:30:41,900
Mmm.
1352
01:30:42,000 --> 01:30:43,165
Heh heh heh.
1353
01:30:43,200 --> 01:30:46,000
MALKOLM I RENE SU OPOZVALI RAZVOD
I PONOVO SU ZAJEDNO
1354
01:30:47,800 --> 01:30:49,550
Tvoje hrskave usne...
1355
01:30:49,585 --> 01:30:51,300
i moje crno dupe.
1356
01:30:52,300 --> 01:30:54,842
ANDJELA JE POSTALA
PODPREDSEDNIK MARKETINGA, A
1357
01:30:54,843 --> 01:30:57,600
KASNIJE JE PRIMILA POÈASNU
DIPLOMU SA PRINCETOWNA...
1358
01:30:59,400 --> 01:31:02,600
...BAREM ONA TAKO KAŽE.
1359
01:31:04,000 --> 01:31:05,165
Andre?
1360
01:31:05,200 --> 01:31:07,300
Jesi li to ti bio tamo?
1361
01:31:07,400 --> 01:31:08,665
Mm-hmm.
U mraku?
1362
01:31:08,700 --> 01:31:10,800
Mm-hmm. Devojko bolje se ponašaj
kao da znaš.
1363
01:31:10,900 --> 01:31:12,900
Oh, moj Bože. Znam.
1364
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
Znam!
Ha ha ha!
1365
01:31:14,100 --> 01:31:16,100
Oh! Ja sam tvoja Breskva!
1366
01:31:16,135 --> 01:31:17,965
A ja sam tvoj Andre!
1367
01:31:18,000 --> 01:31:22,000
BRESKVICA I ANDRE SU
SREÆNO ZALJUBLJENI...
1368
01:31:22,035 --> 01:31:26,000
...I ON ZBOG NJE POLIRA
NEKOLIKO PUTA NA DAN.
1369
01:31:26,500 --> 01:31:29,500
HERB JE UHAPŠEN ZBOG
VREDJANJA POLICAJCA...
1370
01:31:33,200 --> 01:31:35,100
Oh!
Ne mogu odoleti.
1371
01:31:35,800 --> 01:31:39,100
VRATIO SE U BLOK D
SA SVOJIM NOVIM CIMEROM...
1372
01:31:40,000 --> 01:31:43,100
KOJI JE RANIJE OSLOBODJEN,
ZBOG SVOJE SESTRE, RAVEN.
1373
01:31:44,700 --> 01:31:47,100
I, VIŠE NIJE DEVICA.
1374
01:31:49,100 --> 01:31:51,100
Oh, dušo, vidi to.
Vidi to.
1375
01:31:51,200 --> 01:31:52,400
Pogledaj, pogledaj!
1376
01:31:52,500 --> 01:31:55,000
Ha ha ha ha!
1377
01:31:55,100 --> 01:31:57,765
Fantastièno!
Moram da priznam...
1378
01:31:57,800 --> 01:31:59,500
jedan od mojih najboljih
radova ovde.
1379
01:31:59,600 --> 01:32:01,800
Ooh, dušo.
Misliš naš najbolji rad ovde.
1380
01:32:01,835 --> 01:32:03,965
Heh. Samo zato
što si ti u kuæi...
1381
01:32:04,000 --> 01:32:06,650
kad razmislim
ne znaèi da je tvoje, Renee.
1382
01:32:06,685 --> 01:32:09,300
Ne samo da sam bila u kuæi,
ja sam ta...
1383
01:32:09,400 --> 01:32:12,100
koja je bila glavna u
vodjenju kampanje.
1384
01:32:15,100 --> 01:32:17,100
DAJ BEŽI!
1385
01:32:17,200 --> 01:32:19,100
KROZ 6 MESECI SU SE RAZVELI.
91037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.