All language subtitles for White Collar - Netfilm8-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:07.466 --> 00:08.884 PETER: Itu adalah kasus yang sulit. 00:08.967 --> 00:10.886 Itu bernilai jutaan dolar penipuan penggelapan. 00:10,969 --> 00:13,388 Dan aku akan memberikannya padamu, tapi yang harus kamu lakukan hanyalah mengikuti uangnya. 00:13,472 --> 00:15,390 Dengar, akan kutunjukkan padamu. Apakah Anda punya seperempat? 00:15,474 --> 00:16,892 -Apakah aku akan mendapatkannya kembali? -Bergantung. 00:16.975 --> 00:18.018 Jika hilang, bisakah kamu menemukannya? 00:18.101 --> 00:20.687 -Siapa kamu, badut pesta? -Menggelapkan kuartal Anda. 00:20,771 --> 00:22,731 Ada kejahatan yang sedang berlangsung. Selesaikan itu. 00:27.110 --> 00:28.695 Ada di saku celana kananmu. 00:28.779 --> 00:30.739 Anda tidak melakukan peralihan dengan tangan kananmu. Kasus ditutup. 00:30.822 --> 00:32.950 -Bagaimana kamu tahu? -Karena aku mengawasi kuartal itu. 00:33.033 --> 00:34.618 Melihat? Yang harus Anda lakukan hanyalah mengikuti uangnya. 00:34,701 --> 00:37,454 Kamu brilian, tapi kami punya kasus baru. Neal. 00:40.082 --> 00:41.291 Terima kasih. 00:44,837 --> 00:46,755 Sejak kapan kita menangani pembunuhan? 00:46.839 --> 00:49.299 Karena ini terkait dengan spionase perusahaan. 00:49,383 --> 00:52,427 -Korban bekerja untuk Novice Systems. -Perusahaan teknologi? 00:52.511 --> 00:55.764 Ya. Mereka memproduksi segalanya dari ponsel hingga superkomputer. 00:56.390 --> 00:58.600 Temui Joseph Hayes. 00:58.684 --> 01:00.769 Dia adalah spesialis RandD utama Pemula. 01:00.853 --> 01:03.230 -Meninggal karena serangan jantung. -DIANA: Apa yang dia bawa? 01:03.313 --> 01:06.233 Mikroprosesor kuantum generasi berikutnya. 01:06.316 --> 01:07.651 -Ada yang tahu apa itu? -Tentu. 01:07,734 --> 01:10,195 Ya. Ini sangat kecil… 10:10,279 --> 01:12,614 -Alat untuk memecahkan kode biner. -…alat. 01:12,698 --> 01:16,368 Pemula bersaing untuk mendapatkan kontrak pertahanan dengan beberapa pesaing. 01:16.451 --> 01:20.330 Menurut PR mereka, Hayes memiliki prototipe yang berfungsi, 01:20.414 --> 01:22.499 yang membuat mereka memimpin dari kompetisi itu. 01:22.583 --> 01:25.127 NEAL: Bagaimana kita tahu dia dibunuh? JONES: Laporan Toksikologi. 01:25.210 --> 01:27.087 Dikatakan ada digitalis dalam aliran darahnya. 01:27.171 --> 01:29.548 PETER: Seseorang membunuhnya dan mencuri prototipenya. 01:29.631 --> 01:33.969 -DIANA: Ada tersangka? -Wesley Kent, pendiri dan CEO. 01:34.052 --> 01:36.388 Dia menuding pesaingnya. 01:36.471 --> 01:39.349 Namun menurut NYPD, dia mengadakan pertemuan setelah jam kerja 01:39.433 --> 01:42.019 di kalendernya bersama Hayes, malam dia meninggal. 10:42,102 --> 01:45,647 Pernyataan awalnya bertentangan garis waktu dari laporan koroner. 01:45.731 --> 01:47.482 Dengan kata lain, Kent menyembunyikan sesuatu. 01:47.566 --> 01:51.195 Sepertinya begitu. Itu sebabnya saya mengirim seseorang yang menyamar ke perusahaan. 01:52.112 --> 01:54.114 Saya tahu sedikit tentangnya budaya perusahaan, jadi… 01:54.198 --> 01:55.282 Duduk. 01:55.365 --> 01:59.286 Novice memiliki jadwal audit tahunannya untuk awal minggu depan. 01:59.369 --> 02:03.248 Ini adalah kesempatan sempurna bagi kami untuk mendapatkan akses yang belum kami izinkan. 02:03,332 --> 02:06,710 Kent mengharapkan seorang akuntan dari Bainfield Financial 02:06.793 --> 02:08.128 untuk muncul di kantornya. 02:08.212 --> 02:09.838 Nah, jika saya tidak masuk, siapa lagi? 02:11,757 --> 02:12,883 (BERSIHKAN TENGGOROKAN) 02:12,966 --> 02:15,761 Peter Lassen, CPA, siap melayani Anda. 02:15,844 --> 02:18,722 Saya pikir Anda bergabung dengan FBI untuk menghindari perhitungan angka. 02:18,805 --> 02:20,599 Senang dengan gelar akuntansi Anda belum sia-sia. 02:20,682 --> 02:24,603 Saya direkrut oleh beberapa perusahaan Fortune 500. 02:24,686 --> 02:27,147 -Windsor tunggal atau ganda? -Lajang. 02:27.231 --> 02:29.483 Sulit membayangkanmu di sebuah perusahaan keuangan besar. 02:29,566 --> 02:31,610 -Menjadi pengubah hidup. -Itu benar. 02:31,693 --> 02:33,820 Beberapa alam semesta alternatif, Anda akan mengenakan ikatan kekuasaan, 02:33,904 --> 02:36,156 melakukan makan siang yang kuat, menerbangkan jet perusahaan. 02:36.240 --> 02:38.325 -Ragu kita akan pernah bertemu. -Ya, mungkin. 02:38.408 --> 02:40.118 -Dalam keadaan yang berbeda. -Yah, itu benar. 02:40,202 --> 02:42,412 -Anda mungkin telah merampok perusahaan. -Ya. 02:42,496 --> 02:43,956 Anda bisa saja memiliki rumah besar. 02:44,039 --> 02:45,624 Saya suka rumah saya. 02:45,707 --> 02:48,585 Kuda, kandang di Hamptons. 02:49,628 --> 02:51,463 -Saya punya anjing. -(MERINTAH SATCHMO) 02:51.547 --> 02:53.507 -Tidak menyesal, ya? -TIDAK. 02:53.590 --> 02:56.260 Aku punya Biro. Aku punya Elizabeth. 02:57.386 --> 02:58.679 Tidak. Tidak ada penyesalan. 02:59.680 --> 03:00.931 Bainfield menjebakmu? 03:01.014 --> 03:05.561 Ya. Perusahaan memesan saya di suite di hotel bintang empat. 03:05.644 --> 03:08.230 -Hmm. Menakjubkan. -Ya. 03:08,313 --> 03:11,775 Hampir sama mengesankannya dengan apa yang Anda dapatkan Data perekam penerbangan Kate. 03:11,859 --> 03:13,986 Itu benar. Sara memberitahuku. 03:14.069 --> 03:15.988 Neal, jika kamu sedang mengerjakan ini, aku juga. 03:16.071 --> 03:18.657 -Aku tidak sedang mengerjakan apa pun. -Yang berarti Mozzie sedang mengerjakannya. 03:18,740 --> 03:21,493 Saya ingin seseorang dari tim saya terlibat. 03:21.577 --> 03:23.203 -Peter, dia bukan… -Tidak ada protes. 03:23.287 --> 03:25.205 Kami sedang mengerjakan ini bersama-sama. 03:26.498 --> 03:28.000 Baiklah, siapa yang ada dalam pikiranmu? 03:28.083 --> 03:29.418 Diana. 03:29.501 --> 03:30.836 Apa? Dia akan memakannya hidup-hidup. 03:30,919 --> 03:33,297 Yah, dia tidak banyak makan. 03:33.380 --> 03:34.840 Saya ingin Anda mengatur pertemuan. 03:34,923 --> 03:37,301 -Apakah kamu yakin ini… -Pergi. 03:42.598 --> 03:43.599 (pintu tertutup) 03:43,682 --> 03:45,559 Hmm. Saya terlihat baik. 03:57.654 --> 03:59.406 Peter Lassen. 03:59.489 --> 04:00.991 Bisakah saya melihat tas Anda? 04:02,451 --> 04:04,494 Keranjang itu untuk ponsel Anda. 04:04.578 --> 04:07.122 Saya Ellen Samuel, Asisten pribadi Tuan Kent. 04:07.206 --> 04:09.458 Maaf untuk keamanannya, tapi kami tidak bisa mengambil risiko pada pengunjung kami 04:09,541 --> 04:10,751 pergi dengan informasi sensitif apa pun. 04:10,834 --> 04:12,419 -Saya mengerti. -Anda dapat mengangkat telepon Anda 04:12,503 --> 04:14,046 dan laptop Anda di meja depan dalam perjalanan keluarmu. 04:14,129 --> 04:15,255 Jika kamu mau mengikutiku saja, 04:15,339 --> 04:17,549 Tuan Kent ingin bicara sebelum kamu memulai. 04:19,593 --> 04:20,636 (BIP) 04:20.719 --> 04:22.137 -Setelah kamu. -Terima kasih. 04:25.766 --> 04:27.768 Maaf, kami tidak bisa memberikannya kepada Anda tombol gesek Anda sendiri. 04:27,851 --> 04:29,603 Itu hanya untuk karyawan. 04:29,686 --> 04:31,939 Kantor eksekutif sudah dekat. 04:38,946 --> 04:40,864 Tuan Kent, ini Tuan Lassen. 04:40,948 --> 04:42,616 Tuan Kent, senang bertemu dengan Anda. 04:42,699 --> 04:45,869 Wesley, kumohon. Bolehkah aku memanggilmu Peter? 04:45,953 --> 04:47,412 -Tidak, tidak sama sekali. -Bagus. 04:47,496 --> 04:50,457 Anda akan bersama kami selama seminggu, mungkin juga bekerja berdasarkan nama depan. 04:50,541 --> 04:53,794 (Terkekeh) Kebanyakan CEO tidak begitu ramah kepada auditor eksternal. 04:53,877 --> 04:55,462 Nah, Anda hanya melihat buku kami. 04:56.505 --> 04:58.799 Armagnac, sifat burukku sehari-hari. 04:59,383 --> 05:02,845 Saya pikir kita bisa, eh, Anda tahu, minum ke rumah baru Anda selama seminggu. 05:02,928 --> 05:05,430 Ah, maaf, tapi tidak sedang bekerja. 05:05.514 --> 05:06.807 Sesuaikan dirimu. 05:06.890 --> 05:09.685 Saya akan berkoordinasi dengan tim saya di Bainfield Keuangan. 05:09,768 --> 05:11,436 Hal pertama yang harus saya kirimkan kepada mereka 05:11.520 --> 05:14.273 adalah laporan pengeluaran dari staf senior Anda. 05:15.190 --> 05:17.067 Apapun yang anda inginkan akan kami sediakan. 05:17.150 --> 05:19.278 Dan Nona Samuels siap melayani Anda. 05:19,361 --> 05:21,321 Jika Anda bisa menunjukkan kepada saya di mana harus menyiapkannya. 05:22.489 --> 05:24.575 -Saya minta maaf? -Kantorku, dimana? 05:26,493 --> 05:27,744 Petrus, 05:29,413 --> 05:30,956 ini kantormu. 05:48.307 --> 05:50.309 (PEMUTARAN MUSIK TEMA) 06:01,778 --> 06:03,906 Kita semua menginginkan hal yang sama, oke? 06:03,989 --> 06:06,992 Sekarang, jika kita bisa bersatu, "bersama" menjadi kata kuncinya, 06:07.075 --> 06:08.827 kita bisa bergerak maju. 06:08,911 --> 06:11,622 Dengar, jika aku akan menghabiskan waktuku bekerja dengan Lady Suit, 06:11,705 --> 06:12,706 lebih baik itu sepadan. 06:12,789 --> 06:15,751 Dan jika aku akan menghabiskan waktuku yang berharga mengawasi teman seukuran saku Anda, 06:15,834 --> 06:17,794 -dia lebih baik memperhatikan apa yang dia katakan. -Kenapa kamu ada di sini? 06:17,878 --> 06:19,254 Karena bos saya bertanya kepada saya. Anda? 06:19,338 --> 06:22,049 -Uh, karena Neal bertanya padaku. -Jadi Neal bosmu? 06:22.132 --> 06:24.426 Hei, aku tidak menjawab siapa pun, Nancy Drew. 06:24.510 --> 06:26.178 Saya sudah mendapat satu makanan dalam hidup saya. 06:26.261 --> 06:27.596 Dan aku punya banyak penjahat di dalam diriku. 06:27.679 --> 06:29.306 Hei, hei. Kita perlu menemukan Fowler. 06:29,389 --> 06:30,641 Kami tahu Kate mencoba menghubunginya 06:30,724 --> 06:32,267 setelah Peter muncul di hanggar hari itu. 06:32,351 --> 06:35,854 Dia satu-satunya yang bisa memberi tahu kita apa yang sebenarnya terjadi. Silakan. 06:35.938 --> 06:38.482 Bagus. Tapi aku punya aturan. 06:38,565 --> 06:39,983 Anda punya aturan? 06:40,067 --> 06:42,402 Anda akan bertemu dengan saya dengan semua file terkait 06:42,486 --> 06:44,404 pada waktu dan tempat yang saya pilih. 06:44,488 --> 06:46,907 Saya akan menghubungi Anda melalui kurir ekspres. 06:46.990 --> 06:48.200 Anda akan menerima paket. 06:48.283 --> 06:52.079 Dalam paket itu akan ada soneta memberi petunjuk pada titik pertemuan kita. 06:52.162 --> 06:54.039 -Kau ingin mengirimiku soneta? -Ya. 06:54.122 --> 06:56.500 -Saya tidak melakukan perburuan atau puisi. -(Ponsel berdering) 06:56.583 --> 06:59.127 -Ah, ini Jones. -Pergi. 06:59.211 --> 07:01.129 -Aku bisa mengatasinya. -Aku tidak ditangani. 07:01.213 --> 07:04.341 Teman-teman, tolong, dewasa. 07:08,595 --> 07:09,805 Hai. 07:09,888 --> 07:11,765 -Kami baik? -Ya, kami baik-baik saja. 07:11,849 --> 07:13,517 Surat perintah sudah masuk untuk hard drive Pemula. 07:13.600 --> 07:15.561 Jadi kami akan mencari untuk apa pun yang relevan dengan Hayes. 07:16,895 --> 07:18,897 Ayolah, Petrus. Kamu ada di mana? 07:18,981 --> 07:20,357 Dan indeks laporan penghasilan Anda. 07:20.440 --> 07:21.650 -Bisakah aku mengambilkanmu yang lain? -Saya baik-baik saja. 07:21.733 --> 07:23.569 -Kopi? -Tentu, kopi. 07:23.652 --> 07:25.279 Espresso, cappucino, macchiato? 07:25.362 --> 07:28.365 -Kopi biasa tidak masalah. -Apakah Anda memiliki campuran pilihan? 07:28,448 --> 07:29,992 Hanya kopi tua biasa. 07:30,075 --> 07:31,910 Kami memiliki Bourbon Santos Brasil, 07:31,994 --> 07:35,163 sebuah Boquete Panama, dan Sidamo Etiopia. 07:35.247 --> 07:36.832 Saya lebih suka espresso Mediterania. 07:36.915 --> 07:40.335 Kacangnya diimpor dari Café Vivace di Roma. 07:40,419 --> 07:41,712 (PETER menghela napas) 07:43.172 --> 07:44.423 -Panggang panggang Italia? -Hmm. 07:44,506 --> 07:46,967 ehem. Ya, ayo kita pilih yang itu. 08:03,692 --> 08:05,444 NEAL: Akses jarak jauh? Bagus sekali. 08:05.527 --> 08:07.362 Perangkat lunak Timbuktu yang diinstal Peter 08:07,446 --> 08:10,908 baru saja memberi saya akses ke seluruh database Pemula. 08:10,991 --> 08:13,410 Yang harus saya lakukan adalah menyiasati firewall layanan. 08:13,493 --> 08:15,746 Dan kami masuk. 08:18,874 --> 08:20,375 Itu cepat. 08:20,459 --> 08:23,212 Indeks yang dikatalogkan laporan pendapatan kami. 08:23,295 --> 08:24,713 Bagus sekali. 08:27.174 --> 08:29.259 -Dan ini espressomu. -Terima kasih. 08:31.136 --> 08:32.137 Mengerti. 08:32,763 --> 08:34,515 ELLEN: Saya berasumsi begitu semua yang kamu butuhkan. 08:34,598 --> 08:35,641 saya melakukannya sekarang. 08:44,316 --> 08:46,026 (menghela nafas) 08:46.109 --> 08:47.569 Ya itu bagus. 08:51.698 --> 08:52.699 Dapatkah kau melihatku? 08:52,783 --> 08:55,244 -ELIZABETH: (LEBIH KOMPUTER) Saya bisa. -Lihatlah kami sebagai pasangan modern. 08:55.327 --> 08:58.038 (Terkekeh) Aku tahu. Oke, jadi bagaimana ruangannya? 08:58.121 --> 09:00.415 Eh, bukan kamar, sayang. Ini kamar suite. 09:00,499 --> 09:01,792 Lihat diri mu sendiri. 09:02,751 --> 09:04,419 -Terlihat cukup fantastis. -Oh, tunggu sebentar. 09:04,503 --> 09:06,588 Lihatlah pemandangan ini. Lihat itu. 09:06.672 --> 09:08.841 Ada tombol yang terbuka tirai secara otomatis. 09:08,924 --> 09:11,510 -Oh. -Dan aku punya bayi besar. 09:11,593 --> 09:14,137 Yah, sepertinya Anda memilikisemua yang Anda butuhkan. 09:14.221 --> 09:16.515 Ya, tidak semuanya. 09:16,598 --> 09:18,642 Mari saya tunjukkan bagian terbaik dari ruangan ini. 09:19.226 --> 09:20.227 Anda. 09:21.019 --> 09:23.146 -Ah. Terima kasih telah mengajak saya. -(Mengetuk Pintu) 09:23.230 --> 09:24.690 Baiklah. Sekarang kembali bekerja. 09:24,773 --> 09:26,608 -Aku merindukanmu. -Aku kembali merindukanmu. 09:28.735 --> 09:30.028 (BERSIHKAN TENGGOROKAN) 09:38,495 --> 09:39,663 PETER: Ada yang melihatmu? 09:39,746 --> 09:41,081 Tidak, aku mundur dua kali melalui pintu masuk layanan. 09:41.164 --> 09:43.083 -Kau menyapu tempat itu? -Ya, begitu aku masuk. 09:43.166 --> 09:46.128 -Bersih. -(WHISTLES) Penggalian yang bagus, Peter. 09:46.211 --> 09:47.629 Mungkin Anda salah memilih alam semesta untuk ditinggali. 09:47,713 --> 09:48,755 Tidak. 09:48.839 --> 09:52.384 Tidak. Tidak, menjauhlah dari sana. Enam dolar untuk sebatang permen. 09:52.467 --> 09:53.886 Ya, itu ada di tab. 09:53.969 --> 09:56.388 -Rangkullah diri hipotetis Anda. -Saya tidak melakukan hipotetis. 09:56.471 --> 09:59.933 -Oh, kami selalu berspekulasi. -Pada kasus kita, bukan pada pilihan hidupku. 10:00.017 --> 10:02.144 Jangan menyentuh, ayolah. Apa yang kamu punya? 10:02,227 --> 10:03,562 Tidak mendapatkan apa pun dari Kent, 10:03,645 --> 10:06,648 tapi Jones menemukan sesuatu cukup menarik di komputer Hayes. 10:08.150 --> 10:09.443 Upaya kata sandi gagal. 10:09,526 --> 10:12,571 Pada hari Hayes meninggal, seseorang mencoba mengakses desktop kantornya. 10:12,654 --> 10:15,282 Mereka mencoba variasi pada hari ulang tahunnya, sekumpulan judul lagu, 10:15,365 --> 10:16,825 dan nama anjing yang dia miliki saat kecil. 10:16,909 --> 10:18,911 Seseorang pernah melakukannya hubungan dekat dengannya. 10:18,994 --> 10:20,662 Sepertinya Pemula punya tahi lalat. 10:21.538 --> 10:23.540 Baiklah. Kent dan manajemen atasnya 10:23,624 --> 10:24,625 dapat mengakses akun email apa pun yang mereka inginkan. 10:26.210 --> 10:28.045 Mereka tidak perlu pergi memancing kata sandi. 10:28.128 --> 10:29.254 Kita bisa mengesampingkannya. 10:29,338 --> 10:32,382 Ya, kita perlu menggali menjadi eksekutif junior. 10:32,466 --> 10:33,634 Ah. Karena saya auditornya, 10:33,717 --> 10:35,511 Aku tidak bisa berlama-lama pendingin air, 10:35,594 --> 10:37,137 tapi mungkin kamu bisa. 10:37,221 --> 10:39,640 Anda mengirim saya masuk? Bagaimana? 10:39,723 --> 10:41,850 Kent mencium pantatku. 10:41,934 --> 10:43,769 Dia sangat menginginkan audit yang bersih 10:43,852 --> 10:48,023 bahwa mungkin dia akan mempekerjakan temanku siapa yang sedang mencari pekerjaan di bidang pemasaran. 10:48.106 --> 10:50.192 Jika saya menarik senarnya, kamu pikir kamu bisa mendapatkan pekerjaan itu? 10:50,275 --> 10:51,360 Pemasaran? 10:52,903 --> 10:53,904 Saya bisa melakukan pemasaran. 10:54.780 --> 10:56.281 Saya meminta Westen Farms mengadakan jajak pendapat 10:56.365 --> 10:58.951 pada apa yang ditemukan orang secara estetis enak di mangkuk sereal mereka. 10:59.034 --> 11:00.202 Anda tahu apa yang orang suka lihat? 11:00,285 --> 11:01,995 -Apa? -Kismis. 11:02,079 --> 11:03,455 (Terkekeh) Kismis? 11:03,539 --> 11:05,374 Ya, jumlah kismis yang terbatas. 11:05,457 --> 11:07,376 Riset pasar memberi kita formula kuncinya. 11:07,459 --> 11:09,461 Rasio enam banding satu serpihan dan kismis. 11:09,545 --> 11:12,089 Saya memastikan setiap kotak kami kemas memenuhi standar itu. 11:12,172 --> 11:14,049 -Penjualan meroket. -Wow. 11:14,132 --> 11:16,760 Begitulah caramu mendapatkan pekerjaan ini? Sarapan sereal? 11:16,844 --> 11:20,013 Nah, pasar sereal siap saji, $10,7 miliar tahun lalu. 11:20,097 --> 11:22,766 Ha ha. Benar. Dengan hadiah plastik kecil di dalam kotak. 11:22,850 --> 11:25,853 Ya. Itu miliar dengan nilai B. 11:25,936 --> 11:28,772 Tapi teknologi adalah tempatnya, anjing. Itu sebabnya saya ingin berbicara dengan kalian. 11:28,856 --> 11:30,440 Kamu tahu? Dapatkan beberapa petunjuk. 11:30,524 --> 11:32,401 Ingin minum nanti? 11:32,484 --> 11:35,112 Oh ya, kami sudah memesannya makan malam di Drayton's, jadi… 11:35,195 --> 11:37,114 -Oh, kamu harus datang. -Jessica. 11:37,197 --> 11:38,866 Persetan denganmu, Trent. Andrew? 11:38,949 --> 11:40,033 -Ya, baiklah denganku. -Melihat? 11:40,117 --> 11:42,327 Bagus. Anda bisa memainkan permainannya. 11:42,411 --> 11:44,204 -Dia bisa memainkan gamenya, kan? -Apa permainannya? 11:44,288 --> 11:47,249 Ini adalah tradisi kecil yang kami miliki di sini. Ini disebut rolet kartu kredit. 11:47,332 --> 11:49,042 Keluar. Jalankan tab yang bagus. 11:49,126 --> 11:52,254 Lemparkan semua kartu perusahaan kita ke atas meja, dan biarkan server memilih satu. 11:52,337 --> 11:53,463 Dan kartu itu membayar tagihannya. 11:53,547 --> 11:55,507 Ini menghabiskan anggaran makan malam Anda untuk bulan tersebut. 11:55,591 --> 11:58,635 -Kamu siap melakukannya? -(KLIK LIDAH) Kunci dan muat, Trent. 11:58,719 --> 12:02,055 Tuan Danbury. George. Auditor ingin bertemu dengan Anda. 12:02.139 --> 12:03.265 Dia berbicara dengan Akuntansi 12:03,348 --> 12:05,309 dan memiliki beberapa pertanyaan tentang W2 2009 Anda. 12:05,392 --> 12:08,687 Uh oh. Permisi. Sampai jumpa nanti. 12:11,607 --> 12:14,151 -Aku tidak menyukainya. -Kamu tidak menyukai siapa pun, Trent. 12:14,234 --> 12:16,403 -Aku suka Andrew. -Karena aku berhutang uang padamu, Trent. 12:16,486 --> 12:17,696 (Tertawa) 12:21,825 --> 12:22,868 NEAL: Terima kasih. 12:22,951 --> 12:24,203 (Keduanya terkekeh) 12:24,745 --> 12:26,121 (menghela nafas) 12:26,205 --> 12:27,873 Anda sedang melangkah maju di dunia. 12:27,956 --> 12:29,541 Sebenarnya itu bukan kantorku. 12:29,625 --> 12:31,919 -Oh, bisakah itu menjadi milikku? -Anda sudah memiliki ruang kerja. 12:32.002 --> 12:34.421 Oh ya, aku dapat bilik. Anda mendapatkan istana. 12:34,505 --> 12:35,881 -Saya bekerja lebih keras. -Ya. 12:35,964 --> 12:39,384 Topi. Bagaimana kabar departemen Pemasaran? 12:39,468 --> 12:41,845 Oh, perpaduan yang bagus antara suka memuji dan curiga. 12:41,929 --> 12:43,430 Saya akan mempersempitnya nanti. 12:43,514 --> 12:45,015 Saya bertemu semua orang untuk makan malam malam ini. 12:45,098 --> 12:46,183 Oh. 12:46,892 --> 12:49,937 -Espreso? -Saya selalu menyukai espresso. 12:50.020 --> 12:51.605 Tidak ada lagi mug FBI yang jelek untuk Anda. 12:52,606 --> 12:54,274 Saya pikir Anda melewatkan panggilan Anda. 12:54,358 --> 12:56,235 Cangkir kecil, kantor besar, jas mahal. 12:56,318 --> 12:58,612 -Mug jelek tidak masalah. -Jangan melawan nalurimu, Peter. 12:58,695 --> 13:00,113 -Rangkullah dirimu yang sebenarnya. -Kamu sudah selesai? 13:00,197 --> 13:01,949 -Aku bisa melanjutkan. -Kamu sudah selesai. 13:02,783 --> 13:05,619 -Jam berapa makan malam malam ini? -9:00. Apa yang kamu pikirkan? 13:05,702 --> 13:09,081 Jika kita mempunyai tahi lalat, kita mungkin bisa memancingnya. 13:09,164 --> 13:11,875 -Kamu cukup pandai mengobrol, kan? -Ingin aku menyebarkan gosip? 13:11,959 --> 13:15,587 Beritahu semua orang bahwa Anda memperhatikannya Aku sedang memeriksa berkas Hayes. 13:15,671 --> 13:17,798 Mungkin saya menemukan sesuatu yang menarik. 13:17,881 --> 13:19,633 Biarkan dia mengira Anda menemukan sesuatu pada orang mati, 13:19,716 --> 13:21,218 tahi lalat kita akan menginginkannya melihat-lihat kantor Anda. 13:21.301 --> 13:22.678 Ya, buat dia datang kepada kita. 13:25,597 --> 13:27,015 Saya ikut. 13:27,975 --> 13:30,185 TRENT: Berapa harga squab asapnya? 13:30,269 --> 13:32,396 ANDREW: Lebih dari lobster tartine, Trent. 13:32,479 --> 13:34,398 Itu sebabnya aku harus membesarkanmu dengan Opus. 13:34,481 --> 13:36,066 Uh… Tiga botol Opus. 13:36.149 --> 13:38.861 Tidak peduli siapa yang kalah, milik seseorang harus menjawab Akuntansi. 13:38,944 --> 13:41,113 -Atau Kent sendiri. -Aku belum bertemu dengannya. 13:41,196 --> 13:42,990 Lihat, satu-satunya Anda perlu tahu tentang bos 13:43.073 --> 13:46.118 adalah dia hampir menyukai kehidupan kelas atas sebanyak dia menyukai keuntungan triwulanan. 13:46.201 --> 13:48.078 ANDREW: Dan dia juga suka Armagnac hariannya. 13:48.161 --> 13:51.748 Membelikannya sebotol sesekali akan membantu Anda tetap berada di sisi baiknya. 13:51,832 --> 13:53,375 Terima kasih atas tipnya. 13:53,458 --> 13:54,918 Jadi, eh, ada apa dengan topi itu? 13:55.002 --> 13:58.505 Oh. Itu hanya serangan sederhana saya pada hal yang lumrah. 13:58.589 --> 14:00.507 -ANDREW: Saya menyukainya. -Sedikit aneh. 14:00,591 --> 14:03,302 Jadi, um, apa yang terjadi dengan Joseph Hayes? 14:05,721 --> 14:08,599 Dia adalah kepala RandD, kan? Dia sedang mengerjakan prosesor kuantum. 14:09,725 --> 14:11,643 Maksudku, seseorang memberitahuku bahwa dia dibunuh. 14:11,727 --> 14:13,854 Eh, kenapa kamu peduli? 14:13,937 --> 14:16,815 Oh, ketika saya berada di kantor auditor, File Hayes ada di mejanya. 14:16,899 --> 14:18,525 Mengapa auditor memeriksa Hayes? 14:18,609 --> 14:20,777 Aku tidak tahu. Dia juga memiliki semua filemu. 14:21.528 --> 14:23.155 -Apakah kamu serius? -NEAL: Ya. 14:23.238 --> 14:24.531 Oh, ini tagihannya. 14:26,408 --> 14:28,744 Ah, baiklah. 14:29,870 --> 14:32,289 (MUSIK DRAMATIK HUMS) 14:34,416 --> 14:35,876 -NEAL: Apa kerusakannya? -Apa itu? 14:35,959 --> 14:38,837 -Ooh, aduh! $2.000. -(SEMUA BERSERU) 14:38,921 --> 14:40,589 Jadi pria topi, masuk atau keluar? 14:40,672 --> 14:42,508 -Oh, aku ikut. -Baiklah. 14:43,509 --> 14:45,844 -Boo-yah! -ANDREW: Wah. 14:48.013 --> 14:50.682 Mengguncangnya. Oh, aku tidak mencari. Aku tidak melihat. 14:53.810 --> 14:55.062 Anda melakukan kehormatan? 14:55.145 --> 14:56.688 Hei, pilihlah pemenangnya, sayang. 15:02,778 --> 15:04,988 Ooh. Saya kira Anda menang, Trent. 15:05.072 --> 15:07.449 PRIA: Itu bagus. Ya, aku berhutang budi padamu. 15:07,533 --> 15:09,409 NEAL: Semoga bonusnya datang. 15:09,493 --> 15:11,078 (SEMUA TERTAWA) 15:24,716 --> 15:25,801 Kena kau. 15:34,309 --> 15:35,477 jessica. 15:35,561 --> 15:37,855 George, hei. Hehe. Kamu mengagetkanku. 15:37,938 --> 15:39,731 Benar-benar? Anda tidak suka kejutan? 15:39,815 --> 15:41,441 (Terkekeh) 15:41,525 --> 15:43,819 -Apa yang kamu lakukan di sini? -Bekerja lembur. 15:45.320 --> 15:46.572 Bagaimana denganmu? 15:46,655 --> 15:48,532 Apa yang sedang kamu lakukan di kantor auditor? 15:56.248 --> 15:58.292 Anda memberi tahu saya auditor sedang melihat ke arah kami. 15:58,375 --> 16:00,836 Aku tidak suka ada orang yang menyelidiki hidupku, secara pribadi atau profesional. 16:01,795 --> 16:04,882 Ini sedikit munafik mengingatnya posisimu saat ini, bukan begitu? 16:04,965 --> 16:07,634 Kamu bilang kamu bekerja lembur. Apa yang sedang kamu kerjakan, George? 16:07,718 --> 16:10,429 Saya perlu melihat studi lapangan RandD pada peluncuran produk baru. 16:10,512 --> 16:11,972 Oh, itu ada di Records pada 12. 16:12.055 --> 16:13.599 -Dua belas? Mengerti. -Mm. 16:14,892 --> 16:17,477 Jadi, eh, kenapa kamu tidak menelepon keamanan? Anda bisa saja melaporkan saya. 16:18,437 --> 16:20,522 Saya di sini setelah jam kerja. Saya bisa melakukan apa saja. 16:21.815 --> 16:23.400 Yang berarti kamu mungkin bisa melaporkanku juga. 16:25.235 --> 16:28.488 Baiklah… Saya tidak akan memberi tahu jika Anda tidak mau. 16:41,293 --> 16:42,628 (menghela nafas) 16:44,004 --> 16:46,173 Anda mungkin sedang tidur sekarang. 16:46.256 --> 16:50.177 Oh, aku tahu sudah terlambat untuk minum kopi, tapi ini Sidamo Etiopia. 16:50.260 --> 16:52.930 Dan itu bukan kopi tanpa kafein. Dan itu enak. 16:55.557 --> 16:58.685 Aku tahu aku akan gelisah sepanjang malam, yang mungkin akan membuatmu gila 16:58,769 --> 17:00,604 jika kamu di sini atau aku di sana. 17:02.189 --> 17:03.398 Ya. 17:05,943 --> 17:07,486 Ini bisa saja menjadi hidupku. 17:13,617 --> 17:15,452 Ada penyesalan? 17:15,536 --> 17:16,537 TIDAK. 17:19,456 --> 17:20,832 Tapi itu tidak terlalu buruk. 17:21,917 --> 17:25,754 Kopinya enak, dan kita harus memikirkan tentang seprai sutra. 17:28,507 --> 17:32,386 Saya tidak pernah melihat diri saya sebagai pria berjubah, tapi saya tidak tahu. 17:32,469 --> 17:34,012 Ketika di Roma. 17:34,096 --> 17:35,264 (Mengetuk Pintu) 17:37,349 --> 17:38,559 NEAL: Layanan kamar. 17:38,642 --> 17:39,768 Aku mencintaimu. 17:41.144 --> 17:42.479 Yang akan datang. 17:48.277 --> 17:51.071 (Terkekeh) Lihatlah dirimu. 17:51.154 --> 17:53.198 Apa, kamu tetap berkarakter kalau-kalau aku salah satu antek Kent? 17:53.282 --> 17:55.534 Baiklah. Apa yang kamu punya? 17:55.617 --> 17:57.703 Dia mengambil umpannya. 17:57,786 --> 18:01,331 Hmm. Jessica Breslin. 18:01.415 --> 18:04.042 Dia sudah berada di perusahaan selama 14 bulan terakhir. 18:04.126 --> 18:06.628 Kapan Pemula mengajukan penawaran untuk kontrak pertahanan? 18:06.712 --> 18:07.921 Delapan belas bulan yang lalu. 18:08.005 --> 18:10.674 Jadi itu mungkin dia memata-matai salah satu pesaing mereka. 18:10,757 --> 18:12,843 Dia bisa menuntun kita kepada siapa pun dia bekerja untuk. 18:12,926 --> 18:13,927 PRIA: Layanan kamar. 18:14,428 --> 18:15,971 Eh, ya, ayo masuk. 18:16.054 --> 18:18.473 -Menjaga penampilan? -Seorang pria harus makan. 18:20,434 --> 18:22,811 -Steak Kobe Anda, Pak. -PETER: Ah, terima kasih. 18:22,895 --> 18:24,229 Terima kasih kembali pak. 18:24,313 --> 18:27,524 Hanya yang terbaik untuk Peter Lassen, BPA yang luar biasa. 18:27,608 --> 18:29,401 Menurutku kamu cemburu bahwa aku mendapatkan penthouse 18:29,484 --> 18:30,736 dan Anda mendapatkan dokumennya sekali ini. 18:30,819 --> 18:32,905 Itu benar. Naik turun, hitam putih. 18:32,988 --> 18:34,907 Baiklah, mari kita fokus pada Jessica. 18:34,990 --> 18:37,659 Dia sudah mengirim lebih banyak surat sejak Hayes meninggal. 18:37,743 --> 18:40,245 Sebagian besar dikirim ke kotak PO di White Plains. 18:40,329 --> 18:42,497 Perusahaan tidak melakukannya bisnis apa pun di White Plains. 18:42,581 --> 18:43,707 Tepat. 18:43,790 --> 18:46,293 Aku akan pesan Jones dapatkan surat perintah untuk kotak PO itu. 18:46,376 --> 18:48,754 Anda mendapat kesempatan untuk check out Kantor Jessica, ambillah. 18:48,837 --> 18:49,880 Tentu. 18:50,756 --> 18:52,257 PETER: Hah. NEAL: Apa itu? 18:52.341 --> 18:55.177 PETER: Sepertinya Kent mengundang saya untuk makan malam besok malam. 18:57.095 --> 19:00.599 Ooh. Lihat itu. Wah, ini baunya enak. 19:00,682 --> 19:01,975 -Apakah kamu mau beberapa? -Tidak, aku baik-baik saja. 19:02.059 --> 19:04.019 -Kamu yakin? -Ah. Makan sebelum aku datang. 19:04,102 --> 19:05,938 -Oh, kamu juga punya Kobe? -Ya. 19:06.021 --> 19:07.481 Lihat itu. Oke. 19:07,564 --> 19:09,107 Apa itu daging sapi Kobe? 19:19,826 --> 19:21,119 Apakah kamu sudah siap? 19:21.203 --> 19:24.373 Saya punya proses. Aku bahkan belum sempat menulis sonetaku. 19:24,456 --> 19:25,958 Anda menderita OCD. 19:26.041 --> 19:28.919 Uh, beberapa orang mungkin menyebutnya "sangat penuh perhatian". 19:29,002 --> 19:30,546 Hah. 19:30,629 --> 19:33,841 Oke. Saya melakukan pemeriksaan latar belakang penuh pada Fowler. 19:33,924 --> 19:37,219 Tidak ada hit di kartu kreditnya, rekening bank, atau paspor. 19:38,387 --> 19:41,515 Aku sudah menunjukkan milikku padamu, tunjukkan milikmu padaku. 19:41,598 --> 19:42,850 Jangan pernah mengatakan itu lagi. 19:42,933 --> 19:44,810 Dipahami. 19:44,893 --> 19:46,645 Hanya ini yang kita miliki tentang dia. 19:47,187 --> 19:49,606 Ini hanyalah pengunduran diri Fowler dari Biro. 19:49,690 --> 19:51,066 Ya. Sejak lima minggu lalu. 19:51.149 --> 19:53.402 OPR mem-boot dia, menyapu semuanya ke bawah permadani. 19:54,570 --> 19:55,863 (KETUK PINTU) 19:56,947 --> 19:58,657 Saya harap saya tidak menyela. 19:58.740 --> 20:00.409 Oh tidak. Sama sekali tidak. 20:00,492 --> 20:03,787 Anda hanyalah penangguhan hukuman yang menyenangkan dan mengejutkan 20:03,871 --> 20:06,373 dari penindasan birokrasi di tengah-tengahku. 20:06.456 --> 20:08.208 (TERKIKIK) Bukankah dia menawan? 20:08,292 --> 20:09,543 Dia pandai berkata-kata. 20:09,626 --> 20:12,296 Ya, benar. Saya ingin berbicara dengan Anda tolong sebentar. 20:12,379 --> 20:16,675 Peter memberi saya beberapa formulir mengenai pengaturan perumahan Neal 20:16,758 --> 20:18,051 dan saya tidak yakin saya memahaminya. 20:18.135 --> 20:19.261 -Oh, tentu saja. -Silakan. 20:19,344 --> 20:21,263 Tentu saja Anda tidak dapat memahaminya. 20:21.346 --> 20:25.934 Birokrasi mempunyai kepentingan dalam menciptakan kekacauan di mana mereka berada. 20:26,602 --> 20:28,437 -Disini. -DIANA: Oh, ya, ya. 20:28.520 --> 20:30.814 Dikatakan bahwa Anda dapat mengatur Jam malam Neal jika Anda mau. 20:30,898 --> 20:33,609 Anda juga dapat menetapkan prosedur apa pun Anda anggap pantas 20:33,692 --> 20:35,194 untuk mencegah terulangnya tindak pidana. 20:35.277 --> 20:39.031 Hmm. Saya pikir Neal baik-baik saja. 20:39,114 --> 20:40,949 -Kita akan berbincang lagi nanti. -Oke. 20:41.033 --> 20:43.076 -Sampai jumpa, Mozzie. -Sampai jumpa, Juni. 20:43.160 --> 20:44.870 Aku harus kembali ke kantorku dalam 20 menit. 20:44,953 --> 20:46,747 Saya memerlukan salinan setiap pernyataan yang Anda miliki. 20:46.830 --> 20:49.208 Oh tentu. Saya akan mengirimkannya melalui email kepada Anda. 20:53,795 --> 20:54,838 (pintu tertutup) 20:55.464 --> 20:57.966 (Obrolan tidak jelas) 21:04.806 --> 21:06.225 JESSICA: Makan siang? ANDREW: Ya. 21:37,589 --> 21:40,384 ANDREW: Apakah Anda punya waktu lima menit untuk memeriksa proposal Kensington? 21:40,467 --> 21:42,719 JESSICA: Hukum perlu melihat pekerjaan persiapan saya di gerai utara-Morrison. 21:42,803 --> 21:44,012 Lima menit akan membunuhmu, Jess? 21:44,096 --> 21:45,556 Jika lima menit, kenapa kamu tidak melakukannya sendiri? 21:45.639 --> 21:47.266 Saya menulisnya. Saya tidak dapat memeriksa pekerjaan saya sendiri. 21:47,349 --> 21:49,059 Oh ayolah. Mintalah pekerja magang untuk melakukannya. 21:49,142 --> 21:50,936 Terima kasih, hargai itu. 21:51.019 --> 21:53.647 WANITA: Komunikasi Pemula. Bagaimana saya bisa mengarahkan panggilan Anda? 22:11,456 --> 22:13,083 -Hai. -Apa kabarmu hari ini? 22:13.166 --> 22:14.251 Bagus. 22:17.129 --> 22:20.090 Jessica sedang menyusunnya informasi tentang Wesley Kent. 22:20,174 --> 22:22,593 Dia sedang menggali ke dalam pengaturan perjalanannya. 22:22,676 --> 22:25,888 -Apa yang dia inginkan dari CEO? -Dia bisa menjadi target lain. 22:25,971 --> 22:27,347 Jones mendapat surat perintah kami. 22:27,431 --> 22:30,475 Dia akan menghubungiku segera setelah dia sampai di White Plains. 22:30,559 --> 22:33,020 Kami menemukan sesuatu yang memberatkan, Aku akan menjatuhkannya. 22:33,103 --> 22:34,646 (BEL BEL LIFT) 22:34,730 --> 22:37,482 -Kemana tujuanmu? -Oh, makan siang bisnis. 22:41,528 --> 22:42,571 NEAL: Hei. 22:42,654 --> 22:45,032 Baiklah, mari kita lakukan ini dengan cepat. Aku harus kembali ke kantor. 22:45,115 --> 22:47,784 Hmm. Minggu pertama, dan Anda sudah menjadi pejabat perusahaan? 22:47,868 --> 22:50,162 Belasungkawa atas integritasmu yang baru saja pergi. 22:50,245 --> 22:53,290 -Bagaimana dengan Diana? -Aku melihat beberapa lembaran musik di tasnya. 22:53,373 --> 22:55,083 Mungkin dia sedang belajar biola. 22:55.167 --> 22:59.087 Itu adalah Piano Sonata No. 2 di F karya Mozart dari tahun 1775. 22:59.171 --> 23:00.797 Tahun pembuatan kotak musik. 23:00,881 --> 23:02,424 -Apakah aku perlu melanjutkan? -Saya yakin Anda akan melakukannya. 23:02,508 --> 23:06,094 Saya akan. Tidak ada catatan sejarah lagu apa yang sedang diputar. 23:06.178 --> 23:08.931 Satu-satunya cara dia tahu itu adalah Mozart adalah jika dia mendengarnya. 23:09,973 --> 23:12,142 Peter memercayai Diana dan saya memercayainya. 23:12,226 --> 23:14,853 Hmm. Bisa jadi sesuatu, bisa jadi bukan apa-apa. 23:14,937 --> 23:17,022 Aku hanya berpikir kamu harus tahu. 23:17.105 --> 23:18.607 Juga, kamu punya ekor. 23:18.690 --> 23:20.567 Ya, saya perhatikan beberapa blok di belakang. 23:20,651 --> 23:24,196 Dengar, aku akan mengkhawatirkan bayanganku. Sementara itu, tetaplah dekat dengan Diana. 23:24.279 --> 23:26.657 Kenapa aku tidak pergi minum kopi saja dengan Hughes saat aku melakukannya? 23:26.740 --> 23:28.242 Kamu seorang pahlawan, Mozz. 23:49,555 --> 23:50,556 jessica. 23:51.515 --> 23:54.893 -Kamu bekerja untuk siapa? Anda bekerja dengan Kent? -Tidak, tidak, saya dari FBI. 23:55.477 --> 23:57.646 Saya dikirim untuk mencari tahu jika Anda membunuh Joseph Hayes. 23:57,729 --> 23:59,982 -Aku tidak membunuh Joseph. -Lalu siapa yang melakukannya? 24:00.607 --> 24:02.067 Itu yang ingin saya cari tahu. 24:09,533 --> 24:11,743 Pistolmu telah didaftarkan kepada Joseph Hayes. 24:11,827 --> 24:12,995 Anda ingin menjelaskannya? 24:14.079 --> 24:16.123 -Joseph dan aku dekat. -Kalian bertemu satu sama lain? 24:16,206 --> 24:19,293 Ya, tapi kami tidak bisa memberi tahu siapa pun. 24:19,376 --> 24:21,420 Apa yang Anda tahu tentang proyek yang sedang dia kerjakan? 24:21.503 --> 24:23.422 -Mikroprosesor? -Mmm-hmm. 24:23,505 --> 24:25,340 Dia bilang dia dekat menjadi prototipe yang berfungsi. 24:25,424 --> 24:27,718 Kent mengklaim prototipenya sudah bekerja. 24:27,801 --> 24:28,802 Dia berbohong. 24:32,055 --> 24:33,682 Mari kita fokus pada Anda sebentar. 24:33,765 --> 24:36,101 Kenapa kamu putus ke akun email Hayes? 24:36,185 --> 24:37,644 Menggeledah desktopnya? 24:37,728 --> 24:41,815 Sehari sebelum dia dibunuh, Joseph bertindak… berbeda. 24:41,899 --> 24:43,442 Katanya ada yang mengikutinya. 24:43,525 --> 24:45,569 Dia mengatakan untuk tidak memberi tahu siapa pun apa pun tentang apa yang saya tahu, 24:45,652 --> 24:46,653 lalu memberiku pistolnya. 24:46,737 --> 24:49,489 Dan Anda mulai bermain detektif? 24:49,573 --> 24:51,491 Kent membunuh seseorang aku sangat peduli, 24:51.575 --> 24:53.327 dan aku akan melakukan apa saja untuk memastikan dia membayar. 24:53.410 --> 24:55.787 Lihat, dia sedang melakukan perjalanan, oke? 24:55.871 --> 24:57.998 Sendirian, berkedok bisnis. 24:58.081 --> 25:00.375 Eropa Timur, Cina, tidak ada yang tahu kenapa. 25:00,459 --> 25:01,793 Anda mencoba mencari tahu? 25:01.877 --> 25:04.129 Saya mencoba masuk ke kantor Kent. 25:04.213 --> 25:06.215 Saya telah melihat tempat sampah keluar dari sana. 25:06.298 --> 25:08.008 Dia telah menghancurkan dokumen 25:08.091 --> 25:10.761 merobek-robeknya dan kemudian memasukkannya ke dalam kantong bakar. 25:10,844 --> 25:12,763 Apa yang diperlukan untuk masuk ke sana? 25:14,556 --> 25:16,350 Baiklah, mari kita mulai dengan kabar baik. 25:16,433 --> 25:18,227 Lab teknologi memiliki pemindai jarak jauh 25:18.310 --> 25:20.938 yang dapat mereka lampirkan ke kepala mesin penghancur Kent. 25:21.021 --> 25:23.524 Membuat salinan sebelumnya itu menghancurkan apa pun, bagus. 25:24,775 --> 25:26,777 -Ada yang salah dengan kopimu? -Tidak, tidak apa-apa. 25:26.860 --> 25:28.529 -Kamu telah dimanjakan. -Tidak apa-apa. 25:28,612 --> 25:30,948 Baiklah, kabar buruknya sedang memasang pemindai. 25:31.031 --> 25:34.743 Kantor Kent sulit. Bahkan keamanan gedung pun tidak memiliki izin. 25:34,826 --> 25:38,205 Satu-satunya orang yang diperbolehkan masuk adalah Kent dan asistennya. 25:38,288 --> 25:39,998 Itu juga merupakan kabar baik 25:40,082 --> 25:42,501 karena saat makan siang, tidak akan ada seorang pun di seluruh lantai. 25:42,584 --> 25:44,628 Ini adalah kartu kuncinya 25:44,711 --> 25:47,172 yang memberi mereka akses ke lantai atas gedung. 25:47,256 --> 25:48,465 Kami tidak dapat menduplikasinya. 25:48,549 --> 25:51,885 Kent juga punya sistem keamanan yang diaktifkan dengan suara 25:51,969 --> 25:53,762 yang membuka kunci pintu ke kantornya. 25:53,846 --> 25:56,807 Ini membuka dan merespons suaranya saja. 25:56.890 --> 25:58.684 Nah, tahukah kita apa passwordnya? 25:58.767 --> 26:00.561 Terima kasih kepada temanmu Jessica, kami melakukannya. 26:02,604 --> 26:05,482 Faber est suae quisque fortunae. 26:05.566 --> 26:08.318 KEDUA: "Setiap orang adalah pengrajinnya dari kekayaannya sendiri." 26:08.402 --> 26:12.030 Sekarang, saya sudah meminta Jones untuk memeriksanya wawancara siaran dengan Kent 26:12.114 --> 26:14.700 melihat apakah dia bisa merangkainya bersama-sama beberapa klip audio. 26:14,783 --> 26:17,995 Ya, aku ragu dia berbicara bahasa mati ketika dia menekan. 26:19.246 --> 26:21.039 Bisakah kita membuat Kent mengatakannya ke dalam perekam? 26:21.123 --> 26:22.708 Yah, aku punya ide. 26:27.045 --> 26:30.465 Makan malammu bersama Kent. Baiklah, aku menyukainya. 26:37,556 --> 26:38,557 (PEREKAM BERBIP) 26:42.269 --> 26:45.480 -KENT: Hmm. -Tn. Kent, senang bertemu denganmu. 26:45,564 --> 26:47,649 Sudah kubilang panggil aku Wesley. 26:47,733 --> 26:48,817 Ya, benar. 26:48,901 --> 26:50,277 (Terkekeh) 26:50.360 --> 26:52.070 -Minum? -Eh… 26:52.154 --> 26:54.448 Oh, Petrus, tolong, Saya mendesak Anda memperlakukan diri sendiri. 26:54.531 --> 26:56.283 Anda tidak sedang bekerja sekarang, bukan? 26:56.950 --> 26:58.035 Eh… 26:59.578 --> 27:01.622 -Scotch dan soda. -Ini dia. 27:01,705 --> 27:04,583 -Saya menghargai undangannya. -Yah, setidaknya itu yang bisa kulakukan. 27:04,666 --> 27:06,543 Percayalah, saya berharap saya bisa berbuat lebih banyak. 27:06.627 --> 27:08.212 Oh, aku… aku baik-baik saja, sungguh. 27:09,213 --> 27:11,006 Bagaimana Anda ingin datang bekerja untuk saya? 27:11.089 --> 27:14.635 Seorang anggota komite keuangan saya akan mengundurkan diri dalam beberapa bulan. 27:15.177 --> 27:16.970 Ini adalah posisi yang sangat menguntungkan. 27:18.180 --> 27:21.225 Saya sedang mengaudit perusahaan Anda dan kamu menawariku pekerjaan? 27:21.308 --> 27:23.685 Baiklah, saya telah melihat kredensial Anda. 27:23,769 --> 27:25,938 Peter Lassen terlihat sangat bagus di atas kertas, 27:26.021 --> 27:27.898 tapi dia akan terlihat lebih baik di kantor saya. 27:31.068 --> 27:32.528 Saya sudah mendapat pekerjaan. 27:32,611 --> 27:33,946 TIDAK. 27:34.029 --> 27:37.491 Tidak, bekerja untuk Novice lebih dari sekedar pekerjaan. 27:37,574 --> 27:40,244 Itu sebuah pencapaian. Ini adalah awal yang baru. 27:40,327 --> 27:42,412 Oleh karena itu nama perusahaan Anda. 27:43,497 --> 27:44,915 Ah. Anda tahu bahasa Latin Anda. 27:44,998 --> 27:47,835 Saya memahami etimologi dari "pemula". 27:47.918 --> 27:51.129 Ini identik dengan yang baru tiba, 27:51.213 --> 27:54.132 unik dan asli. 27:54.216 --> 27:56.260 Saya juga tahu beberapa kata lainnya. 27:56.343 --> 27:59.930 (BERBICARA DALAM BAHASA LATIN) 28:00.013 --> 28:02.683 "Beri aku faktanya dan aku akan memberimu hukumnya." 28:04.560 --> 28:07.980 -Kau ingin faktanya? -Saya ingin insentif, detail. 28:08.063 --> 28:09.648 Oke. 28:09,731 --> 28:12,359 Apa yang sedang saya kerjakan saat ini 28:12,442 --> 28:15,320 akan mendirikan perusahaan dan semua orang di dalamnya seumur hidup. 28:16,446 --> 28:19,533 -Dengar, aku orang yang mandiri. -Aku juga. 28:19,616 --> 28:24,037 Dan saya percaya bahwa setiap orang berhasil kekayaannya sendiri dengan keputusan yang baik. 28:25,914 --> 28:29,710 Politisi, Caecus, dia punya pepatah untuk itu, bukan? 28:31.003 --> 28:33.755 Faber est suae quisque fortunae. 28:34,840 --> 28:37,843 “Setiap orang adalah seniman untuk kekayaannya sendiri." 28:39,094 --> 28:40,137 Amin. 28:43.223 --> 28:45.767 -Dia menawarimu pekerjaan? -Aku mendapatkan apa yang kami butuhkan. 28:45.851 --> 28:48.520 Ya, tapi Peter, pikirkan semua cangkir kecil yang bisa Anda miliki. 28:48,604 --> 28:50,772 Kent bertemu tim RandD-nya hari ini pukul 1:00. 28:50,856 --> 28:52,357 Anda pikir Anda bisa merebut salah satu kartu kunci itu? 28:52.441 --> 28:53.692 Ya, tidak akan menjadi masalah. 28:53,775 --> 28:55,944 -Bagaimana kabar Jessica? -Dia menampilkan permainannya. 28:56.028 --> 28:57.696 Saatnya Anda melakukan hal yang sama. 28:57.779 --> 28:59.573 …ambil saja novel komiknya? 28:59.656 --> 29:03.660 Ya, aku bilang padanya aku akan menaruhnya di meja untuk Selasa depan. 29:11.126 --> 29:12.461 (BEL BEL LIFT) 29:18,342 --> 29:19,718 (BUNYI GENTA LONCENG) 29:29,436 --> 29:32,189 KENT: ( DALAM PEREKAMAN ) Faber est suae quisque fortunae. 29:32,272 --> 29:34,483 -(pintu berbunyi bip) -(KLIK KUNCI) 30:00.092 --> 30:02.010 Jadi bagaimana kamu bisa masuk ke sana? 30:04,388 --> 30:07,224 KENT: ( DALAM PEREKAMAN ) Faber est suae quisque fortunae. 30:07,307 --> 30:08,934 Ada beberapa mainan yang cukup menyenangkan di sekitar sini. 30:10,102 --> 30:11,645 Jadi, apakah mereka sudah menemukan sesuatu? 30:11,728 --> 30:14,606 Nah, agen sedang melaluinya scan terbaru sekarang. 30:14.690 --> 30:16.108 Kita akan menemukan sesuatu. 30:17,192 --> 30:20,696 Anda tahu, meskipun Anda menangkapnya, itu tidak akan mengubah apa yang terjadi. 30:20,779 --> 30:22,114 Saya mengerti. 30:22.197 --> 30:23.740 Menurutku, kamu tidak melakukannya. 30:23,824 --> 30:26,535 Tahukah Anda bagaimana Yusuf meninggal? Bagaimana dia diracuni? 30:27.619 --> 30:28.871 Bahan kimia ini, 30:30,038 --> 30:33,834 itu menurunkan detak jantung, meningkatkan tekanan darah. 30:34,877 --> 30:35,961 Anda tidak dapat melihat. 30:37.087 --> 30:40.257 Dan beberapa menit kemudian, Anda tidak dapat merasakannya. Kamu mati. 30:40,883 --> 30:43,343 -Kamu tidak bisa memikirkan hal itu. -Hanya itu yang bisa kupikirkan. 30:45.137 --> 30:47.306 Jika seseorang mengambil orang yang kamu cintai 30:47,389 --> 30:49,474 tidakkah kamu menginginkannya untuk mengetahui bagaimana rasanya? 30:53,687 --> 30:54,813 NEAL: Segera kembali. 30:57,941 --> 30:59,943 (Obrolan tidak jelas) 31:02,487 --> 31:05,657 Kami baru saja menarik ini dari mesin penghancur kertas di kantor Kent. 31:05,741 --> 31:07,075 Ini adalah prototipe Hayes. 31:07.159 --> 31:09.161 Ya, dan itu tidak pernah berhasil. 31:09,244 --> 31:13,457 Kent mencoba membuatnya tampak seperti spionase dan dia memiliki hal sialan itu sepanjang waktu. 31:13,540 --> 31:14,958 Ini adalah upaya menutup-nutupi. 31:15.042 --> 31:18.754 Neal, sepertinya aku tahu kenapa Hayes dibunuh. 31:29,723 --> 31:32,309 Menemukan dokumen lain di mesin penghancur. 31:32,392 --> 31:35,938 Ini sudah ditangani kepada badan intelijen asing yang tidak disebutkan namanya 31:36.021 --> 31:38.148 untuk mengatur pertemuan dalam satu setengah bulan ke depan. 31:38,232 --> 31:39,525 Perjalanan yang telah dia lakukan. 31:39,608 --> 31:41,360 Kent tahu dia tidak akan melakukannya memenangkan kontrak pertahanan 31:41,443 --> 31:42,486 dari negara kita tepat waktu. 31:42.569 --> 31:45.113 Jadi dia memutuskan untuk menjual perangkatnya ke pemerintahan lain. 31:45.197 --> 31:46.406 Itu adalah pengkhianatan demi keuntungan. 31:46,490 --> 31:49,701 Hayes tidak ingin ada bagian dari itu. Itu sebabnya Kent membunuhnya. 31:49,785 --> 31:52,579 Dan spionase perusahaan adalah sampul yang sempurna. 31:52.663 --> 31:55.290 Membuatnya tampak seperti pesaing mencuri produk yang berfungsi. 31:55.374 --> 31:56.875 Perusahaan menyelamatkan muka. 31:56.959 --> 31:59.461 Jika pemerintah asing muncul nanti… 31:59.545 --> 32:01.296 Kent sudah jelas dan Hayes tetap diam. 32:01.380 --> 32:04.299 Bagaimana kita membuktikannya padahal Kent belum melakukan makar? 32:04,383 --> 32:05,759 Dia telah melakukan pembunuhan. 32:05,843 --> 32:07,678 CEO prihatin 32:07,761 --> 32:10,806 tentang siapa pun yang mengetahuinya apa yang sebenarnya dia lakukan. 32:10,889 --> 32:13,767 Mungkin Hayes berbicara dengan seseorang sebelum dia meninggal. 32:15.143 --> 32:16.937 Anda ingin menggunakan Jessica sebagai umpan? 32:17.020 --> 32:19.857 Saya akan bertemu Kent di sore hari. 32:19,940 --> 32:22,192 Mungkin aku bisa memberi petunjuk padanya bahwa dia mengetahui sesuatu. 32:22.276 --> 32:23.360 Dia akan mengejarnya. 32:23,443 --> 32:25,654 Dan ketika dia melakukannya, kami menjatuhkannya. 32:25,737 --> 32:28,615 -Pikirkan dia sanggup melakukannya? -Dia benar-benar bersemangat. 32:29.700 --> 32:32.077 Ya, itulah yang membuatku khawatir. 32:32.160 --> 32:35.414 Saya tidak yakin jika dia ingin balas dendam atau keadilan. 32:35,497 --> 32:37,457 Aku juga tidak bisa menyalahkannya. 32:37,541 --> 32:39,418 Anda memiliki empati terhadap wanita itu. 32:40,502 --> 32:41,795 Bagaimana jika saya melakukannya? 32:43.005 --> 32:45.048 Ada cara yang benar untuk melakukan sesuatu dan cara yang salah. 32:45.132 --> 32:48.510 Balas dendam adalah cara yang salah. Itu picik dan berbahaya. 32:49,386 --> 32:50,512 Kalau begitu, apa itu keadilan? 32:50,596 --> 32:53,974 Ini memulihkan ketertiban, tidak memperburuk kekacauan. 32:55,392 --> 32:57,603 Anda menyimpan data rekaman itu dari saya. 32:57.686 --> 32:59.229 Semoga Anda tidak memiliki rahasia lagi. 32:59,313 --> 33:01,732 Juga. Anda berbicara dengan Diana akhir-akhir ini? 33:01.815 --> 33:03.275 -Tidak hari ini. -Kamu percaya padanya? 33:03,358 --> 33:05,652 Sebanyak Anda mempercayai teman Anda. Apakah ada masalah? 33:06,486 --> 33:09,781 Apa yang terjadi jika kita menemukan Fowler? Apa yang terjadi selanjutnya? 33:09,865 --> 33:12,701 Kami akan menyeberangi jembatan itu ketika kita sampai di sana. 33:12,784 --> 33:13,911 Bersama. 33:16.121 --> 33:19.041 Sekarang mari kita persiapkan tim untuk apa yang kita miliki saat ini. 33:24,796 --> 33:26,590 NEAL: Hei, sudah waktunya. 33:27,591 --> 33:29,593 Kamu tahu latihannya? 33:29,676 --> 33:32,638 Kami bertemu sesuai rencana lalu kita pergi ke rumah persembunyian. 33:32.721 --> 33:34.723 Benar, tidak ada alasan untuk gugup. 33:34,806 --> 33:36,767 saya tidak. Sampai jumpa di luar. 33:38.185 --> 33:40.020 Salinan awal laporan saya. 33:40.103 --> 33:42.606 Perusahaan Anda tidak perlu khawatir. 33:44,858 --> 33:48,612 Nah, ini adalah alasan untuk merayakannya. 33:48,695 --> 33:49,821 (Terkekeh) 33:50,948 --> 33:54,284 Ada satu hal lagi tentang salah satu anggota staf Anda. 33:55.744 --> 34:00.290 Jessica Breslin terlibat dengan salah satu mantan karyawan Anda 34:00,374 --> 34:01,667 dalam Penelitian dan Pengembangan. 34:01.750 --> 34:04.253 -Joseph Hayes. -Bagaimana kamu mengetahui hal ini? 34:04,336 --> 34:08,048 Laporan pengeluaran yang direferensikan silang antara pekerja Anda 34:08.131 --> 34:10.509 untuk melihat apakah ada yang berada di liga untuk menipu dana. 34:10,592 --> 34:14,555 Rupanya mereka berdua berbagi kamar hotel beberapa minggu berturut-turut. 34:14,638 --> 34:18,725 Ketika saya mengonfrontasi Nona Breslin tentang hal itu, dia memintaku untuk tidak mengatakan apa pun. 34:18,809 --> 34:21,395 Saya pikir Anda mungkin ingin bertransaksi bersamanya dengan tepat. 34:21,478 --> 34:23,772 Baiklah, saya akan menjaga Nona Breslin. 34:23,856 --> 34:28,235 Sekarang, yang lebih penting, apakah kamu sudah memikirkan lagi tentang tawaranku? 34:28,318 --> 34:29,653 (menghela nafas) 34:30,487 --> 34:33,740 Aku benci terdengar seperti kaset rusak, tapi aku sudah mendapat pekerjaan. 34:33,824 --> 34:36,785 Ah. Oke, baiklah, jika Anda berubah pikiran… 34:36,869 --> 34:38,412 -Saya menghargai itu, Wesley. -Baiklah. 34:39,955 --> 34:42,833 -Kamu sedang bekerja? -Ini setelah jam 6:00. 34:44,084 --> 34:45,460 Saya tidak akan memberi tahu siapa pun. 34:51.717 --> 34:52.843 MM. 34:55.470 --> 34:57.973 Hei, baik-baik saja? 34:58.056 --> 34:59.641 Seorang agen akan tiba di sini sebentar lagi. 34:59,725 --> 35:01,393 Dia akan membutuhkan teleponmu dan segala bentuk tanda pengenal 35:01.476 --> 35:03.270 -untuk detail perlindungan. -Tentu. 35:04.229 --> 35:06.231 Cukup tenang untuk seseorang yang hendak bersembunyi. 35:06.315 --> 35:08.650 (Terkekeh) pikirku Saya seharusnya merasa lega. 35:08,734 --> 35:10,444 (Ponsel berdering) 35:13.113 --> 35:15.490 -Halo? -Apakah kamu sedang duduk? 35:15,574 --> 35:17,826 -Ada apa, Mozz? -Duduk atau berdiri? 35:17.910 --> 35:18.911 Saya berdiri. 35:20.037 --> 35:23.081 Kalau begitu sebaiknya kau pertahankan sesuatu. 35:23.165 --> 35:26.752 Saya melakukan beberapa pemeriksaan tambahan. Peter tahu Dianamemiliki kotak itu. 35:26.835 --> 35:27.836 Apa? 35:27.920 --> 35:30.214 Aku… aku tidak ingin mengatakan apa pun sampaiSaya yakin. 35:30,297 --> 35:33,967 Tapi jejak untuk kotak itu bersikap dingin padanya, Neal. 35:34.051 --> 35:36.136 Tidak ada penjelasan lain. 35:37,554 --> 35:38,680 Neal? 35:41.600 --> 35:42.768 Aku akan meneleponmu kembali. 35:47,439 --> 35:49,566 KENT: ( DALAM PEREKAMAN ) Faber est suae quisque fortunae. 35:49,650 --> 35:50,734 Mengapa kamu memiliki ini? 35:51,485 --> 35:52,945 Um, aku… aku menemukannya di mejamu… 35:53.028 --> 35:55.072 Anda berada di kantor Kent. Apa yang kamu lakukan, Jessica? 35:57,783 --> 36:00,744 Aku ingin dia tahu bagaimana rasanya mati cara Yusuf meninggal. 36:00.827 --> 36:02.246 Meracuni dia? Bagaimana? 36:03.539 --> 36:06.041 Sifat buruknya sehari-hari, Armagnac. 36:06.792 --> 36:08.252 Peter ada di sana bersamanya. 36:12,464 --> 36:14,007 -(buang napas) -Apa ini? 36:14,091 --> 36:15,884 (Terengah-engah) 36:19.179 --> 36:21.265 Ada bedak di sini. 36:21.348 --> 36:22.808 (Keduanya terengah-engah) 36:22,891 --> 36:25,686 Aku harus mengangkat telepon dan menelepon 911. 36:25.769 --> 36:28.230 Hei, aku harus ke lantai paling atas. 36:28.313 --> 36:29.648 Tidak ada yang sampai ke lantai paling atas. 36:29.731 --> 36:31.650 -Ini darurat, Pak. -Apa keadaan daruratnya? 36:31.733 --> 36:32.734 Silakan. 36:32.818 --> 36:34.361 Aku harus menanyakannya pada Tuan Kent dan kemudian supervisor saya. 36:34,444 --> 36:35,529 Ya, bagus, ya, tanyakan pada Kent. 36:36.238 --> 36:37.364 Hai! 36:37,447 --> 36:39,074 PENJAGA 1: Berhenti. 36:39.157 --> 36:40.409 NEAL: Hubungi 911. 36:41.493 --> 36:44.121 Kembali kesini. Saya akan memanggil polisi. 36:44,204 --> 36:45,414 NEAL: Bagus, panggil paramedis. 36:49,877 --> 36:51,670 Anda harus keluar dari lift sekarang, Pak. 36:51.753 --> 36:53.297 Maukah kamu mengirimku ke lantai Kent? 36:53.380 --> 36:54.715 -GUARD: Sial, tidak. -Kalau begitu aku tidak bisa. 36:55.340 --> 36:57.843 Ini Alpha Two di lobi. Di mana cadangan saya? 36:57.926 --> 36:59.469 PENJAGA 2: (LEBIH RADIO) Dalam perjalanan, Pak. 37:03,432 --> 37:05,559 -(KERETAKAN LISTRIK) - (BIP) 37:10.022 --> 37:11.815 (Keduanya terengah-engah) 37:15,194 --> 37:17,654 (Gema) Berapa banyak waktu yang kita punya? 37:17,738 --> 37:19,156 Apakah ada penawarnya? 37:20.115 --> 37:22.201 Saya tidak… Saya tidak tahu. 37:22.284 --> 37:24.203 Berapa banyak waktu yang dimiliki Hayes? 37:24.286 --> 37:27.039 -Aku tidak tahu. -Ayolah, Kent, pikirkan. 37:27.122 --> 37:30.459 Ini adalah racun yang sama yang kamu berikan padanya. 37:31.460 --> 37:34.505 Anda bertemu dengannya, kamu memberinya minuman, 37:34,588 --> 37:38,050 dan kemudian dia meninggal. Sekarang, berapa lama waktu berlalu? 37:38,592 --> 37:40,761 Siapa kamu? 37:42,429 --> 37:45,307 Berapa lama, Kent? Berapa lama, Kent? 37:46.308 --> 37:48.310 aku… aku tidak… 37:48,393 --> 37:50,729 Saya tidak tahu, 15? 37:50,812 --> 37:52,648 -Lima belas, 20… -Apa? 37:52.731 --> 37:54.149 Saya tidak… 37:54.233 --> 37:55.692 Lima belas menit. 37:56.985 --> 37:59.029 (Keduanya terengah-engah) 38:01.156 --> 38:02.574 NEAL: Petrus! 38:04.117 --> 38:05.536 Petrus. 38:11,583 --> 38:12,668 (MENEGANG) Ayo. 38:14.086 --> 38:16.922 Semua akan baik-baik saja. Tetaplah bersamaku, oke? 38:17.005 --> 38:18.507 -Tetap bertahan. -Kent. 38:18.590 --> 38:20.008 Tidak. Tidak, Peter, tidak punya waktu. 38:20,092 --> 38:21,385 -Kamu tidak bisa meninggalkannya. -Ayo. 38:21.468 --> 38:23.011 -Kamu sekarat, Peter! -Neal. Neal. 38:23.095 --> 38:24.805 Kami tidak meninggalkan siapa pun. 38:31,395 --> 38:33,772 EMT 1: Jantung berhenti. Aku butuh epinefrin. 38:33,856 --> 38:35,941 EMT 2: Tidak, tidak ada apa-apa di denyut nadinya. EMT 1: Saya sedang memuat. 38:36.024 --> 38:37.109 EMT 1: Jelas. 38:45.033 --> 38:47.411 (Obrolan RADIO) 38:48,495 --> 38:50,372 Apa, apa… Apa yang kamu lakukan? 38:50,455 --> 38:52,291 Anda mengaku kepada agen federal. 38:53.667 --> 38:56.628 Anda ditahan atas pembunuhan itu dari Joseph Hayes. 38:58.005 --> 38:59.173 Anda tidak bisa serius. 38:59.256 --> 39:01.425 "Beri aku faktanya, Aku akan memberimu hukumnya." 39:05.512 --> 39:06.638 Terima kasih, Di. 39:08.223 --> 39:10.726 saya bukan satu satunya yang membuat keputusan bodoh. 39:10,809 --> 39:11,935 Menyelamatkan Kent? 39:12.019 --> 39:13.979 Anda mengambil ini hal yang tidak bersalah sampai terbukti bersalah 39:14.062 --> 39:16.732 -sedikit terlalu jauh. -Jika dia hidup atau mati, itu bukan keputusanku. 39:16.815 --> 39:18.942 -Milik siapa ini? -Kamu melakukan apa yang benar. 39:19.026 --> 39:21.361 Biarkan pecahannya jatuh di tempatnya jatuh. 39:25.449 --> 39:26.950 “Lakukan apa yang benar.” 39:30,913 --> 39:32,623 Dia bilang dia tidak bermaksud menyakiti Peter. 39:32,706 --> 39:35,751 Dia tidak tahu dia akan minum bersama Kent. 39:35.834 --> 39:37.461 NEAL: Apa yang terjadi padanya sekarang? 39:37,544 --> 39:39,505 Harus menuntutnya dengan percobaan pembunuhan. 39:39,588 --> 39:41,381 Dia tidak bisa pergi begitu saja dari ini. 39:43,509 --> 39:45,761 (SIREN BERKICA) 39:56.063 --> 39:57.523 Terlihat bagus. 39:57.606 --> 39:58.982 Merasa lebih baik. 39:59.066 --> 40:00.567 Saya mendapat surat keterangan sehat pagi ini. 40:00,651 --> 40:02,903 Anda tahu, ada kedai kopi beberapa blok jauhnya. 40:02,986 --> 40:04,655 Saya mendengar mereka membuat espresso yang cukup enak. 40:04,738 --> 40:06,448 Bagiku ini rasanya enak. 40:06.532 --> 40:08.784 Oh ayolah, kamu tidak bisa memberitahuku kamu tidak melewatkannya. 40:08,867 --> 40:12,538 Kacang impor, kantor raksasa dan suite megah. 40:14.081 --> 40:16.291 Baiklah, Aku akan menghiburmu sebentar. 40:16,375 --> 40:19,336 Bagaimana jika saya pergi ke perusahaan tepat setelah kuliah? 40:19,419 --> 40:22,089 Skenario terbaik, Saya menjadi seorang jutawan. 40:22.172 --> 40:23.632 Kedengarannya seperti skenario yang cukup bagus. 40:23,715 --> 40:25,551 MM. Satu dengan sisi lain. 40:25,634 --> 40:27,302 Bagaimana jika saya tidak pernah bergabung dengan FBI? 40:27,386 --> 40:29,555 -Akan membuat hidupku lebih mudah. -Ya, milikku juga. 40:29,638 --> 40:31,098 Namun bagaimana jika 12 tahun lalu 40:31.181 --> 40:34.226 Saya tidak pernah ditugaskan ke penipuan galeri seni di pusat kota? 40:34,309 --> 40:35,310 Bagaimana jika… 40:36.311 --> 40:38.647 Saya belum pernah bertemu asisten manajer ini? 40:39,565 --> 40:42,734 Tidak, ada hal yang lebih penting dalam hidup daripada pemandangan yang indah. 40:45.070 --> 40:47.614 Seperti memiliki orang-orang dalam hidup Anda kamu peduli. 40:52.870 --> 40:56.331 Aku tidak ingin membayangkan pria itu Aku akan hidup tanpa orang-orang itu. 40:57,958 --> 40:59,459 Saya menyukai pria saya apa adanya. 41:02,921 --> 41:04,047 “Lakukan apa yang benar.” 41:06.216 --> 41:08.010 Ya. Hehe. 41:08,093 --> 41:09,803 Anda berbohong kepada saya tentang kotak musik. 41:09,887 --> 41:11,430 Aku tahu kamu masih menyimpannya. 41:12,764 --> 41:13,765 Bagaimana Anda menemukan… 41:13,849 --> 41:16,476 Mozzie menemukan lembaran musiknya. Tidak sulit dari sana. 41:16.560 --> 41:17.895 Anda ingin membicarakannya? 41:18.812 --> 41:21.023 -Jika Anda siap mendengarkan. -Aku ingin melihatnya. 41:25,277 --> 41:29,615 Aku tidak menceritakan semuanya padamu untuk perlindungan Anda sendiri. 41:29,698 --> 41:32,117 Aku tidak tahu apa yang akan kamu lakukan, dan kamu juga tidak. 41:32.201 --> 41:33.327 Saya tahu pilihan saya. 41:33,619 --> 41:34,870 (menghela nafas) 41:34,953 --> 41:36,496 Balas dendam atau keadilan, bukan? 41:37,873 --> 41:42,127 Neal, selama aku terlibat, itu akan menjadi yang terakhir. 41:42.211 --> 41:44.254 Bagaimana jika keadilan tidak cukup? 41:44,338 --> 41:45,464 Itu harus. 41:46.298 --> 41:47.424 Boleh jadi. 41:48.217 --> 41:49.218 Apa yang kamu temukan? 41:49,301 --> 41:50,552 (menghela nafas) 41:51,887 --> 41:54,473 Ada bagian dari kotak itu itu masih hilang, di sini. 41:54,556 --> 41:57,643 Pada awalnya, saya pikir begitu salah satu kerub yang putus. 41:57.726 --> 42:00.604 Namun jika dilihat lebih dekat, itu belum putus. 42:00,687 --> 42:03,440 Itu lubang kunci. Bagian yang hilang adalah kuncinya. 42:09,780 --> 42:10,906 Yang kamu punya. 42:12,950 --> 42:14,243 (menghela nafas) 42:17,287 --> 42:18,705 Tidak ada lagi rahasia, Peter. 42:20.290 --> 42:21.667 Tidak ada lagi rahasia. 42:26.380 --> 42:28.090 (KLIK GIGI) 57746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.