Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,905 --> 00:01:54,489
Entendido.
2
00:01:54,489 --> 00:01:55,281
Gracias, señor.
3
00:01:55,657 --> 00:01:56,658
Objetivo asegurado.
4
00:01:56,658 --> 00:01:57,826
Nuestro equipo está regresando.
5
00:01:59,119 --> 00:02:00,996
Central de Comando, esta es la Unidad de Patrulla 00638.
6
00:02:00,996 --> 00:02:02,080
Volvemos. Cambio.
7
00:02:02,413 --> 00:02:03,123
Entendido.
8
00:02:03,749 --> 00:02:05,166
Ya es hora.
9
00:02:20,849 --> 00:02:23,434
Apertura con un pequeño peón.
10
00:02:34,070 --> 00:02:34,780
¿Qué ocurre?
11
00:02:35,446 --> 00:02:36,322
Probablemente nada.
12
00:02:36,322 --> 00:02:38,199
Pensé que había un fallo.
13
00:02:44,122 --> 00:02:44,956
Señora,
14
00:02:44,956 --> 00:02:47,417
Se disparó la alarma de la cámara acorazada del Macao Asia Bank.
15
00:02:47,417 --> 00:02:49,044
La policía del CPSP también recibió la alarma.
16
00:02:49,044 --> 00:02:50,921
Sus unidades de patrulla están en camino.
17
00:02:50,921 --> 00:02:52,172
¿Dónde está su unidad de patrulla cercana?
18
00:02:52,172 --> 00:02:53,214
Se fueron hace dos minutos.
19
00:02:53,214 --> 00:02:54,090
Están en el puente.
20
00:02:54,090 --> 00:02:55,133
ETA cinco minutos.
21
00:02:55,133 --> 00:02:55,842
¿Dónde está nuestra gente?
22
00:02:56,176 --> 00:02:56,718
Señora.
23
00:02:56,718 --> 00:02:57,468
Capitán Wu Yaolei aquí.
24
00:02:57,468 --> 00:02:58,887
Equipo Alfa en persecución.
25
00:02:59,512 --> 00:03:00,931
Du Ping, activar S.P.A.I.S.
26
00:03:00,931 --> 00:03:02,432
S.P.A.I.S. activado.
27
00:03:04,184 --> 00:03:06,227
Seguimiento inverso de 4.328 cámaras Skyeye
28
00:03:06,227 --> 00:03:08,605
a menos de 3 km del banco.
29
00:03:08,605 --> 00:03:10,566
Escaneo de vehículos sospechosos.
30
00:03:14,319 --> 00:03:15,153
Skyeye countertracking.
31
00:03:15,153 --> 00:03:15,821
Tengo algo.
32
00:03:19,866 --> 00:03:21,660
No buscan dinero.
33
00:03:21,660 --> 00:03:22,786
¿A qué te refieres?
34
00:03:22,786 --> 00:03:23,620
Tienen las manos vacías.
35
00:03:23,829 --> 00:03:26,540
Señora, los tengo en la cámara 120C,
36
00:03:26,540 --> 00:03:28,792
saliendo de la rotonda Liwan, dirección sur.
37
00:03:29,250 --> 00:03:30,586
Dirige a todos los coches patrulla cercanos
38
00:03:30,586 --> 00:03:32,337
para cortar su ruta de escape.
39
00:03:32,337 --> 00:03:32,879
Sí, señora.
40
00:03:33,296 --> 00:03:34,339
Atención, todas las unidades.
41
00:03:34,339 --> 00:03:36,007
El vehículo sospechoso es un monovolumen negro
42
00:03:36,007 --> 00:03:37,634
disfrazado de taxi.
43
00:03:37,884 --> 00:03:39,135
Unidad Charlie 2-5.
44
00:03:39,135 --> 00:03:41,012
proceder a la intersección de
45
00:03:41,012 --> 00:03:43,056
Estr. do Eng. Trigo y Estr. de Cacilhas.
46
00:03:43,306 --> 00:03:45,726
Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersección.
47
00:03:45,726 --> 00:03:48,687
Delta 9-2, en espera en el centro de Estrada do Sul.
48
00:03:52,733 --> 00:03:53,859
Con Skyeye y Spice Girl,
49
00:03:54,150 --> 00:03:55,318
no tienen dónde esconderse.
50
00:03:57,153 --> 00:03:58,321
Bloqueo de la Rua do Campo.
51
00:03:58,321 --> 00:04:00,574
Túnel Tap Seac y Estr. do Cemiterio,
52
00:04:00,574 --> 00:04:01,324
Séllalos.
53
00:04:01,533 --> 00:04:02,117
Señora,
54
00:04:02,117 --> 00:04:03,326
Spice Girl está en contra de este plan.
55
00:04:03,326 --> 00:04:05,411
Todas las unidades, diríjanse a Estr. de Cacilhas,
56
00:04:05,411 --> 00:04:06,246
Prepárense para interceptar.
57
00:04:06,246 --> 00:04:07,205
No interceptar.
58
00:04:07,205 --> 00:04:08,289
¿Cuál es el problema?
59
00:04:09,082 --> 00:04:09,750
Du Ping,
60
00:04:09,750 --> 00:04:11,752
desactivar el análisis y el mando autónomos.
61
00:04:11,752 --> 00:04:12,335
Sí, señora.
62
00:04:13,128 --> 00:04:14,420
Equipos Alfa 1 y 2,
63
00:04:14,420 --> 00:04:16,214
ir hacia el este hasta la calle Dom Belchior Carneiro.
64
00:04:16,214 --> 00:04:18,341
Unidad 3, sureste hasta la calle Tomas Vieira.
65
00:04:18,341 --> 00:04:20,886
Unidad 4, siga hacia el norte por la calle Artilheiros.
66
00:04:20,886 --> 00:04:22,721
Boxea con los bastardos de Repouso Road.
67
00:04:22,721 --> 00:04:23,471
Sí, señora.
68
00:04:23,471 --> 00:04:24,598
Todas las unidades, divididas.
69
00:04:24,598 --> 00:04:25,181
Sí, señor.
70
00:04:25,181 --> 00:04:25,724
Sí, señor.
71
00:04:48,664 --> 00:04:49,246
Wu Yaolei.
72
00:04:51,041 --> 00:04:51,583
Wu Yaolei.
73
00:04:51,583 --> 00:04:52,292
¿Qué estás haciendo?
74
00:04:53,209 --> 00:04:54,335
Arréstenlos.
75
00:04:54,335 --> 00:04:55,377
Vamos.
76
00:04:55,377 --> 00:04:56,337
Estamos en Repouso Road.
77
00:04:56,797 --> 00:04:57,880
No hay visual del vehículo sospechoso.
78
00:04:57,880 --> 00:04:59,215
¿Cómo que no hay visual?
79
00:04:59,215 --> 00:05:00,257
Está justo ahí.
80
00:05:00,257 --> 00:05:01,383
¿Estáis todos ciegos?
81
00:05:10,185 --> 00:05:10,768
Señora.
82
00:05:11,477 --> 00:05:12,353
¿Puedes verme?
83
00:05:15,022 --> 00:05:15,607
Señora.
84
00:05:22,488 --> 00:05:23,406
¿Qué hacemos ahora?
85
00:05:28,161 --> 00:05:28,704
Peón fuera.
86
00:05:31,456 --> 00:05:32,624
Caballero caballero.
87
00:06:22,215 --> 00:06:23,592
¿Puedo ayudarle, señor?
88
00:06:23,884 --> 00:06:24,342
Latte.
89
00:06:28,847 --> 00:06:31,600
Larry, perezoso hijo de puta, abre la puerta.
90
00:06:33,852 --> 00:06:34,352
¿Cómo?
91
00:06:39,024 --> 00:06:39,775
La policía.
92
00:06:44,486 --> 00:06:45,947
¿Seguro que no vas al banco?
93
00:06:45,947 --> 00:06:46,823
¿Por qué iba a querer ir?
94
00:06:46,823 --> 00:06:49,325
El papel con la mitad de mi contraseña fue robado, ¿verdad?
95
00:06:49,867 --> 00:06:50,536
¿Verdad?
96
00:06:51,076 --> 00:06:52,412
Probablemente no actuarían tan rápido.
97
00:06:52,412 --> 00:06:53,705
No, quieren la otra mitad.
98
00:06:53,705 --> 00:06:54,706
Necesitan la otra mitad.
99
00:06:54,706 --> 00:06:55,582
Sin la otra mitad,
100
00:06:55,582 --> 00:06:56,498
todo esto sería en vano.
101
00:06:56,498 --> 00:06:58,375
¿Qué es exactamente la criptomoneda?
102
00:06:58,375 --> 00:06:59,376
Dinero, señor.
103
00:06:59,376 --> 00:07:00,461
Más de 500 millones de dólares HK.
104
00:07:00,878 --> 00:07:02,630
No hay respuesta en JH Digital Asset Management.
105
00:07:08,178 --> 00:07:09,220
Puede que lo estén haciendo ahora mismo.
106
00:07:09,220 --> 00:07:10,638
Hola, oficina de seguridad de la Torre Aoxing.
107
00:07:10,638 --> 00:07:11,097
Hola, señor.
108
00:07:11,097 --> 00:07:13,183
Este es el Centro de Comando de la Polícia Judiciária.
109
00:07:13,183 --> 00:07:14,391
Sospechamos que alguien en el 4º piso
110
00:07:14,391 --> 00:07:16,061
en JH Digital Asset Management
111
00:07:16,061 --> 00:07:17,979
está intentando robar datos confidenciales.
112
00:07:17,979 --> 00:07:19,230
Por favor, no actúes por tu cuenta.
113
00:07:19,230 --> 00:07:20,607
¿Cuál es el tiempo estimado de llegada de la policía?
114
00:07:20,774 --> 00:07:21,900
¿Cuál es tu tiempo estimado de llegada?
115
00:07:21,900 --> 00:07:22,609
En cinco minutos.
116
00:07:23,109 --> 00:07:23,902
Entendido.
117
00:07:25,654 --> 00:07:26,279
Tres minutos.
118
00:07:26,279 --> 00:07:27,363
Entendido. Tres minutos.
119
00:07:38,249 --> 00:07:38,875
Lo encontré.
120
00:07:40,001 --> 00:07:40,668
Maldición...
121
00:07:40,668 --> 00:07:41,336
Tantos archivos.
122
00:07:41,336 --> 00:07:42,044
Cópialos todos.
123
00:07:42,044 --> 00:07:43,504
¿No puedes transferir el dinero tú mismo?
124
00:07:43,504 --> 00:07:45,006
Contraseñas de cuentas para criptomonedas
125
00:07:45,006 --> 00:07:46,549
constan de doce palabras inglesas,
126
00:07:46,549 --> 00:07:47,424
todos generados aleatoriamente.
127
00:07:47,424 --> 00:07:50,553
Eso es 2048 a la 12ª potencia.
128
00:07:50,553 --> 00:07:52,054
Hay un algoritmo detrás.
129
00:07:52,054 --> 00:07:52,889
No tienes ni idea.
130
00:07:53,348 --> 00:07:54,015
Siéntate.
131
00:07:55,100 --> 00:07:56,267
Es imposible de memorizar.
132
00:07:58,394 --> 00:07:59,270
Dos minutos.
133
00:08:13,075 --> 00:08:13,869
Xin, ¿qué estás haciendo?
134
00:08:13,869 --> 00:08:14,577
Mira a tu alrededor.
135
00:08:14,577 --> 00:08:15,871
No toques nada más.
136
00:08:16,829 --> 00:08:18,164
Muchos clientes VIP.
137
00:08:22,168 --> 00:08:23,086
Gordon D.
138
00:08:27,633 --> 00:08:28,341
¿Qué es esto?
139
00:08:28,592 --> 00:08:29,384
Clave de cifrado digital.
140
00:08:30,426 --> 00:08:31,595
Es Duan Zhihong.
141
00:08:32,137 --> 00:08:33,096
¿Quién es Duan Zhihong?
142
00:08:33,096 --> 00:08:35,306
CEO de la mayor bolsa de criptomonedas de Kuala Lumpur.
143
00:08:35,306 --> 00:08:36,767
Desapareció con 1.500 millones de dólares,
144
00:08:36,767 --> 00:08:38,769
luego apareció misteriosamente muerto en Macao.
145
00:08:39,019 --> 00:08:40,728
La gente sigue pensando que fingió su propia muerte.
146
00:08:42,313 --> 00:08:44,065
El cortafuegos de esta clave digital es
147
00:08:44,065 --> 00:08:45,482
Nivel TAQ-LX-5.
148
00:08:45,942 --> 00:08:46,693
¿Qué significa eso?
149
00:08:46,693 --> 00:08:48,485
Un nivel menos que el militar.
150
00:08:48,485 --> 00:08:49,404
¿Por qué es una clave tan importante
151
00:08:49,404 --> 00:08:51,031
escondido en un servidor de mierda como este?
152
00:08:51,031 --> 00:08:52,489
He oído Duan $ 1,5 mil millones
153
00:08:52,489 --> 00:08:53,534
sigue en paradero desconocido.
154
00:08:54,284 --> 00:08:55,993
Son más de 10.000 millones de dólares de Hong Kong.
155
00:08:55,993 --> 00:08:56,744
Cópialo todo.
156
00:08:56,744 --> 00:08:58,413
Se nos acaba el tiempo, Simon.
157
00:08:58,413 --> 00:08:59,121
No tardará mucho.
158
00:08:59,329 --> 00:09:00,541
Xin, nos vamos.
159
00:09:00,791 --> 00:09:01,331
Dame un minuto.
160
00:09:01,331 --> 00:09:02,583
No hay tiempo.
161
00:09:29,653 --> 00:09:30,403
Vamos.
162
00:09:31,530 --> 00:09:32,698
Cabezas abajo.
163
00:09:33,198 --> 00:09:33,949
No mires.
164
00:09:38,662 --> 00:09:39,746
La policía está en la entrada.
165
00:09:44,835 --> 00:09:45,544
Que no cunda el pánico.
166
00:09:46,211 --> 00:09:47,128
¿Qué pasa arriba?
167
00:09:53,301 --> 00:09:54,052
Lo siento.
168
00:09:54,052 --> 00:09:55,220
Hola, ¿quién eres?
169
00:09:55,220 --> 00:09:55,846
La policía.
170
00:09:58,932 --> 00:10:00,140
Tenemos un informe de un robo.
171
00:10:00,140 --> 00:10:01,141
Los sospechosos acaban de irse.
172
00:10:01,351 --> 00:10:01,977
Cuatro varones,
173
00:10:01,977 --> 00:10:02,768
principios de los veinte.
174
00:10:06,732 --> 00:10:07,608
Go Bishop.
175
00:10:09,067 --> 00:10:09,525
Vamos.
176
00:10:09,525 --> 00:10:10,443
Cógelos.
177
00:10:10,776 --> 00:10:12,195
Song, córtalos.
178
00:10:15,448 --> 00:10:16,074
Congela.
179
00:10:16,074 --> 00:10:16,700
Para.
180
00:10:16,867 --> 00:10:18,033
Alfa 3 y 4 han llegado.
181
00:10:18,033 --> 00:10:19,244
Bravo 4 in situ.
182
00:10:22,455 --> 00:10:23,749
Bravo 1 y 2, vigilen el vestíbulo.
183
00:10:23,749 --> 00:10:25,250
Bravo 3 y 4, bloqueen las salidas.
184
00:10:25,709 --> 00:10:26,543
Bravo 3 in situ.
185
00:10:26,543 --> 00:10:28,378
Qiuguo, asiste a los forenses en la 4ª planta.
186
00:10:28,587 --> 00:10:29,045
Sí, señor.
187
00:10:41,516 --> 00:10:42,225
Para.
188
00:11:13,674 --> 00:11:14,590
No te muevas.
189
00:11:16,384 --> 00:11:17,010
Congela.
190
00:11:17,010 --> 00:11:17,467
No te muevas.
191
00:11:17,467 --> 00:11:18,303
Suelta el arma.
192
00:11:18,594 --> 00:11:19,179
Suelta el arma.
193
00:11:19,179 --> 00:11:19,680
No te muevas.
194
00:11:20,597 --> 00:11:21,014
Congela.
195
00:11:21,014 --> 00:11:21,682
No te muevas.
196
00:11:21,890 --> 00:11:22,641
Baja el arma.
197
00:11:22,849 --> 00:11:24,017
No te preocupes por mí, haz tu trabajo.
198
00:11:26,770 --> 00:11:27,854
El Capitán Wu ha sido retenido como rehén.
199
00:11:27,854 --> 00:11:28,730
Están subiendo.
200
00:11:30,231 --> 00:11:30,899
Wynn Macau.
201
00:11:31,149 --> 00:11:31,567
Los chicos,
202
00:11:31,567 --> 00:11:32,108
puede ser...
203
00:11:33,318 --> 00:11:34,861
Wynn, vamos.
204
00:11:34,861 --> 00:11:35,654
¿A qué espera?
205
00:12:01,346 --> 00:12:01,930
Capitán.
206
00:12:06,602 --> 00:12:07,477
Wu Yaolei.
207
00:12:31,417 --> 00:12:32,252
Falso.
208
00:12:45,140 --> 00:12:46,474
-Ayúdame. -Tira.
209
00:12:49,060 --> 00:12:50,061
Tienen paracaídas.
210
00:12:51,647 --> 00:12:52,312
Capitán.
211
00:12:55,691 --> 00:12:56,902
Enviar refuerzos
212
00:12:56,902 --> 00:12:57,693
a Wynn Macau.
213
00:12:57,693 --> 00:12:58,403
Vamos.
214
00:12:58,403 --> 00:13:00,363
Capitán, los ascensores están hackeados.
215
00:13:00,363 --> 00:13:01,239
¿Cómo bajarás?
216
00:13:02,322 --> 00:13:02,948
Estoy saltando.
217
00:13:02,948 --> 00:13:03,824
¿Saltando?
218
00:13:05,243 --> 00:13:05,786
Quédate donde estás.
219
00:13:22,177 --> 00:13:23,136
Wynn Macau, azotea.
220
00:13:23,136 --> 00:13:24,054
¿De verdad saltaste?
221
00:13:24,054 --> 00:13:24,971
Atención, todas las unidades.
222
00:13:25,180 --> 00:13:27,140
Enviar copia de seguridad a nueva ubicación de destino.
223
00:13:27,140 --> 00:13:27,974
Wynn Macau.
224
00:13:27,974 --> 00:13:28,934
Ayudar con el arresto.
225
00:13:29,100 --> 00:13:30,101
He llamado a su jefe de seguridad,
226
00:13:30,101 --> 00:13:31,227
Pestaña Mathew.
227
00:13:31,227 --> 00:13:32,062
Siéntate.
228
00:13:32,187 --> 00:13:32,854
Vienen en la azotea.
229
00:13:32,854 --> 00:13:33,564
Pide refuerzos.
230
00:13:33,897 --> 00:13:34,606
Pide refuerzos.
231
00:13:35,356 --> 00:13:35,899
Pide refuerzos.
232
00:13:35,899 --> 00:13:36,608
Pide refuerzos.
233
00:13:38,443 --> 00:13:39,528
Deben tener un plan B,
234
00:13:39,528 --> 00:13:40,737
dile a Tab que tenga cuidado.
235
00:13:44,490 --> 00:13:45,534
Esto no es tan sencillo.
236
00:13:46,076 --> 00:13:46,868
¿Cómo?
237
00:14:06,261 --> 00:14:06,972
¿A qué te refieres?
238
00:14:07,387 --> 00:14:08,388
¿Cómo pueden desaparecer
239
00:14:08,388 --> 00:14:09,765
de todas las cámaras?
240
00:14:09,975 --> 00:14:10,726
Eso es lo que hicieron.
241
00:14:27,200 --> 00:14:28,409
Estás hecho una mierda.
242
00:14:29,244 --> 00:14:29,995
¿Dónde están?
243
00:14:30,203 --> 00:14:31,121
Están en el hotel.
244
00:14:34,541 --> 00:14:35,959
Xin, ha llegado la policía.
245
00:14:36,459 --> 00:14:37,085
Eso es rápido.
246
00:14:37,085 --> 00:14:38,086
La ruta Rook está muerta.
247
00:14:38,086 --> 00:14:38,754
Toma la ruta de la reina.
248
00:14:38,754 --> 00:14:39,796
¿Cómo los dejaste correr?
249
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
No corrían, volaban.
250
00:14:44,259 --> 00:14:45,010
Quince segundos.
251
00:14:45,010 --> 00:14:45,636
Listo para Reina.
252
00:14:45,636 --> 00:14:46,427
Necesito una ubicación.
253
00:14:46,678 --> 00:14:47,387
Búscalo.
254
00:14:48,471 --> 00:14:49,806
Encuéntralos, y rápido.
255
00:14:54,520 --> 00:14:55,270
¿Qué es lo que pasa?
256
00:14:55,270 --> 00:14:55,979
Nosotros no.
257
00:14:58,689 --> 00:14:59,940
¿Qué demonios les ha pasado a mis cámaras?
258
00:14:59,940 --> 00:15:02,861
La vigilancia de Wynn fue desconectada remotamente.
259
00:15:03,779 --> 00:15:04,362
A todos.
260
00:15:04,362 --> 00:15:05,195
Muévete.
261
00:15:05,195 --> 00:15:06,071
Sepárense, ojos abiertos.
262
00:15:06,321 --> 00:15:07,490
Mientras sigan aquí,
263
00:15:07,490 --> 00:15:08,742
no pueden mantener sus rostros ocultos.
264
00:15:18,126 --> 00:15:19,044
A todos,
265
00:15:19,586 --> 00:15:20,962
enciendan sus cámaras corporales.
266
00:15:20,962 --> 00:15:22,923
Capta todas las caras con las que te cruces.
267
00:15:25,926 --> 00:15:26,552
Du Ping.
268
00:15:26,552 --> 00:15:27,468
Operar el S.P.A.I.S. manualmente.
269
00:15:27,468 --> 00:15:28,762
Ejecutar el reconocimiento facial en todas las imágenes en directo
270
00:15:28,762 --> 00:15:29,763
grabado por cámaras corporales.
271
00:15:29,763 --> 00:15:30,305
En ello.
272
00:15:30,305 --> 00:15:31,431
Encontrar a los que no tienen registros de entrada,
273
00:15:31,431 --> 00:15:32,599
empezando por el área de personal.
274
00:15:33,642 --> 00:15:34,726
Que no te pille la cámara.
275
00:15:35,060 --> 00:15:36,061
O estamos jodidos.
276
00:15:39,565 --> 00:15:40,398
Me apunto.
277
00:15:40,398 --> 00:15:41,733
Dime tu paradero,
278
00:15:41,983 --> 00:15:43,902
Yo me encargo desde aquí.
279
00:15:44,110 --> 00:15:45,070
Movimiento del rey.
280
00:15:57,122 --> 00:15:57,998
Da la vuelta.
281
00:16:02,753 --> 00:16:03,672
Vestuario.
282
00:16:03,672 --> 00:16:04,172
Cambia.
283
00:16:07,175 --> 00:16:08,176
Disculpe, señor.
284
00:16:08,552 --> 00:16:09,009
Señor.
285
00:16:25,485 --> 00:16:28,279
Alfa 2 está llevando el ascensor MCS1 a la planta baja.
286
00:16:28,614 --> 00:16:29,239
Ray.
287
00:16:29,239 --> 00:16:29,865
Da la vuelta.
288
00:16:29,865 --> 00:16:30,991
Coge el carro a tus 10.
289
00:16:39,791 --> 00:16:40,876
Atención a todas las unidades,
290
00:16:40,876 --> 00:16:42,460
Los sospechosos pueden haber cambiado de disfraz.
291
00:16:42,460 --> 00:16:44,087
Mantente alerta, sigue moviéndote.
292
00:16:50,093 --> 00:16:51,011
175 centímetros,
293
00:16:51,011 --> 00:16:51,552
pelo de longitud media,
294
00:16:51,552 --> 00:16:52,846
chaqueta de béisbol con capucha blanca y negra,
295
00:16:52,846 --> 00:16:53,889
pantalones multibolsillos de camuflaje oscuro,
296
00:16:53,889 --> 00:16:54,347
Mochila.
297
00:16:54,347 --> 00:16:55,599
Se dirigió a la cafetería.
298
00:16:55,974 --> 00:16:56,767
Xin.
299
00:16:56,767 --> 00:16:57,726
Estás reventado.
300
00:16:58,101 --> 00:16:58,602
Feng,
301
00:16:58,894 --> 00:16:59,770
quemar esa cara.
302
00:16:59,770 --> 00:17:00,521
Ayuda Xin.
303
00:17:00,811 --> 00:17:01,354
Sí, señor.
304
00:17:12,533 --> 00:17:14,074
Song, el tipo que acaba de pasar.
305
00:17:15,911 --> 00:17:16,411
Ahora.
306
00:17:16,702 --> 00:17:17,871
No tiene registro de entrada.
307
00:17:17,871 --> 00:17:18,413
¿Cómo?
308
00:17:19,080 --> 00:17:19,748
Allí.
309
00:17:19,748 --> 00:17:20,331
Es él.
310
00:17:20,331 --> 00:17:21,332
Tengo este.
311
00:17:21,332 --> 00:17:22,709
Song, ve tras el otro tipo.
312
00:17:24,835 --> 00:17:25,253
Disculpadme.
313
00:17:25,253 --> 00:17:26,712
Song, limpia la lente.
314
00:17:30,716 --> 00:17:31,592
Ve a por ese.
315
00:17:31,592 --> 00:17:32,092
Vamos.
316
00:17:32,593 --> 00:17:33,303
Muévete.
317
00:17:59,621 --> 00:18:00,163
Lo siento.
318
00:18:02,082 --> 00:18:02,666
¿Dónde está?
319
00:18:10,173 --> 00:18:12,425
El vestíbulo del Wynn Prosperity Tree está abarrotado.
320
00:18:18,264 --> 00:18:20,559
Creía que el programa era después de las 12.
321
00:18:20,559 --> 00:18:21,935
Cuando hay una actualización del sistema,
322
00:18:21,935 --> 00:18:23,604
hacen un programa de prueba esa mañana.
323
00:18:24,896 --> 00:18:25,438
Encuéntralos.
324
00:18:25,438 --> 00:18:26,565
Dispersaos.
325
00:18:26,690 --> 00:18:28,358
Ojos bien abiertos, mantente alerta.
326
00:18:32,278 --> 00:18:33,029
Por allí.
327
00:18:37,534 --> 00:18:38,535
Se hacen pasar por policías.
328
00:18:38,660 --> 00:18:39,870
Se hacen pasar por policías.
329
00:18:56,845 --> 00:18:57,512
Jaque mate.
330
00:19:02,392 --> 00:19:03,519
Todo se ha ido.
331
00:19:03,519 --> 00:19:04,435
500 millones.
332
00:19:04,435 --> 00:19:06,437
No queda ni un céntimo.
333
00:19:06,647 --> 00:19:09,440
¡La criptografía es imposible de rastrear!
334
00:19:09,440 --> 00:19:11,818
¡La policía sois unos inútiles!
335
00:19:20,451 --> 00:19:21,452
Nos hackearon
336
00:19:21,452 --> 00:19:22,788
y se infiltró en el sistema de vigilancia.
337
00:19:23,163 --> 00:19:23,747
Así que...
338
00:19:23,747 --> 00:19:25,081
Sin Skyeye,
339
00:19:25,081 --> 00:19:26,124
ya no podemos luchar contra los crímenes,
340
00:19:26,124 --> 00:19:26,875
¿Ya está?
341
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
Antes de que tuviéramos toda esta tecnología,
342
00:19:29,127 --> 00:19:31,004
¿cómo hizo su trabajo la policía?
343
00:19:31,922 --> 00:19:33,298
Fue un error mío.
344
00:19:34,007 --> 00:19:34,883
Los cogeré la próxima vez.
345
00:19:34,883 --> 00:19:36,009
Aunque haya una próxima vez,
346
00:19:36,009 --> 00:19:38,762
probablemente seguirán contrarrestando todos nuestros movimientos.
347
00:19:38,762 --> 00:19:39,555
Así que dime...
348
00:19:39,555 --> 00:19:40,430
¿Qué hacemos?
349
00:19:40,764 --> 00:19:42,182
Si se detienen ahora,
350
00:19:42,182 --> 00:19:43,349
¿dónde está nuestro avance?
351
00:19:44,475 --> 00:19:45,226
Lo siento, señor.
352
00:19:45,977 --> 00:19:47,187
¿Cuál es el progreso?
353
00:19:47,187 --> 00:19:48,479
de la división cibernética?
354
00:19:48,479 --> 00:19:50,816
Hemos parcheado el punto de intrusión y los errores de código,
355
00:19:50,816 --> 00:19:52,275
pero no hay avances en el seguimiento inverso.
356
00:19:55,946 --> 00:19:57,405
Atrapar a un zorro astuto,
357
00:19:57,405 --> 00:19:58,824
necesitamos un cazador experimentado.
358
00:20:02,493 --> 00:20:04,204
¿Estás sugiriendo
359
00:20:04,204 --> 00:20:05,581
¿Traer de vuelta a Wong?
360
00:20:10,418 --> 00:20:12,546
Sé que es tu antiguo jefe.
361
00:20:12,546 --> 00:20:13,922
Pero estamos en la era de la inteligencia artificial.
362
00:20:13,922 --> 00:20:15,924
Y acaban de explotar su debilidad.
363
00:20:17,383 --> 00:20:18,468
Hay fallos en la red
364
00:20:18,468 --> 00:20:19,803
y equipos de vigilancia,
365
00:20:19,803 --> 00:20:21,221
pero S.P.A.I.S. es impecable.
366
00:20:21,221 --> 00:20:22,931
Impediste que S.P.A.I.S. aprendiera de operaciones reales.
367
00:20:22,931 --> 00:20:25,433
¿Dejas que tu teléfono te diga cómo hacer tu trabajo?
368
00:20:25,433 --> 00:20:26,810
Eso no significa traer un fósil
369
00:20:26,810 --> 00:20:28,186
arreglará la imagen de la policía.
370
00:20:28,186 --> 00:20:29,145
Capitán.
371
00:20:29,646 --> 00:20:33,108
No me importa si usamos fósiles o Spice Girl,
372
00:20:33,108 --> 00:20:35,151
Encuéntralos, atrápalos.
373
00:20:35,151 --> 00:20:36,402
Haz tu trabajo.
374
00:20:39,531 --> 00:20:41,742
Cielos, Guoguo,
375
00:20:41,742 --> 00:20:43,702
¿Has visto el expediente de Wong?
376
00:20:44,620 --> 00:20:45,621
Es increíble.
377
00:20:45,954 --> 00:20:47,914
Múltiples elogios.
378
00:20:48,414 --> 00:20:50,626
Campeón absoluto de Operaciones Especiales.
379
00:20:50,626 --> 00:20:52,377
Campeón de combate cuerpo a cuerpo de la policía.
380
00:20:52,794 --> 00:20:54,295
¡Cinco años seguidos!
381
00:20:54,295 --> 00:20:55,547
Dominio de las armas de fuego,
382
00:20:55,547 --> 00:20:56,172
vigilancia,
383
00:20:56,172 --> 00:20:56,965
infiltración,
384
00:20:56,965 --> 00:20:58,634
recopilación de información.
385
00:20:58,634 --> 00:21:01,011
Se ha infiltrado en cárteles de la droga
386
00:21:01,011 --> 00:21:03,555
y redes de tráfico de órganos.
387
00:21:03,972 --> 00:21:05,724
Sobrio, de perfil bajo.
388
00:21:05,724 --> 00:21:07,183
Hábil para pasar desapercibido.
389
00:21:07,851 --> 00:21:09,185
Hobby...
390
00:21:09,185 --> 00:21:10,270
Inventar distintivos de llamada.
391
00:21:11,312 --> 00:21:13,607
Esto dice que la mancha única de su carrera es
392
00:21:13,607 --> 00:21:17,402
un grave error personal que mató
393
00:21:17,778 --> 00:21:18,654
su compañero.
394
00:21:31,416 --> 00:21:33,585
Anota qué perro hace pis y caca primero.
395
00:21:33,585 --> 00:21:35,336
¿Es realmente él?
396
00:21:38,757 --> 00:21:39,340
Hola.
397
00:21:39,716 --> 00:21:40,926
¿Lo has encontrado?
398
00:21:40,926 --> 00:21:42,052
No.
399
00:21:42,969 --> 00:21:45,388
Todos los demás están en el campo para el gran caso
400
00:21:45,972 --> 00:21:48,391
y no tengo ni idea de lo que estoy haciendo.
401
00:21:48,391 --> 00:21:49,851
¿Observar la jubilación de alguien?
402
00:21:49,851 --> 00:21:50,811
Ten paciencia.
403
00:21:50,811 --> 00:21:52,604
Tal vez el capitán te está cuidando.
404
00:21:52,604 --> 00:21:55,065
Quizá aún no estemos preparados para el campo.
405
00:21:55,065 --> 00:21:55,732
Te llamaré más tarde.
406
00:22:30,308 --> 00:22:32,018
¿Un simulacro de entrenamiento en un vejestorio como yo?
407
00:22:33,729 --> 00:22:34,771
¿Otra vez?
408
00:22:39,275 --> 00:22:40,318
¿Por qué me sigues?
409
00:22:43,446 --> 00:22:45,156
Me estás confundiendo con otra persona.
410
00:22:47,743 --> 00:22:48,619
¿No me conoces?
411
00:22:50,621 --> 00:22:51,454
Yo no.
412
00:22:53,707 --> 00:22:54,750
¿Necesitas algo?
413
00:22:56,918 --> 00:22:59,295
¿No me estabas siguiendo con una chaqueta en reversa?
414
00:23:01,131 --> 00:23:02,716
¿Puede sentarse en otro sitio?
415
00:23:12,643 --> 00:23:13,351
Lo siento.
416
00:23:13,351 --> 00:23:14,102
Está bien.
417
00:23:21,735 --> 00:23:24,738
A las 14:23, has alcanzado el primer objetivo,
418
00:23:24,738 --> 00:23:26,782
que era la tienda de mascotas,
419
00:23:26,782 --> 00:23:27,448
Hasta ahora,
420
00:23:27,448 --> 00:23:30,118
me has seguido durante 4 horas y 17 minutos.
421
00:23:30,118 --> 00:23:31,912
Te has cambiado de ropa tres veces,
422
00:23:32,954 --> 00:23:34,706
y me detuve 9 veces para tomar notas.
423
00:23:34,873 --> 00:23:35,957
En el autobús,
424
00:23:35,957 --> 00:23:37,793
te ayudó un colega.
425
00:23:38,960 --> 00:23:39,628
Cuidado.
426
00:23:39,628 --> 00:23:40,253
Perdonadme.
427
00:23:40,879 --> 00:23:42,047
¿Tengo razón, He Qiuguo?
428
00:23:50,263 --> 00:23:51,139
Esa mirada
429
00:23:51,139 --> 00:23:52,390
acaba de delatarte.
430
00:23:56,102 --> 00:23:57,563
Te acuerdas de mí,
431
00:23:57,563 --> 00:23:58,313
Tío Wong.
432
00:23:58,313 --> 00:24:00,398
No nos vemos desde que tenía 8 años.
433
00:24:02,609 --> 00:24:04,277
Escuché que te uniste a la fuerza
434
00:24:04,277 --> 00:24:05,737
y heredó el número de placa de su padre.
435
00:24:06,947 --> 00:24:07,906
Estaría orgulloso.
436
00:24:10,951 --> 00:24:13,161
¿Cómo supiste que estaba en la tienda de mascotas?
437
00:24:13,829 --> 00:24:15,163
Tengo algunos consejos.
438
00:24:16,456 --> 00:24:17,207
En primer lugar,
439
00:24:17,541 --> 00:24:18,917
no tires nunca tus apuntes.
440
00:24:18,917 --> 00:24:19,459
Segundo,
441
00:24:19,626 --> 00:24:20,210
hora de pasear al perro,
442
00:24:20,210 --> 00:24:20,836
dejando el trabajo,
443
00:24:20,836 --> 00:24:22,045
y subir al autobús
444
00:24:22,045 --> 00:24:22,963
eran todas inexactas.
445
00:24:22,963 --> 00:24:25,173
El orden del pis y la caca de los perros es un lío.
446
00:24:25,173 --> 00:24:26,800
¿Cuál fue el sexto en hacer caca?
447
00:24:26,800 --> 00:24:27,718
Al Paca-paca,
448
00:24:27,718 --> 00:24:28,635
el caniche.
449
00:24:35,016 --> 00:24:36,852
Sería mi error si no lo recogiera.
450
00:24:36,852 --> 00:24:38,895
Confundir mi memoria si lo hice.
451
00:24:39,479 --> 00:24:40,063
No está mal.
452
00:24:40,856 --> 00:24:42,608
Dijiste que mi colega estaba en el autobús.
453
00:24:42,608 --> 00:24:43,441
¿Por qué lo dices?
454
00:24:44,400 --> 00:24:45,151
Ah, ya veo.
455
00:24:45,485 --> 00:24:46,570
Esto no es entrenamiento.
456
00:24:46,570 --> 00:24:48,655
Estás comprobando
457
00:24:48,905 --> 00:24:49,948
si todavía lo tengo.
458
00:24:55,954 --> 00:24:59,499
Ustedes dos me siguieron durante 4 horas con ese nivel de habilidad.
459
00:24:59,499 --> 00:25:00,917
¿Quién te dio la confianza?
460
00:25:19,435 --> 00:25:20,395
Cuánto tiempo sin vernos, oficial Wong.
461
00:25:20,395 --> 00:25:22,230
Soy el inspector Wu Yaolei.
462
00:25:25,609 --> 00:25:26,151
Déjame a mí.
463
00:25:26,484 --> 00:25:26,943
No.
464
00:25:32,282 --> 00:25:33,283
¿Te llamas a ti mismo policía?
465
00:25:33,283 --> 00:25:35,076
No me extraña que sintiera que ese viejo me tocaba.
466
00:25:35,451 --> 00:25:37,037
Parece que estás orgulloso de ello.
467
00:25:38,622 --> 00:25:40,331
Así que el socio
468
00:25:41,166 --> 00:25:42,375
que murió en acto de servicio...
469
00:25:43,418 --> 00:25:43,960
¿Ese era tu padre?
470
00:25:47,130 --> 00:25:47,589
Atrás.
471
00:25:50,425 --> 00:25:52,427
Estas son imágenes que recogimos de la escena.
472
00:25:52,928 --> 00:25:53,720
Estas imágenes son
473
00:25:53,720 --> 00:25:56,056
El feed de Wynn antes de que los hackers lo cortaran.
474
00:26:04,648 --> 00:26:06,316
Pon los últimos 15 segundos, por favor.
475
00:26:14,825 --> 00:26:15,617
Ponlo otra vez.
476
00:26:26,920 --> 00:26:27,629
Una vez más.
477
00:26:44,605 --> 00:26:45,105
Para.
478
00:27:04,249 --> 00:27:05,458
¿Cómo los ha descubierto?
479
00:27:05,458 --> 00:27:07,586
Echaron un vistazo a las cámaras cuando entraron.
480
00:27:09,087 --> 00:27:10,421
Deben haber explorado de antemano
481
00:27:10,421 --> 00:27:11,548
y sabía dónde estaban las cámaras.
482
00:27:11,548 --> 00:27:12,549
¿Por qué miraban, entonces?
483
00:27:12,549 --> 00:27:14,259
Para ver si las cámaras seguían encendidas.
484
00:27:16,595 --> 00:27:17,929
Una vez cortadas las cámaras,
485
00:27:17,929 --> 00:27:19,222
cambiaron sus disfraces.
486
00:27:21,224 --> 00:27:21,975
¿No es así?
487
00:27:33,361 --> 00:27:33,820
Xiwang.
488
00:27:42,954 --> 00:27:44,998
¿Viejo cabreado por el cambio de planes?
489
00:27:45,707 --> 00:27:46,708
¿Qué le parece?
490
00:27:48,835 --> 00:27:50,170
Ve a consolarlo.
491
00:27:51,712 --> 00:27:52,337
Padrino...
492
00:27:52,337 --> 00:27:53,423
Todos regresamos sanos y salvos.
493
00:27:53,423 --> 00:27:54,925
Un día infernal, ¿no?
494
00:27:55,551 --> 00:27:56,426
Puedo explicarlo.
495
00:27:58,219 --> 00:28:00,138
Casi haces que nos maten a todos.
496
00:28:00,138 --> 00:28:01,807
Eso no formaba parte del plan.
497
00:28:04,100 --> 00:28:05,476
Pero hicimos el trabajo.
498
00:28:06,603 --> 00:28:08,564
Nada menos que con una prima.
499
00:28:09,439 --> 00:28:10,857
¿Qué bonificación?
500
00:28:10,857 --> 00:28:12,150
Sólo vi errores.
501
00:28:14,570 --> 00:28:15,696
Todos estos años,
502
00:28:15,696 --> 00:28:17,072
Nunca me han grabado.
503
00:28:17,488 --> 00:28:18,532
Ahora sí,
504
00:28:19,240 --> 00:28:20,659
¡Pequeña mierda!
505
00:28:20,867 --> 00:28:22,744
Todo irá bien, yo me encargo.
506
00:28:22,744 --> 00:28:23,912
Tú también eres un mierdecilla.
507
00:28:25,747 --> 00:28:26,748
Déjate llevar.
508
00:28:27,290 --> 00:28:28,542
Dejadnos tomar las decisiones por una vez.
509
00:28:33,922 --> 00:28:34,756
¿Soltar?
510
00:28:42,931 --> 00:28:44,015
Suelta.
511
00:28:59,280 --> 00:29:00,448
¿Puede decirme
512
00:29:02,242 --> 00:29:04,119
¿de qué debería tener miedo ahora?
513
00:29:08,456 --> 00:29:10,333
De todos modos, no lo entenderías.
514
00:29:13,795 --> 00:29:15,589
Déjame decirte
515
00:29:15,589 --> 00:29:17,257
lo que debes temer.
516
00:29:26,099 --> 00:29:26,683
El Padrino.
517
00:29:37,068 --> 00:29:38,654
Incluso tú te estás volviendo contra mí.
518
00:29:41,532 --> 00:29:41,990
El Padrino.
519
00:29:42,323 --> 00:29:43,491
Es culpa nuestra.
520
00:29:43,617 --> 00:29:45,493
Durante décadas, nadie ha tenido una foto mía.
521
00:29:45,619 --> 00:29:47,245
Eso ha cambiado gracias a vosotros, gilipollas.
522
00:29:47,412 --> 00:29:48,371
No te enfades.
523
00:29:48,371 --> 00:29:50,165
Son más de 10.000 millones de dulces HKD.
524
00:29:50,165 --> 00:29:50,916
Con este dinero,
525
00:29:50,916 --> 00:29:52,417
todos podemos vivir nuestros sueños.
526
00:29:52,543 --> 00:29:55,211
Cállate. ¿Sabes hasta qué punto estabas en peligro?
527
00:30:02,803 --> 00:30:03,845
Ese tipo alto.
528
00:30:03,845 --> 00:30:05,764
El pararrayos andante cambió de atuendo.
529
00:30:05,764 --> 00:30:06,598
Los ojos en la pantalla.
530
00:30:07,098 --> 00:30:07,724
Pararrayos.
531
00:30:08,892 --> 00:30:09,643
Recuerda sus características.
532
00:30:11,144 --> 00:30:12,228
Este tipo, rechinando los dientes.
533
00:30:12,228 --> 00:30:13,229
Número 2, número 2.
534
00:30:13,730 --> 00:30:14,856
Encontré el de los pendientes.
535
00:30:15,231 --> 00:30:15,732
Así es.
536
00:30:16,066 --> 00:30:16,525
Es él.
537
00:30:16,733 --> 00:30:17,192
Envíalo.
538
00:30:17,483 --> 00:30:18,026
En la pantalla,
539
00:30:18,026 --> 00:30:19,110
ese es Lil Puppy no. 2.
540
00:30:19,402 --> 00:30:20,654
Pararrayos 3 visto,
541
00:30:20,654 --> 00:30:21,446
aunque no muy claro.
542
00:30:21,446 --> 00:30:22,698
Tengo un tiro decente por aquí.
543
00:30:22,698 --> 00:30:23,657
Muy bien, muy bien.
544
00:30:23,657 --> 00:30:24,741
Cara bonita número 2,
545
00:30:24,741 --> 00:30:25,659
con un pequeño bigote.
546
00:30:25,659 --> 00:30:25,992
Entendido.
547
00:30:25,992 --> 00:30:26,910
Tengo la cara bonita número 3.
548
00:30:26,910 --> 00:30:27,493
El que está en cuclillas.
549
00:30:27,619 --> 00:30:28,286
Cambió de disfraz.
550
00:30:28,286 --> 00:30:29,996
¿Cuántos bigotes postizos tiene?
551
00:30:35,836 --> 00:30:37,170
Señor, creo que este es...
552
00:30:37,170 --> 00:30:38,463
Cara bonita número 4.
553
00:30:39,422 --> 00:30:41,007
He visto este abrigo en alguna parte.
554
00:30:43,969 --> 00:30:45,178
¡Alguien se lo dio!
555
00:30:45,470 --> 00:30:46,387
Escuchad todos.
556
00:30:46,387 --> 00:30:47,430
Hay una persona más.
557
00:30:47,723 --> 00:30:48,849
Echa todo lo que encuentres
558
00:30:48,849 --> 00:30:49,933
a la pantalla principal.
559
00:30:49,933 --> 00:30:50,350
Sí, señor.
560
00:30:50,350 --> 00:30:50,726
Sí, señor.
561
00:30:50,726 --> 00:30:51,267
Sí, señor.
562
00:31:08,034 --> 00:31:08,660
La policía.
563
00:31:08,660 --> 00:31:09,244
La policía.
564
00:31:10,704 --> 00:31:11,788
Lo siento.
565
00:31:31,516 --> 00:31:32,142
Xiwang.
566
00:31:35,186 --> 00:31:36,437
Una vez me salvaste la vida.
567
00:31:39,482 --> 00:31:41,026
Valoro mucho esta vida.
568
00:31:43,486 --> 00:31:45,864
No quiero que os pase nada.
569
00:31:48,534 --> 00:31:49,367
¿Entendido?
570
00:31:52,538 --> 00:31:53,163
Entendido.
571
00:31:54,164 --> 00:31:55,415
Estamos contigo,
572
00:31:55,624 --> 00:31:56,833
vivir o morir.
573
00:32:05,676 --> 00:32:06,843
No quiero morir.
574
00:32:10,180 --> 00:32:13,474
Quiero que todos disfrutemos de nuestras vidas.
575
00:32:17,979 --> 00:32:19,981
La Sra. Sun, la camarera de la cafetería del vestíbulo,
576
00:32:19,981 --> 00:32:22,067
tomó esta foto esa tarde.
577
00:32:22,442 --> 00:32:24,986
Es muy probable que sea la quinta persona en Wynn.
578
00:32:25,486 --> 00:32:26,279
¿Tenemos alguna idea
579
00:32:26,279 --> 00:32:27,113
de su identidad?
580
00:32:27,739 --> 00:32:29,533
Lo siento señor, todavía no.
581
00:32:32,703 --> 00:32:34,454
A finales de los 80,
582
00:32:34,454 --> 00:32:36,832
había un ex-fuerza especial extranjero buscado
583
00:32:37,082 --> 00:32:39,084
conocido como "La Sombra".
584
00:32:39,084 --> 00:32:42,629
Sirvió en un escuadrón de asesinos de élite.
585
00:32:42,629 --> 00:32:44,590
Durante la guerra, se disfrazó
586
00:32:44,590 --> 00:32:46,925
para infiltrarse en objetivos militares y políticos.
587
00:32:46,925 --> 00:32:48,969
Sus asesinatos fueron ejecutados de cerca con un cuchillo.
588
00:32:48,969 --> 00:32:50,136
Y siempre se escapaba.
589
00:32:50,136 --> 00:32:52,806
Más tarde, huyó aquí en busca de mayores riquezas.
590
00:32:53,139 --> 00:32:55,851
Planeó más de una docena de atracos a bancos
591
00:32:55,851 --> 00:32:57,894
y evadió tres persecuciones
592
00:32:57,894 --> 00:32:59,771
antes de desaparecer sin dejar rastro en 1999.
593
00:33:00,606 --> 00:33:02,608
Este tipo podría ser la Sombra
594
00:33:03,525 --> 00:33:05,360
saliendo de la jubilación.
595
00:33:06,027 --> 00:33:07,070
Me acuerdo de él.
596
00:33:07,070 --> 00:33:08,488
¿Cuál es su próximo paso?
597
00:33:08,488 --> 00:33:11,533
Esta foto no es suficiente para el reconocimiento facial.
598
00:33:11,533 --> 00:33:12,618
Tenemos previsto aumentar la mano de obra
599
00:33:12,618 --> 00:33:14,410
para un barrido completo.
600
00:33:14,410 --> 00:33:15,036
¿Área?
601
00:33:15,286 --> 00:33:17,539
Tenemos pocas imágenes del vehículo de su cómplice.
602
00:33:17,539 --> 00:33:19,499
Todas ellas fueron tomadas en la zona del casco antiguo.
603
00:33:19,499 --> 00:33:20,250
Es una zona grande.
604
00:33:20,250 --> 00:33:22,085
Sugiero un enfoque doble.
605
00:33:22,085 --> 00:33:23,712
Realice un barrido abierto en busca de desvíos
606
00:33:23,712 --> 00:33:25,672
mientras enviaba un equipo de vigilancia encubierto.
607
00:33:25,672 --> 00:33:26,506
Oficial Wong.
608
00:33:27,423 --> 00:33:29,092
Ya no hay equipo de vigilancia encubierto.
609
00:33:29,092 --> 00:33:30,135
¿Ya no?
610
00:33:30,343 --> 00:33:33,013
Con la red de vigilancia actual y la inteligencia artificial,
611
00:33:33,013 --> 00:33:35,140
equipos tradicionales de vigilancia encubierta
612
00:33:35,140 --> 00:33:36,474
casi nunca son necesarios.
613
00:33:41,146 --> 00:33:42,272
Pequeña sugerencia
614
00:33:42,689 --> 00:33:43,940
para la vigilancia terrestre.
615
00:33:43,940 --> 00:33:46,652
Deberías usar a tus oficiales más discretos.
616
00:33:46,652 --> 00:33:48,820
Preferiblemente de los que los sospechosos no han visto antes.
617
00:33:55,160 --> 00:33:55,744
Oficial Wong,
618
00:33:56,202 --> 00:33:59,080
¿por qué no nos ayudas a crear un equipo temporal?
619
00:34:01,833 --> 00:34:04,753
Un equipo encubierto reunido en el último minuto
620
00:34:04,753 --> 00:34:06,296
no será tan eficaz como
621
00:34:06,296 --> 00:34:07,548
un enfoque global.
622
00:34:17,558 --> 00:34:18,349
Guoguo.
623
00:34:18,559 --> 00:34:20,769
Mantente en tu carril.
624
00:34:20,769 --> 00:34:22,187
Déjenos el arresto a nosotros.
625
00:34:22,563 --> 00:34:23,396
Recuérdalo.
626
00:34:23,396 --> 00:34:25,356
Guoguo puede presumir todo lo que quiera.
627
00:34:26,107 --> 00:34:29,402
Me preocupa que presumir se le suba a la cabeza...
628
00:34:29,402 --> 00:34:30,737
y dejar que se escapen de nuevo.
629
00:34:34,866 --> 00:34:37,452
¿Por qué alguien tan pequeño se convirtió en policía?
630
00:34:37,452 --> 00:34:39,162
Su padre era policía.
631
00:34:39,162 --> 00:34:39,705
¿No sabe
632
00:34:39,705 --> 00:34:42,165
¿es sólo un ejemplo?
633
00:34:42,583 --> 00:34:43,917
Ni siquiera puede esbozar una sonrisa.
634
00:34:46,920 --> 00:34:48,922
¿A ti qué te importa que yo sea policía?
635
00:34:48,922 --> 00:34:50,882
Me gané mi puesto en la Policía.
636
00:34:50,882 --> 00:34:52,092
¿Cómo te atreves?
637
00:34:52,718 --> 00:34:55,303
No olvidéis que fuisteis vosotros, idiotas, los que les dejasteis escapar.
638
00:34:57,013 --> 00:34:57,889
Vamos, yo soy el sospechoso.
639
00:34:57,889 --> 00:34:58,640
Atrápame.
640
00:34:58,640 --> 00:34:59,349
Com'on.
641
00:35:05,188 --> 00:35:07,190
¿Agente de campo? Sí, claro.
642
00:35:26,752 --> 00:35:27,418
Vamos.
643
00:35:27,418 --> 00:35:29,295
Vamos, atrápenlo.
644
00:35:44,978 --> 00:35:46,354
En un lugar como la brigada de detectives,
645
00:35:46,855 --> 00:35:48,106
un poco de sparring te hará ganar respeto.
646
00:35:48,690 --> 00:35:50,233
Te cubrirán las espaldas ahí fuera.
647
00:35:54,571 --> 00:35:56,322
Nadie en este lugar piensa
648
00:35:56,322 --> 00:35:58,700
una mujer podría ser la primera en derribar una puerta.
649
00:35:59,618 --> 00:36:02,037
El primero también puede recibir una bala.
650
00:36:02,037 --> 00:36:03,329
¿Y qué?
651
00:36:03,747 --> 00:36:04,623
No tengo miedo a morir.
652
00:36:04,623 --> 00:36:06,291
Pero no quieren que mueras.
653
00:36:06,667 --> 00:36:08,418
Mi vida no les concierne.
654
00:36:09,044 --> 00:36:10,587
Se preocupan por la vida de sus colegas.
655
00:36:10,587 --> 00:36:12,172
Nadie me ve como un colega.
656
00:36:18,929 --> 00:36:19,805
Viejo amigo...
657
00:36:21,682 --> 00:36:22,808
Guoguo ha crecido.
658
00:36:24,851 --> 00:36:25,977
Es como tú.
659
00:36:27,854 --> 00:36:31,066
Pero puedo decir que no es feliz en el equipo.
660
00:36:33,318 --> 00:36:34,778
Esa mecha corta suya
661
00:36:35,278 --> 00:36:36,529
podría meterla en problemas
662
00:36:37,698 --> 00:36:38,865
en el campo.
663
00:36:39,575 --> 00:36:40,826
Quietos. Policía.
664
00:36:49,167 --> 00:36:50,544
Quédese tranquilo.
665
00:36:50,544 --> 00:36:51,712
Yo la cuidaré.
666
00:37:38,383 --> 00:37:39,300
Yo lo haré.
667
00:37:39,885 --> 00:37:41,261
Formaré un equipo de vigilancia encubierto.
668
00:37:41,762 --> 00:37:42,721
Vamos a atraparlo.
669
00:37:54,816 --> 00:37:57,027
Qué amable el Capitán Wu al enviar tantos.
670
00:38:08,747 --> 00:38:10,123
Gracias, gracias. Adios.
671
00:38:11,958 --> 00:38:13,126
Pareces un policía.
672
00:38:15,336 --> 00:38:15,879
Gracias.
673
00:38:15,879 --> 00:38:16,462
Gracias.
674
00:38:17,338 --> 00:38:20,133
Estamos tratando con un viejo zorro.
675
00:38:20,133 --> 00:38:21,426
Un ladrón de la vieja escuela.
676
00:38:21,802 --> 00:38:22,553
Por eso
677
00:38:23,094 --> 00:38:23,845
Voy a entrenarte
678
00:38:23,845 --> 00:38:25,096
para convertirse en cazadores de la vieja escuela.
679
00:38:25,513 --> 00:38:26,097
Ven.
680
00:38:27,140 --> 00:38:28,308
Durante la vigilancia,
681
00:38:28,308 --> 00:38:31,269
desarrollar el instinto de observar y memorizar.
682
00:38:31,895 --> 00:38:32,521
Un vistazo.
683
00:38:32,521 --> 00:38:33,605
Eso es todo.
684
00:38:34,189 --> 00:38:35,190
Centrarse en las características clave.
685
00:38:35,190 --> 00:38:38,318
Recuerde los rasgos prominentes y permanentes.
686
00:38:38,902 --> 00:38:40,320
Tenía las manos en las caderas.
687
00:38:40,320 --> 00:38:41,613
¿Qué dos dedos
688
00:38:42,113 --> 00:38:43,323
estaban en mis trabillas?
689
00:38:43,323 --> 00:38:44,240
Dedo índice izquierdo.
690
00:38:44,240 --> 00:38:45,325
Dedo medio derecho.
691
00:38:52,998 --> 00:38:55,043
Un equipo de vigilancia es una entidad.
692
00:38:55,501 --> 00:38:57,671
Hace falta que todos los miembros
693
00:38:57,671 --> 00:38:59,172
para completar una misión.
694
00:39:00,423 --> 00:39:01,299
Vámonos.
695
00:39:03,093 --> 00:39:03,719
Guoguo.
696
00:39:06,972 --> 00:39:07,598
Entra.
697
00:39:10,350 --> 00:39:13,770
A partir de hoy, tienes que mezclarte con la ciudad.
698
00:39:13,770 --> 00:39:15,021
Pongamos la teoría en acción.
699
00:39:15,438 --> 00:39:17,065
Cabeza de perro llamando a Paraíso Animal.
700
00:39:17,315 --> 00:39:18,191
Oficial Wong,
701
00:39:18,191 --> 00:39:19,025
¿Qué has dicho?
702
00:39:19,400 --> 00:39:20,276
Cabeza de perro.
703
00:39:20,276 --> 00:39:20,861
Ese soy yo.
704
00:39:21,319 --> 00:39:22,904
Mi indicativo.
705
00:39:22,904 --> 00:39:24,740
Unidad adorable en el sitio.
706
00:39:25,406 --> 00:39:26,908
Ahora les daré sus señales de llamada.
707
00:39:26,908 --> 00:39:28,243
Liu, eres Al Paca-paca.
708
00:39:29,285 --> 00:39:30,370
¿Puedo conseguir otro?
709
00:39:31,663 --> 00:39:32,247
Lo haré más sencillo.
710
00:39:32,247 --> 00:39:33,039
Alpaca.
711
00:39:34,541 --> 00:39:35,375
De acuerdo.
712
00:39:35,375 --> 00:39:36,167
Wanwan...
713
00:39:36,167 --> 00:39:36,960
Eres Tofu.
714
00:39:36,960 --> 00:39:37,669
Yang Zhiwei...
715
00:39:37,669 --> 00:39:38,336
Fideos de arroz.
716
00:39:38,336 --> 00:39:39,087
Ting...
717
00:39:39,379 --> 00:39:40,046
Pudding.
718
00:39:40,296 --> 00:39:41,464
Sun Xu....
719
00:39:41,464 --> 00:39:42,340
Potstickers.
720
00:39:42,340 --> 00:39:43,133
Liao Qihang...
721
00:39:43,133 --> 00:39:44,092
Eggy.
722
00:39:44,092 --> 00:39:45,051
Qiao Weidong...
723
00:39:45,051 --> 00:39:45,677
Qué suerte.
724
00:39:45,927 --> 00:39:46,845
Song Keyu...
725
00:39:47,428 --> 00:39:48,388
Bollo de cerdo.
726
00:39:50,807 --> 00:39:52,267
¿No es eso vergüenza corporal?
727
00:39:52,267 --> 00:39:53,644
Es una especialidad local.
728
00:39:53,644 --> 00:39:55,186
Este es un escuadrón de amantes de la comida.
729
00:39:55,604 --> 00:39:56,647
Mejor que mi antigua unidad.
730
00:39:57,147 --> 00:39:58,023
He Qiuguo...
731
00:39:59,107 --> 00:40:00,066
Cerdita Flor.
732
00:40:00,567 --> 00:40:01,359
¿Puedo cambiarlo?
733
00:40:01,359 --> 00:40:02,653
Dejaré "Pequeño".
734
00:40:03,737 --> 00:40:05,196
Luego suelta "Flor".
735
00:40:13,163 --> 00:40:13,997
Paciencia.
736
00:40:14,414 --> 00:40:15,749
Eres mi as en la manga.
737
00:40:16,332 --> 00:40:18,001
Como si te creyera.
738
00:40:21,755 --> 00:40:22,338
Está bien.
739
00:40:22,589 --> 00:40:23,882
Estoy acostumbrado a estar en el banquillo.
740
00:40:25,300 --> 00:40:25,926
Jefe,
741
00:40:26,134 --> 00:40:27,218
¿cuánto cuesta esto?
742
00:40:28,679 --> 00:40:29,345
¿De dónde has sacado esto?
743
00:40:29,638 --> 00:40:30,305
No es asunto tuyo.
744
00:40:30,305 --> 00:40:31,347
Págale y despídela.
745
00:40:35,226 --> 00:40:35,894
Oye...
746
00:40:36,061 --> 00:40:38,396
No los mires como si fueran sospechosos.
747
00:40:41,482 --> 00:40:42,317
Para.
748
00:40:56,665 --> 00:40:58,458
¿De verdad estás aquí?
749
00:40:58,458 --> 00:40:59,668
Esta es tu tercera vez
750
00:40:59,668 --> 00:41:00,669
en el mismo lugar
751
00:41:00,669 --> 00:41:01,670
con el mismo atuendo
752
00:41:01,670 --> 00:41:02,337
con la misma mano
753
00:41:02,337 --> 00:41:04,130
beber de la misma manera.
754
00:41:04,130 --> 00:41:05,131
Su agua
755
00:41:05,131 --> 00:41:06,550
está atascado en la misma cantidad.
756
00:41:07,133 --> 00:41:08,885
Me preocupa tener que orinar.
757
00:41:08,885 --> 00:41:10,470
La deshidratación también te mata.
758
00:41:10,887 --> 00:41:11,471
Bebe.
759
00:41:42,836 --> 00:41:44,504
Hay 10.000 millones en juego.
760
00:41:45,005 --> 00:41:45,964
Una vez que lo consigamos,
761
00:41:45,964 --> 00:41:47,633
estamos listos para toda la vida.
762
00:41:47,633 --> 00:41:49,509
Es sólo una última vez.
763
00:41:49,509 --> 00:41:50,802
Eso es lo que todos pensáis,
764
00:41:50,802 --> 00:41:51,845
¿no?
765
00:41:53,513 --> 00:41:55,390
El dinero no lo es todo.
766
00:41:56,057 --> 00:41:57,350
Libertad es.
767
00:41:57,934 --> 00:41:59,019
A otra hora,
768
00:41:59,561 --> 00:42:00,478
juego diferente.
769
00:42:06,527 --> 00:42:07,986
Si te dejo planear
770
00:42:08,737 --> 00:42:10,030
la próxima misión...
771
00:42:10,781 --> 00:42:11,865
¿Sabes lo que estás haciendo?
772
00:42:29,215 --> 00:42:30,091
Simon.
773
00:42:31,176 --> 00:42:32,052
Papá.
774
00:42:35,180 --> 00:42:36,264
Papá.
775
00:42:36,347 --> 00:42:37,182
Xiwang
776
00:42:38,892 --> 00:42:39,643
Has crecido mucho.
777
00:42:40,101 --> 00:42:40,852
Ven.
778
00:42:40,852 --> 00:42:41,311
Vamos.
779
00:42:44,940 --> 00:42:45,941
¡Gracias, papá!
780
00:42:47,901 --> 00:42:49,360
Tengo que irme por un tiempo.
781
00:42:49,360 --> 00:42:50,486
Cuida bien de tus hermanos.
782
00:42:55,158 --> 00:42:56,577
Volveré a por vosotros, chicos.
783
00:43:02,708 --> 00:43:04,876
Duan guardaba criptomonedas por valor de 1.500 millones de dólares.
784
00:43:04,876 --> 00:43:07,295
Se ha encontrado la ubicación del servidor.
785
00:43:07,295 --> 00:43:08,839
Ya tenemos la clave de descifrado,
786
00:43:08,839 --> 00:43:11,049
pero es difícil acceder a la cámara digital.
787
00:43:11,466 --> 00:43:12,718
Simon se esconde en el orfanato,
788
00:43:12,718 --> 00:43:13,927
haciendo planes ahora mismo
789
00:43:17,305 --> 00:43:18,640
Buen lugar para esconderse.
790
00:43:19,057 --> 00:43:20,391
Guarda muchos recuerdos.
791
00:43:21,935 --> 00:43:23,019
Sé que estáis cansados,
792
00:43:23,019 --> 00:43:24,229
pero mantén la concentración.
793
00:43:38,076 --> 00:43:38,910
¿No quieres un café?
794
00:43:38,910 --> 00:43:39,703
Recupérate.
795
00:43:40,120 --> 00:43:41,663
¿Te parezco cansado?
796
00:43:44,207 --> 00:43:45,917
¿Ha pensado en
797
00:43:45,917 --> 00:43:47,002
¿Matándome?
798
00:43:48,336 --> 00:43:51,381
Entonces puedes dividir mi parte.
799
00:43:53,466 --> 00:43:55,218
¿Cómo podríamos, Padrino?
800
00:43:56,845 --> 00:43:58,555
De todas formas soy viejo.
801
00:43:58,555 --> 00:44:00,140
Sólo te estorbaré.
802
00:44:03,894 --> 00:44:04,811
¿Estoy en lo cierto?
803
00:44:06,312 --> 00:44:07,856
¿Por qué dijiste
804
00:44:07,856 --> 00:44:09,274
¿Soy tu as en la manga?
805
00:44:17,073 --> 00:44:18,867
¿Me estás engañando?
806
00:44:20,493 --> 00:44:21,327
¿Gas qué?
807
00:44:22,078 --> 00:44:23,496
Si es que alguien se lo plantea,
808
00:44:23,496 --> 00:44:24,665
Lo mataré.
809
00:44:25,749 --> 00:44:27,083
El cuchillo ya estaba en tu mano.
810
00:44:28,209 --> 00:44:29,628
¿Crees que no lo vi?
811
00:44:31,672 --> 00:44:33,006
¿No soy lo bastante bueno?
812
00:44:33,006 --> 00:44:35,133
¿Crees que yo también necesito un trato especial?
813
00:44:35,133 --> 00:44:35,884
No.
814
00:44:35,884 --> 00:44:36,884
Estás bien.
815
00:44:37,761 --> 00:44:39,721
No necesitas un trato especial.
816
00:44:42,307 --> 00:44:43,767
Cuando el cuchillo está en tu mano...
817
00:44:45,060 --> 00:44:46,352
No parpadees.
818
00:44:48,479 --> 00:44:49,815
Sé contundente,
819
00:44:55,070 --> 00:44:57,322
o no sería un afeitado limpio.
820
00:45:00,491 --> 00:45:02,285
¿Entonces por qué están todos en el campo
821
00:45:02,285 --> 00:45:04,746
y yo estoy aquí sentado, ¿trayéndote café?
822
00:45:05,622 --> 00:45:06,331
Sólo quieres...
823
00:45:06,331 --> 00:45:06,915
Sí.
824
00:45:08,041 --> 00:45:08,792
Tengo muchas ganas.
825
00:45:19,219 --> 00:45:21,638
Pero te necesito aquí ahora mismo.
826
00:45:22,347 --> 00:45:24,182
Sé mi compañero de vigilancia.
827
00:45:27,227 --> 00:45:28,436
Es una orden.
828
00:45:32,941 --> 00:45:33,859
Sí, señor.
829
00:45:38,071 --> 00:45:38,614
Hermano,
830
00:45:39,364 --> 00:45:41,199
si Xin no hubiera retenido al viejo,
831
00:45:41,533 --> 00:45:42,659
me habría apuñalado.
832
00:45:43,243 --> 00:45:44,285
Realmente quería matarme.
833
00:45:52,669 --> 00:45:54,087
¿Es realmente tan bueno?
834
00:45:54,337 --> 00:45:55,797
Es sólo carne y fideos de huevo.
835
00:45:56,256 --> 00:45:58,174
El tuyo es mucho mejor que el de los comensales.
836
00:46:00,594 --> 00:46:02,596
Cuando tenía tu edad,
837
00:46:02,596 --> 00:46:04,305
sólo pensaba en
838
00:46:04,305 --> 00:46:06,474
cómo mantenerse con vida en el campo de batalla.
839
00:46:09,686 --> 00:46:13,314
Envidio que ustedes puedan soñar con cualquier cosa
840
00:46:14,315 --> 00:46:15,483
y atrévete a soñar cualquier cosa.
841
00:46:16,442 --> 00:46:17,443
Todo lo que quiero
842
00:46:17,443 --> 00:46:19,070
es una vida en paz
843
00:46:19,070 --> 00:46:20,363
con todos mis hermanos juntos.
844
00:46:20,864 --> 00:46:22,157
No dispersos, como ahora.
845
00:46:23,784 --> 00:46:24,701
Todos estos años,
846
00:46:25,076 --> 00:46:26,494
para cuidar de mí,
847
00:46:26,494 --> 00:46:29,623
sacrificaste pasar tiempo con tus hermanos.
848
00:46:30,957 --> 00:46:32,668
Desde el día que nos conocimos,
849
00:46:32,668 --> 00:46:33,794
me has estado protegiendo.
850
00:46:34,586 --> 00:46:36,797
Cuando todos esos policías me perseguían,
851
00:46:36,797 --> 00:46:37,756
No me lo podía creer.
852
00:46:39,090 --> 00:46:41,176
un pequeño mendigo como tú
853
00:46:42,302 --> 00:46:42,886
me salvaría.
854
00:46:45,138 --> 00:46:46,765
Entonces arriesgaste tu vida
855
00:46:46,765 --> 00:46:48,141
para mantener vivo el orfanato en bancarrota.
856
00:46:48,516 --> 00:46:49,309
Sin ti,
857
00:46:49,309 --> 00:46:51,061
nos habríamos muerto de hambre.
858
00:46:57,651 --> 00:46:59,152
Cómete el mío también.
859
00:47:04,324 --> 00:47:05,617
De todos los niños,
860
00:47:05,617 --> 00:47:07,661
eres el que más me importa.
861
00:47:09,037 --> 00:47:10,789
Porque eres como yo.
862
00:47:12,498 --> 00:47:13,416
Simon es más como tú.
863
00:47:16,837 --> 00:47:17,713
Si es así...
864
00:47:17,963 --> 00:47:20,048
Podría ser muy peligroso.
865
00:47:27,681 --> 00:47:29,057
Huevo y Tofu,
866
00:47:29,057 --> 00:47:30,016
tu cita ha terminado.
867
00:47:30,225 --> 00:47:31,226
Cámbiate y ve al Punto E.
868
00:47:32,936 --> 00:47:33,520
Pudding.
869
00:47:33,729 --> 00:47:34,813
Cambia.
870
00:47:34,813 --> 00:47:35,522
Punto B.
871
00:47:38,859 --> 00:47:39,568
Bollo de cerdo.
872
00:47:39,568 --> 00:47:40,276
Punto A.
873
00:47:48,118 --> 00:47:50,453
Hay algo que no me gusta últimamente.
874
00:47:51,079 --> 00:47:52,247
Aléjate
875
00:47:52,247 --> 00:47:53,874
durante un tiempo.
876
00:47:53,874 --> 00:47:55,751
Puedo cuidar de mí mismo.
877
00:48:29,242 --> 00:48:30,786
Vuelve al coche.
878
00:48:30,786 --> 00:48:31,703
Llama a la policía.
879
00:48:34,414 --> 00:48:35,415
Yo soy la policía.
880
00:48:38,585 --> 00:48:39,670
Ayuda.
881
00:48:40,629 --> 00:48:41,630
Déjalos en paz.
882
00:48:41,630 --> 00:48:42,505
Piérdete.
883
00:48:44,049 --> 00:48:47,636
Eres muy mona, señorita.
884
00:49:03,985 --> 00:49:04,736
¿Quién es usted?
885
00:49:14,538 --> 00:49:15,246
Vamos.
886
00:49:24,673 --> 00:49:25,506
Vámonos.
887
00:49:30,428 --> 00:49:31,054
Conduce.
888
00:49:36,351 --> 00:49:36,977
Sistemas apagados.
889
00:49:41,690 --> 00:49:43,399
¿Sabes que estás en una misión?
890
00:49:46,945 --> 00:49:48,446
Proteger a los civiles es la misión de un policía.
891
00:49:48,446 --> 00:49:49,489
En el lugar adecuado
892
00:49:49,489 --> 00:49:50,198
y el momento adecuado.
893
00:49:51,491 --> 00:49:53,033
Estás en una misión activa.
894
00:49:53,033 --> 00:49:53,827
¿Cuál es la misión?
895
00:49:53,827 --> 00:49:55,537
¿Operación Cena para el Oficial Wong?
896
00:49:55,537 --> 00:49:56,955
Lo siento, fallé la misión.
897
00:49:58,414 --> 00:49:59,457
Escucha con atención.
898
00:49:59,457 --> 00:50:01,459
Estás en una misión de vigilancia encubierta.
899
00:50:01,459 --> 00:50:03,920
No puedes descubrirte, pase lo que pase.
900
00:50:04,254 --> 00:50:04,713
No soplé una mierda.
901
00:50:04,713 --> 00:50:05,589
Buscó su placa.
902
00:50:05,589 --> 00:50:06,840
Si la Sombra vio que, todo ha terminado.
903
00:50:06,840 --> 00:50:08,424
¿Y dónde está?
904
00:50:09,593 --> 00:50:10,761
Llevamos semanas vagando.
905
00:50:11,177 --> 00:50:12,428
Es hora de que trabajemos de verdad.
906
00:50:12,428 --> 00:50:13,555
Esto es trabajo de verdad.
907
00:50:22,981 --> 00:50:23,857
Sólo han pasado dos semanas.
908
00:50:24,566 --> 00:50:27,318
¿Sabes cuánto duró nuestra misión más larga?
909
00:50:28,862 --> 00:50:29,571
Ocho meses.
910
00:50:33,867 --> 00:50:34,660
Lo sé.
911
00:50:37,119 --> 00:50:37,746
Ocho meses.
912
00:50:39,122 --> 00:50:39,998
¿Y después?
913
00:50:42,375 --> 00:50:43,376
¿Qué ha pasado?
914
00:50:44,044 --> 00:50:45,671
Mi padre murió por tu culpa.
915
00:50:45,671 --> 00:50:46,755
El traficante escapó.
916
00:50:48,256 --> 00:50:49,424
¿Sabes que no lo había visto
917
00:50:49,424 --> 00:50:51,426
¡¿durante más de un año antes de morir?!
918
00:51:09,069 --> 00:51:10,111
Todo fue culpa mía.
919
00:51:11,905 --> 00:51:12,531
I...
920
00:51:14,991 --> 00:51:16,535
¿Sabes lo que hice ese día?
921
00:51:17,869 --> 00:51:19,162
Hice lo mismo que tú.
922
00:51:22,165 --> 00:51:24,000
Qué niño tan mono.
923
00:51:24,668 --> 00:51:26,127
Tengo burbujas aquí.
924
00:51:27,503 --> 00:51:28,338
¿Te gustan las burbujas?
925
00:51:28,338 --> 00:51:28,880
Sí
926
00:51:28,880 --> 00:51:30,757
Juguemos en la camioneta, ¿sí?
927
00:51:30,757 --> 00:51:32,258
Tenemos muchos juguetes dentro.
928
00:51:32,258 --> 00:51:33,051
¿Vamos?
929
00:51:44,730 --> 00:51:45,146
¿Cómo?
930
00:51:45,146 --> 00:51:46,397
-Deja al niño. -Piérdete.
931
00:51:46,815 --> 00:51:47,524
¿Quién es usted?
932
00:51:47,524 --> 00:51:49,109
Baja al niño.
933
00:51:49,442 --> 00:51:50,026
La policía.
934
00:51:51,778 --> 00:51:52,362
No te muevas.
935
00:51:53,446 --> 00:51:54,489
¿Y qué?
936
00:51:54,489 --> 00:51:55,281
No te muevas.
937
00:51:55,699 --> 00:51:57,408
Veamos tu placa.
938
00:51:57,408 --> 00:51:58,368
La policía.
939
00:52:27,313 --> 00:52:28,649
Mi imprudencia
940
00:52:29,357 --> 00:52:30,984
hizo que mataran a tu padre.
941
00:52:37,448 --> 00:52:39,075
Pero salvaste a ese niño.
942
00:52:40,285 --> 00:52:41,119
No lo hice.
943
00:52:42,996 --> 00:52:44,915
Los traficantes escaparon en medio del caos.
944
00:52:49,169 --> 00:52:51,046
¿Encontraron al niño?
945
00:52:54,132 --> 00:52:54,883
No lo sé.
946
00:53:07,145 --> 00:53:09,105
Como agentes de policía,
947
00:53:09,105 --> 00:53:11,983
tenemos que aprender a ser racionales.
948
00:53:11,983 --> 00:53:13,068
Sigue la disciplina.
949
00:53:13,944 --> 00:53:15,028
Ejecutar órdenes.
950
00:53:17,447 --> 00:53:18,782
Mejor arrepentirse
951
00:53:21,577 --> 00:53:22,786
que cometer errores.
952
00:53:25,080 --> 00:53:26,540
Porque ese es nuestro deber.
953
00:54:18,216 --> 00:54:19,134
Posible avistamiento de la Sombra.
954
00:54:19,134 --> 00:54:20,301
Mercado Rua de Oeste.
955
00:54:20,844 --> 00:54:21,845
Chaqueta de jersey azul.
956
00:54:21,845 --> 00:54:22,638
Pantalones grises.
957
00:54:22,638 --> 00:54:23,304
Lleva una boina marrón.
958
00:54:23,304 --> 00:54:24,347
Podría llevar gafas.
959
00:54:24,931 --> 00:54:26,391
Todos, cámbiense de ropa.
960
00:54:26,391 --> 00:54:27,183
Prepárate para identificarlo.
961
00:54:30,771 --> 00:54:33,064
Aviso a todas las unidades.
962
00:54:33,064 --> 00:54:34,399
Sombra manchada.
963
00:54:34,566 --> 00:54:35,400
Seguimiento del mercado.
964
00:54:36,109 --> 00:54:37,694
Unidad adorable en ruta.
965
00:54:37,903 --> 00:54:39,780
Alpaca, Potsticker, este.
966
00:54:39,780 --> 00:54:41,239
Huevo, Tofu, Oeste.
967
00:54:41,239 --> 00:54:42,658
Lucky, Rice Roll, al sur.
968
00:54:42,658 --> 00:54:43,909
Pudding, Pork Bun, norte.
969
00:54:43,909 --> 00:54:45,744
La Sombra puede haberte visto antes.
970
00:54:45,744 --> 00:54:47,871
Un profesional como él no olvida.
971
00:54:47,871 --> 00:54:49,330
Estará atento la segunda vez
972
00:54:49,330 --> 00:54:50,498
y sospechar.
973
00:54:50,498 --> 00:54:51,917
Mantenga una distancia de dos unidades.
974
00:54:53,209 --> 00:54:53,919
Piggy.
975
00:54:57,505 --> 00:54:59,382
Identifícalo de cerca.
976
00:55:00,634 --> 00:55:01,760
No te ha visto la cara.
977
00:55:02,803 --> 00:55:05,055
Pequeña sugerencia para la vigilancia terrestre.
978
00:55:05,055 --> 00:55:07,432
Deberías usar tus oficiales más discretos.
979
00:55:07,432 --> 00:55:09,517
Preferiblemente de los que los sospechosos no han visto antes.
980
00:55:15,231 --> 00:55:15,899
Vamos.
981
00:55:34,167 --> 00:55:35,586
Más despacio.
982
00:55:36,127 --> 00:55:37,588
Mantén la distancia.
983
00:55:40,506 --> 00:55:41,925
Cabeza de perro llamando a Paraíso Animal.
984
00:55:41,925 --> 00:55:43,635
Unidad adorable en el sitio.
985
00:55:44,302 --> 00:55:45,136
Alpaca.
986
00:55:45,136 --> 00:55:46,763
Acércate al puesto de fruta del oeste.
987
00:55:51,517 --> 00:55:52,393
Camina despacio.
988
00:55:52,603 --> 00:55:53,519
No tengas prisa.
989
00:55:54,437 --> 00:55:56,815
Nuestra misión es identificar el objetivo.
990
00:55:56,815 --> 00:55:58,567
No asustes a la Sombra.
991
00:56:00,736 --> 00:56:02,696
Relájate. Sé natural.
992
00:56:03,655 --> 00:56:04,615
Es un profesional.
993
00:56:04,615 --> 00:56:05,949
No hay lugar para la negligencia.
994
00:56:10,161 --> 00:56:11,246
Potsticker, salida este.
995
00:56:11,246 --> 00:56:11,997
Recibido.
996
00:56:11,997 --> 00:56:13,749
Pork Bun, espera en la pasarela.
997
00:56:13,749 --> 00:56:14,499
Recibido.
998
00:56:19,921 --> 00:56:21,172
Pudding, no te acerques demasiado.
999
00:56:21,590 --> 00:56:22,340
Vete.
1000
00:56:23,634 --> 00:56:24,217
Alpaca.
1001
00:56:24,676 --> 00:56:25,927
¿Puedes identificarlo?
1002
00:56:27,596 --> 00:56:28,639
Negativo.
1003
00:56:28,639 --> 00:56:29,765
No puedo verle la cara.
1004
00:56:29,765 --> 00:56:30,682
No puedo confirmarlo.
1005
00:56:37,272 --> 00:56:38,774
Quizá podamos verle la cara.
1006
00:56:45,321 --> 00:56:47,490
Eggy, Shadow podría haberte visto en Aoxing.
1007
00:56:48,491 --> 00:56:49,200
No gires.
1008
00:56:59,294 --> 00:57:00,712
Tofu, bien hecho.
1009
00:57:00,712 --> 00:57:02,088
Piggy, tú pagas.
1010
00:57:06,927 --> 00:57:07,969
Ten cuidado.
1011
00:57:14,643 --> 00:57:16,352
Me acercaré a él.
1012
00:57:21,567 --> 00:57:23,234
Piggy, puede que te la chupen.
1013
00:57:23,234 --> 00:57:24,570
Lo sé, lo sé. Tengo una idea.
1014
00:57:59,354 --> 00:58:00,021
Es él.
1015
00:58:00,396 --> 00:58:01,064
Confirmado.
1016
00:58:02,107 --> 00:58:03,358
Mano abajo.
1017
00:58:12,200 --> 00:58:13,159
No muevas la cámara.
1018
00:58:29,968 --> 00:58:31,720
Todas las unidades, identificación positiva en la Sombra.
1019
00:58:32,638 --> 00:58:34,014
Unidad adorable, cambio y espera.
1020
00:58:34,014 --> 00:58:34,931
Mantén la cobertura.
1021
00:58:35,682 --> 00:58:37,183
Todos, buen trabajo.
1022
00:58:40,020 --> 00:58:42,355
Objetivo confirmado.
1023
00:58:42,355 --> 00:58:45,567
A todas las unidades, no traspasen el perímetro de 3 manzanas.
1024
00:58:45,567 --> 00:58:46,401
Repito.
1025
00:58:46,401 --> 00:58:48,236
No se acerque a la zona objetivo.
1026
00:58:48,236 --> 00:58:50,196
Atención, no hay sirena.
1027
00:58:55,285 --> 00:58:56,620
El objetivo ha entrado en un punto ciego.
1028
00:58:59,497 --> 00:59:01,041
Lucky, te toca.
1029
00:59:02,208 --> 00:59:03,501
Potsticker, síguelo.
1030
00:59:04,920 --> 00:59:06,171
No demasiado cerca.
1031
00:59:07,548 --> 00:59:09,007
El bastardo no se escapará.
1032
00:59:11,677 --> 00:59:13,554
Shadow se dirige a los apartamentos Changning.
1033
00:59:15,471 --> 00:59:16,557
Los bloques están conectados por dentro.
1034
00:59:16,557 --> 00:59:17,599
Hay cientos de pisos.
1035
00:59:17,891 --> 00:59:19,225
Si no conseguimos su número plano,
1036
00:59:19,225 --> 00:59:20,519
no habrá una próxima vez.
1037
00:59:34,157 --> 00:59:36,076
La Sombra está en el Bloque C, Unidad 1.
1038
00:59:36,076 --> 00:59:37,160
No hay cámara dentro del edificio.
1039
00:59:37,160 --> 00:59:38,620
Lo perderemos en un ascensor.
1040
00:59:38,954 --> 00:59:39,746
Para.
1041
00:59:39,746 --> 00:59:40,288
Adorables.
1042
00:59:40,288 --> 00:59:41,122
Están demasiado lejos.
1043
00:59:41,122 --> 00:59:41,998
Adorable unidad, entra.
1044
00:59:41,998 --> 00:59:43,709
Estoy demasiado lejos para ponerme al día.
1045
00:59:43,709 --> 00:59:44,876
Potsticker no puede seguir.
1046
00:59:44,876 --> 00:59:46,502
Eggy no puede seguir.
1047
00:59:46,502 --> 00:59:47,212
Yo iré.
1048
00:59:47,212 --> 00:59:48,213
Piggy puede seguir.
1049
00:59:51,717 --> 00:59:52,467
Me apunto.
1050
01:01:10,003 --> 01:01:11,171
Planta superior.
1051
01:01:28,063 --> 01:01:28,564
¿Qué estás haciendo?
1052
01:01:28,564 --> 01:01:29,648
¿Me escucharás o no?
1053
01:01:29,981 --> 01:01:30,857
¿Cómo?
1054
01:01:30,857 --> 01:01:31,900
Citas a mis espaldas.
1055
01:01:31,900 --> 01:01:33,443
Mi amigo te atrapó.
1056
01:01:39,616 --> 01:01:40,659
¿Qué piso?
1057
01:01:42,368 --> 01:01:43,328
Olvidé algo.
1058
01:01:43,620 --> 01:01:44,454
Ustedes dos adelante.
1059
01:02:02,430 --> 01:02:03,724
¿Arreglándote ahora?
1060
01:02:04,224 --> 01:02:06,184
Sabía que perderías tus pendientes
1061
01:02:06,184 --> 01:02:06,935
con esos grandes auriculares puestos.
1062
01:02:06,935 --> 01:02:08,144
Vamos, déjame en paz.
1063
01:02:10,522 --> 01:02:11,272
¿Ves esto?
1064
01:02:11,481 --> 01:02:13,650
Dejan de escuchar cuando crecen.
1065
01:02:14,067 --> 01:02:15,694
Lo único que hacen es ir en contra de sus padres.
1066
01:02:17,863 --> 01:02:20,616
Son adultos con mente propia.
1067
01:02:22,200 --> 01:02:23,368
¿Qué puede hacer un padre?
1068
01:02:24,077 --> 01:02:25,328
Eres terriblemente abierto de mente.
1069
01:02:25,495 --> 01:02:27,163
Si no, empezarán
1070
01:02:27,163 --> 01:02:28,790
ocultándote cosas.
1071
01:02:36,339 --> 01:02:39,259
Tu tía Kandam dijo que ese tipo parece una alpaca.
1072
01:02:39,259 --> 01:02:40,426
¿Por eso me lo ocultas?
1073
01:02:40,886 --> 01:02:41,637
¿A quién?
1074
01:02:42,679 --> 01:02:43,680
El tipo con el que sales.
1075
01:02:44,389 --> 01:02:46,057
¿Qué tiene de malo parecerse a una alpaca?
1076
01:02:46,057 --> 01:02:47,350
Las alpacas son monas.
1077
01:02:48,101 --> 01:02:49,811
En realidad es muy guapo, ¿vale?
1078
01:02:51,479 --> 01:02:52,731
Eso ha estado sentado durante días.
1079
01:02:52,731 --> 01:02:53,314
¿Por qué lo compraste?
1080
01:02:53,314 --> 01:02:54,733
Tengo una señal de la cámara.
1081
01:02:54,733 --> 01:02:56,109
Es lo mismo en el estómago.
1082
01:02:57,485 --> 01:02:57,944
Toma.
1083
01:02:58,361 --> 01:02:58,945
¿Quieres uno?
1084
01:03:04,868 --> 01:03:05,577
Comprueba sus antecedentes.
1085
01:03:05,577 --> 01:03:06,077
Entendido.
1086
01:03:06,077 --> 01:03:07,621
La cara de Sombra adquirió.
1087
01:03:07,621 --> 01:03:08,539
Captado por la cámara.
1088
01:03:09,915 --> 01:03:11,249
¿Cómo puedes escupir eso?
1089
01:03:12,458 --> 01:03:13,459
Los conserjes lo limpiarán.
1090
01:03:14,085 --> 01:03:15,128
Mira, está bien.
1091
01:03:16,588 --> 01:03:18,173
Espero que te cases con
1092
01:03:18,549 --> 01:03:20,175
una familia rica algún día.
1093
01:03:20,425 --> 01:03:21,802
¿Has visto alguna vez a un suegro rico
1094
01:03:21,802 --> 01:03:23,386
¿Se comporta así de incivilizado?
1095
01:03:24,596 --> 01:03:27,766
Una manzana podrida no puede hundir a una familia.
1096
01:03:27,766 --> 01:03:29,434
¿Serás mejor contigo mismo?
1097
01:03:29,434 --> 01:03:30,894
Compra fruta fresca.
1098
01:03:31,269 --> 01:03:33,396
Estoy ahorrando para ti.
1099
01:03:33,396 --> 01:03:34,480
Otra vez no.
1100
01:03:38,735 --> 01:03:39,402
Adiós.
1101
01:03:48,745 --> 01:03:50,581
¿Quién corteja a quién ahora?
1102
01:03:50,581 --> 01:03:51,582
No es asunto tuyo.
1103
01:03:52,415 --> 01:03:53,499
Tienes muy mal carácter.
1104
01:03:54,042 --> 01:03:55,251
¿Qué ve en ti?
1105
01:03:57,337 --> 01:03:57,838
Sigue andando.
1106
01:03:57,838 --> 01:03:58,504
Sigue andando.
1107
01:03:59,130 --> 01:04:00,632
Tengo un gran temperamento.
1108
01:04:01,800 --> 01:04:02,718
¿Y ahora qué?
1109
01:04:03,093 --> 01:04:04,010
Sígueme.
1110
01:04:04,010 --> 01:04:05,220
¿Cuál es su zodiaco?
1111
01:04:05,220 --> 01:04:06,512
¿Qué te importa?
1112
01:04:07,263 --> 01:04:08,640
Para ver si es compatible conmigo.
1113
01:04:09,641 --> 01:04:10,516
No hablas en serio.
1114
01:04:10,642 --> 01:04:11,351
Consigue el paquete.
1115
01:04:11,351 --> 01:04:13,019
Me sorprende lo entrometido que puedes ser.
1116
01:04:17,858 --> 01:04:18,942
Compras muchas cosas.
1117
01:04:31,121 --> 01:04:31,622
La policía.
1118
01:04:33,081 --> 01:04:33,790
Cierra la puerta.
1119
01:04:33,915 --> 01:04:35,416
Necesitamos este piso, por favor, váyanse.
1120
01:04:35,416 --> 01:04:36,334
Asuntos policiales.
1121
01:04:41,590 --> 01:04:42,090
Octavo piso.
1122
01:05:00,901 --> 01:05:02,569
802, entendido.
1123
01:05:02,861 --> 01:05:04,571
Shadow vive en el apartamento de Channing,
1124
01:05:04,571 --> 01:05:08,617
Bloque C, unidad 1, 802. Inteligencia sólida.
1125
01:05:39,230 --> 01:05:39,815
Recógelo.
1126
01:05:59,375 --> 01:06:00,085
¿Qué es ese sonido?
1127
01:06:00,085 --> 01:06:01,502
¿Reventar plástico de burbujas?
1128
01:06:01,878 --> 01:06:02,629
¿Es un TOC?
1129
01:06:14,474 --> 01:06:15,601
No tiene solución.
1130
01:06:15,976 --> 01:06:17,018
No me extraña que esté roto.
1131
01:06:22,065 --> 01:06:23,066
Raro.
1132
01:06:23,734 --> 01:06:24,860
Están todos equivocados.
1133
01:06:50,677 --> 01:06:52,596
En el pasado, la Sombra siempre
1134
01:06:52,596 --> 01:06:54,765
desaparecer después de un trabajo
1135
01:06:54,765 --> 01:06:56,642
y permanece un rato en silencio.
1136
01:06:56,642 --> 01:06:57,768
Es un hombre de principios.
1137
01:06:58,894 --> 01:07:00,521
Esta vez, rompió su propio protocolo.
1138
01:07:01,354 --> 01:07:02,147
¿Qué ocurre?
1139
01:07:03,356 --> 01:07:04,440
Si no me equivoco,
1140
01:07:05,692 --> 01:07:07,068
mi suposición es
1141
01:07:07,068 --> 01:07:08,111
lo hemos asustado.
1142
01:07:09,320 --> 01:07:10,363
Lo que quiera jugar,
1143
01:07:11,156 --> 01:07:11,990
jugaremos con él.
1144
01:07:20,290 --> 01:07:21,667
¿Por fin ha dejado de comprar manzanas podridas?
1145
01:07:22,709 --> 01:07:23,293
Qué casualidad.
1146
01:07:26,922 --> 01:07:27,505
¿Cuánto?
1147
01:07:28,715 --> 01:07:29,340
$3.70.
1148
01:07:30,383 --> 01:07:31,051
Los precios han subido.
1149
01:07:31,968 --> 01:07:32,510
No pasa nada.
1150
01:07:33,178 --> 01:07:33,554
Veinte centavos.
1151
01:07:34,763 --> 01:07:35,847
Ahora todo es más caro.
1152
01:07:35,847 --> 01:07:36,472
Este.
1153
01:07:36,472 --> 01:07:37,057
Gracias.
1154
01:07:40,268 --> 01:07:41,144
Ese puesto es más barato.
1155
01:07:42,521 --> 01:07:44,480
¿Bromeas? Son terribles.
1156
01:07:44,480 --> 01:07:45,231
Nada fresco.
1157
01:07:47,776 --> 01:07:48,860
Quise decir
1158
01:07:48,860 --> 01:07:50,320
el puesto de pescado que hay detrás.
1159
01:07:50,737 --> 01:07:51,237
Es barato.
1160
01:07:52,113 --> 01:07:52,698
Tienes razón.
1161
01:07:53,949 --> 01:07:54,866
Por no hablar de
1162
01:07:54,866 --> 01:07:56,492
el padre del dueño es un buen hombre.
1163
01:07:56,993 --> 01:07:57,828
Diez dólares.
1164
01:07:58,787 --> 01:07:59,830
Es una pena.
1165
01:08:00,956 --> 01:08:02,165
lo repentino que pasó.
1166
01:08:02,165 --> 01:08:02,999
Ataque al corazón.
1167
01:08:04,125 --> 01:08:04,793
Asma.
1168
01:08:08,672 --> 01:08:09,881
Tu hija ha crecido.
1169
01:08:09,881 --> 01:08:11,091
¿No quiere mudarse?
1170
01:08:11,091 --> 01:08:14,260
Su madre me dejó por mi juego.
1171
01:08:14,260 --> 01:08:15,428
Después de que su madre
1172
01:08:15,428 --> 01:08:16,597
murió por enfermedad,
1173
01:08:17,472 --> 01:08:18,932
se mudó conmigo.
1174
01:08:20,642 --> 01:08:21,267
Gracias.
1175
01:08:23,228 --> 01:08:24,270
¿Qué estás haciendo?
1176
01:08:24,270 --> 01:08:25,897
¿Piensas trabajar en un casino?
1177
01:08:25,897 --> 01:08:27,190
Vender pescado no paga las facturas
1178
01:08:27,190 --> 01:08:27,941
Dame una carpa herbívora.
1179
01:08:30,443 --> 01:08:31,945
¿Ves estos callos?
1180
01:08:33,071 --> 01:08:35,198
Los conseguí jugando a las cartas cuando era joven.
1181
01:08:35,198 --> 01:08:36,658
Quería ser un Dios de los Jugadores.
1182
01:08:37,325 --> 01:08:38,076
No lo sabía.
1183
01:08:38,076 --> 01:08:39,451
que sólo era en las películas.
1184
01:08:40,621 --> 01:08:41,704
Pensaba
1185
01:08:42,497 --> 01:08:44,249
tienes callos por sostener armas.
1186
01:08:44,249 --> 01:08:45,626
Nunca empuñó un arma.
1187
01:08:46,292 --> 01:08:47,835
Sin embargo, tuve un cuchillo de chef durante 10 años.
1188
01:08:49,379 --> 01:08:50,212
Busquemos un momento.
1189
01:08:50,212 --> 01:08:51,088
Cocinaré algunos platos.
1190
01:08:51,548 --> 01:08:53,049
Ven aquí.
1191
01:08:53,049 --> 01:08:53,966
y tomar una copa.
1192
01:08:55,636 --> 01:08:56,302
Qué gracioso.
1193
01:08:57,012 --> 01:08:59,096
Yo era chef cuando estaba en el extranjero.
1194
01:08:59,096 --> 01:09:00,598
Mi profesor era de Hangzhou.
1195
01:09:00,598 --> 01:09:02,349
Hago un buen pescado en vinagre de West Lake.
1196
01:09:03,519 --> 01:09:05,521
¿Qué tal hoy?
1197
01:09:08,314 --> 01:09:08,731
Estupendo.
1198
01:09:09,481 --> 01:09:11,358
Resulta que tengo una botella de vino chileno
1199
01:09:12,027 --> 01:09:12,985
que va con ese plato.
1200
01:09:14,029 --> 01:09:15,487
Tú trae el vino, yo cocinaré.
1201
01:09:20,117 --> 01:09:20,827
Pasa.
1202
01:09:21,202 --> 01:09:21,994
Toma asiento.
1203
01:09:22,620 --> 01:09:23,539
Pondré esto en la nevera.
1204
01:09:32,004 --> 01:09:32,964
¿Qué hacía?
1205
01:09:32,964 --> 01:09:34,090
Comprobación de polvo.
1206
01:09:34,090 --> 01:09:35,466
Para ver si acaban de mudarse.
1207
01:09:39,930 --> 01:09:40,597
No te vas a escapar.
1208
01:09:41,263 --> 01:09:42,514
Tú puedes ser el invitado,
1209
01:09:42,514 --> 01:09:43,975
pero no te libras de las tareas de cocina.
1210
01:09:44,726 --> 01:09:45,476
Muéstranos lo que tienes.
1211
01:09:47,144 --> 01:09:47,770
Estoy impaciente.
1212
01:09:49,897 --> 01:09:51,273
¿Durante cuánto tiempo fue chef?
1213
01:09:52,067 --> 01:09:52,943
Más de diez años.
1214
01:09:54,610 --> 01:09:55,778
¿Y ese es el cuchillo que usas?
1215
01:10:15,716 --> 01:10:16,883
Conoces tus cuchillos.
1216
01:10:17,258 --> 01:10:18,218
Me gusta
1217
01:10:18,885 --> 01:10:20,095
hacer las cosas bien.
1218
01:10:22,263 --> 01:10:23,056
¿Tienes hijos?
1219
01:10:24,558 --> 01:10:25,851
Estoy solo.
1220
01:10:25,851 --> 01:10:26,977
Un viejo solitario.
1221
01:10:28,103 --> 01:10:29,646
Aquí tienes una comida casera.
1222
01:10:33,650 --> 01:10:35,652
Tu chica parece una niña lista.
1223
01:10:36,152 --> 01:10:37,738
Esa cicatriz en su frente...
1224
01:10:37,738 --> 01:10:38,655
¿Cómo lo consiguió?
1225
01:10:47,831 --> 01:10:49,374
Guarda ese teléfono.
1226
01:10:49,374 --> 01:10:50,375
Hable con nuestro invitado.
1227
01:10:50,375 --> 01:10:51,001
De acuerdo.
1228
01:10:51,877 --> 01:10:52,836
Necesito el baño.
1229
01:10:58,008 --> 01:10:59,593
Si tuviera un hijo,
1230
01:11:00,010 --> 01:11:03,513
Yo también prohibiría los teléfonos en la mesa.
1231
01:11:07,475 --> 01:11:08,434
Empieza a colonizar.
1232
01:11:08,852 --> 01:11:10,812
¿Qué estás estudiando?
1233
01:11:10,812 --> 01:11:11,354
Enfermería.
1234
01:11:11,897 --> 01:11:13,690
¿Piensas ser enfermera después de graduarte?
1235
01:11:16,151 --> 01:11:17,611
Tal vez en una residencia de ancianos.
1236
01:11:18,945 --> 01:11:19,863
Qué buen corazón.
1237
01:11:23,324 --> 01:11:24,910
¿Cómo te hiciste esa cicatriz?
1238
01:11:25,160 --> 01:11:25,744
¿Éste?
1239
01:11:28,872 --> 01:11:30,456
Quinto grado.
1240
01:11:31,082 --> 01:11:32,876
Se peleó con unas chicas.
1241
01:11:33,960 --> 01:11:35,420
¿Por qué os peleabais?
1242
01:11:35,420 --> 01:11:36,755
Un compañero de clase estaba siendo acosado.
1243
01:11:36,755 --> 01:11:37,881
No podía quedarse de brazos cruzados.
1244
01:11:38,549 --> 01:11:40,634
Pero nunca se lo había dicho a nadie hasta ahora.
1245
01:11:43,386 --> 01:11:44,846
¿Lo sabe tu padre?
1246
01:11:44,846 --> 01:11:46,347
Es imposible que lo sepa.
1247
01:11:47,766 --> 01:11:49,142
Qué raro.
1248
01:11:50,226 --> 01:11:51,019
¿Qué pasa?
1249
01:11:52,688 --> 01:11:54,940
¿Cómo se hizo esa cicatriz otra vez?
1250
01:11:55,691 --> 01:11:58,068
Se metió en una pelea en quinto curso.
1251
01:11:58,068 --> 01:11:58,902
Uno contra cinco.
1252
01:11:58,902 --> 01:12:00,654
Alguien la golpeó con una botella.
1253
01:12:04,700 --> 01:12:06,367
Nunca se lo dije a nadie.
1254
01:12:07,911 --> 01:12:09,162
Ni siquiera mi madre.
1255
01:12:10,288 --> 01:12:11,414
No se lo dijiste porque
1256
01:12:11,414 --> 01:12:12,583
no querías que se preocupara.
1257
01:12:13,124 --> 01:12:14,042
Incluso tu profesor
1258
01:12:14,042 --> 01:12:15,418
pensé que habías golpeado una puerta.
1259
01:12:15,711 --> 01:12:16,377
¿Verdad?
1260
01:12:19,631 --> 01:12:20,882
¿Cómo lo supiste, entonces?
1261
01:12:26,847 --> 01:12:28,389
Después de nuestro divorcio,
1262
01:12:29,515 --> 01:12:30,516
mis deudas
1263
01:12:31,309 --> 01:12:32,477
me hizo algunos enemigos.
1264
01:12:34,312 --> 01:12:35,480
Me preocupaba que te hicieran daño.
1265
01:12:39,275 --> 01:12:40,068
La verdad es que...
1266
01:12:41,903 --> 01:12:43,071
Siempre estaba cerca.
1267
01:12:52,122 --> 01:12:52,831
¿Lo veis?
1268
01:12:55,542 --> 01:12:56,710
Eso es un padre.
1269
01:13:03,550 --> 01:13:04,801
¿Entonces por qué no me ayudaste?
1270
01:13:05,385 --> 01:13:06,553
¿Te ayudo?
1271
01:13:06,553 --> 01:13:08,346
¿Recuerdas lo que les hiciste a esas chicas?
1272
01:13:08,346 --> 01:13:09,389
Es horroroso.
1273
01:13:09,389 --> 01:13:10,974
Estaba demasiado asustado para intervenir.
1274
01:13:10,974 --> 01:13:13,018
Dame algo de crédito.
1275
01:13:13,018 --> 01:13:14,102
Estaba defendiendo a alguien.
1276
01:13:14,102 --> 01:13:14,603
Estabas...
1277
01:13:14,603 --> 01:13:15,353
¿Cómo?
1278
01:13:15,353 --> 01:13:16,354
Estabas cometiendo un asesinato.
1279
01:13:16,354 --> 01:13:17,564
Vamos.
1280
01:13:18,815 --> 01:13:20,483
Me estás avergonzando.
1281
01:13:40,045 --> 01:13:40,671
¿Cómo ha ido?
1282
01:13:44,633 --> 01:13:45,216
Continúa.
1283
01:13:49,971 --> 01:13:50,597
Gracias, señor.
1284
01:13:51,932 --> 01:13:52,599
¿Para qué?
1285
01:13:54,850 --> 01:13:56,227
Por protegernos.
1286
01:14:04,360 --> 01:14:05,320
Algunas cosas
1287
01:14:06,697 --> 01:14:08,239
nunca puede ser reparado.
1288
01:14:10,784 --> 01:14:12,744
Lo único que podía hacer por tu padre
1289
01:14:14,871 --> 01:14:15,997
era vigilarte.
1290
01:14:18,709 --> 01:14:20,586
Sé que te has estado preocupando por mí.
1291
01:14:22,295 --> 01:14:23,254
Quieres protegerme.
1292
01:14:26,382 --> 01:14:27,843
Pero he crecido.
1293
01:14:29,928 --> 01:14:30,929
Estaré bien.
1294
01:14:36,267 --> 01:14:37,268
Estás bien.
1295
01:14:40,188 --> 01:14:40,939
Gran Hermano...
1296
01:14:41,231 --> 01:14:42,232
Si fracasas,
1297
01:14:42,608 --> 01:14:43,650
lo que sucede a continuación
1298
01:14:43,650 --> 01:14:44,735
será mi decisión.
1299
01:14:45,652 --> 01:14:47,195
Si lo hacemos a tu manera,
1300
01:14:47,195 --> 01:14:48,697
no hay vuelta atrás para nosotros.
1301
01:14:49,322 --> 01:14:50,490
Sólo quiero
1302
01:14:51,449 --> 01:14:52,784
hacer las cosas bien.
1303
01:14:59,666 --> 01:15:00,626
Tienen anti-seguimiento.
1304
01:15:00,626 --> 01:15:01,835
Debe ser ese hacker.
1305
01:15:01,835 --> 01:15:02,502
Retírense.
1306
01:15:05,338 --> 01:15:07,633
¿Has comprobado sus antecedentes?
1307
01:15:10,636 --> 01:15:11,427
Lo he hecho.
1308
01:15:15,891 --> 01:15:16,391
¿Guoguo?
1309
01:15:16,391 --> 01:15:17,267
¿Ha olvidado algo?
1310
01:15:28,069 --> 01:15:29,237
No hay de qué preocuparse.
1311
01:15:30,196 --> 01:15:31,615
Quizá me preocupé demasiado.
1312
01:15:38,413 --> 01:15:39,623
¿Lo hiciste?
1313
01:15:39,623 --> 01:15:40,749
¿Sientes que algo va mal?
1314
01:16:02,729 --> 01:16:03,897
Me doy cuenta de que
1315
01:16:04,731 --> 01:16:05,691
ya eres mayorcito.
1316
01:16:06,441 --> 01:16:07,734
Realmente es hora de dejarlo ir.
1317
01:16:44,563 --> 01:16:46,231
Sigamos con tu plan.
1318
01:16:46,565 --> 01:16:47,315
Entendido.
1319
01:16:47,899 --> 01:16:48,734
¿Sabes lo que estás haciendo?
1320
01:16:54,573 --> 01:16:55,406
A mí sí.
1321
01:17:45,498 --> 01:17:47,125
Esa chica no es Guoguo.
1322
01:17:47,417 --> 01:17:48,209
¿A qué te refieres?
1323
01:17:48,544 --> 01:17:50,003
Hay algo mal con este feed.
1324
01:17:50,003 --> 01:17:51,547
Definitivamente no es Qiuguo.
1325
01:17:56,467 --> 01:17:57,594
Enviar copia de seguridad a Wong.
1326
01:17:57,594 --> 01:17:58,386
Está en peligro.
1327
01:17:59,512 --> 01:18:00,722
Viene la policía, vete.
1328
01:18:33,088 --> 01:18:33,880
Fallé.
1329
01:18:34,464 --> 01:18:35,591
Encontraré otra manera.
1330
01:18:58,363 --> 01:18:58,989
Hola.
1331
01:18:59,489 --> 01:19:00,574
¿Se ha movido la Sombra?
1332
01:19:01,742 --> 01:19:03,118
No, todo tranquilo.
1333
01:19:09,374 --> 01:19:11,417
Tuviste tu oportunidad, Xiwang.
1334
01:19:16,006 --> 01:19:17,257
Esos chicos
1335
01:19:17,257 --> 01:19:19,092
ni siquiera le dijo a la Sombra
1336
01:19:19,092 --> 01:19:20,135
que está siendo vigilado.
1337
01:19:22,220 --> 01:19:24,973
Saben que usaríamos la Sombra para rastrearlos,
1338
01:19:24,973 --> 01:19:26,099
para que no lo tocáramos.
1339
01:19:32,355 --> 01:19:34,232
Matándome y creando el caos
1340
01:19:34,232 --> 01:19:36,902
habría creado una abertura para sacar a La Sombra.
1341
01:19:37,443 --> 01:19:38,695
Después de fallar esta vez,
1342
01:19:38,695 --> 01:19:40,196
buscarán otra oportunidad.
1343
01:19:44,576 --> 01:19:46,912
Su oportunidad es también la nuestra.
1344
01:19:46,912 --> 01:19:48,622
Tenemos que atrapar a esta banda de ladrones
1345
01:19:48,830 --> 01:19:49,623
de una vez por todas.
1346
01:20:14,480 --> 01:20:15,356
Sombra está en movimiento.
1347
01:20:32,833 --> 01:20:34,334
Equipo de vigilancia, disperso.
1348
01:20:36,670 --> 01:20:39,965
Señora, es el mismo taxi que el de Aoxing.
1349
01:20:39,965 --> 01:20:41,967
Enviando foto al equipo de vigilancia ahora.
1350
01:20:41,967 --> 01:20:43,093
Estamos a la espera.
1351
01:20:43,093 --> 01:20:44,385
Cuando se bloquea la ubicación de los sospechosos,
1352
01:20:44,385 --> 01:20:45,428
estamos listos para mudarnos.
1353
01:20:50,350 --> 01:20:52,561
El vehículo objetivo se acerca a nuestro cuartel general.
1354
01:20:52,561 --> 01:20:54,395
¿Se van a entregar?
1355
01:20:55,395 --> 01:20:56,690
No lo parece.
1356
01:21:03,989 --> 01:21:04,698
Espera.
1357
01:21:05,406 --> 01:21:07,075
Enséñame ese armario otra vez.
1358
01:21:13,624 --> 01:21:15,208
¿Por qué sigue ahí?
1359
01:21:18,128 --> 01:21:19,588
No tiene solución.
1360
01:21:20,130 --> 01:21:21,297
Están todos equivocados.
1361
01:21:25,343 --> 01:21:26,928
Acércate, muéstrame otra vez.
1362
01:21:34,853 --> 01:21:35,646
¿Qué es eso?
1363
01:21:35,646 --> 01:21:37,606
Parece que la furgoneta de Wong ha sido golpeada.
1364
01:22:05,258 --> 01:22:05,884
¿Oficial Wong?
1365
01:22:06,259 --> 01:22:07,302
Wong, ¿puedes oírme?
1366
01:22:07,719 --> 01:22:08,804
Wong, entra si me oyes.
1367
01:22:09,763 --> 01:22:10,388
¿Oficial Wong?
1368
01:22:10,764 --> 01:22:11,347
¿Oficial Wong?
1369
01:22:11,682 --> 01:22:12,515
¿Oficial Wong?
1370
01:22:12,515 --> 01:22:13,141
Guoguo.
1371
01:22:13,474 --> 01:22:13,934
Su...
1372
01:22:13,934 --> 01:22:15,351
Entraron en sus vehículos.
1373
01:22:15,894 --> 01:22:16,728
¿De quién son los vehículos?
1374
01:22:27,948 --> 01:22:29,115
¿El cuartel general está siendo atacado?
1375
01:22:29,115 --> 01:22:30,283
Señora, ¿qué está pasando?
1376
01:22:38,667 --> 01:22:39,291
Du Ping,
1377
01:22:39,291 --> 01:22:40,376
preparada la unidad de mando móvil.
1378
01:22:40,376 --> 01:22:40,711
Sí, señora.
1379
01:22:40,919 --> 01:22:42,045
Vigilancia, manténganse concentrados.
1380
01:22:42,045 --> 01:22:43,046
Ojos en el objetivo.
1381
01:22:43,046 --> 01:22:44,130
Vigila cada movimiento de la Sombra.
1382
01:22:52,388 --> 01:22:53,056
Oficial Wong.
1383
01:22:56,935 --> 01:22:58,478
Alguien sigue vivo.
1384
01:22:58,812 --> 01:22:59,479
Terminar.
1385
01:23:37,768 --> 01:23:38,434
El teléfono...
1386
01:23:39,310 --> 01:23:40,061
Está destrozado.
1387
01:23:40,061 --> 01:23:41,688
La clave del rompecabezas no son los números.
1388
01:23:41,688 --> 01:23:42,438
son las posiciones.
1389
01:23:42,438 --> 01:23:43,607
Usan Braille.
1390
01:23:43,607 --> 01:23:45,108
El plástico de burbujas también es Braille.
1391
01:23:45,108 --> 01:23:47,318
Que Inteligencia descifre los mensajes.
1392
01:23:47,318 --> 01:23:49,362
Averigua qué se traen entre manos.
1393
01:23:56,036 --> 01:23:57,370
Encuentra un teléfono, los retendré.
1394
01:23:57,370 --> 01:23:57,954
Vamos.
1395
01:24:06,713 --> 01:24:07,631
¿Qué es este sitio?
1396
01:24:08,256 --> 01:24:09,883
Parece un orfanato abandonado.
1397
01:24:09,883 --> 01:24:11,176
Ningún otro sospechoso a la vista.
1398
01:24:14,054 --> 01:24:15,263
Utiliza la térmica para seguir a Sombra.
1399
01:24:15,263 --> 01:24:16,557
Necesito ojos en el interior.
1400
01:24:28,944 --> 01:24:29,528
Capitán.
1401
01:24:29,820 --> 01:24:30,445
¡En el orfanato!
1402
01:24:35,617 --> 01:24:36,201
CUARTEL GENERAL.
1403
01:24:36,409 --> 01:24:36,785
Esto es Alpaca.
1404
01:24:36,785 --> 01:24:37,744
¿Alguien puede oírme?
1405
01:24:38,995 --> 01:24:39,788
¿Centro de mando?
1406
01:24:40,371 --> 01:24:41,372
Hemos perdido todas las comunicaciones.
1407
01:24:41,372 --> 01:24:42,165
¿Centro de mando?
1408
01:25:10,527 --> 01:25:12,445
Hermanos, a trabajar.
1409
01:25:41,767 --> 01:25:43,769
Trocéalo.
1410
01:26:15,967 --> 01:26:18,344
¿Sabes cuántos policías vinieron a por mí?
1411
01:26:19,262 --> 01:26:20,055
Doscientos.
1412
01:26:20,889 --> 01:26:21,973
Si me fuera,
1413
01:26:22,307 --> 01:26:23,559
Seguro que estaría muerto.
1414
01:26:23,892 --> 01:26:25,310
¿Y qué hiciste?
1415
01:26:26,102 --> 01:26:28,063
El idiota que se clavó
1416
01:26:28,063 --> 01:26:29,314
se convirtió en cebo.
1417
01:26:31,066 --> 01:26:32,984
Entonces eliminé la mayor amenaza
1418
01:26:32,984 --> 01:26:34,444
en la Policía.
1419
01:26:36,029 --> 01:26:39,115
Eso le sacó los ojos a los policías.
1420
01:26:41,702 --> 01:26:44,538
Entonces saqué al idiota,
1421
01:26:46,873 --> 01:26:48,792
cortando las orejas de los policías, también.
1422
01:26:50,711 --> 01:26:53,379
Me he convertido en el idiota a los ojos de mis hijos.
1423
01:26:57,425 --> 01:26:58,426
Sin embargo...
1424
01:26:59,219 --> 01:27:01,722
primero debe asegurarse de tener
1425
01:27:02,973 --> 01:27:03,807
lo que se necesita.
1426
01:27:06,184 --> 01:27:07,185
Ya eres mayorcito.
1427
01:27:08,729 --> 01:27:09,646
¿Sabes lo que estás haciendo?
1428
01:27:13,024 --> 01:27:14,400
¿Quién te crees que soy?
1429
01:27:14,901 --> 01:27:15,861
Mátalo.
1430
01:27:30,000 --> 01:27:31,459
La señal del móvil está interferida.
1431
01:27:31,459 --> 01:27:33,294
Busca un teléfono por satélite para pedir refuerzos.
1432
01:27:33,294 --> 01:27:34,462
Vamos a ganar tiempo.
1433
01:28:04,367 --> 01:28:06,036
Es él.
1434
01:28:06,244 --> 01:28:07,538
Tienes que matarlo para que te paguen.
1435
01:28:37,233 --> 01:28:38,610
La Sombra envía mensajes en Braille.
1436
01:28:38,610 --> 01:28:40,320
El plástico de burbujas y los sudokus están en braille.
1437
01:28:40,320 --> 01:28:40,904
Guoguo.
1438
01:28:40,904 --> 01:28:42,072
Dale esa información a la señora Wang.
1439
01:28:46,535 --> 01:28:46,952
Guoguo.
1440
01:29:31,622 --> 01:29:34,499
¿Cómo llegó la policía tan rápido?
1441
01:29:59,357 --> 01:30:00,817
Señora, tenemos esto.
1442
01:30:46,237 --> 01:30:47,072
El Padrino.
1443
01:30:51,702 --> 01:30:52,493
Fallé.
1444
01:30:52,869 --> 01:30:53,829
Encontraré otra manera.
1445
01:30:53,829 --> 01:30:55,539
Tuviste tu oportunidad, Xiwang.
1446
01:30:56,456 --> 01:30:59,209
Si somos nosotros los atrapados por la policía,
1447
01:30:59,209 --> 01:31:00,168
¿qué haría el viejo?
1448
01:31:01,169 --> 01:31:02,295
No es culpa de nadie.
1449
01:31:02,295 --> 01:31:03,004
Es que
1450
01:31:03,714 --> 01:31:05,215
descuido y mala suerte.
1451
01:31:07,383 --> 01:31:08,719
¿Idea de Simon?
1452
01:31:09,052 --> 01:31:09,761
Mía.
1453
01:31:22,440 --> 01:31:24,067
¿Sigues pensando que no eres como yo?
1454
01:31:28,905 --> 01:31:29,447
Xiwang,
1455
01:31:29,573 --> 01:31:30,532
¿qué estás haciendo?
1456
01:31:30,532 --> 01:31:31,575
Usted no entiende
1457
01:31:32,033 --> 01:31:33,284
lo peligroso que es este hombre.
1458
01:31:43,128 --> 01:31:44,045
Vete.
1459
01:31:44,045 --> 01:31:45,255
Esto no forma parte del plan.
1460
01:31:50,301 --> 01:31:52,387
El viejo tiene que morir aquí
1461
01:31:52,387 --> 01:31:53,054
para que estés a salvo.
1462
01:31:53,054 --> 01:31:53,805
Vete.
1463
01:31:53,805 --> 01:31:55,431
Esto no forma parte del plan.
1464
01:31:58,977 --> 01:32:00,896
Este fue siempre mi plan.
1465
01:32:05,567 --> 01:32:06,902
Te ayudo por última vez.
1466
01:32:09,154 --> 01:32:10,155
¿Quieres morir?
1467
01:32:10,155 --> 01:32:11,239
Simon es mi hermano pequeño.
1468
01:32:11,990 --> 01:32:12,699
Si mete la pata...
1469
01:32:13,366 --> 01:32:14,284
Es mi trabajo arreglarlo.
1470
01:32:14,576 --> 01:32:15,326
No tengo elección.
1471
01:32:19,372 --> 01:32:20,832
Entonces te enviaré por tu camino.
1472
01:32:22,751 --> 01:32:24,502
El Padrino.
1473
01:32:26,462 --> 01:32:27,422
Tu vida
1474
01:32:28,381 --> 01:32:29,800
termina aquí también.
1475
01:33:49,504 --> 01:33:50,672
Prepárate.
1476
01:35:10,836 --> 01:35:11,837
Es un lobo.
1477
01:35:12,503 --> 01:35:14,130
Somos cachorros de lobo.
1478
01:35:17,133 --> 01:35:18,134
Es nuestro padre.
1479
01:35:21,972 --> 01:35:23,431
En mi próxima vida,
1480
01:35:26,309 --> 01:35:28,228
Espero ser tu verdadero hijo.
1481
01:36:32,250 --> 01:36:34,169
Cuida de ellos.
1482
01:36:34,169 --> 01:36:35,879
Cuidar de sus familias.
1483
01:36:37,756 --> 01:36:38,590
Sí, señor.
1484
01:36:54,940 --> 01:36:56,274
Kandam, soy yo.
1485
01:36:59,152 --> 01:36:59,653
Gundam.
1486
01:36:59,653 --> 01:37:00,320
Como el robot.
1487
01:37:00,320 --> 01:37:01,237
¿Qué sabemos?
1488
01:37:02,698 --> 01:37:03,865
Acabo de contactar con el Capitán Wu.
1489
01:37:03,865 --> 01:37:05,116
Una gran explosión en el orfanato.
1490
01:37:05,325 --> 01:37:05,867
¿La Sombra?
1491
01:37:05,867 --> 01:37:06,785
No estoy seguro.
1492
01:37:06,993 --> 01:37:08,494
Pero hemos identificado a los asaltantes.
1493
01:37:08,494 --> 01:37:09,412
En la superficie,
1494
01:37:09,412 --> 01:37:10,997
son seguridad privada
1495
01:37:10,997 --> 01:37:13,041
para clientes VIP en los casinos.
1496
01:37:13,041 --> 01:37:14,417
Pero también trabajan como mercenarios,
1497
01:37:14,417 --> 01:37:16,252
aceptando trabajos de alto riesgo en la web oscura.
1498
01:37:16,628 --> 01:37:18,254
Alpaca contactada Pruebas
1499
01:37:18,254 --> 01:37:19,380
después de recibir el mensaje de Piggy.
1500
01:37:19,380 --> 01:37:21,174
Pronto tendremos los resultados, gracias a él.
1501
01:37:24,845 --> 01:37:25,971
Es Gordon D.
1502
01:37:28,306 --> 01:37:30,100
¿Por qué los 10.000 millones de dólares de Duan
1503
01:37:30,100 --> 01:37:31,685
en el servidor de la comisaría?
1504
01:37:31,685 --> 01:37:32,978
Sin las claves de descifrado,
1505
01:37:32,978 --> 01:37:35,355
el botín sólo puede conservarse como prueba digital.
1506
01:37:35,355 --> 01:37:36,607
La única forma de acceder a la cartera fría
1507
01:37:36,607 --> 01:37:37,440
es utilizando su clave digital,
1508
01:37:37,440 --> 01:37:38,650
activar la frase de contraseña de 12 palabras
1509
01:37:38,650 --> 01:37:41,194
con una precisión de nanosegundos.
1510
01:37:42,070 --> 01:37:43,279
Estaban aquí.
1511
01:37:46,575 --> 01:37:47,325
Señora,
1512
01:37:47,325 --> 01:37:48,326
déjanos esto a nosotros.
1513
01:37:48,493 --> 01:37:49,369
Ten cuidado.
1514
01:37:52,413 --> 01:37:53,665
Tenemos un informe de un robo.
1515
01:37:53,665 --> 01:37:54,666
Los sospechosos acaban de irse.
1516
01:37:54,666 --> 01:37:56,627
Cuatro hombres, todos veinteañeros.
1517
01:37:58,336 --> 01:38:00,046
Fueron esos tipos del SWAT hace un momento.
1518
01:38:00,505 --> 01:38:01,715
Los delincuentes cortaron la luz a
1519
01:38:01,715 --> 01:38:03,967
nos impiden cerrar el hacker de forma remota.
1520
01:38:04,885 --> 01:38:06,219
Necesitan una red local
1521
01:38:06,219 --> 01:38:07,846
dentro del alcance para acceder a los servidores.
1522
01:38:08,096 --> 01:38:09,180
¿Qué significa eso?
1523
01:38:09,848 --> 01:38:11,307
El hacker estuvo aquí.
1524
01:38:21,777 --> 01:38:22,861
Estábamos equivocados.
1525
01:38:24,780 --> 01:38:26,114
¿Qué hemos hecho mal?
1526
01:38:26,114 --> 01:38:27,949
El viejo se dejó atrapar.
1527
01:38:29,200 --> 01:38:30,577
Como un idiota.
1528
01:38:31,202 --> 01:38:33,204
Fue burlado por la policía.
1529
01:38:36,082 --> 01:38:38,001
La casa de ese policía estaba demasiado limpia.
1530
01:38:38,001 --> 01:38:39,044
Ni siquiera tenía router.
1531
01:38:39,044 --> 01:38:40,002
Era absurdo.
1532
01:38:41,046 --> 01:38:42,756
Es imposible que el viejo no se diera cuenta.
1533
01:38:43,924 --> 01:38:45,634
Pero aun así le siguió el juego.
1534
01:38:46,593 --> 01:38:48,219
¿Qué quiere decir?
1535
01:38:50,931 --> 01:38:51,807
Creo que
1536
01:38:53,183 --> 01:38:54,810
en realidad estaba lanzando
1537
01:38:54,810 --> 01:38:55,811
a los policías de nuestro rastro.
1538
01:38:57,478 --> 01:38:58,980
¿La trampa del "coche fantasma"?
1539
01:39:03,151 --> 01:39:04,570
No es tan noble.
1540
01:39:04,986 --> 01:39:07,363
Es el más astuto,
1541
01:39:07,989 --> 01:39:09,616
despiadado,
1542
01:39:10,241 --> 01:39:11,117
y...
1543
01:39:17,165 --> 01:39:18,083
Es padre.
1544
01:39:18,249 --> 01:39:19,250
Es padre.
1545
01:39:24,339 --> 01:39:25,381
Contrólate.
1546
01:39:26,216 --> 01:39:27,217
Aléjate primero.
1547
01:39:27,801 --> 01:39:28,760
Entonces lloraremos.
1548
01:39:59,750 --> 01:40:01,167
Perdimos un vehículo SWAT en
1549
01:40:01,167 --> 01:40:03,044
el punto ciego de vigilancia en Calcada do Carmo.
1550
01:40:03,044 --> 01:40:04,921
Es probable que los ladrones huyan esta noche.
1551
01:40:04,921 --> 01:40:06,256
Vigila todas las posibles rutas de salida
1552
01:40:06,256 --> 01:40:07,591
y todas las salidas programadas.
1553
01:40:07,591 --> 01:40:08,675
¿Cada ruta?
1554
01:40:08,675 --> 01:40:09,718
Eso llevará tiempo.
1555
01:40:09,718 --> 01:40:10,927
No tenemos tiempo.
1556
01:40:11,177 --> 01:40:11,887
¿Qué hacemos ahora?
1557
01:40:13,680 --> 01:40:14,681
Activar S.P.A.I.S.,
1558
01:40:14,931 --> 01:40:16,767
restablecer el análisis y la autoridad de mando.
1559
01:40:17,517 --> 01:40:18,184
Recibido.
1560
01:40:18,894 --> 01:40:20,854
Haz que estudie el modus operandi del pasado de los ladrones
1561
01:40:20,854 --> 01:40:22,648
y predecir sus próximos movimientos.
1562
01:40:22,648 --> 01:40:24,816
Enséñale también sus métodos más recientes.
1563
01:40:25,526 --> 01:40:26,276
Si es posible...
1564
01:40:26,276 --> 01:40:26,777
Señora.
1565
01:40:27,569 --> 01:40:28,278
La Spice Girl tiene una pista.
1566
01:40:28,278 --> 01:40:28,945
¿Tan rápido?
1567
01:40:30,989 --> 01:40:34,117
El vehículo sospechoso desapareció en Calcada do Carmo.
1568
01:40:34,117 --> 01:40:35,076
En un radio de tres kilómetros,
1569
01:40:35,076 --> 01:40:37,328
una furgoneta gris fue captada por las cámaras.
1570
01:40:37,328 --> 01:40:39,039
Hay un 67% de posibilidades
1571
01:40:39,039 --> 01:40:40,582
que los ladrones cambiaron a esta furgoneta.
1572
01:40:40,582 --> 01:40:42,584
Hay un 82% de posibilidades de que los ladrones sean
1573
01:40:42,584 --> 01:40:43,752
se dirigió al Wynn Palace.
1574
01:40:43,752 --> 01:40:44,294
¿Wynn?
1575
01:40:44,294 --> 01:40:45,336
¿Otra vez el Wynn?
1576
01:40:45,671 --> 01:40:46,379
Te dije que aprendieras,
1577
01:40:46,379 --> 01:40:47,172
no copiar respuestas antiguas.
1578
01:40:49,716 --> 01:40:50,801
No te muevas.
1579
01:40:50,801 --> 01:40:51,176
No te muevas.
1580
01:40:51,176 --> 01:40:51,677
Las manos en la cabeza.
1581
01:40:51,677 --> 01:40:52,218
No te muevas.
1582
01:40:52,218 --> 01:40:54,012
No te muevas.
1583
01:40:54,971 --> 01:40:55,639
Baja el cuchillo.
1584
01:40:56,306 --> 01:40:57,015
Baja el cuchillo.
1585
01:40:57,015 --> 01:40:57,766
Baja el cuchillo.
1586
01:40:57,766 --> 01:40:58,892
- Bájalo. -Baja el cuchillo.
1587
01:40:58,892 --> 01:40:59,643
Congela.
1588
01:41:05,607 --> 01:41:06,399
Ting.
1589
01:41:07,859 --> 01:41:08,652
Ting.
1590
01:41:11,154 --> 01:41:12,155
La Sombra sigue viva.
1591
01:41:12,155 --> 01:41:12,989
La Sombra sigue viva.
1592
01:41:13,740 --> 01:41:14,365
De rodillas.
1593
01:41:14,533 --> 01:41:15,450
Las manos en la cabeza.
1594
01:41:15,450 --> 01:41:15,992
De rodillas.
1595
01:41:16,326 --> 01:41:17,452
Las manos en la cabeza.
1596
01:41:17,452 --> 01:41:18,203
De rodillas.
1597
01:41:26,461 --> 01:41:27,671
Papá.
1598
01:41:36,930 --> 01:41:37,556
De rodillas.
1599
01:41:37,556 --> 01:41:38,306
Las manos en la cabeza.
1600
01:41:38,306 --> 01:41:39,641
De rodillas. Las manos en la cabeza.
1601
01:41:39,891 --> 01:41:40,642
De rodillas.
1602
01:41:45,313 --> 01:41:46,565
Wynn Palace.
1603
01:41:49,693 --> 01:41:51,027
Llévame allí.
1604
01:41:51,612 --> 01:41:53,739
Hay alguien que no has visto.
1605
01:41:54,865 --> 01:41:56,366
Lo señalaré.
1606
01:42:01,622 --> 01:42:02,998
Spice Girl encontró un vehículo
1607
01:42:02,998 --> 01:42:04,708
relevantes para una posible ruta de salida
1608
01:42:04,708 --> 01:42:06,126
que conduce a individuos sospechosos.
1609
01:42:06,126 --> 01:42:06,918
¿Sospecha de identidades?
1610
01:42:06,918 --> 01:42:07,502
No.
1611
01:42:07,502 --> 01:42:08,169
En el número de ellos.
1612
01:42:08,503 --> 01:42:09,462
El Wynn tiene una exposición de arte.
1613
01:42:09,462 --> 01:42:11,757
Los cuadros vuelan de vuelta a París esta noche.
1614
01:42:11,757 --> 01:42:12,799
Se añadieron seis efectivos chinos
1615
01:42:12,799 --> 01:42:14,801
al manifiesto hace dos días.
1616
01:42:14,801 --> 01:42:16,219
Y en la noche del último atraco,
1617
01:42:16,219 --> 01:42:18,096
Wynn también tenía piezas de arte preparadas para salir.
1618
01:42:18,263 --> 01:42:19,765
Esta Spice Girl está dotada.
1619
01:42:40,577 --> 01:42:41,244
La policía está aquí.
1620
01:42:41,537 --> 01:42:42,328
Eso es rápido.
1621
01:42:42,328 --> 01:42:43,329
Plan B.
1622
01:43:12,859 --> 01:43:13,652
Aquí Doghead.
1623
01:43:13,652 --> 01:43:15,236
X El objetivo puede estar en el lavadero.
1624
01:43:15,612 --> 01:43:17,322
Cerdito, lavadero puerta sur.
1625
01:43:17,322 --> 01:43:17,906
Ve allí.
1626
01:43:17,906 --> 01:43:18,448
Recibido.
1627
01:43:18,949 --> 01:43:20,241
¿Cuál es el tiempo estimado de llegada de Surveillance?
1628
01:43:34,380 --> 01:43:35,841
Déjanoslo a nosotros, tú vete.
1629
01:43:42,848 --> 01:43:43,473
Piggy.
1630
01:43:43,974 --> 01:43:45,642
X El objetivo ha salido de la lavandería.
1631
01:43:46,059 --> 01:43:47,060
Lil Puppy y Pretty Face
1632
01:43:47,060 --> 01:43:48,186
están mostrando sus movimientos aquí.
1633
01:43:48,562 --> 01:43:50,105
Hablaré con ellos.
1634
01:43:50,396 --> 01:43:51,565
Intenta que se rindan.
1635
01:43:51,857 --> 01:43:53,149
Ríndete, mi trasero.
1636
01:43:55,777 --> 01:43:56,737
Atención, todas las unidades.
1637
01:43:56,737 --> 01:43:59,573
El césped sur del Wynn Palace está abarrotado de gente.
1638
01:43:59,573 --> 01:44:01,074
Parece que hay un evento esta noche.
1639
01:44:36,818 --> 01:44:37,569
Tacha eso.
1640
01:44:37,819 --> 01:44:39,195
Son Mad Puppy y Psycho Puss.
1641
01:44:58,423 --> 01:44:59,758
Cerdito a Cabeza de Perro.
1642
01:44:59,758 --> 01:45:00,508
Vamos, Piggy.
1643
01:45:00,508 --> 01:45:01,718
Estoy en la fiesta.
1644
01:45:02,135 --> 01:45:03,344
Creo que está aquí,
1645
01:45:03,344 --> 01:45:04,179
pero no puedo encontrarlo.
1646
01:45:04,387 --> 01:45:05,096
Mantén la calma.
1647
01:45:06,514 --> 01:45:07,599
Cabeza de perro a Paraíso Animal.
1648
01:45:07,599 --> 01:45:09,184
Usa el número de la Sombra para llamarlo.
1649
01:45:09,184 --> 01:45:09,851
¿Imitación de voz de I.A.?
1650
01:45:09,851 --> 01:45:11,102
Deja que el viejo hable con ellos.
1651
01:45:14,314 --> 01:45:14,898
Recibido.
1652
01:45:28,787 --> 01:45:29,621
¿El Padrino?
1653
01:45:34,918 --> 01:45:36,044
Xiwang murió por nada.
1654
01:45:40,841 --> 01:45:42,383
Rastreando el teléfono del objetivo X ahora.
1655
01:45:42,383 --> 01:45:43,176
No hay anti-seguimiento.
1656
01:45:43,468 --> 01:45:44,344
Ya no se esconde.
1657
01:45:44,720 --> 01:45:45,303
Piggy.
1658
01:45:45,470 --> 01:45:46,387
Enfoque.
1659
01:45:47,222 --> 01:45:48,514
Observa las reacciones de la gente.
1660
01:45:48,849 --> 01:45:49,432
Recibido.
1661
01:45:50,475 --> 01:45:51,267
Simon,
1662
01:45:51,935 --> 01:45:53,186
la policía te está buscando.
1663
01:45:54,646 --> 01:45:56,690
Si la policía te atrapa hoy,
1664
01:45:57,566 --> 01:45:58,900
Estaré muy decepcionado.
1665
01:46:00,151 --> 01:46:01,486
Puede que ya te haya decepcionado.
1666
01:46:04,698 --> 01:46:06,617
Hoy tenías un buen plan.
1667
01:46:07,283 --> 01:46:08,368
Me gusta.
1668
01:46:09,035 --> 01:46:10,078
Gracias, Padrino.
1669
01:46:10,078 --> 01:46:10,996
Pero...
1670
01:46:10,996 --> 01:46:12,748
Cualquiera que sepa lo que hace
1671
01:46:13,414 --> 01:46:14,875
terminarían las cosas ellos mismos.
1672
01:46:16,459 --> 01:46:17,293
Tomo nota.
1673
01:46:20,547 --> 01:46:21,506
En este sentido,
1674
01:46:22,841 --> 01:46:25,010
Xiwang hizo un mejor trabajo.
1675
01:46:37,272 --> 01:46:39,650
Realmente esperaba que todos pudieran
1676
01:46:39,650 --> 01:46:41,985
para vivir la vida que querías.
1677
01:46:54,455 --> 01:46:56,456
Esta es la última vez que te ayudo.
1678
01:47:02,130 --> 01:47:03,214
Sombra estaba haciendo tiempo a propósito.
1679
01:47:03,214 --> 01:47:04,340
Existe la posibilidad de identificarlo
1680
01:47:04,340 --> 01:47:05,300
si intenta moverse.
1681
01:47:05,926 --> 01:47:06,802
Piggy.
1682
01:47:06,802 --> 01:47:08,929
¿Recuerdas los puntos clave del seguimiento?
1683
01:47:08,929 --> 01:47:10,639
Encontrar rasgos prominentes y permanentes.
1684
01:47:10,639 --> 01:47:11,723
No pasa nada si tienes la memoria borrosa.
1685
01:47:13,349 --> 01:47:14,267
Cuando veas esas características,
1686
01:47:14,267 --> 01:47:15,476
Tu cerebro te ayudará.
1687
01:47:57,728 --> 01:47:58,854
Lo veo.
1688
01:47:59,354 --> 01:48:00,146
Es...
1689
01:48:01,732 --> 01:48:02,315
Hola?
1690
01:48:20,375 --> 01:48:21,292
Déjame salir.
1691
01:49:21,603 --> 01:49:22,020
Señora,
1692
01:49:22,020 --> 01:49:23,229
Piggy no contesta,
1693
01:49:23,229 --> 01:49:25,106
Potsticker y Tofu están in situ.
1694
01:49:25,106 --> 01:49:26,817
Necesitamos las características de X Target.
1695
01:49:27,192 --> 01:49:28,193
Demasiada gente en la fiesta.
1696
01:49:28,193 --> 01:49:29,778
Todo el mundo se parece a X Target para mí ahora.
1697
01:49:30,236 --> 01:49:32,488
Su objetivo X mide 180 cm
1698
01:49:32,488 --> 01:49:33,907
y pesa 68 kg.
1699
01:49:33,907 --> 01:49:34,658
Pelo largo.
1700
01:49:34,991 --> 01:49:36,159
Es el comunicador de Wu Yaolei.
1701
01:49:36,159 --> 01:49:37,869
Se está colando en la zona VIP.
1702
01:49:38,579 --> 01:49:40,205
Animal Paradise, ¿la información es sólida?
1703
01:49:41,039 --> 01:49:41,748
Córtale.
1704
01:49:46,587 --> 01:49:47,378
Toma mi auricular.
1705
01:49:47,378 --> 01:49:48,254
Cogeré otro del coche.
1706
01:49:48,254 --> 01:49:48,964
Informe de su posición.
1707
01:49:48,964 --> 01:49:49,923
Están preocupados por ti.
1708
01:49:50,298 --> 01:49:51,883
Sombra acaba de identificar a X Objetivo.
1709
01:49:51,883 --> 01:49:52,467
No se preocupe.
1710
01:49:54,469 --> 01:49:56,096
Él y el conductor son gemelos.
1711
01:49:59,558 --> 01:50:00,934
Cerdito al Paraíso Animal.
1712
01:50:01,267 --> 01:50:02,352
Siento haberte preocupado.
1713
01:50:02,352 --> 01:50:03,269
Me alegro de que estés bien.
1714
01:50:03,895 --> 01:50:04,688
¿Has encontrado algo?
1715
01:50:04,688 --> 01:50:06,439
El objetivo y el conductor son gemelos.
1716
01:50:11,945 --> 01:50:13,822
zona VIP, puede que lo haya encontrado.
1717
01:50:18,785 --> 01:50:19,285
¿Quién es usted?
1718
01:50:19,285 --> 01:50:19,870
Lo siento.
1719
01:50:24,374 --> 01:50:25,333
Nunca debí confiar en Shadow.
1720
01:50:25,333 --> 01:50:26,459
Tenía sus razones.
1721
01:50:26,459 --> 01:50:27,628
Que todo el mundo informe de su posición.
1722
01:50:27,628 --> 01:50:28,629
Tofu, entrada sur.
1723
01:50:28,629 --> 01:50:29,588
Potsticker, entrada norte.
1724
01:50:29,588 --> 01:50:30,881
Pork Bun, lado norte de la pista de baile.
1725
01:50:30,881 --> 01:50:32,423
Rice Noodle y Lucky, lavandería.
1726
01:50:33,424 --> 01:50:33,967
Alpaca.
1727
01:50:34,718 --> 01:50:35,385
¿Dónde está Alpaca?
1728
01:50:35,385 --> 01:50:37,137
Me dio su auricular, fue a buscar otro.
1729
01:50:37,137 --> 01:50:38,555
No se ha activado ningún nuevo dispositivo de comunicación.
1730
01:50:38,555 --> 01:50:39,973
El GPS de su placa muestra
1731
01:50:40,348 --> 01:50:41,266
se dirige a
1732
01:50:41,266 --> 01:50:42,517
Estación de LRT de Cotai Este.
1733
01:50:50,275 --> 01:50:51,985
¡Él y el conductor son gemelos!
1734
01:52:00,011 --> 01:52:01,429
¿Querías decir...?
1735
01:52:03,306 --> 01:52:04,766
Ya no importa.
1736
01:52:24,285 --> 01:52:25,161
Frágil.
1737
01:52:25,954 --> 01:52:26,955
Qué suerte.
1738
01:52:27,288 --> 01:52:28,248
Relájate.
1739
01:52:28,957 --> 01:52:30,083
Energía.
1740
01:52:32,377 --> 01:52:33,419
Objetivo.
1741
01:52:33,795 --> 01:52:34,755
Amateur.
1742
01:52:35,088 --> 01:52:36,089
Familia.
1743
01:52:36,632 --> 01:52:37,841
Sombra.
1744
01:52:38,299 --> 01:52:39,050
Traición.
1745
01:52:39,050 --> 01:52:39,676
Agradecido.
1746
01:52:39,676 --> 01:52:40,510
Ciego.
1747
01:52:45,724 --> 01:52:47,017
Los tiempos han cambiado.
1748
01:52:47,851 --> 01:52:49,435
Pero las normas son las normas.
1749
01:52:50,353 --> 01:52:51,271
Simon...
1750
01:52:52,147 --> 01:52:52,856
Adiós.
1751
01:53:00,196 --> 01:53:01,406
¡Está muerto!
1752
01:53:06,537 --> 01:53:07,954
Señora, Oficial Wong,
1753
01:53:07,954 --> 01:53:09,372
acabamos de atrapar a los otros dos.
1754
01:53:09,372 --> 01:53:10,498
Sin la dirección de Shadow,
1755
01:53:10,498 --> 01:53:11,708
no tenían dónde esconderse.
1756
01:53:12,208 --> 01:53:13,293
¿Cómo te va?
1757
01:53:14,878 --> 01:53:16,296
Señora, Oficial Wong...
1758
01:53:26,222 --> 01:53:26,723
Liu Jinxiao.
1759
01:53:26,723 --> 01:53:27,599
La arteria fue cortada.
1760
01:53:27,599 --> 01:53:28,183
Guoguo,
1761
01:53:28,183 --> 01:53:28,934
presiona su herida.
1762
01:53:28,934 --> 01:53:29,810
No dejes que se mueva.
1763
01:53:29,810 --> 01:53:30,936
Tapa negra,
1764
01:53:31,603 --> 01:53:32,896
chaqueta azul oscuro,
1765
01:53:32,896 --> 01:53:34,314
vaqueros negros.
1766
01:53:38,359 --> 01:53:39,194
Jinxiao.
1767
01:53:39,945 --> 01:53:40,821
Jinxiao.
1768
01:53:41,279 --> 01:53:42,573
No te duermas.
1769
01:53:42,864 --> 01:53:45,576
Ambulancia.
1770
01:53:46,492 --> 01:53:48,161
Ambulancia.
1771
01:54:03,927 --> 01:54:05,220
Entiendo cómo te sientes,
1772
01:54:06,221 --> 01:54:08,514
pero hay otra unidad asignada para el seguimiento.
1773
01:54:08,514 --> 01:54:10,016
Ahora tenemos una nueva misión.
1774
01:54:14,813 --> 01:54:15,939
Entonces me voy.
1775
01:54:16,272 --> 01:54:18,191
Necesito un tiempo libre, razones personales.
1776
01:54:40,631 --> 01:54:41,673
¿Qué haces aquí?
1777
01:54:41,923 --> 01:54:43,424
Wu envió a este jubilado
1778
01:54:43,424 --> 01:54:45,010
para mantener a alguien en compañía de permiso.
1779
01:54:46,011 --> 01:54:46,803
Come.
1780
01:54:47,512 --> 01:54:48,221
Gracias.
1781
01:54:48,805 --> 01:54:50,015
¿Cuál es la situación?
1782
01:54:50,015 --> 01:54:51,141
No hay pistas.
1783
01:54:51,391 --> 01:54:53,602
Es como si la Sombra se hubiera desvanecido en el aire.
1784
01:55:12,495 --> 01:55:13,413
Dinero.
1785
01:55:13,413 --> 01:55:15,541
Siempre deja un rastro,
1786
01:55:16,166 --> 01:55:17,500
especialmente en un caso como éste.
1787
01:55:22,422 --> 01:55:24,257
Aquí es donde el cripto de la primera víctima
1788
01:55:24,257 --> 01:55:25,801
fue transferido a.
1789
01:55:26,051 --> 01:55:26,760
Esos chicos confesaron que
1790
01:55:26,760 --> 01:55:28,344
sólo dos personas conocen la contraseña.
1791
01:55:28,344 --> 01:55:29,805
Uno de ellos está muerto.
1792
01:55:30,180 --> 01:55:31,389
Y el dinero no se ha movido, ¿verdad?
1793
01:55:32,223 --> 01:55:32,891
Ni un céntimo.
1794
01:55:33,433 --> 01:55:34,392
¿Te acuerdas de
1795
01:55:34,392 --> 01:55:35,101
lo que te dije
1796
01:55:35,101 --> 01:55:36,019
qué clase de ladrón
1797
01:55:36,227 --> 01:55:37,437
es la Sombra?
1798
01:55:38,396 --> 01:55:39,439
Veterano.
1799
01:55:39,898 --> 01:55:40,774
De la vieja escuela.
1800
01:55:42,358 --> 01:55:44,528
No sé nada de estas cosas,
1801
01:55:44,528 --> 01:55:45,571
y supongo que
1802
01:55:46,237 --> 01:55:47,113
él tampoco.
1803
01:55:47,948 --> 01:55:49,533
Sigue siendo un hombre de esa época.
1804
01:55:53,620 --> 01:55:55,288
¿Qué crees que hará?
1805
01:56:00,043 --> 01:56:02,087
No tiene ni idea de cobrar cripto.
1806
01:56:06,925 --> 01:56:08,552
Fu era un ladrón de la vieja escuela.
1807
01:56:08,552 --> 01:56:09,970
Su modus operandi
1808
01:56:09,970 --> 01:56:12,055
estaba robando joyerías
1809
01:56:12,055 --> 01:56:13,849
y hacer que las víctimas compren el botín
1810
01:56:13,849 --> 01:56:15,350
para ahorrarse la molestia de cercarlos.
1811
01:56:21,773 --> 01:56:23,024
Esto es todo lo que sabe.
1812
01:56:25,652 --> 01:56:26,402
Vamos a comer.
1813
01:56:26,402 --> 01:56:27,028
No hay tiempo.
1814
01:56:27,028 --> 01:56:27,654
Vámonos.
1815
01:56:38,331 --> 01:56:39,374
¿Por qué no coger la puerta?
1816
01:56:41,126 --> 01:56:42,168
¿Por qué coger la puerta?
1817
01:56:45,797 --> 01:56:48,216
Sophia, ¿dónde estás?
1818
01:56:49,175 --> 01:56:50,051
¿Dónde está mi leche?
1819
01:56:50,886 --> 01:56:51,845
Ya han pasado días.
1820
01:56:52,888 --> 01:56:54,598
¿Me he equivocado?
1821
01:56:55,849 --> 01:56:57,350
Confía en tus instintos.
1822
01:56:57,893 --> 01:56:59,269
Cúlpame si está mal.
1823
01:57:01,855 --> 01:57:02,981
Eso es lo que pensaba hacer.
1824
01:57:05,776 --> 01:57:07,903
He estado pensando estos últimos días.
1825
01:57:09,905 --> 01:57:12,282
Llevar a cabo la misión es nuestro deber.
1826
01:57:12,949 --> 01:57:14,660
Pero tener sangre, emoción,
1827
01:57:15,076 --> 01:57:16,119
y un corazón...
1828
01:57:17,078 --> 01:57:18,371
Esa es nuestra naturaleza.
1829
01:57:20,582 --> 01:57:23,376
Ser policía no debería quitarte eso.
1830
01:57:28,715 --> 01:57:30,592
Entonces...
1831
01:57:33,428 --> 01:57:34,470
No hiciste nada malo.
1832
01:58:09,464 --> 01:58:10,340
La policía.
1833
01:58:11,049 --> 01:58:11,967
Todos fuera.
1834
01:58:16,096 --> 01:58:17,639
Sé que quieres inventarte una historia,
1835
01:58:18,181 --> 01:58:20,934
pero no te conviertas en cómplice.
1836
01:58:22,644 --> 01:58:24,312
Fu pidió a Wang 10 millones en efectivo
1837
01:58:24,312 --> 01:58:25,313
para la contraseña de la cuenta.
1838
01:58:25,564 --> 01:58:27,065
El encuentro es en la Casa de Té Tin Seng.
1839
01:58:27,065 --> 01:58:28,024
Notificaré al Capitán Wu.
1840
01:58:28,024 --> 01:58:29,150
No te muevas hasta que lleguemos.
1841
01:58:35,657 --> 01:58:36,617
Wu, ¿cuál es tu tiempo estimado de llegada?
1842
01:58:36,617 --> 01:58:37,450
Diez minutos.
1843
01:58:37,450 --> 01:58:37,868
¿Oficial Wong?
1844
01:58:37,868 --> 01:58:38,702
Menos de 5 minutos.
1845
01:58:44,625 --> 01:58:46,209
Hemos pinchado el teléfono de Qiuguo.
1846
01:58:46,710 --> 01:58:47,168
Recibido.
1847
01:58:47,377 --> 01:58:47,794
Recibido.
1848
01:58:52,007 --> 01:58:53,174
Prueba de sonido.
1849
01:58:53,174 --> 01:58:54,342
Alto y claro.
1850
01:58:55,301 --> 01:58:57,345
Wang ya lleva 10 minutos de retraso.
1851
01:58:57,345 --> 01:58:58,639
Se irá en cualquier momento.
1852
01:59:06,897 --> 01:59:07,814
Se va.
1853
01:59:14,029 --> 01:59:14,738
Hola.
1854
01:59:14,738 --> 01:59:16,322
Usa la puerta principal la próxima vez.
1855
01:59:36,509 --> 01:59:37,553
Qué pequeño es el mundo.
1856
01:59:49,397 --> 01:59:50,065
¿Sola?
1857
01:59:54,528 --> 01:59:55,821
Te equivocas de persona.
1858
01:59:58,949 --> 01:59:59,950
¿No me conoces?
1859
02:00:02,619 --> 02:00:04,162
Cenamos juntos.
1860
02:00:04,705 --> 02:00:06,039
¿Ya me has olvidado?
1861
02:00:10,544 --> 02:00:12,128
¿Necesitas algo?
1862
02:00:23,890 --> 02:00:25,475
Estoy conmovido.
1863
02:00:26,768 --> 02:00:28,353
Eres tú. Tío.
1864
02:00:28,353 --> 02:00:29,479
¿Qué pasa con el atuendo?
1865
02:00:29,479 --> 02:00:30,438
Ese pelo tuyo
1866
02:00:30,939 --> 02:00:31,898
me asustó.
1867
02:00:31,898 --> 02:00:33,650
Pensé que eras un viejo espeluznante
1868
02:00:33,650 --> 02:00:35,235
intentando ligar conmigo.
1869
02:00:38,822 --> 02:00:39,698
Siento haberte asustado.
1870
02:00:40,406 --> 02:00:41,241
Le pido disculpas.
1871
02:00:41,867 --> 02:00:42,618
No hay problema.
1872
02:00:45,328 --> 02:00:46,412
Te ibas.
1873
02:00:47,122 --> 02:00:49,040
¿Planeabas seguirme?
1874
02:00:58,675 --> 02:00:59,926
¿Tú solo?
1875
02:01:01,302 --> 02:01:02,345
¿Perdón?
1876
02:01:02,846 --> 02:01:04,222
¿De qué estás hablando?
1877
02:01:06,099 --> 02:01:07,267
Hace unos días,
1878
02:01:08,059 --> 02:01:09,102
estabas en el Wynn.
1879
02:01:10,061 --> 02:01:11,772
Estabas con un chico.
1880
02:01:16,109 --> 02:01:17,068
¿Dónde está ese chico ahora?
1881
02:01:23,742 --> 02:01:24,743
Muerto.
1882
02:01:26,244 --> 02:01:27,162
¿Rompieron?
1883
02:01:28,121 --> 02:01:29,790
¿No me has oído?
1884
02:01:32,167 --> 02:01:33,376
Está muerto.
1885
02:01:34,210 --> 02:01:35,128
Equipo dos.
1886
02:01:35,128 --> 02:01:36,462
Sello Ponte Cais de Coloane y R. dos Navegantes.
1887
02:01:36,462 --> 02:01:39,049
Equipo tres, toma Entre-Campos, Cordoaria y Cheoc Van.
1888
02:01:42,594 --> 02:01:44,512
Fue asesinado en una estación de LRT.
1889
02:02:04,365 --> 02:02:05,909
Ese chico era policía,
1890
02:02:09,454 --> 02:02:09,955
y tú también.
1891
02:02:09,955 --> 02:02:10,997
Estás loco.
1892
02:02:11,915 --> 02:02:13,208
Aléjate de mí.
1893
02:02:14,375 --> 02:02:15,251
Vete.
1894
02:02:24,510 --> 02:02:25,762
Has conseguido entretenerme.
1895
02:02:25,762 --> 02:02:26,512
Kiddo...
1896
02:02:26,972 --> 02:02:27,806
Eres bastante bueno.
1897
02:02:43,071 --> 02:02:43,655
Guoguo.
1898
02:02:46,324 --> 02:02:47,117
Llama a una ambulancia.
1899
02:02:47,367 --> 02:02:48,326
La policía.
1900
02:02:50,537 --> 02:02:51,371
Fuera de aquí.
1901
02:03:06,344 --> 02:03:07,470
Por favor, utilice la puerta principal.
1902
02:04:09,324 --> 02:04:12,786
¿Te gustó mi pescado en vinagre del Lago del Oeste?
1903
02:04:17,373 --> 02:04:18,625
Apestaba.
1904
02:04:19,417 --> 02:04:21,670
Vete al infierno.
1905
02:04:23,421 --> 02:04:24,590
Únete a mí.
1906
02:06:50,360 --> 02:06:51,277
Vamos.
1907
02:06:59,995 --> 02:07:00,662
Com'on.
1908
02:07:47,250 --> 02:07:48,168
Guoguo.
1909
02:08:25,163 --> 02:08:26,206
¿Se encuentra bien?
1910
02:08:26,206 --> 02:08:27,082
No es profundo.
1911
02:08:27,415 --> 02:08:28,124
Estaré bien.
1912
02:08:30,168 --> 02:08:31,336
Los refuerzos ya casi están aquí.
1913
02:08:31,336 --> 02:08:32,546
El auricular está en el bolsillo.
1914
02:08:33,379 --> 02:08:33,964
Guoguo...
1915
02:08:34,380 --> 02:08:35,298
Ve tras él.
1916
02:08:38,051 --> 02:08:38,927
El objetivo salió por la puerta principal.
1917
02:08:38,927 --> 02:08:40,136
Peluca y chaqueta negra.
1918
02:08:40,846 --> 02:08:41,680
Voy tras él.
1919
02:09:07,831 --> 02:09:09,666
Piggy, se dirige al norte.
1920
02:09:09,666 --> 02:09:11,292
No hay vigilancia en el callejón.
1921
02:09:11,292 --> 02:09:12,127
Tienes que encontrarlo tú mismo.
1922
02:09:18,550 --> 02:09:19,593
Posible avistamiento de sospechoso.
1923
02:09:23,805 --> 02:09:24,681
No es la Sombra.
1924
02:09:29,394 --> 02:09:30,478
Las carreteras son un desastre,
1925
02:09:30,478 --> 02:09:31,522
No lo encuentro.
1926
02:09:31,522 --> 02:09:32,773
Qiuguo, mantén la calma.
1927
02:09:34,149 --> 02:09:35,108
Reúnanse.
1928
02:09:40,572 --> 02:09:41,406
No lo encuentro.
1929
02:09:44,701 --> 02:09:45,285
Piggy,
1930
02:09:45,410 --> 02:09:46,244
el respaldo ya casi está.
1931
02:09:46,578 --> 02:09:47,538
No puede estar lejos.
1932
02:09:47,829 --> 02:09:48,664
Entendido.
1933
02:09:54,460 --> 02:09:56,212
¿Recuerdas los puntos clave del seguimiento?
1934
02:09:56,212 --> 02:09:56,880
¿He Qiuguo?
1935
02:09:59,132 --> 02:09:59,591
Ver
1936
02:09:59,925 --> 02:10:00,592
y memorizar.
1937
02:10:00,926 --> 02:10:02,177
Sólo tienes una mirada.
1938
02:10:02,343 --> 02:10:03,386
Concéntrese en los puntos clave.
1939
02:10:03,887 --> 02:10:04,930
¿Tú solo?
1940
02:10:08,016 --> 02:10:08,559
Memoriza.
1941
02:10:09,643 --> 02:10:11,352
Memoriza primero activamente.
1942
02:10:11,352 --> 02:10:12,062
¿Dónde está el chico?
1943
02:10:12,312 --> 02:10:13,021
Con el tiempo...
1944
02:10:13,146 --> 02:10:13,730
¿Rompieron?
1945
02:10:13,730 --> 02:10:16,024
...empezarás a memorizar subconscientemente.
1946
02:10:23,615 --> 02:10:24,616
Ve tras él.
1947
02:10:27,994 --> 02:10:28,579
La mano.
1948
02:10:35,210 --> 02:10:35,961
Vendaje.
1949
02:10:54,395 --> 02:10:55,396
Blanco manchado.
1950
02:10:55,396 --> 02:10:56,022
Lo tengo.
1951
02:10:56,022 --> 02:10:56,439
¿Dónde estás?
1952
02:10:56,439 --> 02:10:57,691
Un callejón al sur de R. do Meio
1953
02:10:57,691 --> 02:10:58,942
Wu, prepárate para el arresto.
1954
02:10:58,942 --> 02:10:59,735
Estamos aquí.
1955
02:11:04,573 --> 02:11:06,658
Señor, no puede tomar analgésicos así.
1956
02:11:08,243 --> 02:11:08,910
Guoguo.
1957
02:11:09,995 --> 02:11:10,996
Entendido.
1958
02:11:14,415 --> 02:11:15,166
Espera.
1959
02:11:16,167 --> 02:11:17,085
Qiuguo,
1960
02:11:17,085 --> 02:11:18,837
si pongo una trampa en la Capilla de San Francisco Javier,
1961
02:11:18,837 --> 02:11:20,088
¿puede enviarlo por aquí?
1962
02:11:21,297 --> 02:11:21,882
Capitán,
1963
02:11:22,090 --> 02:11:23,091
No puedo hacerlo sola.
1964
02:11:23,842 --> 02:11:24,843
Necesito a mi equipo.
1965
02:11:25,135 --> 02:11:26,136
Necesito al Equipo de Vigilancia.
1966
02:11:26,678 --> 02:11:27,303
Piggy.
1967
02:11:27,303 --> 02:11:28,388
¿Nos echas de menos?
1968
02:11:31,057 --> 02:11:31,516
Central,
1969
02:11:31,516 --> 02:11:32,433
Pork Bun está en posición.
1970
02:11:32,433 --> 02:11:33,309
Estoy a tus 8 en punto.
1971
02:11:33,560 --> 02:11:34,477
Potsticker en posición.
1972
02:11:34,477 --> 02:11:35,353
Calle paralela,
1973
02:11:35,353 --> 02:11:36,146
A las 3 en punto.
1974
02:11:36,146 --> 02:11:36,980
Eggy en posición.
1975
02:11:36,980 --> 02:11:37,731
Tofu en posición.
1976
02:11:37,731 --> 02:11:39,065
A las nueve, en la calle de al lado.
1977
02:11:44,237 --> 02:11:45,405
Llamando al Paraíso Animal,
1978
02:11:45,405 --> 02:11:46,239
Doghead está a salvo.
1979
02:11:50,201 --> 02:11:50,994
Fideos de arroz en posición.
1980
02:11:50,994 --> 02:11:51,828
A las dos en punto.
1981
02:11:51,828 --> 02:11:53,664
He estudiado y analizado los hábitos de Sombra.
1982
02:11:53,664 --> 02:11:54,706
Desde el punto actual,
1983
02:11:54,706 --> 02:11:56,958
hay 165 posibles rutas de escape.
1984
02:11:56,958 --> 02:12:00,253
17 de ellos llegan hasta la Capilla de San Francisco Javier.
1985
02:12:01,547 --> 02:12:02,422
Pudding en posición.
1986
02:12:02,422 --> 02:12:03,506
Justo detrás de ti.
1987
02:12:03,506 --> 02:12:04,257
Suerte en la posición.
1988
02:12:04,591 --> 02:12:05,759
Directamente delante del objetivo.
1989
02:12:05,759 --> 02:12:07,803
Se envían coordenadas e indicaciones al equipo.
1990
02:12:07,803 --> 02:12:09,012
Seguiré calculando sus elecciones de ruta,
1991
02:12:09,012 --> 02:12:09,971
y estarás al día.
1992
02:12:10,180 --> 02:12:11,472
Cabeza de perro llamando a Paraíso Animal.
1993
02:12:11,472 --> 02:12:13,391
Adorable Unidad está en el lugar.
1994
02:12:15,351 --> 02:12:16,436
Alpaca en posición.
1995
02:12:19,439 --> 02:12:20,607
Llamando al Paraíso Animal.
1996
02:12:22,776 --> 02:12:23,735
Cerdito en posición.
1997
02:12:24,069 --> 02:12:25,236
Atención, Unidad Adorable,
1998
02:12:25,236 --> 02:12:26,487
Plaza de la Capilla de San Francisco Javier
1999
02:12:26,487 --> 02:12:27,573
está a unos 280 metros al noroeste
2000
02:12:27,573 --> 02:12:29,533
de la ubicación actual del objetivo.
2001
02:12:30,200 --> 02:12:31,159
La Sombra está herida.
2002
02:12:31,159 --> 02:12:32,285
Valora su vida.
2003
02:12:32,285 --> 02:12:34,162
Todo lo que quiere ahora es huir.
2004
02:12:34,162 --> 02:12:36,122
No se arriesgará a que le disparen para hacerte daño.
2005
02:12:36,748 --> 02:12:37,666
Unidad adorable.
2006
02:12:37,666 --> 02:12:39,000
Ahora sois los sabuesos.
2007
02:12:39,543 --> 02:12:40,669
Reúnanse y cacen.
2008
02:13:59,330 --> 02:14:00,290
No te muevas.
2009
02:14:05,837 --> 02:14:06,713
Las manos en la cabeza.
2010
02:14:28,694 --> 02:14:29,444
Estoy bien.
2011
02:14:41,372 --> 02:14:42,289
Soy policía.
2012
02:14:42,833 --> 02:14:43,584
Fu Longsheng,
2013
02:14:44,125 --> 02:14:45,085
estás bajo arresto.
2014
02:14:49,047 --> 02:14:49,923
Señora
2015
02:14:50,799 --> 02:14:52,300
He Qiuguo.
2016
02:14:54,761 --> 02:14:56,096
Tú hiciste que esto sucediera.
2017
02:14:57,681 --> 02:14:58,764
Espósame.
2018
02:15:09,901 --> 02:15:10,694
¿De qué te ríes?
2019
02:15:11,862 --> 02:15:13,655
Realmente puedes luchar.
2020
02:15:13,989 --> 02:15:14,573
Cállate.
2021
02:15:15,991 --> 02:15:16,491
Guoguo.
2022
02:15:29,588 --> 02:15:30,756
Central de mando,
2023
02:15:30,756 --> 02:15:32,716
tenemos a Fu Longsheng bajo custodia.
2024
02:15:39,765 --> 02:15:40,599
Bien hecho.
2025
02:15:41,516 --> 02:15:42,267
Tu padre
2026
02:15:42,267 --> 02:15:43,226
estaría muy orgulloso.
2027
02:15:48,106 --> 02:15:48,774
Señor.
2028
02:15:51,735 --> 02:15:52,944
Solicitando unirse al interrogatorio.
2029
02:15:53,278 --> 02:15:54,237
¿No estás de permiso?
2030
02:15:54,237 --> 02:15:55,656
Solicito la baja laboral.
2031
02:15:58,283 --> 02:16:00,326
Echo de menos el trabajo.
2032
02:16:01,369 --> 02:16:03,622
Necesitaremos tu ayuda en el futuro.
2033
02:16:04,873 --> 02:16:06,124
Ya les he enseñado
2034
02:16:06,917 --> 02:16:08,293
todo lo que sé.
2035
02:16:09,335 --> 02:16:10,003
Voy a volver
2036
02:16:10,420 --> 02:16:12,130
a mi jubilación.
2037
02:16:13,423 --> 02:16:15,091
Ve primero al hospital.
2038
02:19:23,654 --> 02:19:24,404
Oficial Wong.
2039
02:19:25,949 --> 02:19:28,118
¿Por qué nos reunimos aquí?
2040
02:19:28,118 --> 02:19:29,327
Encontramos una pista.
2041
02:19:29,327 --> 02:19:30,704
Ese hacker, Simon,
2042
02:19:30,704 --> 02:19:32,788
tuvo ayuda de alguien mucho más capaz.
2043
02:19:32,788 --> 02:19:34,374
Mi gente también lo pensaba.
2044
02:19:34,374 --> 02:19:35,791
Comprobamos su ordenador.
2045
02:19:35,791 --> 02:19:38,253
No hay código fuente de pirateo en sus dispositivos.
2046
02:19:38,253 --> 02:19:40,505
La cuestión más importante es
2047
02:19:40,505 --> 02:19:41,797
¿por qué este cerebro
2048
02:19:41,797 --> 02:19:44,885
¿dejar deliberadamente lagunas para que mi gente las encuentre?
2049
02:19:44,885 --> 02:19:45,886
Espera.
2050
02:19:47,302 --> 02:19:49,472
Sé quién es mi gente.
2051
02:19:50,806 --> 02:19:53,351
Tu gente es...
2052
02:19:55,103 --> 02:19:56,562
Ahora mismo,
2053
02:19:56,562 --> 02:19:58,313
aún no tienes la autorización.
2054
02:19:59,608 --> 02:20:02,192
¿No eres un paseador de perros jubilado?
2055
02:20:02,736 --> 02:20:04,570
Suenas como si tuvieras una identidad secreta.
2056
02:20:04,780 --> 02:20:06,572
Frágil.
2057
02:20:07,823 --> 02:20:09,575
Qué suerte.
2058
02:20:10,951 --> 02:20:13,038
Relájate.
2059
02:20:14,580 --> 02:20:16,499
Energía.
2060
02:20:18,544 --> 02:20:20,170
Objetivo.
2061
02:20:21,462 --> 02:20:23,089
Amateur.
2062
02:20:24,049 --> 02:20:25,967
Familia.
2063
02:20:27,135 --> 02:20:28,929
Sombra.
2064
02:20:30,221 --> 02:20:31,932
Traición.
2065
02:20:33,391 --> 02:20:35,393
Agradecido.
2066
02:20:36,770 --> 02:20:38,689
Ciego.
2067
02:21:37,998 --> 02:21:39,415
Escala.
125036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.