Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
3
00:00:48,215 --> 00:00:51,435
The body of one Emily Sawyer,
4
00:00:51,653 --> 00:00:52,978
the embalming of which
is being performed
5
00:00:53,002 --> 00:00:55,048
by Intern Rebecca Owens,
6
00:00:55,222 --> 00:00:57,920
for her final
supervised procedure.
7
00:01:42,918 --> 00:01:44,530
Very good, Miss Owens.
8
00:02:15,602 --> 00:02:17,213
Arterial injection.
9
00:02:22,653 --> 00:02:24,568
Embalming is proceeding
adequately.
10
00:02:25,569 --> 00:02:26,918
Adequately?
11
00:02:28,441 --> 00:02:29,921
Satisfactorily.
12
00:02:42,585 --> 00:02:43,847
You're doing great.
13
00:02:54,466 --> 00:02:56,251
Uh, did I do something wrong?
14
00:03:00,167 --> 00:03:02,517
No, everything's fine.
15
00:03:04,127 --> 00:03:06,869
Please, continue.
16
00:03:44,688 --> 00:03:47,386
Embalming completed at 4:24 p.m.
17
00:03:48,648 --> 00:03:50,171
Fantastic job, Miss Owens.
18
00:04:03,576 --> 00:04:06,318
All right, Miss Sawyer.
19
00:04:08,407 --> 00:04:10,843
Let's get you tucked in.
20
00:04:21,896 --> 00:04:22,896
Night.
21
00:04:54,407 --> 00:04:57,757
Instruments in autoclave, check.
22
00:04:57,931 --> 00:05:00,238
Table cleaned, check.
23
00:05:00,456 --> 00:05:01,718
Restock.
24
00:05:20,214 --> 00:05:21,606
Oh, God...
25
00:05:21,737 --> 00:05:23,695
Mr. Delver, you startled me.
26
00:05:23,913 --> 00:05:24,913
What are you doing?
27
00:05:25,523 --> 00:05:27,351
Uh, I was just restocking
the fluids.
28
00:05:27,482 --> 00:05:29,788
I saw they were low,
so I was gonna stock 'em
29
00:05:29,919 --> 00:05:30,920
before I went home.
30
00:05:32,835 --> 00:05:34,489
There's never any reason
to be down here.
31
00:05:36,578 --> 00:05:38,578
There are extra bottles
in the front supply closet.
32
00:05:39,972 --> 00:05:42,497
That should be plenty
until we get the next delivery.
33
00:05:47,370 --> 00:05:52,027
Though, I appreciate
your attention to detail.
34
00:05:52,201 --> 00:05:53,333
Of course.
35
00:06:07,434 --> 00:06:08,433
Hmm.
36
00:06:19,793 --> 00:06:24,363
Well, unfortunately
there's no great fanfare
37
00:06:24,537 --> 00:06:25,755
to mark your completion.
38
00:06:25,929 --> 00:06:27,061
Not in this line of work.
39
00:06:27,235 --> 00:06:28,671
That said,
40
00:06:28,845 --> 00:06:30,586
shall we toast
to your achievement?
41
00:06:30,804 --> 00:06:32,979
Uh, no. No. Thank you.
42
00:06:33,153 --> 00:06:34,720
Uh, I appreciate it though.
43
00:06:36,635 --> 00:06:38,506
Of course. My apologies.
44
00:06:38,724 --> 00:06:40,290
No. It's fine.
45
00:06:40,508 --> 00:06:44,077
I just, um...
I just don't really drink.
46
00:06:46,819 --> 00:06:48,342
Nonetheless.
47
00:06:52,868 --> 00:06:55,610
So, I'll be working
on my own now?
48
00:06:55,783 --> 00:06:57,437
For the most part, yes.
49
00:06:57,568 --> 00:07:01,136
I'll mainly be handling
the business end of things.
50
00:07:01,267 --> 00:07:02,660
Taking care of the families
51
00:07:02,790 --> 00:07:04,270
or the loved ones
and stuff like that?
52
00:07:04,444 --> 00:07:05,967
Not these days.
53
00:07:06,098 --> 00:07:08,753
We don't invite the families
into the office.
54
00:07:08,927 --> 00:07:10,339
It's one of the reasons
I removed the doors
55
00:07:10,363 --> 00:07:11,582
to the embalming room.
56
00:07:12,670 --> 00:07:15,673
I found that
when I'm working on my own,
57
00:07:15,890 --> 00:07:18,240
it just makes things
a bit easier,
58
00:07:18,371 --> 00:07:21,112
one large prep room.
59
00:07:21,286 --> 00:07:23,462
Easier to keep
an eye on them, I guess.
60
00:07:25,159 --> 00:07:26,683
Yes.
61
00:07:27,814 --> 00:07:29,729
The hours will be
fairly consistent.
62
00:07:30,164 --> 00:07:31,862
Uh, other than
the occasional weekend,
63
00:07:32,079 --> 00:07:33,690
you'll mostly work
the day shift.
64
00:07:33,820 --> 00:07:36,432
I'll handle any remains
that come in at night.
65
00:07:36,606 --> 00:07:38,738
But I don't mind working nights
66
00:07:38,956 --> 00:07:41,219
- if you ever need to...
- No.
67
00:07:42,046 --> 00:07:43,742
No.
68
00:07:43,960 --> 00:07:46,353
I wouldn't want you
to get worn out.
69
00:07:46,484 --> 00:07:47,764
Burning the candle at both ends,
70
00:07:47,877 --> 00:07:49,313
- it isn't good for anyone.
- Mm.
71
00:07:49,444 --> 00:07:51,750
Besides, you're young.
72
00:07:51,968 --> 00:07:53,839
You should be out having fun.
73
00:07:54,057 --> 00:07:55,754
Hmm.
74
00:07:55,885 --> 00:07:57,887
I don't really do
much of that these days.
75
00:07:59,976 --> 00:08:02,239
Well then I can expect you
to be well-rested
76
00:08:02,457 --> 00:08:04,459
when you show up
for your day shift.
77
00:08:05,242 --> 00:08:06,548
Hmm.
78
00:08:12,770 --> 00:08:14,424
Everything all right, Ms. Owens?
79
00:08:16,078 --> 00:08:19,211
Uh, um, yeah. Uh, sorry.
80
00:08:19,385 --> 00:08:21,649
I just got a bit of a migraine.
81
00:08:23,694 --> 00:08:24,913
I'll be all right.
82
00:08:26,523 --> 00:08:29,831
Well, with any luck,
we won't get anyone in.
83
00:08:29,961 --> 00:08:33,441
You'll be able to take
the whole weekend off and relax.
84
00:08:35,575 --> 00:08:38,099
Welcome aboard, Ms. Owens.
85
00:09:46,643 --> 00:09:51,343
Again, and again, and again.
86
00:10:09,012 --> 00:10:11,536
What the...
87
00:10:36,604 --> 00:10:38,606
Uh, hi.
88
00:10:38,780 --> 00:10:44,046
Uh, my name is Rebecca,
and today is my one year.
89
00:10:45,308 --> 00:10:47,223
Um, sorry.
90
00:10:47,440 --> 00:10:52,576
I... I don't really know, um,
what to say.
91
00:10:54,359 --> 00:10:55,839
A... a year ago,
I didn't really think
92
00:10:55,883 --> 00:10:58,799
that I would even be here.
93
00:10:58,929 --> 00:11:00,409
But, uh, I'm sure
you guys probably
94
00:11:00,627 --> 00:11:02,803
hear that all the time.
95
00:11:07,808 --> 00:11:13,335
Before I got sober, uh,
I think I was afraid of
96
00:11:13,465 --> 00:11:16,164
feeling pretty much anything.
97
00:11:16,381 --> 00:11:21,342
I would just shut off
from everyone,
98
00:11:21,516 --> 00:11:23,146
and I don't even think
I went more than a day
99
00:11:23,170 --> 00:11:24,824
without numbing myself.
100
00:11:27,870 --> 00:11:29,742
I guess I was just
letting the fear
101
00:11:29,872 --> 00:11:32,832
and shame kind of
take over, you know?
102
00:11:35,922 --> 00:11:39,577
Uh, would end up hurting
anybody who would try to help.
103
00:11:39,795 --> 00:11:44,930
And I think that's been
the hardest part for me
104
00:11:45,060 --> 00:11:46,801
is accepting the pain
that I've caused
105
00:11:46,932 --> 00:11:50,762
and people that I've lost.
106
00:11:53,112 --> 00:11:58,117
Uh, but that's why I'm grateful
for this program,
107
00:11:58,247 --> 00:12:00,336
because I know
that I'm not alone
108
00:12:00,510 --> 00:12:02,295
in that feeling.
109
00:12:02,469 --> 00:12:06,167
And I can choose to not hide
from myself anymore.
110
00:12:06,385 --> 00:12:09,127
Um, so thank you
for letting me share.
111
00:12:10,302 --> 00:12:11,869
Happy birthday.
112
00:12:13,305 --> 00:12:15,307
You should be proud.
113
00:12:16,525 --> 00:12:17,805
You should be proud of yourself.
114
00:12:17,831 --> 00:12:18,963
It's a big deal.
115
00:12:19,180 --> 00:12:20,244
And there's still work
to be done,
116
00:12:20,268 --> 00:12:22,227
but you know that.
117
00:12:22,357 --> 00:12:26,274
We just have to keep taking it
one day at a time,
118
00:12:26,492 --> 00:12:28,319
and you keep coming back.
119
00:12:33,846 --> 00:12:35,766
This is why it's important
that we share our wins
120
00:12:35,848 --> 00:12:38,503
and we celebrate each other,
so let's celebrate.
121
00:12:42,550 --> 00:12:44,901
Rebecca.
122
00:12:47,251 --> 00:12:48,774
Whoa!
123
00:12:48,948 --> 00:12:51,776
Becca, I am so proud of you,
and your daddy.
124
00:12:51,907 --> 00:12:52,995
Oh, God rest his soul.
125
00:12:53,212 --> 00:12:54,779
He would be so proud
of you, too.
126
00:12:54,910 --> 00:12:56,172
Thank you for coming.
127
00:12:56,302 --> 00:12:58,000
Of course, sweetie. I love you.
128
00:12:58,217 --> 00:13:02,265
I love you too, Grandma.
I'll see you soon.
129
00:13:02,395 --> 00:13:03,005
- Bye, honey.
- Bye.
130
00:13:03,135 --> 00:13:04,615
Rebecca.
131
00:13:06,356 --> 00:13:09,054
I'm not gonna lie.
I'm worried about you.
132
00:13:09,185 --> 00:13:11,535
It is not uncommon
for the first-year chip
133
00:13:11,709 --> 00:13:13,276
to be the last one collected.
134
00:13:14,756 --> 00:13:17,453
Well, I made it this far,
haven't I?
135
00:13:19,194 --> 00:13:21,587
Tell me you'll call
if you start to slip.
136
00:13:21,805 --> 00:13:23,198
I will.
137
00:13:23,328 --> 00:13:23,981
Okay.
138
00:13:24,112 --> 00:13:25,548
Just remember,
139
00:13:25,766 --> 00:13:27,942
you're only as sick
as your secrets.
140
00:13:28,856 --> 00:13:32,076
And hey, congrats
on finishing your internship.
141
00:13:32,294 --> 00:13:32,947
I know.
142
00:13:33,164 --> 00:13:34,252
Hell yeah.
143
00:13:34,383 --> 00:13:35,663
Although I will never understand
144
00:13:35,732 --> 00:13:38,778
how you can deal with the...
145
00:13:38,952 --> 00:13:40,954
Uh, okay.
146
00:13:41,171 --> 00:13:42,390
I'm proud of you.
147
00:13:42,520 --> 00:13:43,957
Thank you.
148
00:13:44,087 --> 00:13:45,480
You're welcome.
149
00:14:05,891 --> 00:14:07,153
Fuck it!
150
00:14:53,153 --> 00:14:54,459
Mr. Delver?
151
00:14:54,589 --> 00:14:56,548
Sorry to disturb you, Ms. Owens.
152
00:14:56,765 --> 00:14:58,245
I know you aren't feeling well.
153
00:14:58,463 --> 00:14:59,594
No, it's okay.
154
00:14:59,812 --> 00:15:01,770
Uh, what can I do for you?
155
00:15:01,901 --> 00:15:05,165
Unfortunately,
I need you to come in tonight.
156
00:15:05,383 --> 00:15:07,211
I know it's not
what we talked about, but...
157
00:15:08,516 --> 00:15:09,778
Okay.
158
00:15:09,909 --> 00:15:11,389
We got a transfer
from the city morgue
159
00:15:11,432 --> 00:15:14,826
this evening, several in fact,
160
00:15:15,000 --> 00:15:17,220
and I'm unable
to be there myself.
161
00:15:17,350 --> 00:15:19,135
Sure.
162
00:15:19,309 --> 00:15:21,287
I mean, that's what you've
been training me for, right?
163
00:15:21,311 --> 00:15:22,660
Absolutely.
164
00:15:24,401 --> 00:15:25,401
Good luck.
165
00:17:30,913 --> 00:17:32,785
All right.
166
00:17:35,570 --> 00:17:38,181
Wait. Embalming and cremation?
167
00:17:38,398 --> 00:17:40,009
Why do I need to do both?
168
00:17:41,662 --> 00:17:43,447
Uh, whatever.
169
00:17:44,665 --> 00:17:46,754
All right, Mr. Lebowitz,
170
00:17:46,928 --> 00:17:50,193
let's get you embalmed
and, I guess, cremated.
171
00:18:25,965 --> 00:18:28,403
All right, what do we have here?
172
00:18:28,620 --> 00:18:31,319
Oof, yeah, that'll do it.
173
00:19:21,454 --> 00:19:25,284
Oh, those look fresh.
174
00:19:28,113 --> 00:19:30,071
Wonder how you got those.
175
00:19:36,816 --> 00:19:39,166
Well, if you're curious
why a bath,
176
00:19:39,297 --> 00:19:41,125
that would make two of us.
177
00:19:42,778 --> 00:19:44,389
I mean, why put in
all this effort
178
00:19:44,606 --> 00:19:47,131
if you're just
gonna burn, right?
179
00:19:49,045 --> 00:19:52,092
But the boss gets
what the boss wants.
180
00:21:09,861 --> 00:21:11,211
Okay.
181
00:21:12,603 --> 00:21:15,215
All right.
182
00:21:15,432 --> 00:21:19,741
Jacob Lebowitz.
183
00:21:21,221 --> 00:21:24,398
Distinguishing works.
184
00:21:48,072 --> 00:21:49,683
You gotta be fucking kidding me.
185
00:23:15,678 --> 00:23:17,288
River Fields Mortuary.
186
00:23:19,899 --> 00:23:20,899
Hello?
187
00:23:23,076 --> 00:23:24,556
It's Raymond.
188
00:23:24,774 --> 00:23:26,689
Just checking to see
how things are going.
189
00:23:26,906 --> 00:23:30,780
Yeah, yeah.
Uh, it's been interesting.
190
00:23:30,910 --> 00:23:33,309
Uh, I think the storm's causing
some trouble with the lights,
191
00:23:33,390 --> 00:23:35,784
but they're holding up,
192
00:23:36,001 --> 00:23:38,003
and I was just about to start
on the second body.
193
00:23:38,221 --> 00:23:40,621
I was
wondering if you had any questions?
194
00:23:41,964 --> 00:23:43,661
If you need anything,
call me right away.
195
00:23:43,879 --> 00:23:46,621
Of course, Mr. Delver.
I'm sure I'll be fine.
196
00:24:13,647 --> 00:24:16,345
Okay.
197
00:24:16,519 --> 00:24:20,000
Well, you must have been
somebody's grandma, right?
198
00:24:20,174 --> 00:24:21,480
My grandma,
199
00:24:21,654 --> 00:24:23,022
she basically raised me
after my dad.
200
00:24:23,046 --> 00:24:24,046
And she...
201
00:24:33,492 --> 00:24:37,670
Shit. Um, uh, wait here.
202
00:25:11,745 --> 00:25:13,399
All right, that works.
203
00:25:21,059 --> 00:25:23,235
How did you do that?
204
00:26:23,684 --> 00:26:25,512
That's weird.
205
00:26:34,608 --> 00:26:36,697
Oh.
206
00:26:49,796 --> 00:26:52,233
Oh, you poor thing.
207
00:26:56,150 --> 00:26:57,630
I'll be right back.
208
00:27:10,990 --> 00:27:12,339
Is somebody there?
209
00:27:24,656 --> 00:27:25,700
Raymond?
210
00:27:42,368 --> 00:27:44,022
What the fuck?
211
00:27:53,857 --> 00:27:55,032
Hello?
212
00:27:57,600 --> 00:27:58,949
Hello?
213
00:28:00,951 --> 00:28:04,781
Mr. Delver, uh... Hello?
214
00:28:07,000 --> 00:28:08,219
I... I can't hear...
215
00:28:08,393 --> 00:28:09,753
You did this to me.
216
00:28:11,744 --> 00:28:13,572
Who is this?
217
00:28:14,834 --> 00:28:16,400
It's all your fault.
218
00:29:24,684 --> 00:29:26,816
Hello?
219
00:29:27,033 --> 00:29:30,514
Uh, report a
missing person, a child, my daughter.
220
00:29:30,689 --> 00:29:32,778
Her name is Rebecca Owens.
221
00:29:32,995 --> 00:29:36,129
She's 14. You have to help me.
222
00:29:36,303 --> 00:29:37,608
Dad?
223
00:29:37,826 --> 00:29:39,349
She has a drug problem.
224
00:29:39,567 --> 00:29:41,407
Uh, she went out on the lake
with some friends,
225
00:29:41,482 --> 00:29:43,876
she never came back.
226
00:29:44,093 --> 00:29:46,617
No, I'm not gonna wait 24 hours!
227
00:29:46,748 --> 00:29:49,229
My daughter is in trouble,
God damn it!
228
00:29:50,056 --> 00:29:50,795
Fine!
229
00:29:51,012 --> 00:29:52,448
No. No, Dad.
230
00:29:52,579 --> 00:29:54,179
I'll look for her myself!
231
00:31:15,180 --> 00:31:16,921
Becca? Becca?
232
00:31:17,052 --> 00:31:18,227
Not now.
233
00:31:18,444 --> 00:31:20,577
Becca, you gotta let me in.
234
00:31:22,884 --> 00:31:24,494
Becca, I'm here to help you.
235
00:31:27,017 --> 00:31:29,237
Becca, come to this door.
236
00:31:29,454 --> 00:31:31,239
I'm not leaving.
237
00:31:36,200 --> 00:31:37,593
Okay. Okay, um...
238
00:31:39,421 --> 00:31:41,162
Looks like you found
some good stuff, huh?
239
00:31:41,292 --> 00:31:42,337
No, um...
240
00:31:42,511 --> 00:31:44,339
You're paying for it now.
241
00:31:47,951 --> 00:31:50,735
I... I don't remember
coming home.
242
00:31:50,866 --> 00:31:51,649
And I'm guessing
you don't remember
243
00:31:51,824 --> 00:31:53,521
calling me to come over?
244
00:31:55,262 --> 00:31:57,351
Sounds about right.
245
00:31:58,613 --> 00:32:01,442
Okay, so we start again.
246
00:32:02,704 --> 00:32:05,315
Today is day one.
247
00:32:06,360 --> 00:32:07,859
So we will make you
a big ole cup of coffee
248
00:32:07,883 --> 00:32:09,842
and we will find ourselves
a meeting.
249
00:32:11,408 --> 00:32:15,411
Um, no,
I... I... I didn't use, okay?
250
00:32:15,585 --> 00:32:17,022
I... I know that I... I didn't.
251
00:32:17,196 --> 00:32:19,589
Girl, now I know
what the day after looks like,
252
00:32:19,807 --> 00:32:21,765
and it looks like you.
253
00:32:21,896 --> 00:32:24,551
And you and I both know
that the first step
254
00:32:24,725 --> 00:32:26,466
is to acknowledge.
255
00:32:26,640 --> 00:32:30,035
So coffee, shower, meeting.
256
00:32:31,210 --> 00:32:32,776
What we are not gonna do
257
00:32:32,951 --> 00:32:34,754
is pretend that last night
didn't happen, okay?
258
00:32:34,778 --> 00:32:35,978
That's what we're not gonna do
259
00:32:36,084 --> 00:32:38,651
because we all know that it did.
260
00:32:38,825 --> 00:32:40,827
So we're gonna get
this coffee in you.
261
00:32:41,001 --> 00:32:42,742
We are gonna find ourselves...
262
00:32:42,873 --> 00:32:46,224
I... I... I didn't use, okay?
263
00:32:46,398 --> 00:32:47,965
I know that I didn't.
264
00:32:49,314 --> 00:32:50,900
I... I just... I need you
to believe me here
265
00:32:50,924 --> 00:32:52,317
because I really...
266
00:32:52,534 --> 00:32:53,903
- Well, okay, I need you...
- Know that I didn't do it.
267
00:32:53,927 --> 00:32:55,407
- I need you...
- There's something...
268
00:32:55,581 --> 00:32:57,452
I need you... I need you
to calm down, okay?
269
00:32:57,670 --> 00:32:59,019
I'm here now.
270
00:32:59,237 --> 00:33:00,237
Come here. Come here.
271
00:33:06,286 --> 00:33:07,505
It's okay.
272
00:33:15,817 --> 00:33:16,993
Okay.
273
00:33:17,123 --> 00:33:18,864
All right,
let's get that coffee.
274
00:33:21,780 --> 00:33:23,608
Ow! Ow!
275
00:33:23,782 --> 00:33:26,740
What? Oh, hell no.
276
00:33:29,047 --> 00:33:30,047
Oh!
277
00:33:30,179 --> 00:33:32,355
No!
278
00:33:33,138 --> 00:33:35,184
No! No! Becca, no!
279
00:33:36,359 --> 00:33:39,101
No! No! No!
280
00:33:41,320 --> 00:33:43,932
Becca, no! No!
281
00:33:46,195 --> 00:33:50,546
No!
282
00:33:56,900 --> 00:33:57,640
No!
283
00:33:57,770 --> 00:33:58,771
Oh, no!
284
00:33:58,989 --> 00:34:00,425
No, please, no!
285
00:34:00,643 --> 00:34:02,253
No! No!
286
00:34:02,427 --> 00:34:03,427
Oh, no!
287
00:34:08,129 --> 00:34:09,303
No! No!
288
00:34:10,914 --> 00:34:11,913
No!
289
00:34:18,268 --> 00:34:19,530
No! No! No!
290
00:34:19,661 --> 00:34:22,358
Stop, stop it. No! No.
291
00:34:22,577 --> 00:34:23,577
No!
292
00:34:25,101 --> 00:34:26,755
No!
293
00:34:50,212 --> 00:34:51,647
No, um...
294
00:35:37,301 --> 00:35:39,390
Rebecca, are you all right?
295
00:35:39,607 --> 00:35:43,481
Mr. Delver,
I didn't know who else to call.
296
00:35:43,698 --> 00:35:46,058
Tell
me exactly what you've experienced.
297
00:35:46,266 --> 00:35:48,833
I think I did something
really bad.
298
00:35:49,051 --> 00:35:50,182
Where are you?
299
00:35:50,313 --> 00:35:52,663
Home. I came home and...
300
00:35:52,793 --> 00:35:54,143
You left?
301
00:35:55,796 --> 00:35:59,626
Rebecca, you need to go back
to the mortuary, right away.
302
00:35:59,800 --> 00:36:01,169
- It's far too dangerous.
- No, I...
303
00:36:01,193 --> 00:36:03,065
No, no, I...
I can't go back there.
304
00:36:03,195 --> 00:36:04,631
I'm not going back.
305
00:36:04,762 --> 00:36:07,156
I know what you experienced
was terrifying.
306
00:36:07,286 --> 00:36:10,071
I can explain everything.
I'll meet you there.
307
00:36:10,288 --> 00:36:11,594
You knew?
308
00:36:12,682 --> 00:36:14,553
I had to be sure.
309
00:36:14,727 --> 00:36:17,339
You knew
and you made me go in there?
310
00:36:17,469 --> 00:36:19,732
Rebecca, listen,
I am trying to help you.
311
00:36:19,906 --> 00:36:21,778
Who the fuck you are?
312
00:36:21,952 --> 00:36:24,085
The mortuary is actually
the safest place
313
00:36:24,302 --> 00:36:27,610
for you to be right now.
You have to trust me.
314
00:36:27,740 --> 00:36:30,874
Anywhere else, you are a danger
to those around you.
315
00:36:31,004 --> 00:36:32,243
You gotta be fucking kidding me.
316
00:36:32,267 --> 00:36:33,572
I don't...
317
00:36:33,789 --> 00:36:35,225
I can help you
318
00:36:35,356 --> 00:36:37,358
but you need to go back
to the mortuary now.
319
00:36:37,575 --> 00:36:38,575
I will meet you there.
320
00:36:39,360 --> 00:36:40,404
You...
321
00:36:40,535 --> 00:36:42,363
You expect me to trust you now?
322
00:36:44,147 --> 00:36:46,715
If I could spare you this,
I would,
323
00:36:46,932 --> 00:36:49,283
but I can only try and help you.
324
00:36:49,500 --> 00:36:51,720
It isn't bound to me.
325
00:36:51,850 --> 00:36:53,939
What do you fucking mean bound?
326
00:36:55,506 --> 00:36:57,247
Rebecca,
what I'm about to tell you
327
00:36:57,464 --> 00:37:00,162
will be hard to believe,
but you need to listen to me
328
00:37:00,336 --> 00:37:01,903
if you want to survive.
329
00:37:02,077 --> 00:37:03,315
I don't understand
what you are talking about.
330
00:37:03,339 --> 00:37:04,384
I don't...
331
00:37:04,601 --> 00:37:06,125
What the fuck?
332
00:37:09,824 --> 00:37:11,739
Rebecca.
333
00:37:11,956 --> 00:37:13,044
Rebecca?
334
00:37:13,175 --> 00:37:15,351
What's wrong? Are you okay?
335
00:37:15,525 --> 00:37:17,919
Rebecca? Rebecca, are you okay?
336
00:37:18,049 --> 00:37:19,225
Rebecca?
337
00:37:20,226 --> 00:37:21,400
Girl, what is wrong?
338
00:38:12,449 --> 00:38:15,016
The entity will do anything
to weaken you.
339
00:38:15,234 --> 00:38:17,367
It exploits the worst parts
of ourselves,
340
00:38:17,497 --> 00:38:20,587
any doubts,
any memories, any sin,
341
00:38:20,761 --> 00:38:24,635
anything to gain control,
to let it in.
342
00:38:24,852 --> 00:38:26,593
Why is this happening?
343
00:38:26,724 --> 00:38:29,335
Entities can inhabit
the dead fairly easily,
344
00:38:29,466 --> 00:38:33,382
but it's a prison,
a foothold into our world
345
00:38:33,556 --> 00:38:36,385
until it can find
a living body strong enough
346
00:38:36,559 --> 00:38:38,256
to withstand possession.
347
00:38:38,474 --> 00:38:42,129
And that's... That's what I am?
348
00:38:42,260 --> 00:38:44,784
It is a weakness
that we both seem to share.
349
00:38:44,915 --> 00:38:45,955
It simply found you first.
350
00:38:46,090 --> 00:38:47,526
For most, the body shuts down
351
00:38:47,657 --> 00:38:49,876
before the demon
can complete the evocation,
352
00:38:50,007 --> 00:38:51,226
but not with you.
353
00:38:51,443 --> 00:38:52,966
I'm sorry.
354
00:38:53,184 --> 00:38:55,075
I had no way of knowing
that the possession had started,
355
00:38:55,099 --> 00:38:56,839
let alone it had bound
itself to you.
356
00:38:56,969 --> 00:38:58,580
I want this to stop!
357
00:38:58,710 --> 00:39:02,758
Just listen.
It knows you, Rebecca.
358
00:39:02,975 --> 00:39:07,589
The demon knows
everything about you,
359
00:39:07,806 --> 00:39:10,156
all your darkest secrets,
360
00:39:10,287 --> 00:39:12,985
and it will use all of it
against you,
361
00:39:13,116 --> 00:39:15,423
torturing you, weakening you
362
00:39:15,597 --> 00:39:18,339
until you have no choice
but to submit.
363
00:39:23,081 --> 00:39:24,257
Okay.
364
00:39:27,956 --> 00:39:29,610
So what do we do?
365
00:39:32,221 --> 00:39:34,267
Well, I fear we haven't got
much time.
366
00:39:34,397 --> 00:39:36,399
The demon has bound
itself to you.
367
00:39:36,573 --> 00:39:39,184
Once it finds you,
there's no going back.
368
00:39:39,402 --> 00:39:42,797
And unfortunately,
I can't do this for you.
369
00:39:43,014 --> 00:39:46,060
I've had years
to learn what I know.
370
00:39:47,409 --> 00:39:49,237
You have hours.
371
00:39:50,891 --> 00:39:54,068
Okay. Show me.
372
00:39:55,635 --> 00:39:58,899
To banish a demon to hell,
you need to learn its name.
373
00:39:59,073 --> 00:40:00,988
The demon's true name
cannot be spoken.
374
00:40:01,162 --> 00:40:03,730
These symbols when combined
375
00:40:03,860 --> 00:40:05,949
represent the demon's place
in one of
376
00:40:06,167 --> 00:40:07,994
the three houses of hell,
377
00:40:08,168 --> 00:40:11,302
Invidious, desolation,
or emulation.
378
00:40:11,476 --> 00:40:13,062
Okay, but where did
all of this stuff come from?
379
00:40:13,086 --> 00:40:14,106
It doesn't matter.
380
00:40:14,130 --> 00:40:15,218
Trust me.
381
00:40:15,393 --> 00:40:16,713
I've been at this
for a long time.
382
00:40:16,829 --> 00:40:18,269
Let's try and take
advantage of that.
383
00:40:19,701 --> 00:40:22,791
When the mark contains
the demon's name,
384
00:40:23,009 --> 00:40:24,291
it should be placed on the body
and burned.
385
00:40:24,315 --> 00:40:25,751
However...
386
00:40:25,881 --> 00:40:26,708
But how am I supposed to know
which one to use?
387
00:40:26,839 --> 00:40:27,666
Letting strips.
388
00:40:27,840 --> 00:40:29,624
What are letting strips?
389
00:40:31,364 --> 00:40:32,844
I'm sorry.
390
00:40:33,061 --> 00:40:35,412
I've never had to explain this
to anyone before.
391
00:40:35,586 --> 00:40:37,936
I forget how foreign it is.
392
00:40:38,153 --> 00:40:40,242
Maybe the best thing to do
is to show you
393
00:40:40,417 --> 00:40:41,417
from the beginning.
394
00:40:43,550 --> 00:40:45,857
The mark is only half
of the equation.
395
00:40:46,031 --> 00:40:48,120
In order to make sure
the mark binds, the...
396
00:40:50,427 --> 00:40:51,776
Rebecca?
397
00:40:54,604 --> 00:40:56,214
Rebecca?
398
00:40:59,739 --> 00:41:01,219
Rebecca.
399
00:41:04,744 --> 00:41:06,311
Rebecca?
400
00:41:12,448 --> 00:41:13,710
Rebecca.
401
00:41:13,884 --> 00:41:16,147
You pathetic old fuck.
402
00:41:16,365 --> 00:41:18,540
Do I have something
that you want?
403
00:41:19,758 --> 00:41:21,717
I think you need to reconsider.
404
00:41:23,458 --> 00:41:26,286
This one's a little more useful
to you than the others.
405
00:41:26,417 --> 00:41:28,245
Not chained in a tiny little box
406
00:41:28,463 --> 00:41:30,943
or being burned alive in agony.
407
00:41:31,074 --> 00:41:33,729
Another sacrifice
to save your fucking skin.
408
00:41:36,384 --> 00:41:37,994
It's your turn to burn.
409
00:42:33,960 --> 00:42:36,136
Raymond,
I'm sorry. Raymond, um...
410
00:42:37,833 --> 00:42:38,965
Raymond?
411
00:42:39,139 --> 00:42:40,662
I'm sorry.
412
00:42:40,836 --> 00:42:43,535
Wait, what?
Why is the door locked?
413
00:42:43,665 --> 00:42:44,729
Why wouldn't you open the door?
414
00:42:44,753 --> 00:42:46,886
Raymond!
415
00:42:47,016 --> 00:42:49,715
Raymond, come on,
just open the door!
416
00:42:49,845 --> 00:42:51,630
Why are you locking me in here?
417
00:42:54,719 --> 00:42:56,242
Raymond?
418
00:43:09,255 --> 00:43:11,779
You're supposed
to help me, Raymond.
419
00:43:11,997 --> 00:43:13,041
Please just open the door.
420
00:43:13,215 --> 00:43:15,566
I don't wanna be stuck in here.
421
00:43:16,523 --> 00:43:18,089
Please!
422
00:43:18,785 --> 00:43:20,918
Raymond, just open the door!
423
00:43:25,575 --> 00:43:28,578
You said you were gonna help me.
424
00:43:30,710 --> 00:43:33,191
Raymond, please
just open the door.
425
00:43:34,409 --> 00:43:36,673
I don't want to be
stuck in here.
426
00:43:38,413 --> 00:43:41,590
Raymond, please! Please!
427
00:44:54,529 --> 00:44:56,357
Rebecca!
428
00:44:58,054 --> 00:44:59,926
Rebecca!
429
00:45:01,275 --> 00:45:03,103
- Grandma?
- Rebecca?
430
00:45:04,234 --> 00:45:05,845
What are you doing here?
431
00:45:05,975 --> 00:45:08,282
It's so cold out here.
It's freezing.
432
00:45:08,456 --> 00:45:09,936
Let me in.
433
00:45:11,633 --> 00:45:14,201
You're always
such a disappointment.
434
00:45:14,418 --> 00:45:18,204
Let me in! Let me in!
435
00:45:18,421 --> 00:45:20,032
Let me in! Let me in!
436
00:45:20,162 --> 00:45:21,686
Let me in!
437
00:45:40,225 --> 00:45:41,487
Hey!
438
00:45:41,661 --> 00:45:43,707
Let me in!
439
00:45:44,229 --> 00:45:45,970
Dad?
440
00:45:49,582 --> 00:45:51,628
I brought something for ya.
441
00:45:55,544 --> 00:45:58,199
I thought maybe you could
442
00:45:58,417 --> 00:46:00,593
slit your wrists, you know,
443
00:46:00,811 --> 00:46:01,899
and we could be together.
444
00:46:02,639 --> 00:46:04,988
Let me in, you little bitch!
445
00:46:09,340 --> 00:46:12,996
Just... just one little cut.
446
00:46:17,130 --> 00:46:18,697
Oh, my God. Oh.
447
00:46:18,828 --> 00:46:20,830
Let me in. You little bitch!
448
00:47:09,833 --> 00:47:10,833
Rebecca.
449
00:47:30,374 --> 00:47:33,247
You're going to
die. You're going to die.
450
00:47:33,464 --> 00:47:37,381
You're going to die.
You're going to die.
451
00:47:37,554 --> 00:47:39,078
You're going to die.
452
00:47:41,471 --> 00:47:42,951
You're going to die.
453
00:47:43,125 --> 00:47:45,171
You're going to die, you shit.
454
00:47:45,388 --> 00:47:46,825
You did this to me.
455
00:47:48,217 --> 00:47:49,741
It's all your fault.
456
00:47:49,915 --> 00:47:53,440
You're only
as sick as your secrets.
457
00:47:53,570 --> 00:47:56,356
I know you.
458
00:47:56,530 --> 00:47:57,530
It's all your fault.
459
00:48:04,711 --> 00:48:05,451
I have come.
460
00:48:05,668 --> 00:48:07,366
You're going to die.
461
00:48:17,376 --> 00:48:19,639
Come on, Rebecca.
462
00:51:22,901 --> 00:51:28,385
Rebecca.
463
00:51:29,473 --> 00:51:33,390
Just one little cut.
464
00:51:33,607 --> 00:51:35,695
It will all be over.
465
00:51:37,436 --> 00:51:38,872
Cut.
466
00:51:39,090 --> 00:51:40,744
One little cut
and it will all be over.
467
00:51:40,962 --> 00:51:43,921
Cut, cut, cut, cut, cut, cut,
cut, cut, cut, cut, cut.
468
00:51:44,095 --> 00:51:47,446
It will all be over.
469
00:51:51,276 --> 00:51:53,670
Just one little cut.
470
00:52:40,671 --> 00:52:42,282
Do exactly as I say.
471
00:52:42,412 --> 00:52:44,153
Once you have chosen a body,
472
00:52:44,371 --> 00:52:45,849
you must slice your wrist.
473
00:52:45,980 --> 00:52:47,851
Why? Why mine?
474
00:52:48,069 --> 00:52:49,612
Do not argue with me, Ms. Owens.
475
00:52:49,636 --> 00:52:52,291
Suffering is the only way.
476
00:52:52,465 --> 00:52:55,555
It craves suffering,
your suffering.
477
00:52:56,947 --> 00:52:58,775
Offer your blood.
478
00:52:58,993 --> 00:53:02,475
Burn the body,
and it will all be over.
479
00:54:46,400 --> 00:54:48,663
None of this
is real. None of this is real.
480
00:54:48,837 --> 00:54:50,517
None of this is real.
None of this is real.
481
00:54:50,665 --> 00:54:51,666
None of this is real.
482
00:54:55,670 --> 00:54:57,324
None of this is real.
483
00:55:28,267 --> 00:55:29,006
Rebecca?
484
00:55:29,137 --> 00:55:30,486
It didn't work.
485
00:55:30,660 --> 00:55:31,357
What do you mean?
486
00:55:31,487 --> 00:55:32,486
What didn't work?
487
00:55:32,531 --> 00:55:33,967
I... I burned the body.
488
00:55:34,097 --> 00:55:36,839
I did it exactly
as you told me to, okay?
489
00:55:37,057 --> 00:55:38,841
I burned the body and...
490
00:55:38,972 --> 00:55:40,776
Rebecca, I've been trying
to call you for hours.
491
00:55:40,800 --> 00:55:42,018
I could never get through.
492
00:55:42,236 --> 00:55:43,476
We haven't spoken since I left.
493
00:55:43,585 --> 00:55:44,934
What? N... no.
494
00:55:45,152 --> 00:55:46,173
No, Raymond,
I just talked to you, okay?
495
00:55:46,197 --> 00:55:47,676
You... you told me that...
496
00:55:47,807 --> 00:55:50,244
Rebecca, you need to get off
the phone now.
497
00:55:50,462 --> 00:55:52,420
No, no, no, no, Raymond.
You have to help me.
498
00:55:52,638 --> 00:55:53,919
I don't know
what I am doing here, okay?
499
00:55:53,943 --> 00:55:55,206
The tapes.
500
00:55:55,336 --> 00:55:56,031
What tapes?
501
00:55:56,249 --> 00:55:57,250
Find the tapes.
502
00:55:57,381 --> 00:55:58,120
They'll tell you what to do.
503
00:55:58,251 --> 00:55:59,252
What... what tapes?
504
00:55:59,383 --> 00:56:01,211
Raymond? Raymond? Hello?
505
00:56:01,428 --> 00:56:02,840
There is a series of recordings.
506
00:56:02,864 --> 00:56:04,953
What recordings?
507
00:56:05,127 --> 00:56:06,975
They're
in the storage room downstairs.
508
00:56:06,999 --> 00:56:08,653
They'll explain everything.
509
00:56:08,827 --> 00:56:10,307
Follow the steps exactly.
510
00:56:10,437 --> 00:56:13,135
Most importantly,
you must inject yourself
511
00:56:13,310 --> 00:56:15,529
with the embalming fluid.
512
00:56:15,747 --> 00:56:18,706
Inject the body with reagent.
513
00:56:18,924 --> 00:56:21,317
You must embalm first.
514
00:56:21,491 --> 00:56:24,320
You must burn yourself alive.
515
00:56:24,450 --> 00:56:26,278
He's here.
516
00:56:26,409 --> 00:56:30,587
Screaming, suffering,
always pleading, begging,
517
00:56:30,717 --> 00:56:32,066
pleading, begging,
518
00:56:32,241 --> 00:56:33,938
please, please, please,
please, please.
519
00:56:34,155 --> 00:56:38,899
You can save me, Rebecca.
Save me.
520
00:56:42,207 --> 00:56:44,208
Daddy's little girl.
521
00:57:46,137 --> 00:57:48,096
No. No.
522
00:59:01,819 --> 00:59:05,735
Burn the letting strip in order
to uncover the sigils.
523
00:59:07,301 --> 00:59:09,869
Configure the demonic name
on the mark.
524
00:59:10,087 --> 00:59:12,002
Place the mark on the body
525
00:59:12,219 --> 00:59:14,004
and burn in the retort.
526
00:59:18,530 --> 00:59:21,620
The blood of the possessed
must be injected
527
00:59:21,838 --> 00:59:25,537
into the deceased body
housing the demon.
528
00:59:25,755 --> 00:59:28,497
It must be administered
as a reagent
529
00:59:28,713 --> 00:59:32,674
when embalming in order
to bind it to the mark.
530
00:59:32,804 --> 00:59:35,154
Otherwise,
the entity will escape
531
00:59:35,285 --> 00:59:36,852
before burning.
532
00:59:37,505 --> 00:59:39,289
Reagent.
533
00:59:42,466 --> 00:59:47,732
The other half,
the mark and the reagent.
534
00:59:47,950 --> 00:59:49,604
This is the only way.
535
00:59:54,172 --> 00:59:56,479
I've found a way to prevent this
536
00:59:56,697 --> 00:59:59,264
from ever happening again.
537
00:59:59,482 --> 01:00:02,877
The blood of the possessed
can be extracted
538
01:00:03,007 --> 01:00:05,445
and stored for later use.
539
01:00:05,575 --> 01:00:08,448
I'm sorry for what I've done,
540
01:00:08,665 --> 01:00:11,059
but it's the only way.
541
01:00:13,409 --> 01:00:15,455
Please don't.
542
01:00:19,370 --> 01:00:20,589
Raymond.
543
01:00:20,807 --> 01:00:22,635
I'm sorry, Vallery.
544
01:00:22,809 --> 01:00:24,569
Don't
do this. Please don't do this.
545
01:01:32,789 --> 01:01:34,399
All right.
546
01:01:36,096 --> 01:01:37,794
Now let's find your name.
547
01:03:12,014 --> 01:03:13,712
Hey, little love.
548
01:03:15,627 --> 01:03:18,586
Poor Rebecca.
549
01:03:18,804 --> 01:03:23,460
Perhaps a familiar voice
would make you
550
01:03:23,678 --> 01:03:25,332
more comfortable.
551
01:03:48,006 --> 01:03:52,357
Time is running out, Rebecca.
552
01:03:55,055 --> 01:03:58,929
Just let me in.
553
01:03:59,059 --> 01:04:02,106
Let me in.
554
01:04:03,368 --> 01:04:05,675
It'll all be over.
555
01:05:19,702 --> 01:05:20,921
Help me!
556
01:05:22,923 --> 01:05:25,011
Help me!
557
01:05:29,363 --> 01:05:31,017
You aren't Vallery.
558
01:05:34,716 --> 01:05:35,935
Not anymore.
559
01:05:37,240 --> 01:05:40,591
Help me! Help me!
560
01:05:44,247 --> 01:05:47,120
Help me.
561
01:07:32,350 --> 01:07:34,135
Help me. Help me.
562
01:07:41,055 --> 01:07:42,708
Help. Help me.
563
01:08:08,908 --> 01:08:10,909
Rebecca?
564
01:08:14,303 --> 01:08:16,610
Rebecca, where are you?
565
01:08:20,831 --> 01:08:22,529
Rebecca?
566
01:08:27,534 --> 01:08:29,275
Rebecca, oh, my God!
567
01:08:32,539 --> 01:08:34,975
Oh, God, no! No, no, no.
568
01:08:35,105 --> 01:08:38,283
Kid, please, not again.
569
01:08:38,500 --> 01:08:41,373
Oh, my God, you gotta breathe.
570
01:08:41,502 --> 01:08:43,157
You gotta breathe.
571
01:08:43,288 --> 01:08:44,724
Come on, come on, come on.
572
01:08:44,942 --> 01:08:46,726
Come on, come on, kid.
573
01:08:46,944 --> 01:08:47,596
Yeah.
574
01:08:47,814 --> 01:08:50,991
Please. Hey!
575
01:08:51,122 --> 01:08:54,908
Somebody! Somebody help!
576
01:08:57,736 --> 01:08:59,564
I gotta get help.
577
01:09:01,086 --> 01:09:02,366
I'll be back quick.
I'll be back.
578
01:09:02,436 --> 01:09:04,134
I'll be back.
579
01:09:55,618 --> 01:09:59,578
Help me. Help me.
580
01:10:06,933 --> 01:10:10,980
Please, please, please, please.
581
01:10:11,589 --> 01:10:13,635
Hello? Hello?
582
01:10:16,812 --> 01:10:18,466
Is someone out there?
583
01:10:19,162 --> 01:10:22,905
Um, Val... Vallery?
584
01:10:23,079 --> 01:10:25,734
Please! Help me!
585
01:10:25,864 --> 01:10:28,345
Oh, God.
586
01:10:28,476 --> 01:10:30,043
What has he done to you?
587
01:10:31,522 --> 01:10:34,872
Please. Please!
588
01:10:35,003 --> 01:10:37,310
I... I... um.
589
01:10:38,528 --> 01:10:39,834
I'm so sorry.
590
01:10:40,052 --> 01:10:42,184
I... I... I will be right back.
I promise.
591
01:10:42,315 --> 01:10:44,578
I... I'm gonna come back
for you, okay?
592
01:10:44,752 --> 01:10:46,667
Promise, I will.
I will be right back.
593
01:10:46,797 --> 01:10:50,410
Don't go! Don't go!
594
01:10:50,627 --> 01:10:54,414
Please! Come back!
595
01:12:42,169 --> 01:12:44,432
So you think this is the one?
596
01:14:23,135 --> 01:14:25,268
Help me.
597
01:14:25,398 --> 01:14:28,271
Help me please.
598
01:14:32,404 --> 01:14:34,319
Oh, I thought it was over.
599
01:14:34,450 --> 01:14:36,147
It will never be over.
600
01:15:23,801 --> 01:15:28,502
Daddy. Daddy.
601
01:15:28,632 --> 01:15:29,764
Daddy!
602
01:15:32,157 --> 01:15:33,507
Daddy!
603
01:15:36,248 --> 01:15:37,685
Daddy!
604
01:15:48,172 --> 01:15:50,305
Daddy!
605
01:16:10,498 --> 01:16:12,457
Dad?
606
01:16:19,159 --> 01:16:20,552
Dad?
607
01:16:23,163 --> 01:16:25,383
Hey, little love.
608
01:16:25,774 --> 01:16:30,778
Dad, I'm so sorry.
609
01:16:30,909 --> 01:16:32,911
I'm here and it's all right.
610
01:16:34,347 --> 01:16:35,348
You're safe.
611
01:16:35,522 --> 01:16:36,958
But if I...
612
01:16:37,176 --> 01:16:40,962
If I had...
If I had just stopped, I...
613
01:16:41,093 --> 01:16:43,487
You were a kid.
614
01:16:43,617 --> 01:16:45,184
You were just a beautiful kid...
615
01:16:46,315 --> 01:16:47,404
and...
616
01:16:50,102 --> 01:16:51,582
well, I could've
protected you better.
617
01:16:54,235 --> 01:16:57,195
You need to stop doing this
to yourself though,
618
01:16:57,369 --> 01:16:58,892
and you need to stop thinking
619
01:16:59,066 --> 01:17:00,633
of me like this.
620
01:17:00,764 --> 01:17:02,113
I can't. I can't.
621
01:17:02,287 --> 01:17:04,550
I don't wanna forget you.
622
01:17:04,768 --> 01:17:07,597
You won't. You won't.
623
01:17:09,468 --> 01:17:11,905
But if you keep
reliving that night
624
01:17:12,079 --> 01:17:14,299
over and over,
625
01:17:14,517 --> 01:17:17,910
that one night, over and over,
626
01:17:18,084 --> 01:17:21,784
your only memory of me is...
is pain.
627
01:17:24,656 --> 01:17:27,311
Rebecca, please...
628
01:17:28,355 --> 01:17:30,314
it's time...
629
01:17:33,099 --> 01:17:34,971
to let the dead rest.
630
01:17:41,542 --> 01:17:43,239
Dad.
631
01:18:14,356 --> 01:18:16,576
Rebecca.
632
01:18:16,793 --> 01:18:18,447
Rebecca, please.
633
01:18:19,709 --> 01:18:23,887
Please, Rebecca.
634
01:18:24,018 --> 01:18:27,716
Rebecca, please help me.
635
01:18:27,847 --> 01:18:29,457
Please.
636
01:18:34,680 --> 01:18:36,986
Rebecca, please.
637
01:18:37,204 --> 01:18:38,204
Please.
638
01:18:41,817 --> 01:18:43,036
Help me!
639
01:18:43,166 --> 01:18:44,472
I'm here.
640
01:18:44,690 --> 01:18:46,430
- Rebecca, is that you?
- Yeah.
641
01:18:46,648 --> 01:18:47,867
Can you see what he's doing?
642
01:18:47,997 --> 01:18:49,042
Yeah.
643
01:18:49,259 --> 01:18:50,521
You have to get me out of here.
644
01:18:52,566 --> 01:18:54,263
Okay. Okay. It's okay.
645
01:18:54,437 --> 01:18:56,135
I'm getting you out, all right?
646
01:18:56,265 --> 01:18:57,745
Okay.
647
01:18:57,919 --> 01:18:59,704
Okay? I'm gonna get you out.
648
01:19:01,140 --> 01:19:03,142
Okay.
649
01:19:03,316 --> 01:19:05,013
Oh, God, you poor thing.
650
01:19:05,144 --> 01:19:06,624
Oh, god. It's okay.
651
01:19:08,234 --> 01:19:10,192
I'm sorry.
652
01:19:10,410 --> 01:19:11,237
Are you... what?
653
01:19:11,411 --> 01:19:14,152
You're stupid, Rebecca.
654
01:19:16,415 --> 01:19:17,808
Um...
655
01:19:22,943 --> 01:19:24,031
Vallery!
656
01:19:24,989 --> 01:19:29,907
By the houses of hell,
I command you back!
657
01:19:38,741 --> 01:19:39,785
Back!
658
01:19:50,361 --> 01:19:53,451
Rebecca, are you all right?
659
01:19:53,669 --> 01:19:55,540
Stay away from me.
660
01:19:55,671 --> 01:19:57,020
Easy.
661
01:19:58,891 --> 01:20:00,719
I know you must have
a lot of questions.
662
01:20:00,937 --> 01:20:02,938
What the fuck is happening?
663
01:20:05,114 --> 01:20:08,683
Come upstairs.
I'll explain everything.
664
01:20:51,375 --> 01:20:53,334
I'm sorry, Rebecca.
665
01:20:55,031 --> 01:20:56,337
I am.
666
01:20:57,425 --> 01:20:59,427
You shouldn't have had
to face that alone.
667
01:21:00,471 --> 01:21:03,431
But, unfortunately...
668
01:21:05,215 --> 01:21:07,087
that is the life we lead.
669
01:21:10,264 --> 01:21:11,371
How long have you
been keeping her
670
01:21:11,395 --> 01:21:13,005
down there, Raymond?
671
01:21:15,224 --> 01:21:16,878
That's not Vallery down there.
672
01:21:17,096 --> 01:21:18,575
Not anymore.
673
01:21:18,706 --> 01:21:20,969
She died long ago.
674
01:21:21,187 --> 01:21:23,189
Is that what
you were gonna do to me?
675
01:21:24,494 --> 01:21:26,105
Probably not.
676
01:21:32,633 --> 01:21:34,809
So, you... you what?
677
01:21:34,983 --> 01:21:37,724
You just keep her
chained down there
678
01:21:37,898 --> 01:21:39,857
so you can bleed her dry and...
679
01:21:39,987 --> 01:21:42,686
Without her, there's no reagent.
680
01:21:42,860 --> 01:21:44,949
Without the reagent...
681
01:21:46,559 --> 01:21:48,909
You used her, too.
682
01:21:49,083 --> 01:21:50,323
You knew it was Vallery's blood
683
01:21:50,389 --> 01:21:52,478
and you used it anyway.
684
01:21:52,608 --> 01:21:54,132
In the end, you chose survival,
685
01:21:54,349 --> 01:21:55,960
just like I did.
686
01:21:57,962 --> 01:22:01,965
We can't bring her back
and I can't kill her, Rebecca.
687
01:22:02,313 --> 01:22:03,793
I won't.
688
01:22:03,923 --> 01:22:05,664
Even though I know, it would be
689
01:22:05,882 --> 01:22:07,579
the merciful thing to do.
690
01:22:10,930 --> 01:22:12,715
Because she's not the only one.
691
01:22:12,845 --> 01:22:14,281
What do you mean?
692
01:22:14,412 --> 01:22:16,762
I watched others experience
what you did,
693
01:22:16,893 --> 01:22:18,198
but none of them survived.
694
01:22:18,372 --> 01:22:20,853
I watched them suffer
and degrade
695
01:22:20,984 --> 01:22:23,508
until they were
no longer themselves.
696
01:22:23,725 --> 01:22:25,509
No longer human.
697
01:22:26,858 --> 01:22:30,601
I looked for years for a way
to reverse it,
698
01:22:30,819 --> 01:22:33,517
but all I found
was a way to prevent it.
699
01:22:34,910 --> 01:22:36,738
Using Vallery.
700
01:22:38,174 --> 01:22:39,436
This one...
701
01:22:40,654 --> 01:22:43,527
horrible thing prevented
any more death.
702
01:22:45,529 --> 01:22:48,183
One horrible thing.
703
01:22:48,313 --> 01:22:50,272
Isn't that better
than doing nothing?
704
01:22:52,143 --> 01:22:53,449
I thought with all I'd learned
705
01:22:53,579 --> 01:22:55,756
that I could...
I could have people
706
01:22:55,886 --> 01:22:58,454
around again,
that I could keep them safe.
707
01:22:58,584 --> 01:23:00,717
But...
708
01:23:04,547 --> 01:23:08,203
But you and me,
709
01:23:08,377 --> 01:23:12,206
maybe we could find a new way.
710
01:23:13,685 --> 01:23:16,732
No. No, Raymond.
711
01:23:16,950 --> 01:23:18,952
No. There is no we.
712
01:23:19,169 --> 01:23:23,173
Rebecca,
this isn't some holy war.
713
01:23:23,391 --> 01:23:25,697
It's survival.
714
01:23:25,915 --> 01:23:27,371
I'm not doing this
for the greater good.
715
01:23:27,395 --> 01:23:28,589
I just wanna live one more day,
716
01:23:28,613 --> 01:23:30,615
just like everyone else.
717
01:23:30,790 --> 01:23:32,052
Just like you.
718
01:23:33,183 --> 01:23:36,577
Out there, you are on your own.
719
01:23:37,926 --> 01:23:39,362
You're safe for now,
720
01:23:39,493 --> 01:23:41,582
but once the houses of hell
have found you,
721
01:23:41,800 --> 01:23:43,976
they'll do anything
to get you back.
722
01:23:45,238 --> 01:23:47,501
This has been my whole life.
723
01:23:48,719 --> 01:23:50,504
It never goes away.
724
01:23:51,810 --> 01:23:53,768
You have to learn
how to live with it.
725
01:23:56,118 --> 01:23:57,685
And how am I supposed
to do that?
726
01:23:57,903 --> 01:23:58,903
Stay here.
727
01:24:00,165 --> 01:24:01,427
Learn from me.
728
01:24:03,908 --> 01:24:06,736
The more you face
the darkest parts of yourself,
729
01:24:06,867 --> 01:24:09,348
the less control
they will have over you.
730
01:24:10,610 --> 01:24:12,699
You can become unbreakable.
731
01:24:15,006 --> 01:24:18,792
The more we know ourselves,
the stronger we are.
732
01:24:24,623 --> 01:24:27,626
So, you're just saying
I'm never gonna be freed?
733
01:24:30,847 --> 01:24:32,544
I'm afraid so.
734
01:24:34,111 --> 01:24:37,723
But you can learn
how to live a life beyond fear.
48279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.