Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,132 --> 00:00:07,883
{\an8}I'll make sure that nothing can ruin
2
00:00:07,967 --> 00:00:09,468
{\an8}the life that we have together.
3
00:00:09,552 --> 00:00:11,345
{\an8}Let's end the loyalty testing.
4
00:00:11,429 --> 00:00:13,472
You don't have to seduce
{\an8}my husband anymore.
5
00:00:13,556 --> 00:00:15,683
{\an8}We have obtained footprints and DNA
6
00:00:15,766 --> 00:00:18,352
that may put you
{\an8}at the scene of the crime.
7
00:00:18,436 --> 00:00:20,187
He was the one
{\an8}who did something wrong to me!
8
00:00:20,271 --> 00:00:22,314
{\an8}Beth, calm down. I believe you.
9
00:00:22,398 --> 00:00:24,692
The truth will come out,
{\an8}and I'll make sure of it.
10
00:00:24,775 --> 00:00:26,736
Mrs. Natalie Saguil, we are arresting you
11
00:00:26,819 --> 00:00:29,488
- for the murder of Antonio Saguil.
{\an8}- How dare you!
12
00:00:29,572 --> 00:00:32,533
{\an8}I killed Antonio because he is evil!
13
00:00:32,616 --> 00:00:34,410
Mara Lacaba.
14
00:00:34,493 --> 00:00:36,078
Is she your accomplice
in what you're hiding, Ben?
15
00:00:36,162 --> 00:00:38,247
Everyone will find out what you're hiding!
16
00:00:38,330 --> 00:00:39,874
- Don't!
17
00:00:40,833 --> 00:00:42,543
At least it's over now.
18
00:00:42,626 --> 00:00:44,295
- At least it's over now.
19
00:00:46,964 --> 00:00:49,467
Why don't you do as you're told?
20
00:00:49,550 --> 00:00:51,135
What's your problem?
21
00:00:52,928 --> 00:00:54,597
You're cocky now, huh?
22
00:01:10,070 --> 00:01:11,697
You want to fight back?
23
00:01:12,198 --> 00:01:14,492
- Stop!
- Come on! Fight back!
24
00:01:14,575 --> 00:01:16,243
You're a wimp!
25
00:01:16,327 --> 00:01:19,205
Come on! Who's cocky now?
26
00:01:19,288 --> 00:01:21,123
- Come on!
27
00:01:21,207 --> 00:01:23,167
You're nothing but a wimp!
28
00:01:23,250 --> 00:01:24,502
Wimp!
29
00:01:25,044 --> 00:01:26,170
Loser!
30
00:01:26,754 --> 00:01:27,963
Fight back!
31
00:01:28,672 --> 00:01:30,257
You're worthless!
32
00:01:32,259 --> 00:01:34,178
- Come on!
- Please stop!
33
00:01:36,180 --> 00:01:38,682
- Who's cocky now?
34
00:01:38,766 --> 00:01:40,100
Where's your mother?
35
00:01:40,935 --> 00:01:41,894
Ligaya.
36
00:01:45,856 --> 00:01:47,274
Where's Ligaya?
37
00:01:49,693 --> 00:01:51,028
Ligaya!
38
00:01:52,321 --> 00:01:53,572
You're cocky now, huh?
39
00:01:53,656 --> 00:01:55,366
Come on! Fight back, you bastard!
40
00:02:52,256 --> 00:02:55,092
- Let me out of here!
41
00:02:55,968 --> 00:02:57,219
Open the door!
42
00:03:00,848 --> 00:03:02,766
Let me out of here!
43
00:03:05,477 --> 00:03:07,313
Open the freaking door!
44
00:03:07,396 --> 00:03:08,731
Open the door!
45
00:03:41,680 --> 00:03:42,765
Ben?
46
00:03:44,433 --> 00:03:46,977
Hey, Mara. Any updates?
47
00:03:47,937 --> 00:03:49,855
I still haven't seen her.
48
00:03:50,689 --> 00:03:52,441
Even the people we hired...
49
00:03:52,983 --> 00:03:54,193
didn't find her.
50
00:03:55,110 --> 00:03:56,320
Listen to me.
51
00:03:58,155 --> 00:03:59,740
I'll send you money.
52
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
Hire more people.
53
00:04:03,535 --> 00:04:04,370
Okay?
54
00:04:04,870 --> 00:04:05,955
Mara?
55
00:04:06,622 --> 00:04:08,123
You need to find her.
56
00:04:09,959 --> 00:04:12,795
Because every second she's out there...
57
00:04:14,004 --> 00:04:16,006
there's a possibility she'll reach Ana.
58
00:04:17,466 --> 00:04:19,301
And I can't let that happen.
59
00:04:21,762 --> 00:04:25,015
You built your life for your wife.
60
00:04:25,808 --> 00:04:27,393
And nothing can ruin that.
61
00:04:30,104 --> 00:04:31,689
Hurry and find her.
62
00:05:19,278 --> 00:05:21,196
- Attorney.
- Yes?
63
00:05:21,280 --> 00:05:24,408
When the police came to take me...
64
00:05:24,491 --> 00:05:25,492
Mm-hmm?
65
00:05:26,702 --> 00:05:29,788
Honestly, I got scared.
66
00:05:31,373 --> 00:05:33,709
Beth, remember,
67
00:05:34,585 --> 00:05:36,503
if you're not doing anything wrong,
68
00:05:36,587 --> 00:05:38,672
you shouldn't be worried or scared.
69
00:05:41,925 --> 00:05:44,678
I'm really not doing anything wrong.
70
00:05:50,434 --> 00:05:51,602
We're good.
71
00:05:51,685 --> 00:05:52,895
Okay, Beth.
72
00:05:53,729 --> 00:05:56,565
Attorney, you're sweating.
73
00:07:34,538 --> 00:07:37,666
"Does anyone know
where I can buy Ruin's paintings?"
74
00:07:37,749 --> 00:07:40,002
"Does Ruin reply to DMs?"
75
00:07:44,173 --> 00:07:45,090
"Ruin has long been inactive."
76
00:07:45,174 --> 00:07:46,258
"Too bad he makes great paintings."
77
00:07:46,341 --> 00:07:47,634
"Try their DMs.
Artists go on hiatus sometimes."
78
00:07:47,718 --> 00:07:48,886
"They'll surely be back
with awesome artworks!"
79
00:07:48,969 --> 00:07:49,970
"@Ruin, hey, please come back!"
80
00:07:50,053 --> 00:07:51,263
"Many are waiting for your next painting."
81
00:08:07,029 --> 00:08:08,405
Ma'am.
82
00:08:08,488 --> 00:08:09,907
Have a drink.
83
00:08:09,990 --> 00:08:11,366
Thank you.
84
00:08:17,164 --> 00:08:19,499
Aren't you going to leave Vallente?
85
00:08:24,087 --> 00:08:26,798
Ma'am, why would I leave?
86
00:08:28,759 --> 00:08:31,595
Because your loyalty testing
for my husband is over.
87
00:08:33,222 --> 00:08:35,224
And part of the deal is...
88
00:08:35,307 --> 00:08:36,558
when it's over,
89
00:08:37,559 --> 00:08:38,894
you will leave.
90
00:08:39,645 --> 00:08:41,438
Ma'am,
I think Attorney would wonder
91
00:08:41,521 --> 00:08:43,315
if I just suddenly leave.
92
00:08:43,398 --> 00:08:45,234
We still have a four-week program.
93
00:08:45,317 --> 00:08:47,819
Tell him you have to go back to Manila.
94
00:08:49,446 --> 00:08:51,698
Ma'am, the thing is,
that isn't my plan.
95
00:08:51,782 --> 00:08:55,285
But you need to get out of this place!
96
00:08:55,369 --> 00:08:58,538
Ma'am,
I'll just repeat myself.
97
00:08:58,622 --> 00:09:01,416
I didn't come here to be a loyalty tester.
98
00:09:02,042 --> 00:09:04,378
I've told you no a few times.
99
00:09:04,461 --> 00:09:07,089
I only said yes because I need the money.
100
00:09:11,677 --> 00:09:12,761
Fine.
101
00:09:13,720 --> 00:09:15,097
Stay.
102
00:09:17,683 --> 00:09:20,769
But Ben can never know about this.
103
00:09:22,145 --> 00:09:23,313
Delete everything.
104
00:09:26,775 --> 00:09:29,194
After your PT session with him,
105
00:09:29,278 --> 00:09:30,862
you stay away from him.
106
00:09:32,322 --> 00:09:34,491
Block him on social media as well.
107
00:10:15,949 --> 00:10:18,035
Ben's quite the workaholic, isn't he?
108
00:10:18,618 --> 00:10:21,371
Even on his day off,
he still cleans his car.
109
00:10:21,455 --> 00:10:23,540
You know how Ben is.
110
00:10:23,623 --> 00:10:27,627
He insists on handling the car
and the yacht himself.
111
00:10:27,711 --> 00:10:30,297
Such a meticulous man.
112
00:10:34,551 --> 00:10:37,054
- Let's prepare the food.
- Come on.
113
00:11:17,177 --> 00:11:18,220
Thank you.
114
00:11:23,975 --> 00:11:25,811
Sis, have you come to your senses?
115
00:11:26,269 --> 00:11:29,481
- Let's talk.
116
00:11:29,564 --> 00:11:32,234
I'm busy.
Let's just meet some other time.
117
00:11:36,279 --> 00:11:38,698
Psst, psst! Miss!
118
00:11:45,580 --> 00:11:46,998
Psst! Miss!
119
00:12:12,274 --> 00:12:13,275
Let me go!
120
00:12:22,200 --> 00:12:24,035
Damn you, Eric!
121
00:12:24,786 --> 00:12:28,540
Did you tell the cops
that Angel is missing?
122
00:12:28,623 --> 00:12:29,749
Yes! Why?
123
00:12:29,833 --> 00:12:32,085
-Are you involved or what?
-No.
124
00:12:32,169 --> 00:12:34,254
Then why does it seem like you are?
125
00:12:35,964 --> 00:12:38,133
Don't cross me!
126
00:12:38,216 --> 00:12:42,179
If she contacts you,
tell her I'm looking for her.
127
00:12:42,262 --> 00:12:43,263
Got it?
128
00:12:43,805 --> 00:12:44,890
Fine!
129
00:14:34,416 --> 00:14:37,085
Ana, don't forget
to invite Attorney De Castro
130
00:14:37,168 --> 00:14:40,005
to Ben's surprise party.
131
00:14:41,339 --> 00:14:43,258
- Yes. Yes, Auntie.
- Straighten your back.
132
00:14:43,341 --> 00:14:46,261
I really want everyone
who's important to Ben
133
00:14:46,344 --> 00:14:48,096
- to be able to attend.
- Good.
134
00:14:48,179 --> 00:14:50,974
You said
he was the one who recommended
135
00:14:51,057 --> 00:14:53,226
that you hire Ben as the legal counsel?
136
00:14:53,310 --> 00:14:54,686
Yes, that's right.
137
00:14:54,769 --> 00:14:58,273
I can never forget him,
because I owe that man everything.
138
00:14:58,356 --> 00:14:59,774
He brought Ben to us.
139
00:14:59,858 --> 00:15:02,110
Wait a minute,
I'm going to take a break.
140
00:15:02,193 --> 00:15:04,446
- Sure thing. When...
141
00:15:04,529 --> 00:15:07,365
when will my replacement arrive, ma'am?
142
00:15:07,449 --> 00:15:09,367
Ah, well, that's my problem.
143
00:15:09,451 --> 00:15:11,953
She'll arrive here next... next week.
144
00:15:12,037 --> 00:15:13,121
Ah...
145
00:15:14,372 --> 00:15:17,459
If it's okay with you,
146
00:15:17,542 --> 00:15:21,254
I can accompany Sir Mariano
to the attorney's party.
147
00:15:24,799 --> 00:15:27,052
But only if Miss Ana agrees as well.
148
00:15:30,639 --> 00:15:32,515
Uh, that's okay.
149
00:15:32,599 --> 00:15:33,767
Here's some water.
150
00:15:34,559 --> 00:15:37,395
Uh, that shouldn't be
a problem, right, Ana?
151
00:15:38,229 --> 00:15:39,481
Mm-hmm.
152
00:15:39,564 --> 00:15:40,565
Mm.
153
00:15:40,649 --> 00:15:42,150
I just have a problem.
154
00:15:42,233 --> 00:15:44,903
I don't have anything to wear.
What should I do?
155
00:15:46,613 --> 00:15:49,783
Uh...
Ana can take care of that.
156
00:15:50,992 --> 00:15:52,243
Right, Ana?
157
00:15:54,913 --> 00:15:57,165
- Of course.
158
00:15:57,248 --> 00:15:58,917
Thanks.
159
00:15:59,000 --> 00:16:01,211
- Good morning, Miss!
- Hello.
160
00:16:05,006 --> 00:16:07,092
You can just choose what you want.
161
00:16:07,175 --> 00:16:08,510
Anything at all.
162
00:16:08,593 --> 00:16:11,096
- Okay. Thanks.
- I'll just get something.
163
00:16:20,522 --> 00:16:21,523
Wow!
164
00:16:54,055 --> 00:16:55,724
Ma'am.
165
00:17:00,937 --> 00:17:01,938
Hold on.
166
00:17:05,316 --> 00:17:06,401
Hmm...
167
00:17:07,318 --> 00:17:08,445
Yeah.
168
00:17:10,655 --> 00:17:13,283
Here. I'll get this.
169
00:17:14,451 --> 00:17:17,370
This is very pretty, ma'am.
170
00:17:17,454 --> 00:17:19,539
We're only renting this, right?
171
00:17:20,457 --> 00:17:21,708
It's yours.
172
00:17:23,626 --> 00:17:25,211
Thank you, ma'am.
173
00:17:26,838 --> 00:17:28,256
It's beautiful.
174
00:17:29,424 --> 00:17:30,508
Nice.
175
00:18:04,375 --> 00:18:06,586
Hi, I'm looking
for Attorney De Castro.
176
00:18:06,669 --> 00:18:07,754
Is he here?
177
00:18:07,837 --> 00:18:09,631
Uh, do you have an appointment?
178
00:18:09,714 --> 00:18:10,715
Oh, no. Sorry.
179
00:18:10,799 --> 00:18:13,718
But can you please tell him
that I'm Ana Santos,
180
00:18:13,802 --> 00:18:15,678
Attorney Benjamin Santos's wife?
181
00:18:15,762 --> 00:18:16,638
Okay.
182
00:18:22,227 --> 00:18:23,394
Attorney.
183
00:18:25,063 --> 00:18:26,981
Buddy, I'll have to call you back.
184
00:18:28,650 --> 00:18:30,610
Good afternoon, Attorney.
185
00:18:31,277 --> 00:18:32,362
Good afternoon.
186
00:18:35,323 --> 00:18:38,243
Did you check with her old workplace?
187
00:18:39,244 --> 00:18:40,995
Yes, I already did.
188
00:18:41,079 --> 00:18:42,413
She wasn't there either.
189
00:18:45,208 --> 00:18:46,209
Okay.
190
00:18:47,544 --> 00:18:49,712
I will join in the search. I have time.
191
00:18:50,672 --> 00:18:52,507
Ana's gone for the whole day.
192
00:18:54,634 --> 00:18:56,302
But Ben...
193
00:18:56,386 --> 00:18:59,222
I don't think she's here.
194
00:19:00,473 --> 00:19:03,643
She might've gone back to Manila.
195
00:19:03,726 --> 00:19:05,061
To Recto.
196
00:19:06,646 --> 00:19:07,730
What makes you say that?
197
00:19:07,814 --> 00:19:09,566
I have something to show you.
198
00:19:14,195 --> 00:19:16,281
These are her latest paintings.
199
00:19:18,449 --> 00:19:20,159
All of them depict Recto.
200
00:19:29,043 --> 00:19:31,546
A surprise party for Ben?
201
00:19:32,130 --> 00:19:33,381
Yes.
202
00:19:33,464 --> 00:19:37,635
I've been planning it for a while,
and I would love it if you were there.
203
00:19:37,719 --> 00:19:41,139
You and the people
who were with Ben at the law firm.
204
00:19:41,222 --> 00:19:42,223
Of course!
205
00:19:42,307 --> 00:19:45,310
Um, Ben and I
haven't seen each other in a long time.
206
00:19:45,393 --> 00:19:48,313
So I think... it's about time.
207
00:19:49,731 --> 00:19:51,816
Ben would love to see you.
208
00:19:52,442 --> 00:19:53,776
By the way, Attorney,
209
00:19:53,860 --> 00:19:57,739
would you happen to know
any of Ben's batchmates from law school?
210
00:19:58,156 --> 00:20:00,074
Because I have no contact with them.
211
00:20:00,158 --> 00:20:03,244
And last I heard from Ben,
they all moved abroad.
212
00:20:06,080 --> 00:20:09,334
Unfortunately,
I don't know any of them either.
213
00:20:10,293 --> 00:20:12,462
Oh, well... that's all right.
214
00:20:12,545 --> 00:20:15,590
Just those who were with Ben here.
215
00:20:15,673 --> 00:20:19,385
Do you have an idea
how many of you will be able to attend?
216
00:20:19,469 --> 00:20:21,930
I'd love
to arrange your flights personally.
217
00:20:22,013 --> 00:20:24,223
That won't be necessary, Ana.
218
00:20:24,307 --> 00:20:26,017
- I'll take care of it.
- Oh, no, no, no.
219
00:20:26,100 --> 00:20:29,604
I won't allow that.
I'll handle it. I'll take care of it.
220
00:20:30,480 --> 00:20:31,898
If you insist.
221
00:20:32,690 --> 00:20:33,858
Great.
222
00:20:33,942 --> 00:20:36,402
- So nice to meet you, Attorney.
- Likewise.
223
00:20:36,486 --> 00:20:38,780
I'm glad I finally get to meet
224
00:20:38,863 --> 00:20:43,159
- someone who was part of my spouse's life.
- Likewise, Ana.
225
00:20:43,242 --> 00:20:44,744
Take care.
226
00:20:46,204 --> 00:20:48,790
- I'll see you.
- See you.
227
00:21:31,082 --> 00:21:33,501
Just keep your eyes sharp.
You'll see it.
228
00:21:34,002 --> 00:21:35,336
It's just around here.
229
00:21:36,254 --> 00:21:39,257
Rush ID! We can make rush IDs.
230
00:21:39,340 --> 00:21:40,758
Rush ID!
231
00:21:40,842 --> 00:21:44,178
We can make government papers and IDs!
232
00:21:45,555 --> 00:21:48,141
Ma'am? Rush ID?
233
00:21:49,058 --> 00:21:50,018
Sir?
234
00:21:50,101 --> 00:21:51,811
- Rush ID.
- Hey, stop!
235
00:21:51,894 --> 00:21:53,646
- Stop! She's sick!
236
00:21:53,730 --> 00:21:55,064
Stop it!
237
00:21:57,358 --> 00:21:59,694
Are you still thinking badly of me?
238
00:21:59,777 --> 00:22:01,779
Let's go. That's enough.
239
00:22:02,321 --> 00:22:04,615
What are you looking at?
240
00:22:06,951 --> 00:22:08,453
Leave!
241
00:22:10,997 --> 00:22:12,331
Ben?
242
00:22:12,999 --> 00:22:14,167
Ben?
243
00:22:14,250 --> 00:22:16,085
I knew it was you!
244
00:22:17,128 --> 00:22:18,546
Hi, how are you?
245
00:22:18,629 --> 00:22:21,883
And you? You've become so successful!
246
00:22:21,966 --> 00:22:23,468
Why are you here?
247
00:22:24,135 --> 00:22:25,470
I'm fine.
248
00:22:25,553 --> 00:22:27,138
We're looking for someone.
249
00:22:27,847 --> 00:22:29,348
Maybe you've seen her.
250
00:22:30,892 --> 00:22:32,101
Hmph.
251
00:22:32,685 --> 00:22:33,978
My goodness!
252
00:22:35,063 --> 00:22:37,065
This one. Let's see.
253
00:22:39,650 --> 00:22:40,818
This is fine.
254
00:22:44,906 --> 00:22:47,158
You can wear this! Here you go.
255
00:22:47,533 --> 00:22:49,202
Here. Take this.
256
00:22:49,285 --> 00:22:50,953
Wash them, okay?
257
00:22:51,037 --> 00:22:52,288
Okay.
258
00:22:52,371 --> 00:22:54,290
Come back for the others.
259
00:22:55,416 --> 00:22:57,335
I won't go to the party after all.
260
00:22:58,753 --> 00:23:00,171
No, you have to!
261
00:23:00,880 --> 00:23:04,300
It's a surprise party
for your daughter's husband!
262
00:23:05,343 --> 00:23:07,261
I might just cause trouble there.
263
00:23:07,762 --> 00:23:10,098
If I tell you to go with me,
then you'll go!
264
00:23:12,642 --> 00:23:13,976
And besides,
265
00:23:15,478 --> 00:23:17,230
I want to show everyone that...
266
00:23:18,648 --> 00:23:20,066
you came back to me.
267
00:23:21,109 --> 00:23:23,277
That you can't live without me.
268
00:23:26,030 --> 00:23:27,949
But I won't bring your bastard son.
269
00:23:32,495 --> 00:23:34,664
Ouch.
270
00:23:35,915 --> 00:23:38,167
- Ouch.
- What's going on?
271
00:23:39,168 --> 00:23:41,254
My back just hurts.
272
00:23:44,674 --> 00:23:46,259
What is your real illness?
273
00:23:47,176 --> 00:23:49,345
You said before
you didn't want to know, right?
274
00:23:49,428 --> 00:23:51,389
Well, now I want to know.
275
00:23:51,472 --> 00:23:52,807
What's your illness?
276
00:23:55,393 --> 00:23:57,145
Testicular lymphoma.
277
00:24:04,193 --> 00:24:05,278
As in...
278
00:24:05,987 --> 00:24:07,071
as in...
279
00:24:07,697 --> 00:24:09,198
cancer in your...
280
00:24:11,242 --> 00:24:13,744
It quickly spread to my other organs.
281
00:24:15,371 --> 00:24:17,206
That's why you're saying...
282
00:24:18,332 --> 00:24:20,418
that you only have six months?
283
00:24:21,085 --> 00:24:22,170
Or less.
284
00:24:25,965 --> 00:24:28,217
- Okay.
285
00:24:40,104 --> 00:24:41,772
Good evening, ma'am.
286
00:24:45,943 --> 00:24:48,362
We might not see her!
287
00:24:48,446 --> 00:24:51,449
We'll see her, Mara.
She'll come back. She needs us.
288
00:24:52,450 --> 00:24:53,868
What if she doesn't want to?
289
00:24:54,744 --> 00:24:56,078
-Ben.
-She can't...
290
00:24:56,162 --> 00:24:58,331
Ben, what if she doesn't want
to go to jail?
291
00:24:59,040 --> 00:25:00,958
That can't happen.
292
00:25:01,042 --> 00:25:03,336
Because she can't talk to anyone else.
293
00:25:03,419 --> 00:25:05,171
And you know that.
294
00:25:05,254 --> 00:25:06,672
You know that, Mara.
295
00:25:39,705 --> 00:25:41,123
Thank you.
296
00:25:50,049 --> 00:25:52,677
I left my number with the people there.
297
00:25:52,760 --> 00:25:55,930
They will call me if there is any news.
298
00:25:56,013 --> 00:25:57,598
Just be careful.
299
00:25:57,682 --> 00:25:59,517
Don't provide any information...
300
00:26:00,017 --> 00:26:02,228
on who's looking,
why we're looking for them,
301
00:26:02,311 --> 00:26:04,897
and why they're missing, okay?
302
00:26:05,731 --> 00:26:07,066
I know, Ben.
303
00:26:16,826 --> 00:26:18,995
- Ben!
- Mara.
304
00:26:19,078 --> 00:26:20,579
Hey, where are you going?
305
00:26:20,663 --> 00:26:22,415
- It's Ana.
- What?
306
00:26:22,498 --> 00:26:24,583
We can't go on this flight together.
307
00:26:24,667 --> 00:26:26,085
This is the last flight.
308
00:26:57,533 --> 00:27:02,204
Get another seat number,
or you can switch seats.
309
00:27:02,288 --> 00:27:05,041
What about you and Ana?
310
00:27:05,124 --> 00:27:06,959
Don't worry about it.
I'll take care of it.
311
00:27:07,043 --> 00:27:09,295
-All right, then.
-Okay.
312
00:27:44,038 --> 00:27:45,539
- Hello, Kat.
- Hey, Ana.
313
00:27:45,623 --> 00:27:47,500
I'm on my way back to Vallente.
314
00:27:47,583 --> 00:27:49,794
Oh, you went to Manila today.
315
00:27:49,877 --> 00:27:50,711
So, how was--
316
00:27:50,795 --> 00:27:51,670
I saw Ben.
317
00:27:51,754 --> 00:27:53,339
I'm sure of it.
318
00:27:53,422 --> 00:27:55,257
He doesn't know I went to Manila.
319
00:27:55,341 --> 00:27:58,719
What?
What on earth is he doing there?
320
00:27:58,803 --> 00:28:01,389
Exactly!
What is he doing here?
321
00:28:01,472 --> 00:28:04,058
I called him. He's not answering.
322
00:28:04,141 --> 00:28:06,143
Oh, my God.
Ana, I'm so sorry.
323
00:28:07,478 --> 00:28:10,147
Passengers for Flight 218 to Vallente,
324
00:28:10,231 --> 00:28:11,816
we are now boarding at Gate 5.
325
00:28:11,899 --> 00:28:14,527
- Is that your flight?
- Please proceed to the gate.
326
00:28:14,902 --> 00:28:16,654
Yes, yes. Last flight out.
327
00:28:16,737 --> 00:28:19,698
Kat, what if he isn't home?
What if...
328
00:28:19,782 --> 00:28:22,993
Shh.
Calm down, Ana. Calm down.
329
00:28:23,077 --> 00:28:25,621
If that's the last flight,
you'll be there together.
330
00:28:25,704 --> 00:28:28,124
If he's not there, then you already know.
331
00:28:28,207 --> 00:28:30,126
Your husband is hiding something.
332
00:28:33,504 --> 00:28:35,756
I was supposed to surprise him.
333
00:28:35,840 --> 00:28:37,842
I think I was the one who got surprised.
334
00:28:45,641 --> 00:28:48,310
-Ah, you go first.
-Thank you.
335
00:28:48,394 --> 00:28:50,229
Okay. Yes.
336
00:28:59,196 --> 00:29:00,865
Waiting for me, stranger?
337
00:29:04,160 --> 00:29:06,162
- Hi.
- Hi.
338
00:29:07,413 --> 00:29:08,914
What are you doing here?
339
00:29:09,498 --> 00:29:11,834
There was a trip all of a sudden.
340
00:29:12,251 --> 00:29:14,003
There was a meeting with a client.
341
00:29:14,086 --> 00:29:16,464
- What are you doing here?
- Okay.
342
00:29:18,632 --> 00:29:19,884
I messaged you.
343
00:29:20,926 --> 00:29:21,760
I messaged you.
344
00:29:21,844 --> 00:29:23,220
I said I have a client here.
345
00:29:23,304 --> 00:29:24,763
I had to fly here.
346
00:29:25,389 --> 00:29:26,474
You didn't get it?
347
00:29:27,433 --> 00:29:29,685
Oh, shit, didn't send.
348
00:29:32,980 --> 00:29:34,064
I'm sorry.
349
00:29:35,941 --> 00:29:37,359
Yeah, I had a client here.
350
00:29:37,985 --> 00:29:41,238
Um, it was urgent too, so I had to fly.
351
00:29:43,115 --> 00:29:44,366
Are you okay?
352
00:29:44,867 --> 00:29:46,952
Yeah, I was just shocked.
353
00:29:50,122 --> 00:29:51,457
Glad to see you!
354
00:29:51,540 --> 00:29:53,626
Yeah, me too. What are the odds?
355
00:29:53,709 --> 00:29:55,794
We could've flown together.
356
00:30:02,718 --> 00:30:03,969
I think we should go.
357
00:30:04,637 --> 00:30:06,555
- Yeah? Okay, let's go.
- Yeah. Okay.
358
00:30:12,269 --> 00:30:14,688
Look. It's so pretty!
359
00:30:15,814 --> 00:30:17,233
Lots, wait.
360
00:30:17,900 --> 00:30:22,154
What looks better on me? Hair up or down?
361
00:30:24,073 --> 00:30:25,157
Anything works.
362
00:30:25,741 --> 00:30:27,660
Come on, pick!
363
00:30:27,743 --> 00:30:29,245
Just leave it down.
364
00:30:31,121 --> 00:30:32,790
Wait, what about...
365
00:30:33,249 --> 00:30:35,751
What about my lipstick?
Nude or a little red?
366
00:30:36,335 --> 00:30:38,254
Well, what goes with your dress?
367
00:30:38,796 --> 00:30:41,298
It's so frustrating talking to you.
368
00:30:41,382 --> 00:30:43,050
I mean, my gosh, girl.
369
00:30:43,801 --> 00:30:45,302
Are you the wife?
370
00:30:45,386 --> 00:30:46,887
You're dressing up for that party,
371
00:30:46,971 --> 00:30:49,056
but aren't you there
to just take care of a senior?
372
00:30:49,139 --> 00:30:50,599
So?
373
00:30:50,683 --> 00:30:53,686
It's not every day
that I get to attend a rich man's party.
374
00:30:54,353 --> 00:30:57,940
-I should look beautiful!
-You are beautiful, sis.
375
00:30:58,649 --> 00:30:59,692
Fine.
376
00:31:24,800 --> 00:31:27,303
Cedes? Is everything ready?
377
00:31:27,386 --> 00:31:29,888
- We're getting ready.
- Okay.
378
00:31:29,972 --> 00:31:32,558
Just make sure everything is okay,
all right?
379
00:31:32,641 --> 00:31:34,977
Ben could arrive at any time.
380
00:31:35,060 --> 00:31:37,229
All right. I'll tell them to hurry.
381
00:31:37,313 --> 00:31:38,814
Yeah, okay. Okay.
382
00:31:39,898 --> 00:31:40,899
Yeah.
383
00:31:44,361 --> 00:31:46,113
Is there still a problem?
384
00:31:46,739 --> 00:31:48,616
Um...
385
00:31:48,699 --> 00:31:50,701
Do you have any more tasks for us?
386
00:31:51,952 --> 00:31:53,037
No.
387
00:31:55,039 --> 00:31:57,708
I'm just nervous.
388
00:31:57,791 --> 00:32:00,878
I want everything
to be perfect, but what if...
389
00:32:02,546 --> 00:32:05,633
...there are things I can't control,
390
00:32:05,716 --> 00:32:07,217
or what if I don't know...
391
00:32:08,844 --> 00:32:10,512
that there's actually a problem?
392
00:32:11,513 --> 00:32:13,682
If there is a problem...
393
00:32:13,766 --> 00:32:16,935
we will find a solution. We'll face it!
394
00:32:19,938 --> 00:32:20,939
Yeah.
395
00:32:24,652 --> 00:32:26,153
- That's great.
- Thanks for having us.
396
00:32:26,236 --> 00:32:27,237
This is your table.
397
00:32:27,321 --> 00:32:29,281
Cedes, can you please serve them drinks?
398
00:32:29,365 --> 00:32:31,450
They are Ben's friends.
If you'll excuse me.
399
00:32:31,533 --> 00:32:32,743
- Thank you.
- All right.
400
00:32:32,826 --> 00:32:34,828
- Auntie! You're early!
- Oh, hi!
401
00:32:34,912 --> 00:32:36,789
- Hi!
- You look beautiful!
402
00:32:36,872 --> 00:32:38,374
- Yeah, thank you.
- Hi!
403
00:32:38,457 --> 00:32:40,668
- Hello! Hi.
- Hi, Uncle.
404
00:32:40,751 --> 00:32:42,169
Where's Lucy?
405
00:32:42,252 --> 00:32:46,548
Well, she didn't want to go.
We just let her be.
406
00:32:46,632 --> 00:32:48,550
You know what she's going through.
407
00:32:48,634 --> 00:32:50,469
Yeah, of course.
I understand.
408
00:32:51,762 --> 00:32:52,846
Hi, Beth!
409
00:32:54,098 --> 00:32:55,516
-Ma'am.
-You look beautiful.
410
00:32:55,599 --> 00:32:58,310
- The dress suits you.
- Oh, thank you.
411
00:32:59,061 --> 00:33:02,564
Oh, Beth, can you tell the driver
to park further away?
412
00:33:02,648 --> 00:33:04,733
I don't want Ben to see your car.
413
00:33:05,234 --> 00:33:06,402
This is a surprise.
414
00:33:08,445 --> 00:33:10,030
Sure!
415
00:33:10,823 --> 00:33:12,324
I'll take you to your table, Auntie.
416
00:33:12,408 --> 00:33:15,577
- Sure. Your place looks very nice.
- Thank you!
417
00:33:15,661 --> 00:33:17,788
Benjamin's so lucky to have you.
418
00:33:17,871 --> 00:33:19,957
- Thank you.
419
00:33:23,168 --> 00:33:24,461
I'm sorry.
420
00:33:24,545 --> 00:33:27,881
I'm so sorry.
421
00:33:36,640 --> 00:33:38,058
What's, um...
422
00:33:38,559 --> 00:33:39,893
what's your plan now?
423
00:33:41,103 --> 00:33:43,772
My plan?
424
00:33:44,982 --> 00:33:46,108
You?
425
00:33:48,235 --> 00:33:50,404
- What's your plan?
426
00:33:52,239 --> 00:33:53,240
Uh...
427
00:33:53,699 --> 00:33:56,702
- When they move me...
428
00:33:58,662 --> 00:34:00,497
keep visiting me, okay?
429
00:34:02,791 --> 00:34:04,126
But for now...
430
00:34:06,503 --> 00:34:08,505
stay here.
431
00:34:08,964 --> 00:34:11,800
Don't leave me. Okay?
432
00:34:13,635 --> 00:34:15,554
I hate it there, Ma.
433
00:34:16,263 --> 00:34:17,931
You'll learn to love it there.
434
00:34:20,184 --> 00:34:22,019
You'll learn to love them.
435
00:34:23,395 --> 00:34:24,646
And besides...
436
00:34:26,482 --> 00:34:29,568
your daddy and I left nothing for you.
437
00:34:30,068 --> 00:34:31,820
How will you survive?
438
00:34:32,321 --> 00:34:33,989
With that personality of yours?
439
00:34:38,827 --> 00:34:40,913
Your dad and I...
440
00:34:41,747 --> 00:34:42,998
were stupid.
441
00:34:47,836 --> 00:34:51,006
Just promise me
that you will never be like us.
442
00:34:56,678 --> 00:34:58,263
- Excuse me, sorry.
- Excuse me.
443
00:34:58,347 --> 00:35:00,015
- Your mama's here.
- Ah, okay.
444
00:35:00,098 --> 00:35:02,267
- She's at the gate.
- Okay, thank you.
445
00:35:03,352 --> 00:35:05,854
Reynaldo, hurry up!
You walk so slowly!
446
00:35:06,688 --> 00:35:08,273
Hi, my dear!
447
00:35:08,941 --> 00:35:11,109
Hello. Mwah!
448
00:35:12,277 --> 00:35:13,946
Your house is beautiful, my dear.
449
00:35:15,322 --> 00:35:17,658
-I brought him with me.
-Because?
450
00:35:18,075 --> 00:35:19,243
Well, of course,
451
00:35:19,326 --> 00:35:21,912
I want him to see
that the child he abandoned
452
00:35:21,995 --> 00:35:26,124
is now successful and happy
despite everything.
453
00:35:26,208 --> 00:35:27,960
Ma, this is for Ben.
454
00:35:28,460 --> 00:35:29,878
I know!
455
00:35:31,547 --> 00:35:32,798
Reynaldo, let's go.
456
00:35:33,507 --> 00:35:34,842
Hurry up!
457
00:35:36,552 --> 00:35:38,387
Hello, everyone!
458
00:35:38,470 --> 00:35:40,681
How are you? Hi!
459
00:35:40,764 --> 00:35:42,349
Is that Reynaldo?
460
00:35:43,183 --> 00:35:45,185
I think that's him!
461
00:35:45,936 --> 00:35:47,187
Why is he here?
462
00:35:48,313 --> 00:35:50,399
But he's still handsome.
463
00:35:50,482 --> 00:35:52,901
- I know.
- But why is he so thin?
464
00:35:54,361 --> 00:35:55,696
Hello!
465
00:35:55,779 --> 00:35:58,282
Hello, ladies!
466
00:36:04,913 --> 00:36:05,914
Okay, bye.
467
00:36:08,458 --> 00:36:10,669
What's happening? Why do you look so nice?
468
00:36:10,752 --> 00:36:11,837
Come!
469
00:36:12,462 --> 00:36:14,131
What are you doing?
What's happening?
470
00:36:14,965 --> 00:36:16,550
Okay, put your things away.
471
00:36:17,467 --> 00:36:20,220
- Yes. Oh.
- And follow me.
472
00:36:20,304 --> 00:36:21,305
- Okay.
- Wait.
473
00:36:25,309 --> 00:36:26,727
What's... what...
474
00:36:27,436 --> 00:36:30,689
- It's not my birthday.
- Okay, almost there.
475
00:36:32,900 --> 00:36:34,318
- Okay.
- Ready?
476
00:36:34,401 --> 00:36:37,404
- Oh, y-yes. Okay.
- Here.
477
00:36:37,487 --> 00:36:40,490
Congratulations!
478
00:36:43,243 --> 00:36:45,913
This is for you, our new CEO.
479
00:36:57,925 --> 00:36:58,967
Whoo-hoo!
480
00:37:00,469 --> 00:37:01,720
- Good job!
- Thank you!
481
00:37:08,769 --> 00:37:10,437
Congratulations!
482
00:37:10,520 --> 00:37:11,688
I'm so happy.
483
00:37:12,814 --> 00:37:15,317
Thank you. I don't deserve this.
484
00:37:17,986 --> 00:37:19,154
Congratulations.
485
00:37:22,074 --> 00:37:27,454
To say that he doesn't deserve this
is classic Ben.
486
00:37:27,537 --> 00:37:30,624
He's just so used to
putting other people first.
487
00:37:30,707 --> 00:37:34,252
The azucarera,
the people there...
488
00:37:34,336 --> 00:37:37,089
And that is precisely the reason why...
489
00:37:37,506 --> 00:37:39,091
at the end of it all,
490
00:37:39,716 --> 00:37:42,135
he... is the CEO.
491
00:37:45,764 --> 00:37:48,392
Thank you, Uncle Mariano and Aunt Mona,
492
00:37:48,475 --> 00:37:51,311
for believing in the man
who can do great things.
493
00:37:53,397 --> 00:37:56,066
From your humble beginnings
in Recto, Ben...
494
00:37:56,733 --> 00:38:00,737
to leading Vallente's premier azucarera...
495
00:38:02,239 --> 00:38:04,658
- you've come so far.
496
00:38:05,075 --> 00:38:07,577
And I'm not just proud of your success.
497
00:38:10,205 --> 00:38:12,040
I'm proud of the man behind it.
498
00:38:17,254 --> 00:38:21,675
I want to say
I know everything about Ben, but...
499
00:38:27,180 --> 00:38:28,598
honestly...
500
00:38:30,392 --> 00:38:31,560
I don't.
501
00:38:36,314 --> 00:38:39,192
Ben always has a surprise,
and sometimes,
502
00:38:39,276 --> 00:38:43,071
I don't know anymore
if it's a good thing or a bad thing
503
00:38:43,155 --> 00:38:44,823
that he always...
504
00:38:45,365 --> 00:38:46,533
surprises me.
505
00:38:49,494 --> 00:38:52,080
But I guess at the end of the day...
506
00:38:52,164 --> 00:38:53,915
it's a good thing, hmm?
507
00:38:54,416 --> 00:38:56,418
It keeps me on my toes...
508
00:38:59,838 --> 00:39:02,007
to always keep an eye on him.
509
00:39:04,301 --> 00:39:09,306
And get ahead of him on surprises
such as this one.
510
00:39:09,389 --> 00:39:11,725
So congratulations, Ben.
511
00:39:11,808 --> 00:39:12,976
My stranger.
512
00:39:13,935 --> 00:39:15,103
My love.
513
00:39:28,241 --> 00:39:30,660
- Thank you.
- Thank you!
514
00:39:32,079 --> 00:39:34,081
Ben is on a different level now, Attorney.
515
00:39:34,164 --> 00:39:35,332
Come on, guys. A toast.
516
00:39:35,415 --> 00:39:37,375
He used to just be your associate.
517
00:39:37,459 --> 00:39:39,878
But now, he's a CEO.
518
00:39:42,589 --> 00:39:45,008
By the way,
why aren't the Saguils our clients?
519
00:39:45,634 --> 00:39:47,052
Just leave it to Ben.
520
00:39:47,636 --> 00:39:49,971
The farther he is from me, the better.
521
00:39:56,686 --> 00:39:58,105
Everything okay, ma'am?
522
00:39:58,188 --> 00:39:59,439
Are you having fun?
523
00:40:00,023 --> 00:40:01,191
Yes.
524
00:40:02,150 --> 00:40:03,652
Just be yourself.
525
00:40:04,402 --> 00:40:05,987
- Cheers?
- Cheers!
526
00:40:06,071 --> 00:40:07,989
- Excuse me!
527
00:40:08,073 --> 00:40:09,116
Thank you.
528
00:40:09,199 --> 00:40:10,617
Oh, I'll have one too!
529
00:40:16,456 --> 00:40:18,542
- Ben.
- Hi.
530
00:40:19,626 --> 00:40:20,710
Where's the restroom?
531
00:40:20,794 --> 00:40:22,379
Oh, over there. Sorry.
532
00:40:22,462 --> 00:40:24,297
- Uh, I'll take you there.
- Okay.
533
00:40:24,756 --> 00:40:25,924
- Excuse us.
- Excuse us.
534
00:40:36,726 --> 00:40:37,894
To the left.
535
00:40:39,813 --> 00:40:41,398
Ben, what's going on?
536
00:40:42,440 --> 00:40:43,859
Nothing, Attorney.
537
00:40:44,609 --> 00:40:47,779
It took years
for your wife to visit me.
538
00:40:48,780 --> 00:40:50,949
Attorney, this is just a party.
539
00:40:53,451 --> 00:40:55,287
Make sure of it, Ben.
540
00:40:55,370 --> 00:40:56,872
No one should know about it.
541
00:40:57,247 --> 00:40:58,832
That includes your wife.
542
00:40:58,915 --> 00:41:00,834
Yes, everything's under control.
543
00:41:02,294 --> 00:41:05,046
- Oh, hi!
- Hi, Ana!
544
00:41:05,130 --> 00:41:08,049
- Thank you for the invite.
- Thank you for coming.
545
00:41:08,133 --> 00:41:10,135
- Yes.
- Nice surprise, right?
546
00:41:10,218 --> 00:41:11,720
Yeah.
547
00:41:11,803 --> 00:41:13,847
I'm sure he was surprised.
548
00:41:15,765 --> 00:41:17,142
Where's the restroom again?
549
00:41:17,225 --> 00:41:19,144
- That door over there.
- Ah!
550
00:41:19,227 --> 00:41:20,896
- Excuse me.
- Okay.
551
00:41:22,272 --> 00:41:23,273
Wow.
552
00:41:24,774 --> 00:41:26,776
It's been ages. Thank you so much.
553
00:41:27,319 --> 00:41:28,320
Thank you.
554
00:41:28,403 --> 00:41:30,822
We did a lot of catching up.
Let's go.
555
00:41:33,825 --> 00:41:35,827
Ana,
are you gonna use the restroom?
556
00:41:35,911 --> 00:41:37,245
No, no. Okay.
557
00:41:40,832 --> 00:41:42,417
So yeah,
we reported to the police
558
00:41:42,500 --> 00:41:43,835
that Angel's been missing.
559
00:41:43,919 --> 00:41:47,339
But Bridgette seemed mad when we did.
560
00:41:48,006 --> 00:41:52,886
So anyway...
how was the lavish party that you went to?
561
00:41:53,470 --> 00:41:56,223
Hated it. People just trying to be fancy.
562
00:41:57,015 --> 00:42:00,227
What?
You should've just flirted with somebody.
563
00:42:00,310 --> 00:42:01,728
That way it wouldn't be for nothing.
564
00:42:01,811 --> 00:42:02,979
Hey.
565
00:42:03,063 --> 00:42:06,733
What, you think those boys
are like takeout food?
566
00:42:06,816 --> 00:42:08,610
It's not just your regular party!
567
00:42:08,693 --> 00:42:09,945
Sis!
568
00:42:10,028 --> 00:42:11,738
It's still a party!
569
00:42:12,322 --> 00:42:14,407
Being rich isn't
the only thing that matters.
570
00:42:14,824 --> 00:42:17,327
They have to be kind.
571
00:42:17,410 --> 00:42:19,746
Someone who's always ready to help.
572
00:42:19,829 --> 00:42:21,414
Who always puts others first.
573
00:42:22,749 --> 00:42:25,752
Someone who gave everything
to get to where they are now.
574
00:42:26,461 --> 00:42:27,796
Humble.
575
00:42:27,879 --> 00:42:29,297
Affectionate!
576
00:42:29,965 --> 00:42:31,132
Wow.
577
00:42:31,549 --> 00:42:34,970
If you find a man like that,
then you've just won in life.
578
00:42:35,053 --> 00:42:36,721
That's nothing but a pipe dream, sis.
579
00:42:36,805 --> 00:42:39,057
Then Ana won in life!
580
00:42:39,140 --> 00:42:40,809
Huh? What was that?
581
00:42:41,559 --> 00:42:42,811
Nothing!
582
00:42:42,894 --> 00:42:45,272
I said it's hard to find a man like that
583
00:42:45,355 --> 00:42:48,066
because he might already be taken!
584
00:42:49,234 --> 00:42:51,152
Uh-huh...
585
00:42:57,826 --> 00:43:00,912
Are you exhausted,
or did you not like my surprise?
586
00:43:05,959 --> 00:43:07,294
I'm just tired.
587
00:43:07,836 --> 00:43:09,421
But I have energy left for you.
588
00:43:09,504 --> 00:43:11,423
Ben!
589
00:43:17,012 --> 00:43:18,680
Please don't get tired of me.
590
00:43:20,849 --> 00:43:23,518
Even if you don't know
everything about me.
591
00:43:26,438 --> 00:43:27,856
What?
592
00:43:27,939 --> 00:43:30,275
What do I not know? Tell me, Ben!
593
00:43:30,358 --> 00:43:31,735
Ana, Ana.
594
00:43:34,195 --> 00:43:35,363
I'm kidding.
595
00:43:35,822 --> 00:43:37,490
- Hey.
596
00:43:37,574 --> 00:43:40,577
I was just going along
with your joke earlier.
597
00:43:44,205 --> 00:43:45,206
Hey...
598
00:43:57,886 --> 00:44:00,764
So... find out anything?
599
00:44:00,847 --> 00:44:02,432
What's his secret?
600
00:44:03,266 --> 00:44:06,019
Not yet, but I'll find out soon.
601
00:44:06,102 --> 00:44:08,021
Maybe you're just overthinking it.
602
00:44:08,438 --> 00:44:10,023
Maybe he just surprised you
at the airport.
603
00:44:10,106 --> 00:44:12,609
- I mean, that's sweet, right?
- Kat...
604
00:44:13,318 --> 00:44:15,320
what I experienced wasn't easy.
605
00:44:15,403 --> 00:44:17,072
- Mm-hmm.
606
00:44:17,155 --> 00:44:19,157
I already chose to move forward, but...
607
00:44:19,240 --> 00:44:21,076
There are too many red flags?
608
00:44:22,577 --> 00:44:26,414
So right now, you're not showing him
that you doubt him, right?
609
00:44:26,498 --> 00:44:29,793
Yeah. Well, you said
he won't come clean either. Right?
610
00:44:29,876 --> 00:44:30,877
Yeah.
611
00:44:31,378 --> 00:44:35,215
Ana, as your friend,
you know I fully support you, right?
612
00:44:35,965 --> 00:44:38,718
Start looking through all of his things.
613
00:44:38,802 --> 00:44:40,929
In the office, in his cabinet, his laptop,
614
00:44:41,012 --> 00:44:43,765
and most importantly... in his car.
615
00:44:45,767 --> 00:44:47,185
But go ahead, Ana.
616
00:44:47,268 --> 00:44:48,353
Tell me.
617
00:44:49,020 --> 00:44:51,356
What would you do
if you find something?
618
00:44:52,273 --> 00:44:53,525
What else?
619
00:44:54,234 --> 00:44:55,819
I'll make him stop.
620
00:44:56,403 --> 00:44:58,822
Whatever Ben is hiding from me...
621
00:44:59,614 --> 00:45:02,075
- I'll stop it.
622
00:45:11,418 --> 00:45:13,169
They saw her in the nearby town.
623
00:45:13,253 --> 00:45:16,339
She's probably just going around Vallente.
624
00:45:23,596 --> 00:45:26,266
Go to the contact
who saw her immediately.
625
00:45:34,190 --> 00:45:38,695
Then your sister's dining area
is over here. Yeah.
626
00:45:39,863 --> 00:45:41,781
And then a few steps over...
627
00:45:41,865 --> 00:45:43,533
is my room!
628
00:45:44,242 --> 00:45:45,577
Spacious, huh?
629
00:45:45,660 --> 00:45:48,830
Your place is really nice!
Why have you only shown it now?
630
00:45:48,913 --> 00:45:50,665
Well, you never asked me to!
631
00:45:50,748 --> 00:45:53,501
-Oh, here's Megan! She's home!
-Beth.
632
00:45:54,169 --> 00:45:56,629
Uh-huh. Hey, Megan! Listen up.
633
00:45:56,713 --> 00:45:59,591
Now that you're home,
get your life together!
634
00:45:59,674 --> 00:46:02,760
I hear you. I will, ma'am.
635
00:46:02,844 --> 00:46:05,054
I'll never lose it over a man ever again.
636
00:46:05,138 --> 00:46:07,098
You love too much, Megan!
637
00:46:07,182 --> 00:46:10,101
Hey, I'm not the only one
who got boy-crazy!
638
00:46:10,185 --> 00:46:12,645
Remember how Beth was
with her ex-boyfriend?
639
00:46:12,729 --> 00:46:15,315
Oh, I remember Gio!
Beth really went crazy then!
640
00:46:15,398 --> 00:46:17,108
-Right? She almost--
-Right!
641
00:46:17,192 --> 00:46:18,193
Okay, that's enough!
642
00:46:18,276 --> 00:46:21,029
Don't dig up my antics
from when I was young.
643
00:46:21,738 --> 00:46:23,072
I'm a changed woman!
644
00:46:23,156 --> 00:46:27,160
All right, but I swear
I'll never end up like any of you.
645
00:46:27,243 --> 00:46:29,120
- Yeah, right.
- The girls will go crazy for me!
646
00:46:29,204 --> 00:46:30,622
So that's how it is, huh?
647
00:46:30,705 --> 00:46:34,876
- Beth! She's hurting me!
- Our youngest is a player!
648
00:46:34,959 --> 00:46:37,045
He's so full of himself! Ow!
649
00:46:37,962 --> 00:46:39,964
That's good news, Beth.
650
00:46:40,048 --> 00:46:41,132
Thank you.
651
00:46:42,467 --> 00:46:44,385
My sister wouldn't
have been able to come home
652
00:46:44,469 --> 00:46:46,429
if it weren't for you, Attorney.
653
00:46:46,513 --> 00:46:48,431
So thank you very much.
654
00:46:48,932 --> 00:46:50,433
You shouldn't thank me.
655
00:46:50,975 --> 00:46:54,812
The Overseas Welfare Desk took care of it.
656
00:46:55,396 --> 00:46:56,731
Attorney.
657
00:46:56,814 --> 00:46:59,150
It is because of your influence
658
00:46:59,234 --> 00:47:02,403
that people took action on Megan's case.
659
00:47:02,487 --> 00:47:04,656
That's why I'm thanking you.
660
00:47:04,739 --> 00:47:06,032
I'll make it up to you.
661
00:47:07,450 --> 00:47:10,537
You don't have to, Beth,
but you're most welcome.
662
00:47:18,962 --> 00:47:20,463
Uh, Attorney?
663
00:47:21,923 --> 00:47:23,925
I'd like to invite you to go out.
664
00:47:25,009 --> 00:47:28,096
I'll take care of everything.
Food, anything!
665
00:47:28,888 --> 00:47:31,140
As thanks for what you did.
666
00:47:32,976 --> 00:47:35,812
Beth, there's no need.
667
00:47:36,896 --> 00:47:39,899
I'm just glad
that your sister's free. Here.
668
00:47:43,528 --> 00:47:47,031
I insist, Attorney.
It's the only way I know to thank you.
669
00:47:47,824 --> 00:47:48,992
Indulge me.
670
00:47:53,913 --> 00:47:57,166
Uh... please put that over here. Perfect.
671
00:47:58,126 --> 00:47:59,711
Uh, and one more here.
672
00:48:01,212 --> 00:48:02,463
Perfect. Thank you, sir.
673
00:48:05,008 --> 00:48:06,175
Nice.
674
00:48:07,760 --> 00:48:08,678
Hi, Beth!
675
00:48:10,096 --> 00:48:12,265
Attorney!
676
00:48:35,705 --> 00:48:37,540
- Wow.
677
00:48:38,291 --> 00:48:41,210
Thank you
for making time for this, Attorney.
678
00:48:41,294 --> 00:48:42,503
Of course.
679
00:48:42,587 --> 00:48:44,631
I just waited
until Ana had an opening in her schedule.
680
00:48:44,714 --> 00:48:46,132
I hope that's okay.
681
00:48:46,215 --> 00:48:48,885
- Beth, thank you for this.
682
00:48:49,677 --> 00:48:51,846
Oh, that's enough thank-yous!
683
00:48:51,929 --> 00:48:53,931
Let's sit down and eat!
684
00:48:54,432 --> 00:48:56,184
- Wow!
- Have a seat.
685
00:48:56,267 --> 00:48:59,020
Oh, my gosh! Thank you!
686
00:48:59,103 --> 00:49:00,605
You're welcome.
687
00:49:01,356 --> 00:49:02,607
Thank you!
688
00:49:04,025 --> 00:49:05,193
Yum!
689
00:49:05,276 --> 00:49:06,277
Let me...
690
00:49:06,361 --> 00:49:09,030
- Want more veggies?
- Hmm? Oh, sure.
691
00:49:10,031 --> 00:49:12,450
Thank you.
Wow, this is so fresh!
692
00:49:17,872 --> 00:49:19,457
- Attorney.
- Hmm?
693
00:49:19,540 --> 00:49:21,793
You aren't allergic to seafood, are you?
694
00:49:24,087 --> 00:49:26,839
Why ask now when we're already eating?
695
00:49:26,923 --> 00:49:28,257
What if I were allergic?
696
00:49:28,341 --> 00:49:30,677
It doesn't look like you are,
so I guess it's fine.
697
00:49:30,760 --> 00:49:32,512
Yeah, I'm fine.
698
00:49:32,595 --> 00:49:36,349
Actually, grilled squid
is one of my favorites.
699
00:49:37,725 --> 00:49:38,643
And Ana here...
700
00:49:40,728 --> 00:49:43,231
Ana loves seafood.
701
00:49:43,314 --> 00:49:45,066
- Grilled seafood.
- Mmm!
702
00:49:45,149 --> 00:49:47,694
And she especially loves...
703
00:49:50,029 --> 00:49:51,698
me peeling shrimp for her.
704
00:49:51,781 --> 00:49:53,282
Thank you!
705
00:49:54,075 --> 00:49:55,910
Thank you.
706
00:49:55,993 --> 00:49:57,537
Just sit pretty.
I'll do the peeling.
707
00:49:57,620 --> 00:49:58,746
- Yeah.
708
00:49:59,997 --> 00:50:02,250
- Thank you.
- Ooh, that's good.
709
00:50:03,668 --> 00:50:06,045
Oh, it's my siblings.
710
00:50:06,129 --> 00:50:09,549
Attorney, is it okay
if I introduce you to my siblings?
711
00:50:09,632 --> 00:50:11,801
- Of course.
712
00:50:11,884 --> 00:50:14,887
Perfect timing, guys. Take a look.
713
00:50:15,430 --> 00:50:18,182
- Hi.
- Hello, sir!
714
00:50:18,266 --> 00:50:19,308
Hello!
715
00:50:19,392 --> 00:50:21,811
Oh, sis! That looks yummy!
Now I'm craving seafood too!
716
00:50:21,894 --> 00:50:23,563
Well, save the drooling for later.
717
00:50:23,646 --> 00:50:25,690
Let me introduce you to Attorney first.
718
00:50:25,773 --> 00:50:29,277
Attorney, this is Megan,
and this is Harry.
719
00:50:29,360 --> 00:50:31,195
- Hey, stop grinning!
- It's Megan.
720
00:50:31,279 --> 00:50:34,157
This is Attorney Ben,
and this is Miss Ana.
721
00:50:34,240 --> 00:50:35,783
- Hello!
- Hi!
722
00:50:35,867 --> 00:50:37,785
You're so handsome, Attorney!
723
00:50:37,869 --> 00:50:39,454
And you're beautiful, Miss Ana!
724
00:50:40,955 --> 00:50:43,458
Hey, I told you to say thank you,
didn't I?
725
00:50:43,541 --> 00:50:45,334
What are you waiting for?
726
00:50:45,418 --> 00:50:46,502
Go.
727
00:50:47,754 --> 00:50:49,422
Attorney, thank you!
728
00:50:49,505 --> 00:50:52,759
Thank you so much for all your help.
729
00:50:54,635 --> 00:50:56,053
Most welcome.
730
00:50:56,596 --> 00:50:59,932
I'm so glad you're safe...
731
00:51:00,016 --> 00:51:01,601
and you're home now.
732
00:51:01,684 --> 00:51:04,061
You can eat seafood
with your siblings again.
733
00:51:04,145 --> 00:51:06,773
Attorney! Attorney! Can you help me too?
734
00:51:06,856 --> 00:51:08,941
How can I be as handsome as you?
735
00:51:09,025 --> 00:51:12,445
- Hey! You're so embarrassing!
- In your dreams!
736
00:51:12,528 --> 00:51:14,113
- Any tips, Attorney?
-Excuse me.
737
00:51:14,197 --> 00:51:16,324
- I'll just talk to my siblings.
738
00:51:16,407 --> 00:51:17,700
- Okay.
- Enjoy the food.
739
00:51:17,784 --> 00:51:18,785
Okay.
740
00:51:18,868 --> 00:51:20,953
Goodness, Harry! You're so embarrassing!
741
00:51:28,294 --> 00:51:29,462
What's wrong, Ana?
742
00:51:31,047 --> 00:51:32,131
- You okay?
- Sorry.
743
00:51:32,924 --> 00:51:34,842
I just miss my brother.
744
00:51:37,762 --> 00:51:39,055
Ana...
745
00:51:39,138 --> 00:51:41,474
Yeah, I know. Sorry.
746
00:51:41,557 --> 00:51:43,392
- No, no, no, it's okay.
- No, it's supposed to be lunch.
747
00:51:43,476 --> 00:51:45,228
But I suddenly thought of Sam.
748
00:51:45,311 --> 00:51:48,064
It's okay. It's okay.
749
00:51:48,981 --> 00:51:50,733
You want to talk about Sam?
750
00:51:52,693 --> 00:51:54,195
We can talk about Sam.
751
00:51:57,615 --> 00:51:58,699
What's he like?
752
00:51:59,909 --> 00:52:02,245
Do you think he'd like me?
753
00:52:02,703 --> 00:52:03,955
- Yeah.
- Really?
754
00:52:04,038 --> 00:52:06,207
- Yeah, of course.
- You think?
755
00:52:06,290 --> 00:52:07,458
You'd get along well.
756
00:52:07,542 --> 00:52:08,709
I'm sure.
757
00:52:11,128 --> 00:52:12,630
Why is that?
758
00:52:12,713 --> 00:52:16,050
Because Sam was... like you.
759
00:52:16,133 --> 00:52:18,052
You're very sweet.
760
00:52:18,135 --> 00:52:20,221
You're so personable.
761
00:52:21,347 --> 00:52:23,432
You and Sam are very alike.
762
00:52:25,434 --> 00:52:27,937
You would've been a good big brother.
763
00:52:28,020 --> 00:52:29,814
I am a big brother.
764
00:52:31,983 --> 00:52:33,317
I mean...
765
00:52:34,902 --> 00:52:35,987
to Juancho.
766
00:52:37,071 --> 00:52:39,073
Oh... oh, my God.
767
00:52:39,991 --> 00:52:42,159
Right,
I have another brother.
768
00:52:43,995 --> 00:52:45,246
Ana...
769
00:52:47,874 --> 00:52:49,709
I know, I know.
770
00:52:50,793 --> 00:52:53,296
I know
he hasn't done anything wrong, but...
771
00:52:54,130 --> 00:52:55,798
you can't blame me.
772
00:52:57,174 --> 00:53:01,429
I don't know anything about him.
He's practically a stranger.
773
00:53:02,096 --> 00:53:03,848
Yeah, but...
774
00:53:03,931 --> 00:53:06,684
he's still your brother,
and you can't change that,
775
00:53:06,767 --> 00:53:08,477
no matter what he does.
776
00:53:09,604 --> 00:53:11,022
Like I said...
777
00:53:12,064 --> 00:53:14,275
you would've been a good big brother.
778
00:53:15,610 --> 00:53:17,612
And a good husband. Here.
779
00:53:20,072 --> 00:53:23,075
My turn. Let me feed you, too.
780
00:53:26,287 --> 00:53:27,538
You're okay.
781
00:53:37,340 --> 00:53:38,758
Attorney!
782
00:53:38,841 --> 00:53:41,010
- So this is where you went.
- Oh. Hey, Beth.
783
00:53:42,011 --> 00:53:44,639
Don't worry
about the bill. I already paid.
784
00:53:44,722 --> 00:53:46,307
Oh, thank you, Beth.
785
00:53:46,849 --> 00:53:48,935
It was a lovely lunch. Really.
786
00:53:49,018 --> 00:53:50,436
It was delicious.
787
00:53:50,978 --> 00:53:53,981
You're welcome, Attorney.
Anything for you.
788
00:53:56,943 --> 00:53:58,361
- Hey, Attorney.
- Hmm?
789
00:53:58,444 --> 00:54:01,447
I don't need to go
to our fishing spot anymore.
790
00:54:02,657 --> 00:54:04,492
I can just fish here.
791
00:54:05,368 --> 00:54:07,036
You should still go there sometimes.
792
00:54:07,495 --> 00:54:08,663
I mean...
793
00:54:09,497 --> 00:54:11,582
it's a different experience.
794
00:54:11,666 --> 00:54:13,834
For one, this spot is smaller.
795
00:54:14,543 --> 00:54:16,337
The fish here are easier to catch.
796
00:54:16,420 --> 00:54:19,090
But catching a big fish
in the middle of the sea?
797
00:54:19,173 --> 00:54:21,300
It gives a totally different feeling.
798
00:54:23,386 --> 00:54:25,805
Whoa! That's a big one.
799
00:54:27,515 --> 00:54:30,935
Do you know what fish is easiest to catch?
800
00:54:32,937 --> 00:54:33,938
What?
801
00:54:34,563 --> 00:54:35,731
A dead one.
802
00:54:40,403 --> 00:54:42,905
- Ah!
803
00:54:45,199 --> 00:54:46,283
Okay.
804
00:54:47,410 --> 00:54:50,663
But that's no challenge at all.
805
00:54:51,205 --> 00:54:53,040
It'll just be floating around.
806
00:54:53,124 --> 00:54:55,084
There's some squid adobo left, right?
807
00:54:55,167 --> 00:54:56,752
Yeah, we've got leftovers.
808
00:54:56,836 --> 00:54:59,296
- You can give them away if you want.
809
00:55:12,309 --> 00:55:13,644
- Hey.
810
00:55:18,065 --> 00:55:20,901
Did you enjoy today? It was fun, right?
811
00:55:27,491 --> 00:55:28,492
Hey.
812
00:55:29,660 --> 00:55:30,995
Are you okay?
813
00:55:33,372 --> 00:55:34,540
Good night.
814
00:55:35,750 --> 00:55:36,751
Ana...
815
00:55:44,675 --> 00:55:45,676
Hey.
816
00:56:35,893 --> 00:56:36,936
Wait...
817
00:56:38,979 --> 00:56:43,192
Jarol, Ben doesn't like
other people touching his car.
818
00:56:43,275 --> 00:56:45,903
Why are you cleaning it?
You'd better stop now.
819
00:56:45,986 --> 00:56:48,739
- Oh, sorry, ma'am.
- Weren't you informed
820
00:56:48,823 --> 00:56:50,866
that you are not to touch Ben's car?
821
00:56:50,950 --> 00:56:53,452
Pack it up now. Come on.
822
00:56:55,663 --> 00:56:57,581
That's enough.
823
00:56:58,165 --> 00:57:01,544
Next time, don't touch Ben's car, okay?
824
00:57:01,627 --> 00:57:03,462
Pack up now before he sees you.
825
00:57:57,933 --> 00:58:00,686
Guard your marriage with your life.
826
00:58:00,769 --> 00:58:02,104
Because it is your life.
827
00:58:02,188 --> 00:58:04,940
- Looking for something?
- Who touched my car?
828
00:58:05,024 --> 00:58:06,400
Someone cleaned it.
829
00:58:06,483 --> 00:58:09,486
If I want the truth,
I need to play this right.
830
00:58:09,570 --> 00:58:11,822
Ben's life and mine are at stake here.
831
00:58:11,906 --> 00:58:16,452
Where is it?
Why do you keep hiding things from me?
832
00:58:17,286 --> 00:58:18,621
Your wife is crazy!
833
00:58:20,080 --> 00:58:21,081
Ben.
834
00:58:21,165 --> 00:58:22,958
Hello?
56101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.