Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,400 --> 00:03:21,920
-Tyv�rr, det �r fullt.
-Hej, Gladys.
2
00:03:22,680 --> 00:03:25,040
McClain!
3
00:03:29,320 --> 00:03:31,880
Kom in.
4
00:03:50,440 --> 00:03:55,120
�r du hungrig? Jag ska
best�lla mat.
5
00:04:01,760 --> 00:04:06,680
-Vill du ha mer nudlar?
- Jag s�ker Ellie.
6
00:04:06,960 --> 00:04:10,560
Hon flyttade.
Jag har inte sett henne.
7
00:04:18,280 --> 00:04:21,840
-T�nk om hon inte vill bli hittad?
- Jag ordnar det .
8
00:04:24,640 --> 00:04:26,960
Ungdomar . . .
9
00:04:28,280 --> 00:04:33,000
-Jobb, d�? Vad vill du g�ra?
-Jag vill bara ha ett stort jobb.
10
00:04:34,720 --> 00:04:37,240
Du beh�ver n�stans att bo.
11
00:04:58,560 --> 00:05:02,400
-Varf�r kom du tillbaka?
- Jag sa jag skulle g�ra det .
12
00:05:04,440 --> 00:05:10,120
-Trodde du mig inte?
-Jag dr�mde om det.
13
00:05:12,680 --> 00:05:20,120
Sen blev det en morgon f�r mycket
som jag vaknade utan att se dig.
14
00:05:24,600 --> 00:05:27,680
Du �r inte h�r nu, McClain.
15
00:05:30,560 --> 00:05:34,080
Om jag inte �r h�r, vad
var det d� du gjorde nyss?
16
00:06:04,320 --> 00:06:06,920
Du har aldrig slagit mig f�rut .
17
00:06:08,840 --> 00:06:13,040
-Det k�ndes sk�nt .
-Jag har saknat dig, Ellie.
18
00:06:15,040 --> 00:06:18,400
Inte tillr�ckligt f�r att
komma hem.
19
00:06:20,600 --> 00:06:26,640
-Jag ville ha mer pengar med nig.
-Det hade inte spelat n�n roll.
20
00:06:27,840 --> 00:06:33,600
-Det var du som beg�rde skilsm�ssa.
-Just det, gl�m aldrig det.
21
00:06:33,880 --> 00:06:37,160
Du var snabb med att kasta ut mig.
22
00:06:38,120 --> 00:06:44,240
Jag �r s� svag n�r jag �r med dig .
Men det �r ett annat problem.
23
00:06:45,000 --> 00:06:49,680
Och vad gjorde j agg?
Gif te mig med problemet .
24
00:06:49,960 --> 00:06:54,960
Det var det enda du gjort
som du velat g�ra .
25
00:06:55,240 --> 00:07:00,160
Det var tv� saker . Att skiljas
var den andra . Det blir en tredje .
26
00:07:00,600 --> 00:07:05,160
-Vad d�?
-Att be dig f�r svinna f�r alltid.
27
00:07:06,680 --> 00:07:10,080
Vad v�ntar du p�?
28
00:07:12,160 --> 00:07:18,760
Du vill f� mig att kryp, att k�nna
mig s� billig att jag inte st�r ut.
29
00:07:20,800 --> 00:07:24,560
Varf�r kom du tillbaka?
30
00:07:24,880 --> 00:07:30,440
Du hade hela v�rlden att f�rst�ra .
Varf�r just jag?
31
00:07:38,520 --> 00:07:41,720
T�nker du stanna kvar
den h�r g�ngen , Mac?
32
00:07:48,080 --> 00:07:52,080
Ska det d�r ge mig n�t slags hopp?
33
00:08:00,080 --> 00:08:02,920
S�tnos . . .
34
00:08:18,520 --> 00:08:23,040
-Hur m�r Ellie?
-Bra . Vart ska vi ?
35
00:08:23,320 --> 00:08:28,520
Du ska till stadion. Jag l�ste
att det blir en m�sterskapsmatch.
36
00:08:28,800 --> 00:08:31,280
-Mellan vilka d�?
-Spelar ingen roll.
37
00:08:31,560 --> 00:08:34,680
-Varf�r ska jag dit d�?
-Det �r slut spel n�sta vecka .
38
00:08:35,000 --> 00:08:40,000
Inget f�rk�p , biljetterna kostar
mellan 5 dollar och 7 : 50 .
39
00:08:40,280 --> 00:08:45,440
-Det finns 80.000 platser .
-Det �r en massa pengar .
40
00:08:57,360 --> 00:08:59,560
Du beh�ver bara k�pa en biljett
f�r att komma in.
41
00:10:30,640 --> 00:10:34,080
En touchdown f�r Los Angeles Rams !
42
00:10:36,280 --> 00:10:41,360
George Bukakas sparkar . I m�l !
43
00:11:07,120 --> 00:11:08,920
Tack .
44
00:11:32,800 --> 00:11:38,120
Valente ska ta emot bollen.
Rams har bollen.
45
00:11:45,800 --> 00:11:49,480
Passningen n�r inte fram
till Valente.
46
00:12:09,120 --> 00:12:13,360
Los Angeles Rams slog
Atlantic Falcons med 20-3 .
47
00:12:45,040 --> 00:12:49,640
-N�? Kan du g�ra det?
-Det vet du att jag kan.
48
00:12:54,520 --> 00:12:58,320
Vimorama , god morgon.
Ett �gonblick.
49
00:12:59,800 --> 00:13:02,960
Mr Clinger .
50
00:13:03,560 --> 00:13:05,880
Jag tar det .
51
00:13:12,120 --> 00:13:14,520
Du l�r vara v�l tr�nad.
52
00:13:17,080 --> 00:13:21,880
Telefonen �r �nd� urkopplad.
Pistolen i skrivbordet �r oladdad .
53
00:13:22,120 --> 00:13:25,560
V�nta lite nu .
54
00:13:26,160 --> 00:13:29,920
-Du har gjort ett stort misstag.
-Fixa mig d�.
55
00:14:00,480 --> 00:14:03,360
Sl�pp fram mig . Mr Clinger !
56
00:14:12,720 --> 00:14:15,000
Vad fan g�llde det d�r?
57
00:14:18,920 --> 00:14:26,040
Jag betalar v�l alltid tillbaka?
Jag vill bara satsa 100 dollar .
58
00:14:27,040 --> 00:14:30,360
Mitch, det ringer h�r . V�nta lite .
59
00:14:30,680 --> 00:14:34,120
Jag vet att du �r upptagen.
En sekund, bara .
60
00:14:35,400 --> 00:14:42,920
Kifkas Limousineservice . Ja , men
en bil med bar och TV kostar extra .
61
00:14:42,960 --> 00:14:48,360
Ett �gonblick . . Mitch , jag
har en bra kund h�r .
62
00:14:48,400 --> 00:14:55,240
Var lite bussig . 50 dollar , d�?
Bara 50? Jag lovar .
63
00:14:55,280 --> 00:14:57,680
Du �r bussig . . .
64
00:14:58,320 --> 00:15:00,520
. . . f�r att vara ett svin .
65
00:15:01,560 --> 00:15:04,520
Hur var adressen?
66
00:15:04,880 --> 00:15:10,560
Det ligger p� Mulhooland Drive, va?
Okej, jag kommer.
67
00:19:04,520 --> 00:19:06,320
Kom. . .
68
00:19:10,240 --> 00:19:17,360
-Vad �r det h�r f�r n�got?
-Min amulett . Vill du leka med den?
69
00:19:21,880 --> 00:19:26,040
Ja. N�r kommer vi hem till dig?
Jag fryser ihj�l.
70
00:19:26,080 --> 00:19:32,240
Vi �r snart d�r . Jag tycker det �r
varmt . Tycker inte du det?
71
00:19:40,520 --> 00:19:45,680
Jag hade astma som liten
och blir l�tt f�rkyld.
72
00:19:45,960 --> 00:19:50,040
Om du blir smittad av mig.
s� blir det inte f�rkylning.
73
00:19:54,160 --> 00:19:57,480
Jag ska f�nga den en�gda f�geln.
74
00:20:01,600 --> 00:20:04,400
S� m�rkt det �r h�r .
75
00:20:07,000 --> 00:20:11,400
Var �r du?
Du ser lika bra som en katt .
76
00:20:14,000 --> 00:20:17,240
- Jag tappade skon.
-Du beh�ver inga skor .
77
00:20:17,280 --> 00:20:21,160
- Jag blir l�tt f�rkyld .
-Kom nu.
78
00:20:23,160 --> 00:20:26,720
-Vad heter du egentligen?
-Girl -Girl .
79
00:20:30,160 --> 00:20:37,680
V�nta , jag ser inget. Det �r s�
m�rkt . Du har �gon som en katt .
80
00:20:45,240 --> 00:20:48,280
Tycker du om det h�r?
81
00:21:06,040 --> 00:21:10,400
L�gg ditt ben h�r .
S�tt foten h�r .
82
00:21:10,960 --> 00:21:15,600
-Varf�r det?
-Stanna d�r .
83
00:21:27,280 --> 00:21:32,880
Mannen sa att om du kan din sak ,
s� kommer du ut . God natt , Marty.
84
00:21:33,680 --> 00:21:37,520
Vem? �r du kn�pp? Jag ska . . .
85
00:21:40,960 --> 00:21:43,840
D�RR�PPNARE
86
00:21:59,400 --> 00:22:01,920
Det var som fan .
87
00:22:11,120 --> 00:22:13,920
Vad �r det f�r kvinna som
kan g�ra n�t s�nt?
88
00:22:16,440 --> 00:22:18,960
Jag t�nker inte kv�vas h�r inne.
89
00:22:23,160 --> 00:22:25,920
En , tv� , tre . . .
90
00:22:55,760 --> 00:22:58,000
Jag vet vad jag ska g�ra .
91
00:23:02,560 --> 00:23:06,440
En , tv� , tre!
92
00:23:14,200 --> 00:23:17,240
Vad i . . . ? Mig lurar du inte.
93
00:23:56,520 --> 00:23:59,800
-Parkera den , Charley.
-Genast , mr Negli .
94
00:24:29,640 --> 00:24:34,120
Okej , Gladys . Jag vill ha Negli ,
Kifka , Clinger och Gough .
95
00:24:34,160 --> 00:24:39,760
Ordna ett m�te i morgon . Och se
till att de vet vad som h�nde dem.
96
00:24:40,000 --> 00:24:44,920
Testad? Testad f�r vad d�?
97
00:24:45,240 --> 00:24:50,120
Jag �r lite f�r gammal f�r att
bli testad, Gladys .
98
00:24:51,480 --> 00:24:55,640
-N�n ska f� betala bilen och TV: n!
-Det var inte dina grejor .
99
00:24:55,920 --> 00:25:00,520
-Vad har det med saken att g�ra?
- Jag kunde ha d�tt i valvet !
100
00:25:03,200 --> 00:25:05,320
Tysta !
101
00:25:08,480 --> 00:25:12,240
-Min t�ckmantel �r helt f�r st�rd.
-Kryp ner under din sten igen.
102
00:25:12,520 --> 00:25:16,280
-Du har mj�ll .
-Skjut , jag �r �nd� d�d .
103
00:25:16,560 --> 00:25:21,520
-Vem fan �r han?
- En stor , svart idiot .
104
00:25:21,840 --> 00:25:27,320
-Jag har inte tid med n�n svarting.
-H�ll k�ften.
105
00:25:30,720 --> 00:25:34,080
L�t oss diskutera de
500.000 dollar vi ska ta .
106
00:25:34,320 --> 00:25:37,080
Vad?
107
00:25:47,280 --> 00:25:50,520
De lyssnar nu .
108
00:25:51,400 --> 00:25:54,960
500.000. . .
109
00:25:57,240 --> 00:26:01,600
- En halv miljon!
-Delat p� sex .
110
00:26:01,880 --> 00:26:05,440
-Var �r den sj�tte?
-R�kna oss .
111
00:26:05,760 --> 00:26:11,600
-Vi �r bara fem som tar risker .
-Gladys finansierar oss .
112
00:26:13,560 --> 00:26:19,120
-N�gra inv�ndningar?
-R�cker inte 85.000 �t dig?
113
00:26:19,400 --> 00:26:25,000
-Akta s� du inte d�r av skratt.
-L�gg av b�da tv� . - Forts�tt .
114
00:26:25,280 --> 00:26:30,200
Pengarna kommer till kontoret under
matchen med bev�pnade vakter .
115
00:26:30,520 --> 00:26:32,720
-Vart ska du?
-H�r ifr�n.
116
00:26:33,000 --> 00:26:37,640
-G�r du ifr�n 85.000?
- Jag gillar inte att jobba med dig .
117
00:26:40,760 --> 00:26:45,000
-Pengarna �r gr�na.
Okej, d� blir det inget.
118
00:26:45,880 --> 00:26:51,520
-S�na d�r typer hittar man l�tt .
-Han vet allt . Alla eller ingen.
119
00:26:51,800 --> 00:26:55,520
-Han �r med .
-S� fan heller .
120
00:26:56,560 --> 00:27:02,320
Sist d�dade jag en man f�r 5.000.
F�r 85.000 d�dar jag dig 17 g�nger.
121
00:27:07,680 --> 00:27:12,080
- Forts�tt .
-Pengarna buntas ihop och r�knas .
122
00:27:12,360 --> 00:27:16,400
-Och vi tar dem och sticker .
-Nej , vi g�r in men stannar kvar .
123
00:27:16,680 --> 00:27:19,360
Vi sticker n�r det �r tv� minuter
kvar av matchen .
124
00:27:19,680 --> 00:27:25,600
-Du �r kn�pp.
-De f�r in pengar sista kvarten.
125
00:27:25,880 --> 00:27:30,840
-N�r delar vi p� bytet?
-Dagen efter. N�n f�r vakta dem.
126
00:27:31,120 --> 00:27:35,160
-Och resten av oss vaktar honom.
-Ni f�r inte ha dem hos mig.
127
00:27:35,440 --> 00:27:37,760
Jag kan ta hand om pengarna .
128
00:27:40,720 --> 00:27:43,440
Ingen bra id� , va?
129
00:27:45,240 --> 00:27:50,760
Ni vet sj�lva hur ni �r .
N�sta g�ng vi ses blir hos Clinger .
130
00:27:51,560 --> 00:27:54,600
Ellie. Hon �r �rlig.
131
00:27:54,920 --> 00:27:57,760
-Vem �r Ellie?
-Hon �r McClains .
132
00:27:58,040 --> 00:28:03,400
-Litar du p� McClain?
-Ni �r straffade allihop .
133
00:28:03,720 --> 00:28:07,480
Ellie �r ostraffad och snutarna h�r
k�nner inte till McClain .
134
00:28:08,760 --> 00:28:11,960
Vi ska h�lla �gonen p� dig.
135
00:28:12,600 --> 00:28:16,800
Titta inte genom f�nstret bara,
d� bl�ser jag skallen av dig.
136
00:29:02,040 --> 00:29:04,440
Jag m�ste byta adress.
137
00:29:06,640 --> 00:29:11,720
Det kommer att h�nda n�t .
Kommer du att g�mma dig?
138
00:29:12,280 --> 00:29:15,200
Jag kommer att vara med dig,
f�r det �r det jag vill.
139
00:30:31,600 --> 00:30:35,200
-McClain?
-Det �r jag. Han �r min chauff�r .
140
00:31:41,400 --> 00:31:47,200
Jag vill k�pa n�gra leksaker .
Gladys sa att ni v�ntade mig.
141
00:31:47,480 --> 00:31:51,040
-�r ni McClain?
- Ja .
142
00:31:51,080 --> 00:31:55,600
Gladys sa fina saker om er.
Kom, jag har lagt dem p� lagret.
143
00:32:06,160 --> 00:32:13,640
-Hur m�nga sm� pojkar har Gladys?
-Vi �r fem. Vi beh�ver 15 magasin .
144
00:34:27,160 --> 00:34:29,000
Den �r inte larmad.
145
00:34:57,840 --> 00:35:01,160
H�r �r det n�t .
146
00:35:02,720 --> 00:35:06,520
Ja , det �r den .
Lys h�r .
147
00:35:12,720 --> 00:35:15,720
-Bra s� h�r?
- Ja .
148
00:35:57,880 --> 00:36:00,360
Tryck p� knappen d�r ute .
149
00:37:20,000 --> 00:37:22,280
Nu testar vi larmet , va?
150
00:37:26,520 --> 00:37:29,520
S�tt honom upp .
151
00:37:33,320 --> 00:37:36,880
-�r han knarkare?
- Ett astma anfall .
152
00:37:36,920 --> 00:37:39,600
Jag sa ju att vi skulle l�tit
honom sticka.
153
00:38:29,160 --> 00:38:33,040
Tack . Jag m�r bra .
154
00:39:11,640 --> 00:39:14,280
Se upp!
155
00:39:18,320 --> 00:39:20,640
L�t bli det d�r .
156
00:39:25,720 --> 00:39:30,400
Ingen r�r sig eller v�nder sig om
f�rr�n vi s�ger till .
157
00:39:30,440 --> 00:39:35,640
-Det finns inga pengar h�r .
- Inte �n. G�r bara som vi s�ger .
158
00:39:35,680 --> 00:39:40,040
P� m�ndag beg�r fotbolls f�rbundet
en stor f�rs�kringsutbetalning.
159
00:39:40,320 --> 00:39:44,960
F�rs�ker ni n�t s� g�r en del av
den till era n�rmast s�rjande.
160
00:39:45,000 --> 00:39:47,680
Ta ner h�nderna l�ngsamt .
161
00:39:48,720 --> 00:39:52,000
V�nd er om. Inget annat .
162
00:40:17,240 --> 00:40:20,120
N�r kollar ni larmsystemet?
163
00:40:25,680 --> 00:40:30,040
-N�r vakten ringer oss .
-Vilken tid?
164
00:40:38,760 --> 00:40:41,080
-Vilken tid?
-K lockan 11 .
165
00:40:57,040 --> 00:41:00,080
Vem ska svara i telefonen?
166
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
�ker vi fast s� d�r ni .
167
00:41:07,840 --> 00:41:10,280
Det �r inte han .
168
00:41:13,320 --> 00:41:19,760
Maccione. �r ni klara?
Ett �gonblick .
169
00:41:22,320 --> 00:41:25,120
G�r det r�tt nu.
170
00:41:26,400 --> 00:41:30,040
Okej. Buren.
171
00:41:34,440 --> 00:41:37,480
F�nstret.
172
00:41:39,720 --> 00:41:43,080
Golvet .
173
00:41:44,760 --> 00:41:48,080
Det var allt . Oke j .
174
00:41:50,480 --> 00:41:53,040
G� bort fr�n den nu.
175
00:44:06,640 --> 00:44:10,720
Du ser sur ut idag. R�kna
pengarna s� blir du gladare.
176
00:44:10,760 --> 00:44:14,720
-Jag sov inte mycket i natt.
-G� och l�gg dig i tid i kv�ll.
177
00:44:24,560 --> 00:44:28,440
- Inget d�ligt jobb, va?
-Det fungerade!
178
00:44:38,640 --> 00:44:41,400
Det �r bergis 9.000.
179
00:45:22,960 --> 00:45:27,520
Kvartsbacken Jackie Newham passad
till Pulitt i som sprang treyards .
180
00:46:01,120 --> 00:46:05,520
Det utm�rkande hittills har varit
Rams f�rm�ga att h�lla bollen. . .
181
00:46:48,400 --> 00:46:54,840
-Hejsan. Hur m�r dottern , Jackie?
-Tack bra .
182
00:46:55,800 --> 00:46:58,960
-Vill du inte prata i dag?
-Upptagen.
183
00:46:59,160 --> 00:47:01,800
Okej , v i ses senare.
184
00:47:04,480 --> 00:47:08,760
- F�r jag ta ett bloss?
-Det �r farligt f�r h�lsan .
185
00:47:34,720 --> 00:47:41,600
-Titta h�r! De sprang 35 yards.
-L�gg av nu och hj�lp till.
186
00:47:59,680 --> 00:48:05,360
- Fem minuter kvar av matchen. . .
-Ner med er i h�rnet . S�tt fart .
187
00:48:07,600 --> 00:48:12,920
Green Bay Packers har haft s�na h�r
lag f�rut , nu har de chansen igen .
188
00:48:13,200 --> 00:48:17,720
Packers har vunnit tre �r i rad,
men Rams ger dem en h�rd match. . .
189
00:48:32,960 --> 00:48:34,840
Samla ihop dem.
190
00:49:21,120 --> 00:49:27,880
I andra halvlek har Rams gjort 20
passningar och tv� touchdowns.
191
00:49:28,080 --> 00:49:30,640
Och det har v�nt matchen .
192
00:49:30,680 --> 00:49:37,720
Rams har inte vunnit ett m�sterskap
p� l�nge men de spelar som m�stare .
193
00:49:38,040 --> 00:49:45,960
Packers har �vertaget, men Rams
h�ller ut n�r tv� minuter �terst�r.
194
00:50:04,800 --> 00:50:07,040
Tryck p� knappen.
195
00:51:51,360 --> 00:51:53,960
Fort s�tter de s� h�r ,
m�ste de vinna .
196
00:52:00,160 --> 00:52:03,240
-Det �r n�got p� tok.
-V�nta h�r, jag h�mtar hj�lp.
197
00:52:39,960 --> 00:52:42,880
-De var fem stycken.
-M�r ni bra?
198
00:52:42,920 --> 00:52:45,040
De stack nyss , kl�dda som
ambulansf�rare .
199
00:54:16,680 --> 00:54:18,800
Du �r underbar !
200
00:54:48,160 --> 00:54:52,960
-Hej , s�tnos . Kom hit .
- Jag �r glad att du �r tillbaka .
201
00:54:54,240 --> 00:54:58,480
-Men inte �ver var du har varit .
-Var har jag varit?
202
00:54:58,800 --> 00:55:05,720
P� TV och i radio. Inga namn, men
stilen gick inte att ta miste p�.
203
00:55:09,680 --> 00:55:12,200
Du utnyttjar mig, Mac .
204
00:55:34,440 --> 00:55:36,520
Hur mycket fick ni ?
205
00:56:17,040 --> 00:56:19,120
Ha l l �?
206
00:56:23,240 --> 00:56:25,440
Det �r till dig .
207
00:56:28,760 --> 00:56:30,880
Clinger?
208
00:57:04,480 --> 00:57:11,440
-R�knade du dem?
- Ja . Mer �n vi trodde.
209
00:57:14,760 --> 00:57:19,440
Synd att vi inte tog mynten. N�sta
g�ng hittar vi p� ett b�ttre s�tt.
210
00:57:19,480 --> 00:57:21,720
G�r det , du.
211
00:57:23,960 --> 00:57:30,480
-Var del ar vi upp dem?
-Hos Ellie. Jag b�r inte runt dem.
212
00:57:31,680 --> 00:57:36,760
De andra vill att hon sticker
innan de kommer . Fattar du?
213
00:57:37,400 --> 00:57:39,680
Ja , kom bara till Ellie klockan 11 .
214
00:58:08,480 --> 00:58:14,000
Jag ville bara tala med er .
215
00:58:15,720 --> 00:58:21,880
-Jag har postat hyran, mr Sutro.
-Jag m�ste h�ja hyran.
216
00:58:22,160 --> 00:58:25,720
Kan vi prata om det i morgon?
Jag v�ntar bes�k .
217
00:58:26,840 --> 00:58:32,400
Jag vet . Jag har sett muskel knutten
ni bor med. Jag har iakttagit er .
218
00:58:32,680 --> 00:58:37,400
-Det kan jag tro.
-Ska vi prata om hyresh�jningen...
219
00:58:37,680 --> 00:58:43,160
- . . . eller ska jag ringa polisen?
-S�g hur mycket och f�rsvinn.
220
00:58:48,480 --> 00:58:51,600
Tv� per soner . . .
221
00:58:53,680 --> 00:58:58,000
. . . dubbel hyra . Det �r allt.
222
00:58:58,280 --> 00:59:00,840
Kan vi inte prata om det i morgon?
223
00:59:01,880 --> 00:59:08,840
-Nej, jag vill prata om det nu.
-Nej. G� nu.
224
00:59:09,120 --> 00:59:13,320
-Du kan f� bo h�r gratis .
- F�rsvinn.
225
00:59:13,560 --> 00:59:16,880
H�r p� , han d�dar dig.
226
00:59:16,920 --> 00:59:20,880
-Sn�lla mr Sutro. . .
227
00:59:22,080 --> 00:59:24,960
Nej !
228
00:59:41,880 --> 00:59:46,400
Om han kommer tillbaka ,
s� har jag en s�n h�r .
229
00:59:47,800 --> 00:59:51,880
-Den kan avfyras .
-S�g sn�lla . . .
230
00:59:52,120 --> 00:59:57,840
Sn�lla . . .
231
01:01:47,560 --> 01:01:54,160
Jag vill rapportera ett mord.
Longmans Avenue 1205 . L�genhet 4.
232
01:02:02,360 --> 01:02:05,320
Ellie?
233
01:02:55,080 --> 01:02:57,720
-Vem �r det?
-Polisen.
234
01:03:03,800 --> 01:03:07,840
-Hon �r d�r inne.
-Var det ni som ringde?
235
01:03:08,480 --> 01:03:11,160
- Ja .
-Vem var hon?
236
01:03:11,440 --> 01:03:14,560
-Hon hette Ellie Canaday .
-Vad heter ni ?
237
01:03:35,920 --> 01:03:38,280
-Vill ni ha medlemskap?
- Jag vill ha Clinger .
238
01:03:40,880 --> 01:03:43,720
-R�r du dig s� d�r du.
-Vad g�r du?
239
01:03:44,040 --> 01:03:47,960
Pengarna �r stulna . �vertyga
mig om att du inte planerade det .
240
01:03:49,200 --> 01:03:51,760
�vertyga mig .
241
01:03:55,720 --> 01:04:01,920
Vem fan tror du att du �r? B�st
f�r dig att det h�r �r viktigt .
242
01:04:17,360 --> 01:04:23,080
-Du har inte r�d att betala tjejen .
-Tala klarspr�k . Vad vill du?
243
01:04:23,360 --> 01:04:26,520
Att du bevisar att du inte
vet vad jag vill.
244
01:04:27,680 --> 01:04:32,720
-Pengarna?
- 548.000 dollar . . .
245
01:04:33,000 --> 01:04:37,880
- . . .och en fin tjej .
-Stack den slynan med pengarna?
246
01:04:42,680 --> 01:04:47,760
-Hon �r d�d.
-Du �r skyldig mig de pengarna .
247
01:04:48,040 --> 01:04:55,000
-Fixa det, annars fixar jag dig.
-N�n �r skyldig mig mer �n du har.
248
01:05:11,120 --> 01:05:15,400
-Du har f�r�dmjukat mig , McClain.
-Du ansvarade f�r pengarna .
249
01:05:15,680 --> 01:05:19,720
Du slarvade bort dem,
nu f�r du hit ta dem.
250
01:05:21,000 --> 01:05:23,800
-L�t oss prata om det .
- Ja .
251
01:05:24,120 --> 01:05:29,720
Vi ska prata om det allihop. Jag
var med dig n�r tjejen blev m�rdad.
252
01:05:29,760 --> 01:05:33,880
Om n�n av de h�r avskummen gjorde
det, s� tar vi reda p� det nu.
253
01:05:34,920 --> 01:05:40,480
F�rs�ker ni f� h�lften var?
Jag har aldrig sett henne ens .
254
01:05:41,040 --> 01:05:43,280
L�gg av!
255
01:05:43,600 --> 01:05:47,320
Som du m�rker ligger du
illa till , grabben.
256
01:05:50,440 --> 01:05:53,600
-Vi m�ste reda ut det h�r .
-Hur gick det till?
257
01:05:53,640 --> 01:05:56,960
- Inget snack . . .
-L�gg bort pistolen.
258
01:06:00,080 --> 01:06:04,400
Jag hoppas du hittar pengarna .
Jag gillar dig .
259
01:06:04,440 --> 01:06:06,760
Det g�r inte jag.
260
01:06:15,000 --> 01:06:21,240
S�g du, Gladys? Han �r galen. Vi
borde ha d�dat honom f�r l�nge sen .
261
01:06:23,160 --> 01:06:26,800
-L�t honom hitta pengarna f�rst .
- Jag tror att han har dem.
262
01:06:28,960 --> 01:06:31,480
Vad �r det? �r ni r�dda f�r honom?
263
01:06:33,400 --> 01:06:39,320
Polisen hittade i g�r Ellen Canaday
ihj�lskjuten i sin l�genhet.
264
01:06:39,600 --> 01:06:45,320
-p� Longman Avenue 1205 . Detektiv
Walter Brill leder utredningen.
265
01:06:45,600 --> 01:06:52,200
Den misst�nktes personliga till -
h�righeter hittades i l�genheten .
266
01:06:54,040 --> 01:06:59,120
Fr�n New York - b�rsen rapporteras
det en livlig handel i morse.
267
01:08:07,440 --> 01:08:09,600
T�nd.
268
01:08:13,440 --> 01:08:18,920
- Inget lyckat inbrott. Jag �r polis .
-Walter Brill , detektiv.
269
01:08:19,200 --> 01:08:23,280
Jag har inget du vill ha .
Vem �r du?
270
01:08:24,080 --> 01:08:27,080
Hela polisk�ren jagar dig
om n�t h�nder mig.
271
01:08:27,400 --> 01:08:30,320
-Inget kommer att h�nda.
-Vad vill du d�?
272
01:08:30,600 --> 01:08:34,440
Du bryter ihop snabbt f�r att
vara snut . Jag vill ha information .
273
01:08:34,720 --> 01:08:38,800
-Om vad d�?
- Jag var i Ellies Canadays v�ning .
274
01:08:42,080 --> 01:08:44,840
Pojkv�nnen, va?
275
01:08:45,200 --> 01:08:48,480
- En hemsk d�d .
- Jag vet hur hon dog.
276
01:08:49,280 --> 01:08:54,000
-Och du vill ha tag i m�rdaren?
- Just det .
277
01:08:54,280 --> 01:09:02,000
Skitsnack! Pengar, mer �n
500.000 fr�n r�net p� stadion.
278
01:09:05,280 --> 01:09:11,360
Vi hittade ett sedel band . R�nroteln
�r dig s�kert i h�larna f�r det .
279
01:09:11,640 --> 01:09:15,640
Du har haft samma grad l�nge.
Tar du m�rdaren blir du befordrad .
280
01:09:15,920 --> 01:09:19,720
S� varf�r l�ter du inte mig g�ra
jobbet, s� f�r du �ran?
281
01:09:20,040 --> 01:09:25,440
-Du vill bara ha pengarna , va?
-Nu �r det slut snackat . Namn.
282
01:09:25,720 --> 01:09:30,200
Var f�r inte? Det finns bara ett .
Sutro.
283
01:09:30,680 --> 01:09:33,040
Vem �r det?
284
01:09:35,440 --> 01:09:38,040
Din flickv�ns hyresv�rd .
285
01:09:42,240 --> 01:09:44,440
HYRESV�RD D�DAR SVART SK�NHET
286
01:09:48,680 --> 01:09:53,720
Du har gjort mig till�t l�je.
Jag kan d�da dig.
287
01:09:55,360 --> 01:09:58,440
Detektiv Walter Brill.
288
01:09:58,800 --> 01:10:03,960
Det var tr�kigt att Ellie dog,
men jag vill ha mina pengar.
289
01:10:36,360 --> 01:10:40,040
-Vi vill ha v�ra pengar .
- Jag har dem inte.
290
01:10:46,000 --> 01:10:50,440
-Var �r de d�?
- Jag vet inte.
291
01:10:50,720 --> 01:10:53,720
Du tog aldrig pengarna till
tjejens l�genhet, va?
292
01:10:54,000 --> 01:10:56,920
-M�rdaren. . .
- F�rs�k inte .
293
01:10:57,200 --> 01:11:01,080
Enligt tidningarna d�dade v�rden
Ellie och snuten d�dade v�rden.
294
01:11:02,720 --> 01:11:05,640
Det st�r ingenting om n�gra pengar .
295
01:11:09,120 --> 01:11:16,200
Snut en hittade dem inte hos din
tjej eller hos hyresv�rden .
296
01:11:16,240 --> 01:11:18,280
Allt s� har du dem!
297
01:11:25,840 --> 01:11:30,360
Det ska bli kul att kn�cka
dig , McClain .
298
01:11:31,560 --> 01:11:36,080
-Snart kan han inte prata alls.
- Jag vet inte det . . .
299
01:11:36,360 --> 01:11:40,960
Han �r en ganska stark kille.
Eller hur?
300
01:11:42,640 --> 01:11:48,320
- Jag vill inte att du ska d�.
-Du �r en riktig v�n, Gladys .
301
01:11:49,520 --> 01:11:53,760
Det var din id� att g�mma
pengarna hos Ellie.
302
01:11:54,080 --> 01:11:59,520
-Det st�mmer .
-�n sen?
303
01:11:59,560 --> 01:12:03,080
-S� du kanske har dem.
-H�ll k�ften!
304
01:12:05,400 --> 01:12:10,040
Din hj�rna slutar aldrig jobba , va?
305
01:12:10,080 --> 01:12:16,440
Det ta var mitt st�rsta jobb n�nsin .
Lura mig inte p� det. Var �r de?
306
01:12:16,480 --> 01:12:21,520
-Jag vill inte se dem g�ra detta.
-Titta bort, d�.
307
01:12:22,360 --> 01:12:26,680
-Sl�pa hit honom.
-Jag som gjorde allt f�r dig.
308
01:12:59,960 --> 01:13:02,000
L�gg ner pistolen!
309
01:13:06,200 --> 01:13:08,960
Idiot , du lockar hit varenda
snut i hela stan.
310
01:13:27,960 --> 01:13:33,320
Hon kom fram och sa : D� s�tter vi
ig�ng . Sen slog han mig h�r .
311
01:13:33,600 --> 01:13:37,280
-Vet du vad han heter?
-Han slog bara till och stack .
312
01:13:37,320 --> 01:13:41,600
-Titta p� mina t�nder.
-�r ni tv� i knipa?
313
01:13:43,520 --> 01:13:50,120
-Jag t�nker inte skriva en bok.
Hall�, Ring djurskyddsf�reningen.
314
01:14:00,840 --> 01:14:03,680
-Hall�, stopp d�r.
-Ingen fara, jag hittar.
315
01:14:04,000 --> 01:14:08,640
K-pisten som Herbert Sutro anv�nde
hittades i Canadays l�genhet .
316
01:14:08,680 --> 01:14:10,720
Ingenting annat av vikt . . .
317
01:14:12,000 --> 01:14:16,680
-�r inte 500.000 dollar viktigt?
-Vad fan sysslar du med?
318
01:14:16,960 --> 01:14:23,200
Inga lekar nu . Du har 500.000 i
blodspengar , en del av dem �r mina .
319
01:14:25,920 --> 01:14:30,760
-Stick h�r ifr�n .
-T�nker du l�sa in mig annars?
320
01:14:31,040 --> 01:14:33,760
Jag vill ha mina pengar .
321
01:14:41,400 --> 01:14:45,800
Lyssna noga nu . Stick iv�g .
322
01:14:47,040 --> 01:14:51,920
-Vi har snackat f�rdigt.
-Nej. K�p mig eller d�da mig.
323
01:14:51,960 --> 01:14:57,120
-Walt , hj�lp mig med spanjorerna .
324
01:14:57,160 --> 01:14:59,520
Ta n�n annan .
325
01:15:01,480 --> 01:15:06,640
Vi �r tre till . Om du g�r ett avtal
med mig kanske du �verlever .
326
01:15:09,720 --> 01:15:15,480
- Jag betalar dig och fixar dem?
-De vet inte att du har pengarna .
327
01:15:15,760 --> 01:15:19,760
Men om jag g�r h�rifr�n utan pengar
m�ste jag ringa dem.
328
01:15:20,720 --> 01:15:25,320
-Du kanske ringer dem �nd�.
-Nej, de tror att jag har pengarna.
329
01:15:25,360 --> 01:15:29,920
Om jag t�nkte lura dig, skulle jag
inte g�ra det h�r p� ditt kontor.
330
01:15:35,760 --> 01:15:41,000
Brill. Hall�?
331
01:15:44,640 --> 01:15:48,640
En sj�ttedel ger dig en chans .
332
01:15:52,560 --> 01:15:56,680
-Varf�r s� lite?
- Jag tar bara det som �r mitt.
333
01:15:58,760 --> 01:16:01,840
Och du har inte mycket tid
att best�mma dig p�.
334
01:16:41,880 --> 01:16:46,560
- F�r s�ker han skaka av sig oss?
-McClain vet b�ttre.
335
01:16:46,880 --> 01:16:50,120
-De skulle f� fly resten av livet.
-De f�r de g�ra �nd�.
336
01:16:55,200 --> 01:17:00,280
-V�nd dig inte om. Tre m�n .
- Jag vet .
337
01:17:01,160 --> 01:17:04,880
-Namn?
-Bara om de sl�r till.
338
01:17:04,920 --> 01:17:09,360
-De hoppas att jag ska f� panik .
-Som du har nu , menar du?
339
01:17:10,200 --> 01:17:14,560
-De �r smarta .
-De f�ljer efter oss till pengarna .
340
01:17:14,600 --> 01:17:20,040
Det vill jag . Det blir strid �nd� .
Tar vi dem nu , sparar vi en resa .
341
01:17:20,800 --> 01:17:27,280
Skada inte Brill f�rr�n vi vet var
pengarna �r. Fixa McClain.
342
01:17:27,560 --> 01:17:31,920
Vi kan alltid v�nta ut snuten.
�r det uppfattat?
343
01:17:34,720 --> 01:17:38,720
-Vart ska du?
-N�t lugnt st�lle d�r vi kan sl�ss .
344
01:17:39,040 --> 01:17:42,240
-Du gl�mmer v�l inte pengarna?
-Nej.
345
01:18:23,680 --> 01:18:28,560
-Jag vill ha McClain.
Ta vad du f�r, detta �r ingen lek.
346
01:18:39,520 --> 01:18:44,400
Den store �r Clinger , den lille
�r Gough. Han �r ober�knelig.
347
01:18:44,680 --> 01:18:48,520
Han i vit rock �r Kifka ,
han �r arg nu.
348
01:19:25,560 --> 01:19:31,360
-De �r i alla fall inte skjutglada.
-De v�gar inte, de kan skada dig.
349
01:19:34,160 --> 01:19:39,160
-Nu s�tter vi ig�ng.
-G� nu. Det �r sv�rare att se dig.
350
01:19:39,400 --> 01:19:41,560
Du �r en riktig opportunist.
351
01:21:09,960 --> 01:21:13,120
McClain!
352
01:21:15,000 --> 01:21:18,640
De h�r leder ingenstans!
L�t oss prata.
353
01:21:31,280 --> 01:21:34,720
-Om vad d�?
-Vi f�rhandlar.
354
01:21:35,640 --> 01:21:38,640
-Vill du f�rhandla?
-Kan vi lita p� honom?
355
01:21:38,920 --> 01:21:42,320
Vad h�nder n�r de �r borta?
N�jer du dig med din andel?
356
01:21:42,360 --> 01:21:45,640
-Jag sa ju det.
-D� tar vi honom.
357
01:21:45,680 --> 01:21:48,800
-Vad s�gs , McClain?
-Prata med honom.
358
01:21:55,840 --> 01:21:58,280
Clinger!
359
01:22:00,120 --> 01:22:05,160
Kom upp hit till mig.
Bara du och jag.
360
01:22:05,200 --> 01:22:08,840
Jag f�r dig till pengarna.
Vi delar p� dem.
361
01:22:09,120 --> 01:22:12,240
Jag fixar McClain, s� betalar
du din grabb .
362
01:22:14,760 --> 01:22:18,560
-Ge mig en garanti.
-Vad d�?
363
01:22:18,600 --> 01:22:23,160
-Vad s�gs om McClain?
-Vad s�ger du , McClain?
364
01:22:53,240 --> 01:22:57,280
Kifka !
365
01:22:57,640 --> 01:23:02,200
Clinger , kom fram. Det �r �ver .
366
01:23:41,080 --> 01:23:44,200
-Nu �ker vi .
-Nu skiljs v�ra v�gar .
367
01:23:44,240 --> 01:23:49,960
-Pengarna.
-Du sitter p� dem. De �r i s�tet.
368
01:24:10,520 --> 01:24:15,680
-Du kunde ha blivit befordrad.
-Det t�nker jag bli.
369
01:24:15,960 --> 01:24:20,280
-L�mnar du in dina pengar?
-Allt ut om din andel och 50.000.
370
01:24:20,560 --> 01:24:24,880
Det kan fungera, om du kan �vertyga
chefen om att jag kom undan...
371
01:24:24,920 --> 01:24:29,680
- . . .med b�da v�ra andelar.
- Just det , om jag kan det .
372
01:24:30,040 --> 01:24:34,120
Parkerings f�rbud i detta omr�de.
L�mna inte bilen utan uppsyn.
373
01:24:52,880 --> 01:24:55,600
Kan jag hj�lpa till?
374
01:25:03,280 --> 01:25:06,560
-Tack . Ha en trevlig flygtur .
-Tack .
375
01:25:26,520 --> 01:25:29,160
McCl a i n. . .
32143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.