Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,040 --> 00:02:06,040
That is enough.
2
00:02:09,539 --> 00:02:11,500
Where is the king? I need his audience.
3
00:02:23,420 --> 00:02:24,420
G.
4
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
Farrell, Secretary.
5
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
Yes, Your Majesty.
6
00:02:31,600 --> 00:02:34,180
I would like you to go ahead with the
funeral rites.
7
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
Yes, Your Majesty.
8
00:02:42,440 --> 00:02:48,300
Your Majesty, are you aware of the
misfortune that has fallen on us?
9
00:02:49,120 --> 00:02:51,180
Our dear Crown Prince is dead.
10
00:02:51,460 --> 00:02:52,460
Yes, I am aware.
11
00:02:57,840 --> 00:03:01,180
Then how can you remain so calm at a
time like this?
12
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
You may all withdraw.
13
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
Yes, Your Majesty.
14
00:03:09,070 --> 00:03:12,490
The crown princes keep dying. Crown
Prince Yongpyeong, Crown Prince
15
00:03:12,490 --> 00:03:14,570
Yongpyeong, and now the current crown
prince.
16
00:03:14,790 --> 00:03:16,810
If the spirit strikes again... That is
enough.
17
00:03:17,730 --> 00:03:19,350
They are just simple myths.
18
00:03:20,250 --> 00:03:24,070
How could we have a spirit within a
royal family of Neo-Confucian ideals?
19
00:03:24,190 --> 00:03:28,410
Have you already forgotten 30 years ago
the crown princes died one by one just
20
00:03:28,410 --> 00:03:32,130
as they are dying now? I have not. 30
years have already passed since that
21
00:03:32,130 --> 00:03:34,510
time. But this is not the same as back
then.
22
00:03:35,470 --> 00:03:38,950
As you well know, my first and second
sons both regrettably died of illness.
23
00:03:39,630 --> 00:03:46,230
And in regard to the third case, my boy
was overcome with darkness and chose to
24
00:03:46,230 --> 00:03:47,230
take his own life.
25
00:03:48,170 --> 00:03:52,510
Bizarre things such as spirits do not
exist, and so you are not allowed to
26
00:03:52,510 --> 00:03:54,230
speak of any of these petty myths.
27
00:03:57,770 --> 00:04:02,070
Do you honestly think, Mother, that this
kind of talk is good for your mind?
28
00:04:03,850 --> 00:04:10,570
If you truly see this tragedy in that
way, my son, then from this moment
29
00:04:10,570 --> 00:04:14,810
on, remain as you are and stay silent.
30
00:04:15,830 --> 00:04:19,810
I will see to it that nothing else
threatens the Crown Prince's. I will do
31
00:04:19,810 --> 00:04:22,450
everything in my power to take action
against this at once!
32
00:05:29,390 --> 00:05:30,550
Stop the wheeling!
33
00:05:35,670 --> 00:05:39,890
Does everyone here also believe that
spirits of any kind could kill the sons
34
00:05:39,890 --> 00:05:40,890
of your great king?
35
00:05:42,470 --> 00:05:46,630
That somehow the late king and myself
had our sons taken away by a mere
36
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
spirit?
37
00:05:48,010 --> 00:05:50,390
Are you saying that your king is a
coward?
38
00:05:51,510 --> 00:05:54,830
What officials or subjects under heaven
would follow such a king?
39
00:05:55,270 --> 00:05:56,290
Your Majesty.
40
00:05:57,930 --> 00:06:01,170
A mere spirit cannot lay a hand upon the
royal bloodline.
41
00:06:01,910 --> 00:06:05,610
Anyone who threatens royal authority, be
it human or spirit,
42
00:06:05,910 --> 00:06:12,530
will exist no more.
43
00:06:30,730 --> 00:06:35,370
Do you truly believe that man's power
can restrain the spirit?
44
00:06:35,670 --> 00:06:38,170
He is the most renowned shaman in the
capital.
45
00:07:46,570 --> 00:07:47,570
Thank you.
46
00:08:42,510 --> 00:08:43,510
Did you see that?
47
00:08:44,169 --> 00:08:45,170
Did you see that?
48
00:08:46,910 --> 00:08:48,490
I'll take this one as well.
49
00:09:17,840 --> 00:09:22,380
took place 30 years ago is unfolding
once again within the palace.
50
00:09:23,600 --> 00:09:27,960
Therefore, you must come with me this
time to finally put an end to this
51
00:09:27,960 --> 00:09:29,000
matter once and for all.
52
00:09:30,240 --> 00:09:35,120
This humble monk is old and frail now
and lacks the strength to face it.
53
00:09:35,520 --> 00:09:38,720
However, I do know of someone who can.
54
00:09:39,420 --> 00:09:40,440
And who is that?
55
00:09:41,020 --> 00:09:42,240
Kuchan is his name.
56
00:09:45,670 --> 00:09:51,330
His mother was a shaman, but when she
became pregnant, the gods she served
57
00:09:51,330 --> 00:09:53,030
grew angry and cursed her.
58
00:09:54,210 --> 00:09:59,290
In her agony, she threw herself into the
river along with the child.
59
00:10:01,350 --> 00:10:06,070
However, while the child's mother, the
shaman, died, that little boy
60
00:10:06,070 --> 00:10:07,370
miraculously survived.
61
00:10:08,430 --> 00:10:13,330
He remained underwater for over 15
minutes, long enough that he should have
62
00:10:13,330 --> 00:10:14,330
died.
63
00:10:14,790 --> 00:10:18,870
Maybe it is because he drowned and
returned to life, but from that moment
64
00:10:18,870 --> 00:10:20,930
on, he was able to see spirits.
65
00:10:26,070 --> 00:10:27,070
Kuton!
66
00:10:28,090 --> 00:10:29,830
Get up, you little rascal!
67
00:10:30,350 --> 00:10:31,630
Go, move it now!
68
00:10:32,230 --> 00:10:33,950
Hey, get up already!
69
00:10:34,470 --> 00:10:37,110
I told you, get up at once!
70
00:10:41,710 --> 00:10:44,870
Buddha and the mountain god watching you
still chose to behave like this?
71
00:10:45,770 --> 00:10:49,950
Why do you keep sleeping here when you
have a perfectly good room of your own?
72
00:10:50,090 --> 00:10:53,430
Because all sorts of things come out at
night and keep tormenting me.
73
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
Good heavens.
74
00:10:57,370 --> 00:10:58,370
Guton.
75
00:10:58,990 --> 00:11:01,970
Come with me. There is someone to see
you of high standing.
76
00:11:02,270 --> 00:11:03,089
I refuse.
77
00:11:03,090 --> 00:11:06,390
Would you please leave me alone? You
must stop sleeping all day and earn your
78
00:11:06,390 --> 00:11:09,690
keep with the one thing you know how to
do. I told you I don't want to do it
79
00:11:09,690 --> 00:11:13,290
anymore. A Buddhist talking about
earning his keep? A fake monk is all
80
00:11:13,290 --> 00:11:15,010
you'll ever be. What? A fake monk?
81
00:11:15,230 --> 00:11:18,590
Fine, good. I have long wanted to quit
this wretched life.
82
00:11:24,010 --> 00:11:25,750
Is something wrong with you?
83
00:11:26,470 --> 00:11:27,890
Because you don't look well.
84
00:11:29,260 --> 00:11:32,200
None of that is your concern. You wear
the face of one in mourning.
85
00:11:32,660 --> 00:11:34,120
Gudrun. So what do you want me for?
86
00:11:34,840 --> 00:11:38,080
I've heard you can see spirits and drive
such things away. Is that true?
87
00:11:38,300 --> 00:11:40,680
Wonderful. I see the whole town knows
about me now.
88
00:11:42,080 --> 00:11:44,420
This is why even dogs and cows come to
see me.
89
00:11:44,780 --> 00:11:47,700
Gudrun. There's always a reason why
you'd have one haunting you.
90
00:11:47,920 --> 00:11:49,680
It's because they have done something
foul.
91
00:11:50,140 --> 00:11:52,740
Stop bringing me these people who reek
of foulness.
92
00:11:53,480 --> 00:11:55,160
Be quiet and watch your manners.
93
00:11:58,190 --> 00:12:02,170
He says his child is ill. He's been
cursed by spirit and they're worried
94
00:12:02,170 --> 00:12:06,090
that he's dying. And this involves me
how exactly?
95
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
Huh?
96
00:12:08,590 --> 00:12:10,310
Don't call me over such trifles.
97
00:12:10,910 --> 00:12:13,050
I'm going back to take a nap. What?
98
00:12:18,490 --> 00:12:21,430
Do you see something in me?
99
00:12:21,710 --> 00:12:22,710
Your right hand.
100
00:12:24,230 --> 00:12:25,630
You can't use it, can you?
101
00:12:27,099 --> 00:12:28,099
Why is that?
102
00:12:28,300 --> 00:12:30,240
You have a bite mark left by a spirit.
103
00:12:31,160 --> 00:12:34,760
It's clear from your wound there that a
spirit of great ill will has found a way
104
00:12:34,760 --> 00:12:35,760
to bind itself to you.
105
00:12:36,240 --> 00:12:38,000
If only you would live more decently.
106
00:12:38,840 --> 00:12:40,380
Not that it matters to me.
107
00:13:31,340 --> 00:13:32,760
Oh, so this is the palace, is it?
108
00:13:39,420 --> 00:13:40,420
The king.
109
00:13:43,340 --> 00:13:44,640
You may all withdraw.
110
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
Yes, your majesty.
111
00:13:51,100 --> 00:13:52,780
Do you know where this is?
112
00:13:54,400 --> 00:13:56,220
Yes, this is the palace.
113
00:13:56,820 --> 00:13:58,380
The residence of his majesty.
114
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Yes.
115
00:14:00,480 --> 00:14:03,400
It is vast and it is beautiful.
116
00:14:05,020 --> 00:14:06,640
A luxurious residence.
117
00:14:11,220 --> 00:14:14,900
The crown prince was bewitched by a
spirit and met his death at this pond.
118
00:14:15,760 --> 00:14:20,220
The spirit uttered to me, I will dry out
the seed of the East Palace. And now my
119
00:14:20,220 --> 00:14:23,720
remaining son stands on the brink of
death. That is why you are here.
120
00:14:25,820 --> 00:14:27,660
You will banish the spirit.
121
00:14:29,430 --> 00:14:31,990
What is the true nature of the spirit
you speak of? That is none of your
122
00:14:31,990 --> 00:14:33,750
concern. Can you do it?
123
00:14:34,430 --> 00:14:36,970
Do you think you can find it and destroy
it for me?
124
00:15:02,540 --> 00:15:03,860
There is nothing here anymore.
125
00:15:04,460 --> 00:15:08,140
The spirit has gone from the pond.
126
00:15:10,760 --> 00:15:12,520
I'll have to search more than one place.
127
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
Wait.
128
00:15:29,760 --> 00:15:30,940
You should stay here.
129
00:15:31,900 --> 00:15:36,840
What do you think you're doing if your
strong energy is nearby then it will
130
00:15:36,840 --> 00:15:39,920
flee from us so I should go and look
alone
131
00:15:39,920 --> 00:15:45,180
Come back quickly
132
00:16:03,340 --> 00:16:05,120
Damn fake monk told me off to the
palace.
133
00:16:06,520 --> 00:16:08,860
I can't do this. I have to get out of
here.
134
00:16:09,200 --> 00:16:10,199
I have to go.
135
00:16:10,200 --> 00:16:11,620
No, no. Wait, wait, wait, wait.
136
00:16:16,380 --> 00:16:19,160
Big Dipper lies that way, so then this
way.
137
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
Ah.
138
00:16:41,540 --> 00:16:44,320
I, uh... My stomach hurts.
139
00:16:45,580 --> 00:16:50,500
Oh, come on.
140
00:16:52,820 --> 00:16:54,420
Will you please just let me go?
141
00:16:57,020 --> 00:16:58,940
I didn't choose to come here.
142
00:16:59,740 --> 00:17:01,660
No matter how lowborn I may be.
143
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
Mark my words.
144
00:17:11,109 --> 00:17:17,609
If you ever attempt to flee again, I
will have both of your arms severed.
145
00:17:18,970 --> 00:17:24,089
If you spread the word that you hunt
spirits here, then you will lose your
146
00:17:24,089 --> 00:17:25,089
jaw.
147
00:17:25,750 --> 00:17:30,650
And if you fail to catch the spirit and
my son is harmed, then I will cut off
148
00:17:30,650 --> 00:17:31,650
your head personally.
149
00:17:34,470 --> 00:17:37,870
They say that once you enter a palace,
you leave it only in death.
150
00:17:38,830 --> 00:17:40,470
This is indeed such a place.
151
00:17:41,690 --> 00:17:43,430
However, I will grant one exception.
152
00:17:44,850 --> 00:17:49,750
If you capture Seth's spirit and put an
end to this, then I will bestow you your
153
00:17:49,750 --> 00:17:51,510
freedom and anything else you may
desire.
154
00:17:52,350 --> 00:17:53,350
Do you understand?
155
00:17:59,150 --> 00:18:03,450
From now on, you'll be known as a feng
shui master who entered the palace on
156
00:18:03,450 --> 00:18:04,450
royal authority.
157
00:18:05,590 --> 00:18:08,190
I will assign you someone who may be of
use.
158
00:18:51,560 --> 00:18:52,700
I hardly recognize you.
159
00:18:54,700 --> 00:18:56,160
It has been ten years already.
160
00:18:57,420 --> 00:18:58,800
And I've summoned you now.
161
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
Do you know why?
162
00:19:01,320 --> 00:19:04,480
You must have needed someone you trust
to keep secrets for you.
163
00:19:07,140 --> 00:19:11,920
In order to save your dying prince, you
have summoned a daughter that you
164
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
believe to be dead.
165
00:19:15,280 --> 00:19:17,360
I see you still hold it against me.
166
00:19:17,760 --> 00:19:19,940
What happened when you were just a
child?
167
00:19:22,709 --> 00:19:23,709
Of course not.
168
00:19:25,670 --> 00:19:30,090
It would be my greatest joy, father, to
be of some help to you now.
169
00:19:36,270 --> 00:19:39,350
I have brought a Feng Shui master into
the palace to haunt the spirit.
170
00:19:40,590 --> 00:19:43,790
Be my eyes and ears and keep a close
watch over him.
171
00:19:45,690 --> 00:19:51,430
I will decide whether he is to be
trusted or put to death through you.
172
00:20:01,320 --> 00:20:02,360
Is anybody here?
173
00:20:18,600 --> 00:20:24,020
Excuse me.
174
00:20:25,580 --> 00:20:27,740
Excuse me. Damn it.
175
00:20:31,080 --> 00:20:32,039
Who are you?
176
00:20:32,040 --> 00:20:33,220
Why are you not answering?
177
00:20:35,000 --> 00:20:40,300
Hey, why are you opening the door
without... I'm here to assist you as
178
00:20:40,300 --> 00:20:41,380
requested by His Majesty.
179
00:20:43,000 --> 00:20:45,500
What use could I possibly have for a
lady like you?
180
00:20:45,760 --> 00:20:48,760
Sorry? I clearly said not to send
useless people and that I want to first
181
00:20:48,760 --> 00:20:51,920
change my robe, but he did not listen to
a word I said, and I have not helped a
182
00:20:51,920 --> 00:20:52,839
wink all night.
183
00:20:52,840 --> 00:20:54,780
I am currently at my wit's end!
184
00:20:57,380 --> 00:20:59,260
Flying into a rage the moment we meet.
185
00:20:59,870 --> 00:21:01,050
Do you have any manners?
186
00:21:02,110 --> 00:21:05,530
Your quarters were chosen away from
prying eyes, so you should not complain
187
00:21:05,530 --> 00:21:06,489
like this.
188
00:21:06,490 --> 00:21:07,490
Complain?
189
00:21:08,470 --> 00:21:09,550
Complain? Don't be ridiculous.
190
00:21:10,290 --> 00:21:11,290
Let me ask you.
191
00:21:13,170 --> 00:21:15,330
Do you know why there's nobody allowed
in here?
192
00:21:16,630 --> 00:21:20,210
From what I understand, people keep
mysteriously dying in this building.
193
00:21:20,410 --> 00:21:21,450
Well, let me tell you why.
194
00:21:22,090 --> 00:21:25,330
All of the yin energy has gathered
itself in here.
195
00:21:28,240 --> 00:21:29,760
Causing these things to dwell.
196
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
What?
197
00:21:33,220 --> 00:21:34,940
The air here is ominous.
198
00:21:35,240 --> 00:21:38,440
So what, um, might you see here with us?
199
00:21:42,340 --> 00:21:43,340
Good heavens.
200
00:21:44,660 --> 00:21:48,140
It must feel so peaceful to see nothing
at all around you.
201
00:21:49,120 --> 00:21:50,420
I'm going to sleep now.
202
00:21:51,600 --> 00:21:55,200
I cannot expect a beast of a man who
knows no manners to show courtesy.
203
00:21:55,460 --> 00:21:56,500
Excuse me? Anyway.
204
00:21:58,600 --> 00:22:00,420
Let us begin with greetings for our
first meeting.
205
00:22:02,260 --> 00:22:04,320
I am Sengang, an inspector court lady.
206
00:22:04,840 --> 00:22:08,360
And you are a shaman who is here to hunt
spirits, am I correct on that? Shaman? I
207
00:22:08,360 --> 00:22:11,780
do not serve any kind of spirit. If you
are not a shaman, how will you catch the
208
00:22:11,780 --> 00:22:18,560
pond spirit? That is none of your
concern, so... Just do whatever
209
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
I may tell you.
210
00:22:21,700 --> 00:22:25,420
I could not sleep because of that thing
on the ceiling, so I will get some sleep
211
00:22:25,420 --> 00:22:26,420
now.
212
00:22:35,180 --> 00:22:36,280
There is no time to lose.
213
00:22:46,900 --> 00:22:52,080
Careful how you behave around here.
214
00:22:53,460 --> 00:22:55,320
You have entered here as a feng shui
master.
215
00:22:55,800 --> 00:22:57,240
You need to mind your conduct.
216
00:22:58,520 --> 00:23:00,780
I don't know the first thing about feng
shui.
217
00:23:08,999 --> 00:23:10,220
You insolent wench.
218
00:23:10,500 --> 00:23:13,580
How dare you raise your head and look
upon me? Where are your manners?
219
00:23:13,860 --> 00:23:14,900
Have you no sense?
220
00:23:16,560 --> 00:23:17,560
Oh.
221
00:23:19,320 --> 00:23:20,540
My apologies, madam.
222
00:23:20,940 --> 00:23:22,540
I'm from the Office of Inspection.
223
00:23:23,240 --> 00:23:26,600
The king has asked that I have the new
feng shui master brought here to see
224
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
Prince Yonggan.
225
00:23:30,360 --> 00:23:34,020
Leave here at once. Her Majesty, the
Queen Dowager, has ordered that no one
226
00:23:34,020 --> 00:23:35,020
is allowed in.
227
00:23:39,920 --> 00:23:43,220
You kept talking about manners, yet we
walked all this way just for you to be
228
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
scolded. Interesting.
229
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
Well, have you looked around the palace?
230
00:23:49,620 --> 00:23:53,360
Might the room no longer have the pawn
spirit? How would I know? It's not as if
231
00:23:53,360 --> 00:23:54,360
I can see through walls.
232
00:23:55,180 --> 00:23:58,160
Then what exactly can you... Hey, why
are you taking it out on me? You were
233
00:23:58,160 --> 00:23:59,180
the one being told off there.
234
00:23:59,640 --> 00:24:00,640
For goodness sake.
235
00:24:01,740 --> 00:24:04,000
Should you not at least send some kind
of energy? Hey!
236
00:24:12,970 --> 00:24:15,070
His Majesty has sent over a Feng Shui
master.
237
00:24:17,190 --> 00:24:18,870
Why would he send someone like that?
238
00:24:21,030 --> 00:24:23,810
What is His Majesty thinking, sending
one of those here?
239
00:24:24,230 --> 00:24:28,090
I have heard that he is staying in the
residence at the far end of the East
240
00:24:28,090 --> 00:24:29,090
Palace.
241
00:24:29,370 --> 00:24:30,370
Pardon?
242
00:24:30,930 --> 00:24:33,770
Is that not the place that has been
plagued by unnatural deaths?
243
00:24:34,470 --> 00:24:35,470
Yes, Your Majesty.
244
00:24:35,590 --> 00:24:39,050
It was left vacant because so many died
there suddenly in the night.
245
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
A feng shui master.
246
00:24:44,280 --> 00:24:46,360
I wonder what kind of soul he has.
247
00:24:50,320 --> 00:24:52,300
What just happened?
248
00:24:57,700 --> 00:24:59,740
Have you given up your senses?
249
00:25:00,080 --> 00:25:01,700
There's a great deal of yang energy in
you.
250
00:25:02,280 --> 00:25:03,480
That's a rare temperament.
251
00:25:12,080 --> 00:25:16,160
His Majesty's judgment must have truly
declined to entrust such a matter to
252
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
someone like you.
253
00:25:17,400 --> 00:25:19,960
Your presence proves his distrust of me.
254
00:25:20,420 --> 00:25:25,140
And I... I'm only here with you because
the king threatened my life.
255
00:25:25,760 --> 00:25:28,940
That bastard. He thinks his power can
imprison us.
256
00:25:30,040 --> 00:25:31,700
Are you speaking of His Majesty?
257
00:25:32,500 --> 00:25:36,240
That is treasonous. What are you talking
about? I meant Chilbok for my temple.
258
00:25:38,460 --> 00:25:40,440
Gosh, such is my cursed fate.
259
00:25:44,040 --> 00:25:47,020
How long do you intend to keep walking
without actually doing anything to help?
260
00:25:47,880 --> 00:25:49,860
Did you come all this way just to take a
walk?
261
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
This will not do.
262
00:25:53,540 --> 00:25:55,620
Let's go to the pond where the spirit is
said to appear.
263
00:25:55,840 --> 00:25:56,840
There's no need.
264
00:25:57,660 --> 00:25:59,920
I already went, and it already had gone
elsewhere.
265
00:26:01,200 --> 00:26:03,700
Spirits wander around, unlike guimes who
do not.
266
00:26:05,540 --> 00:26:06,540
Guime?
267
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
What is that?
268
00:26:10,400 --> 00:26:11,560
This is so annoying.
269
00:26:13,610 --> 00:26:15,590
How many actually know about Quimay?
270
00:26:17,010 --> 00:26:20,570
Stop being so annoyed and explain it to
me. I can learn from here on.
271
00:26:21,870 --> 00:26:26,850
The thing about Quimays is that they
don't come to us like a spirit would.
272
00:26:27,690 --> 00:26:31,150
Spirits come from a dead human, but a
Quimay is formed when a large mass of
273
00:26:31,150 --> 00:26:33,090
nature's sinister energy is in one area.
274
00:26:33,990 --> 00:26:36,090
There was one on the ceiling of my room
earlier.
275
00:26:37,790 --> 00:26:38,890
And one over there.
276
00:26:43,950 --> 00:26:47,530
It has no soul, so it can't be driven
away like a spirit. It's more
277
00:26:47,530 --> 00:26:48,550
troublesome to deal with.
278
00:26:49,330 --> 00:26:53,530
It torments those who carry darkness in
their hearts and bewitches them.
279
00:26:54,070 --> 00:26:55,970
Go away.
280
00:26:58,410 --> 00:27:01,350
And we better go. The best plan is to
avoid them.
281
00:27:08,330 --> 00:27:11,030
Then is the pawn spirit Aguime as well?
282
00:27:11,790 --> 00:27:14,310
We may as do not hold any grudges
against humans.
283
00:27:14,570 --> 00:27:18,370
It is most likely a Wangui. A Wangui?
What is a Wangui?
284
00:27:18,670 --> 00:27:19,670
Heavens.
285
00:27:23,910 --> 00:27:25,630
There are several kinds of Gui.
286
00:27:26,430 --> 00:27:30,610
Common Gui are souls bound by lingering
attachments, unable to pass on to the
287
00:27:30,610 --> 00:27:32,090
afterlife. They are harmless.
288
00:27:33,670 --> 00:27:36,890
Wangui are the souls of those who died
bearing deep resentments of others.
289
00:27:37,250 --> 00:27:39,490
They torment the ones who cause their
resentment.
290
00:27:40,650 --> 00:27:45,470
And as the resentment grows larger, it
weighs down the soul, therefore binding
291
00:27:45,470 --> 00:27:46,470
it to the earth forever.
292
00:27:51,030 --> 00:27:54,950
Only by removing that mass of resentment
can the soul that has been bound to the
293
00:27:54,950 --> 00:27:57,370
earth be released and pass on to the
afterlife.
294
00:27:58,350 --> 00:28:00,070
And this is no simple task to do.
295
00:28:12,480 --> 00:28:17,180
tormented by the spirit, but... I cannot
believe she turned down his request.
296
00:28:18,180 --> 00:28:20,900
Does the Queen Dowager have no sense of
judgment at all?
297
00:28:21,340 --> 00:28:22,340
Huh?
298
00:28:22,800 --> 00:28:23,800
Well, well.
299
00:28:23,980 --> 00:28:25,820
Did you speak ill of the Queen Dowager?
300
00:28:26,120 --> 00:28:27,860
I thought you said that was treasonous.
301
00:28:30,780 --> 00:28:34,420
More importantly, why are you tearing
apart the lining of a perfectly good
302
00:28:34,420 --> 00:28:36,080
blanket? Not your business.
303
00:28:38,440 --> 00:28:40,100
You are awfully carefree.
304
00:28:40,560 --> 00:28:43,920
You must see Prince Yungon to drive the
spirit away, yet you seem unconcerned.
305
00:28:44,560 --> 00:28:46,020
Heavens, of course I'm concerned.
306
00:28:46,300 --> 00:28:50,260
If I fail to save His Majesty's son, I
will be the one who dies.
307
00:28:50,860 --> 00:28:52,580
Because of that, I can't even sleep at
night.
308
00:28:53,060 --> 00:28:56,700
What I mean is that poor child is
currently getting tortured. Is that not
309
00:28:56,700 --> 00:28:57,639
pitiful to you?
310
00:28:57,640 --> 00:29:00,000
I barely know the child, so what do I
have to do with it?
311
00:29:00,540 --> 00:29:03,460
How can you possibly be that selfish?
312
00:29:04,480 --> 00:29:07,380
Oh, and if you have the time, can you go
look into that pawn spirit?
313
00:29:07,980 --> 00:29:10,160
Find out who it was in life and what
grudge it bears.
314
00:29:10,620 --> 00:29:13,980
Only with that information can the pawn
spirit be removed. It will be difficult.
315
00:29:14,180 --> 00:29:15,640
Not one person will even speak of it.
316
00:29:16,080 --> 00:29:18,340
Then go and fetch a peach tree branch,
will you?
317
00:29:18,900 --> 00:29:19,960
One that extends east.
318
00:29:21,340 --> 00:29:24,300
Why? You never stop asking questions, do
you?
319
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
Find one, quickly.
320
00:29:42,550 --> 00:29:45,330
Why does it have to be a branch pointing
east?
321
00:29:49,930 --> 00:29:50,930
There.
322
00:29:53,990 --> 00:29:55,310
This should be enough, shouldn't it?
323
00:29:55,610 --> 00:29:59,310
I have heard that peach trees drive
spirits away from the land.
324
00:30:00,270 --> 00:30:01,270
Well done.
325
00:30:02,810 --> 00:30:05,470
And how do you intend to drive spirits
away with...
326
00:30:07,020 --> 00:30:08,020
That feels good.
327
00:30:08,040 --> 00:30:10,740
Oh, that was hot.
328
00:30:17,720 --> 00:30:21,240
I am
329
00:30:21,240 --> 00:30:29,000
writing
330
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
to you, Father.
331
00:30:30,780 --> 00:30:34,920
It seems to me that you should set aside
your concern that he might uncover the
332
00:30:34,920 --> 00:30:36,020
truth of the pawn spirit.
333
00:30:36,700 --> 00:30:38,800
Because he is doing nothing whatsoever.
334
00:30:39,740 --> 00:30:43,080
He is holed up in his room all day,
complaining about how he wants to take a
335
00:30:43,080 --> 00:30:44,080
nap.
336
00:30:48,540 --> 00:30:50,140
Did you hear about the spirit?
337
00:30:50,980 --> 00:30:53,640
How many times has this happened? This
is terrible news.
338
00:30:53,880 --> 00:30:55,180
I honestly cannot believe this.
339
00:30:55,380 --> 00:30:59,600
What about it? So the rumors are true
that there is a spirit? It seems that
340
00:30:59,600 --> 00:31:02,900
way. I heard that Prince Yongen can't
even eat. I know.
341
00:31:03,140 --> 00:31:04,500
These days he's more sorry.
342
00:31:07,210 --> 00:31:08,610
But is there something happening?
343
00:31:20,710 --> 00:31:21,710
Please,
344
00:31:22,890 --> 00:31:24,590
you need to come to your senses right
now!
345
00:31:25,030 --> 00:31:26,030
You there!
346
00:31:26,090 --> 00:31:27,970
Do something for this poor child,
please!
347
00:31:41,960 --> 00:31:42,980
to come. It's Prince Yonggun.
348
00:31:48,980 --> 00:31:51,080
Already? What do you hope to try?
349
00:31:58,220 --> 00:32:01,560
I found a girl.
350
00:32:11,760 --> 00:32:12,960
What are you going to do with all of
that?
351
00:32:20,300 --> 00:32:22,940
Are you on your way to see Prince
Yonggun?
352
00:32:23,160 --> 00:32:24,760
It's not safe. You should wait here.
353
00:32:32,000 --> 00:32:34,240
You do not pay attention or listen, do
you?
354
00:32:34,440 --> 00:32:35,720
I told you not to follow.
355
00:32:36,240 --> 00:32:39,460
I told you. You have to go to Prince
Yonggun. That is exactly why I came
356
00:32:39,460 --> 00:32:40,980
here. To go to Prince Yonggun.
357
00:32:41,480 --> 00:32:42,480
What are you trying to do?
358
00:32:42,660 --> 00:32:45,380
I have no choice now but to let you see
me in this state.
359
00:32:46,160 --> 00:32:49,600
You need to promise that you will never
tell anyone what I'm about to do.
360
00:32:54,860 --> 00:32:56,740
Why are you smearing that with your
blood?
361
00:32:56,980 --> 00:32:59,640
This is the only way to take this branch
into the other side with me.
362
00:33:00,020 --> 00:33:01,380
What other side do you mean?
363
00:33:02,940 --> 00:33:03,940
The world of Kui.
364
00:33:05,920 --> 00:33:08,800
The world of Kui? Even if I don't come
back out of the water.
365
00:33:10,980 --> 00:33:13,300
You are not to save me if I don't
understand. To let you die is what
366
00:33:13,300 --> 00:33:14,279
you're telling me.
367
00:33:14,280 --> 00:33:15,219
That's right.
368
00:33:15,220 --> 00:33:16,860
That is how I can reach the other side.
369
00:33:19,260 --> 00:33:21,120
Well, since you've followed me this far.
370
00:33:26,820 --> 00:33:30,100
Spirits may be listening to us here, so
come closer so I can tell you quietly.
371
00:33:45,840 --> 00:33:49,260
I lack yang energy by nature, so it's
better that it takes something of yours
372
00:33:49,260 --> 00:33:50,260
along.
373
00:34:01,100 --> 00:34:02,180
It's time for you to go.
374
00:34:04,220 --> 00:34:06,100
And just remember what I said to you.
375
00:38:22,860 --> 00:38:24,620
your vessel shrouded in darkness.
376
00:39:31,950 --> 00:39:33,770
and shows any signs of waking up.
377
00:39:34,490 --> 00:39:36,150
You must show him your blood.
378
00:39:37,010 --> 00:39:38,450
The window will be briefed.
379
00:40:34,540 --> 00:40:35,540
would not work.
380
00:40:35,580 --> 00:40:37,240
Not when I don't know its true nature.
381
00:41:12,010 --> 00:41:13,010
Who are you?
382
00:41:13,830 --> 00:41:16,670
What grudge do you bear that's making
you kill the royal bloodline?
29017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.