All language subtitles for Reina Madre (Reine Mère) -Manele Labidi-2024. (Spanish.French.Subs).WEB-DL.1080p.x264-EAC3._untitled_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,042 --> 00:00:51,542 Musique sereine 2 00:01:33,250 --> 00:01:35,542 Clapotement de l'eau 3 00:01:56,917 --> 00:01:58,042 - Maman ! 4 00:02:06,042 --> 00:02:07,792 Vagues 5 00:02:08,458 --> 00:02:09,667 Maman ! 6 00:02:12,750 --> 00:02:14,000 Maman ! 7 00:02:17,000 --> 00:02:18,458 Dépêche-toi. 8 00:02:24,917 --> 00:02:26,792 Allez, s'il te plaît, on rentre. 9 00:02:34,667 --> 00:02:37,125 Réacteur d'avion 10 00:02:38,042 --> 00:02:40,208 Minouche (Rachid Taha) 11 00:02:40,375 --> 00:02:42,208 -Minouche, ma minouche 12 00:02:44,458 --> 00:02:46,583 Pourquoi tu te fâches 13 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 Ne prends pas la mouche 14 00:02:52,667 --> 00:02:54,917 Ma jolie peau de vache 15 00:02:57,000 --> 00:02:59,250 Quand la foudre te touche 16 00:03:01,125 --> 00:03:03,250 Un p'tit rien t'échauffe 17 00:03:05,333 --> 00:03:07,167 Pour une escarmouche 18 00:03:09,375 --> 00:03:11,500 La colère te fauche 19 00:03:13,875 --> 00:03:16,917 Minouche, donne-moi ta bouche 20 00:03:17,083 --> 00:03:19,917 La plus belle de toutes les bouches Téléphone 21 00:03:20,083 --> 00:03:21,667 - Mouna, viens voir. 22 00:03:21,917 --> 00:03:23,500 - J'arrive, Kenza. 23 00:03:23,667 --> 00:03:25,583 -Minouche, sois pas farouche 24 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 - Oui, allô ? 25 00:03:28,708 --> 00:03:31,833 Calmez-vous, ne vous mettez pas dans cet état. 26 00:03:32,958 --> 00:03:35,000 Ce n'est rien, ne vous en faites pas. 27 00:03:36,083 --> 00:03:37,333 Mais non. 28 00:03:38,208 --> 00:03:40,375 Je peux être là dans 10 minutes. 29 00:03:41,958 --> 00:03:43,333 D'accord, tata. 30 00:03:44,083 --> 00:03:46,708 À une condition : vous me faites un café. 31 00:03:48,375 --> 00:03:50,083 D'accord. Rire 32 00:03:50,250 --> 00:03:52,125 Ça marche, à tout à l'heure. 33 00:03:53,833 --> 00:03:56,500 -"À une condition : vous me faites un café." 34 00:03:56,667 --> 00:03:57,792 Rire moqueur - C'est son disjoncteur. 35 00:03:57,958 --> 00:03:59,500 - Elle t'exploite toute l'année, 36 00:03:59,667 --> 00:04:01,958 et tu dois aller lui changer ses ampoules ? 37 00:04:02,125 --> 00:04:03,625 - Je ne vais pas la laisser dans le noir. 38 00:04:03,792 --> 00:04:05,750 - On vient d'arriver. - Y en a pour une heure. 39 00:04:05,917 --> 00:04:08,333 - On vient d'arriver. - Trente minutes max. 40 00:04:15,167 --> 00:04:16,541 Une porte claque. 41 00:04:19,666 --> 00:04:21,333 - T'appelles ça 30 minutes ? 42 00:04:24,500 --> 00:04:25,917 Ça date de juillet. 43 00:04:26,500 --> 00:04:27,875 - C'est quoi, ça ? 44 00:04:29,042 --> 00:04:31,125 "Cessation de bail anticipé." 45 00:04:34,000 --> 00:04:35,583 Ça veut dire quoi ? 46 00:04:37,333 --> 00:04:39,292 - On nous met dehors. 47 00:04:39,458 --> 00:04:40,625 - N'importe quoi. 48 00:04:41,292 --> 00:04:43,583 Ils ne peuvent pas, on a un bail spécial. 49 00:04:43,750 --> 00:04:45,750 - Pourquoi il nous envoie ça alors ? 50 00:04:45,917 --> 00:04:47,292 - Je ne sais pas. 51 00:04:47,458 --> 00:04:49,167 Il a dû se tromper. 52 00:04:49,333 --> 00:04:50,833 Je l'appellerai demain. 53 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 - On va perdre notre maison ? 54 00:04:52,667 --> 00:04:55,542 - T'appelle ça une maison ? - Non, on ne va rien perdre. 55 00:04:55,708 --> 00:04:57,125 Ne t'occupe pas de ça. 56 00:04:57,750 --> 00:05:00,625 Demain, c'est la rentrée. Va te coucher. 57 00:05:00,792 --> 00:05:02,542 - C'était y a 3 jours, la rentrée. 58 00:05:24,750 --> 00:05:28,458 (-Tu n'as pas peur ? Tu te couches comme si de rien n'était.) 59 00:05:28,625 --> 00:05:30,583 (-C'est n'importe quoi, ce courrier.) 60 00:05:31,125 --> 00:05:33,917 (J'appellerai demain.) (-Tu peux l'appeler maintenant ?) 61 00:05:35,083 --> 00:05:38,250 (-Il a une dizaine d'appartements, il a dû se tromper.) 62 00:05:38,417 --> 00:05:41,625 (-C'est notre nom qu'il y a sur le bout de papier.) 63 00:05:41,792 --> 00:05:43,125 (-Ne t'inquiète pas.) 64 00:05:43,750 --> 00:05:47,250 (-Je ne comprends pas comment toi, tu n'es pas être inquiet.) 65 00:05:51,625 --> 00:05:53,000 - Maman ! 66 00:05:56,500 --> 00:05:57,792 Maman, j'ai peur. 67 00:05:57,958 --> 00:06:00,417 - Chut, ça va, je suis là. Ça va aller. 68 00:06:00,583 --> 00:06:01,667 Sonnerie Allez ! 69 00:06:01,833 --> 00:06:03,708 Minouche, il était où finalement ? 70 00:06:03,875 --> 00:06:06,917 - Coincé dans un arbre. - Qu'est-ce que tu racontes ? 71 00:06:07,083 --> 00:06:09,167 Rire Eh oh, je suis ? 72 00:06:09,333 --> 00:06:10,417 - Intelligente, 73 00:06:10,875 --> 00:06:12,083 gentille, 74 00:06:12,250 --> 00:06:13,500 belle et... - Drôle d'abord. 75 00:06:13,667 --> 00:06:15,292 - Drôle et belle. - Parce que ? 76 00:06:15,458 --> 00:06:17,167 - Parce que je suis ta fille. - C'est bien. 77 00:06:17,333 --> 00:06:18,875 Bonne journée, ma chérie. 78 00:06:19,042 --> 00:06:20,417 Au revoir. - Au revoir. 79 00:06:22,583 --> 00:06:23,958 - Sasha Arthuis ? 80 00:06:24,125 --> 00:06:25,292 - Présent. 81 00:06:25,458 --> 00:06:27,833 - Gwendolyne Auguemard ? - Présente. 82 00:06:28,375 --> 00:06:30,625 - Baptiste Biot ? - Présent. 83 00:06:31,125 --> 00:06:32,792 - Anne-Frédérique Bourgeois ? 84 00:06:32,958 --> 00:06:34,125 - Présente. 85 00:06:34,542 --> 00:06:37,708 - Alfélio Deanne Tardieu ? - Présent. 86 00:06:39,542 --> 00:06:42,333 - Lucas Marceron Hais ? - Présent. 87 00:06:43,542 --> 00:06:44,625 Murmures - Julia Gadrois ? 88 00:06:46,292 --> 00:06:48,708 Elle n'est pas là, Julia ? Toux 89 00:06:48,875 --> 00:06:50,042 Absente. 90 00:06:50,208 --> 00:06:52,042 Roxanne Galtier ? 91 00:06:52,208 --> 00:06:53,500 - Présente. 92 00:06:53,667 --> 00:06:55,417 - Manon Boussetta ? 93 00:06:55,583 --> 00:06:57,042 - C'est Mouna, madame. 94 00:06:57,208 --> 00:06:59,083 - C'est ce que j'ai dit, Mouna. 95 00:06:59,625 --> 00:07:01,792 Maddy Errain ? - Elle a dit "Manon", t'as entendu ? 96 00:07:01,958 --> 00:07:03,625 - Je n'écoutais pas. - Ingrid Huin Paturel ? 97 00:07:03,792 --> 00:07:04,792 - Présente. 98 00:07:04,958 --> 00:07:05,958 - Mouna, 99 00:07:06,125 --> 00:07:08,458 pourquoi as-tu 3 jours de retard ? 100 00:07:08,625 --> 00:07:11,792 - Ma grand-mère était malade. On a dû rester. 101 00:07:11,958 --> 00:07:13,750 -Ça va mieux ? - Oui. 102 00:07:14,958 --> 00:07:17,542 (-Elle n'est pas déjà morte ?) (-Si.) 103 00:07:17,708 --> 00:07:20,292 - Olivia Caron Telders ? - Présente. 104 00:07:20,792 --> 00:07:22,417 - Emma Labrousse ? 105 00:07:22,583 --> 00:07:23,833 - Le cinq. 106 00:07:24,000 --> 00:07:27,625 Arrête, toi ! Je ne suis pas comme toi, je n'ai pas fait l'école. 107 00:07:28,333 --> 00:07:30,625 Paroles en arabe 108 00:07:30,792 --> 00:07:32,458 - Pas sur le paquet. - Arrête ! 109 00:07:34,458 --> 00:07:36,458 - Tu me mets la cigarette dans le nez ! 110 00:07:36,625 --> 00:07:39,292 - Je ne peux pas fumer tranquille ? 111 00:07:39,667 --> 00:07:42,250 - Moins fort, on ne s'entend plus, là. 112 00:07:43,250 --> 00:07:45,000 T'es loin d'être prête. 113 00:07:45,167 --> 00:07:48,458 - La faute à qui ? Je suis inscrite ici depuis 2 ans. 114 00:07:48,625 --> 00:07:50,458 - Parce que c'est de ma faute ? 115 00:07:50,625 --> 00:07:53,125 Je gère cette auto-école depuis 15 ans, 116 00:07:53,292 --> 00:07:55,250 et vous n'êtes que 3 à avoir raté le permis. 117 00:07:55,417 --> 00:07:56,625 Quatre fois de suite. 118 00:07:56,792 --> 00:07:59,792 Dont le frère à Moustache qui n'avait pas parlé de son glaucome. 119 00:07:59,958 --> 00:08:02,417 - Justement, il vient de mourir, meskine. 120 00:08:02,583 --> 00:08:03,458 - Ah bon ? 121 00:08:03,625 --> 00:08:05,833 - Oui. - Madame, on n'entend rien. 122 00:08:06,000 --> 00:08:07,792 - Je suis en train de parler. 123 00:08:07,958 --> 00:08:10,750 - Il était au bled... - On peut lever le son ? 124 00:08:10,917 --> 00:08:14,708 - Bah, tu... Oui, tu montes le son... - Vous avez la télécommande. 125 00:08:15,750 --> 00:08:17,875 - Tu te démerdes ! - C'est qui, celui-là ? 126 00:08:18,042 --> 00:08:19,500 - Mal élevé, va. 127 00:08:20,417 --> 00:08:22,500 Il a planté sa voiture au bled. 128 00:08:22,667 --> 00:08:24,833 Ça faisait un mois qu'il était à la retraite. 129 00:08:25,000 --> 00:08:26,208 -Meskine... - Ouais. 130 00:08:26,500 --> 00:08:27,542 Je te prends ça. 131 00:08:27,708 --> 00:08:29,500 - On est d'accord ? - Non. 132 00:08:29,667 --> 00:08:32,750 Amel, tes heures, tu les as toutes faites, 133 00:08:32,917 --> 00:08:34,792 maintenant, tu dois me payer. 134 00:08:34,957 --> 00:08:37,750 Il ne te reste pas 5 h ! - Tu ne vas pas me voler ? 135 00:08:37,917 --> 00:08:39,292 - J'ai l'air d'une voleuse ? 136 00:08:39,457 --> 00:08:43,375 - T'essaies de me voler mes 5 h qu'il me reste... 137 00:08:43,542 --> 00:08:44,625 - Tu sais quoi ? 138 00:08:44,792 --> 00:08:47,792 -... que j'aimerais conduire et j'aimerais passer mon permis. 139 00:08:48,208 --> 00:08:49,833 - La mauvaise idée, j'ai pris un merguez-frites... 140 00:08:50,000 --> 00:08:51,458 - Tes pompes de sécu ! - Quoi ? 141 00:08:51,625 --> 00:08:53,958 - Tes pompes de sécu, elles sont où ? 142 00:08:54,125 --> 00:08:57,167 Ne reviens pas si tu n'en as pas. Tu vas me foutre dans la merde. 143 00:08:57,333 --> 00:09:00,375 - Je les aurai demain. - Je ne vais pas te courir après. 144 00:09:00,542 --> 00:09:02,000 - Donc, on était là-bas... 145 00:09:02,167 --> 00:09:05,208 - C'est qui ? - C'est Titi, je t'en avais parlé. 146 00:09:05,375 --> 00:09:07,792 - Les gars, désolé, va falloir revenir dimanche. 147 00:09:07,958 --> 00:09:10,875 - Ce n'est pas possible, c'est jour du Seigneur. 148 00:09:11,042 --> 00:09:12,958 - Oh ! - Je vais à la messe, moi. 149 00:09:13,125 --> 00:09:15,250 - Ne t'inquiète pas, on sera là. 150 00:09:16,833 --> 00:09:18,000 C'est cool. 151 00:09:18,167 --> 00:09:19,833 Qu'est-ce qu'il te prend ? 152 00:09:20,417 --> 00:09:23,792 -"Porqué" lo fai... 153 00:09:23,958 --> 00:09:26,792 -"Perché", c'est un Italien, le mec. 154 00:09:26,958 --> 00:09:28,625 Perché... - Perché... 155 00:09:28,792 --> 00:09:30,083 -Lo fai... - Lo fai... 156 00:09:30,250 --> 00:09:32,750 Ils chantonnent. 157 00:09:32,917 --> 00:09:34,417 Perché... 158 00:09:34,583 --> 00:09:35,833 Lo fai... 159 00:09:36,000 --> 00:09:39,542 - La démarche du propriétaire est totalement légale. 160 00:09:39,708 --> 00:09:43,250 C'est pour loger son fils, pas pour louer à quelqu'un d'autre. 161 00:09:43,500 --> 00:09:46,167 Ça vous laisse encore quelques mois, hein ? 162 00:09:46,333 --> 00:09:49,333 De quand date votre 1re demande de logement social ? 163 00:09:49,500 --> 00:09:51,542 -Ça fera 7 ans en novembre. - D'accord. 164 00:09:51,708 --> 00:09:54,417 On ne vous a jamais rien proposé ? - NON. 165 00:09:54,583 --> 00:09:55,792 - D'accord. 166 00:09:56,542 --> 00:10:01,333 - En fait, ma femme veut rester ici, et comme c'est très demandé... 167 00:10:01,500 --> 00:10:04,500 - Pourquoi vous voulez absolument rester ? 168 00:10:04,667 --> 00:10:05,833 - Je ne connais pas 169 00:10:06,000 --> 00:10:07,042 d'autre endroit. 170 00:10:07,208 --> 00:10:09,417 Je m'y sens bien et je veux y élever mes filles. 171 00:10:09,583 --> 00:10:12,875 Enfin, vous voyez, le bois, le château, les rues sont propres, 172 00:10:13,042 --> 00:10:15,125 cinq bibliothèques municipales... 173 00:10:15,292 --> 00:10:17,375 Les personnes âgées et leurs chiens... 174 00:10:17,542 --> 00:10:20,333 On ne peut pas rêver mieux. - Qu'est-ce que tu dis ? 175 00:10:20,500 --> 00:10:23,375 Tu penses que ça l'intéresse, le monsieur ? 176 00:10:23,542 --> 00:10:26,042 - Continuez, madame. C'est intéressant. 177 00:10:26,208 --> 00:10:27,875 - Je refuse que mes filles 178 00:10:28,042 --> 00:10:30,417 soient retirées de la Providence, 179 00:10:30,583 --> 00:10:33,417 c'est important qu'elles y continuent leur scolarité. 180 00:10:33,583 --> 00:10:35,208 Elles ont une bourse, en plus. 181 00:10:35,375 --> 00:10:37,458 - Vous êtes catholiques ? 182 00:10:37,625 --> 00:10:39,500 - Ah non, pas du tout. Non. 183 00:10:39,750 --> 00:10:43,833 Ça pourrait être une école juive ou une école du cirque, 184 00:10:44,000 --> 00:10:47,292 ça ne changerait rien. C'est la meilleure école du coin. 185 00:10:47,458 --> 00:10:50,958 - Excusez-moi, c'est juste que ce n'est pas commun. 186 00:10:51,208 --> 00:10:53,958 - J'ai travaillé sur le chantier de l'école 187 00:10:54,125 --> 00:10:55,917 et j'ai sympathisé avec la directrice. 188 00:10:56,083 --> 00:10:57,417 - C'est sa spécialité. 189 00:10:57,583 --> 00:10:58,833 De sympathiser. 190 00:11:00,000 --> 00:11:02,042 - T'étais contente qu'on puisse les inscrire. 191 00:11:02,208 --> 00:11:04,417 - Oui. - C'est noté. Vous n'avez pas 192 00:11:04,583 --> 00:11:07,667 rempli la case emploi. - Je n'en ai pas. 193 00:11:07,833 --> 00:11:10,042 - Vous êtes au chômage ou sans activité ? 194 00:11:10,208 --> 00:11:13,333 - J'élève mes filles. J'en ai 2, mais elles comptent triples. 195 00:11:13,500 --> 00:11:14,708 - D'accord. - Ouais. 196 00:11:14,875 --> 00:11:17,625 - Tu ne veux pas répondre simplement ? - Mais je réponds. 197 00:11:17,792 --> 00:11:19,417 - Non, tu racontes ta vie. 198 00:11:19,583 --> 00:11:21,375 - Très bien, c'est noté. 199 00:11:21,542 --> 00:11:25,958 Ce n'est pas forcément une mauvaise nouvelle ce qui vous arrive, 200 00:11:26,458 --> 00:11:29,458 pas forcément. - Ah bon ? 201 00:11:29,625 --> 00:11:32,625 - On a attendu 7 ans alors qu'il suffisait de dire 202 00:11:32,792 --> 00:11:35,292 qu'on est expulsés pour avoir un appartement ? 203 00:11:35,458 --> 00:11:36,458 - Tu l'as entendu ? 204 00:11:36,625 --> 00:11:39,792 - Oui, mais celui d'il y a 4 ans aussi je l'ai entendu. 205 00:11:39,958 --> 00:11:43,083 - On est prioritaires. C'est une histoire de semaines. 206 00:11:43,250 --> 00:11:44,417 - Salut, Amor. - Salut, tu vas bien ? 207 00:11:44,583 --> 00:11:45,417 - Salut... 208 00:11:45,583 --> 00:11:47,667 Histoire de semaines... T'es naïf. 209 00:11:47,833 --> 00:11:50,417 - Deux mois maximum. - T'as toujours été naïf ? 210 00:11:50,583 --> 00:11:53,208 Deux mois maximum... On en reparle dans 2 mois. 211 00:11:53,375 --> 00:11:54,542 - T'es contente ? 212 00:11:56,958 --> 00:11:58,042 T'es contente ? 213 00:11:58,917 --> 00:12:00,708 - M. le maire ! - M. le colonel, ça va ? 214 00:12:00,875 --> 00:12:02,042 -Ça va. - Très bien. 215 00:12:03,167 --> 00:12:04,833 Comment vas-tu ? Ça va ? 216 00:12:06,625 --> 00:12:09,542 T'es contente ? Dis-le. - Je ne sais pas. 217 00:12:09,708 --> 00:12:12,125 - Dis-le une fois, allez. 218 00:12:12,833 --> 00:12:16,125 - Je ne suis pas contente. Je n'ai pas envie de partir. 219 00:12:17,667 --> 00:12:18,833 - T'es contente. 220 00:12:19,000 --> 00:12:21,833 Mesdames et messieurs, ma femme est contente ! 221 00:12:22,000 --> 00:12:24,125 Pour la première fois de sa vie. 222 00:12:24,292 --> 00:12:26,292 - Arrête de faire ça. Tu n'as pas honte ? 223 00:12:28,125 --> 00:12:31,042 - Je n'ai honte de rien. - C'est bien le problème. 224 00:12:33,583 --> 00:12:34,750 - Bonjour. 225 00:12:36,750 --> 00:12:39,125 Tu parles trop, toi ! - Arrête ! 226 00:12:39,458 --> 00:12:42,167 Justement, toi, tu parles pas assez. Avance. 227 00:12:42,333 --> 00:12:45,125 Musique orchestrale 228 00:12:58,542 --> 00:13:01,875 - Maintenant, un autre tableau que nous pourrons admirer 229 00:13:02,042 --> 00:13:06,042 dans la Galerie des Batailles lors de notre prochaine sortie : 230 00:13:06,208 --> 00:13:08,000 La Bataille de Poitiers. 231 00:13:08,167 --> 00:13:11,917 Après avoir traversé l'Espagne qu'ils avaient déjà conquise, 232 00:13:12,083 --> 00:13:14,708 les Arabes, montés sur leurs chevaux rapides, 233 00:13:14,875 --> 00:13:17,167 étaient arrivés assez haut en Gaule. 234 00:13:17,333 --> 00:13:20,000 Ils se disaient les envoyés d'Allah. 235 00:13:20,167 --> 00:13:23,167 C'est en 732 que Charles Martel 236 00:13:23,333 --> 00:13:27,250 arrêta les Arabes, ils durent rentrer chez eux. 237 00:13:27,667 --> 00:13:31,958 C'est à la suite de cette victoire que Charles fut surnommé Martel, 238 00:13:32,125 --> 00:13:35,875 parce qu'il écrasa violemment les troupes musulmanes, 239 00:13:36,042 --> 00:13:37,417 tel un marteau. 240 00:13:37,583 --> 00:13:41,667 Maintenant, nous allons passer aux Carolingiens et Charlemagne. 241 00:13:41,833 --> 00:13:45,167 Ouvrez vos manuels d'histoire à la page 13. 242 00:13:46,125 --> 00:13:48,083 Est-ce que quelqu'un est volontaire 243 00:13:48,250 --> 00:13:50,333 pour lire le paragraphe A1 ? 244 00:13:50,500 --> 00:13:52,542 Musique intrigante 245 00:14:18,458 --> 00:14:19,417 Mouna ? 246 00:14:19,583 --> 00:14:21,625 Musique vive 247 00:14:55,417 --> 00:14:58,375 - Je n'ai pas compris. Qui t'a poursuivi ? 248 00:14:58,542 --> 00:15:02,250 - Mouna a cru qu'elle était poursuivie par Charles Martel. 249 00:15:02,417 --> 00:15:04,625 - Charles Martel ? - Oui, un roi franc. 250 00:15:04,792 --> 00:15:06,042 C'est celui qui arrêta 251 00:15:06,208 --> 00:15:07,208 Tout bas les "...rabes" 252 00:15:07,375 --> 00:15:09,750 en 732. - Les... pardon ? 253 00:15:10,625 --> 00:15:12,375 - Les Arabes. 254 00:15:13,375 --> 00:15:15,250 - Ah, les Arabes ! - Oui. 255 00:15:15,417 --> 00:15:17,167 - Il arrêta les Arabes en 732. 256 00:15:17,333 --> 00:15:21,000 Mais ça veut dire quoi "arrêter les Arabes en 732" ? 257 00:15:21,167 --> 00:15:22,625 - C'était une guerre. 258 00:15:24,208 --> 00:15:25,625 - Mais quelle guerre ? 259 00:15:26,250 --> 00:15:29,250 - Je ne sais pas, je ne connais pas tous les détails. 260 00:15:31,125 --> 00:15:34,208 - Donc Charles Martel arrêta les Arabes en 700... 261 00:15:34,375 --> 00:15:37,500 - En 732. - En 732. Bien. À Paris ? 262 00:15:38,000 --> 00:15:39,375 - Non, à Poitiers. 263 00:15:39,542 --> 00:15:42,875 - Ah, c'est une bonne nouvelle. C'est loin d'ici. Hein ? 264 00:15:43,208 --> 00:15:44,375 - Oui. 265 00:15:45,625 --> 00:15:48,208 - C'est tout ? C'est ça, le cours d'histoire ? 266 00:15:48,375 --> 00:15:52,333 - Non, c'est le programme simplifié pour les élèves de CM2. 267 00:15:53,708 --> 00:15:54,750 - Ah... 268 00:15:55,833 --> 00:15:59,500 Donc, ce roi-là, il est mort ? - Oui, 269 00:15:59,667 --> 00:16:02,417 la bataille a eu lieu en 732. - En 732, voilà. 270 00:16:02,583 --> 00:16:05,250 Tu n'as pas de raison d'avoir peur, il est mort. 271 00:16:05,417 --> 00:16:07,042 - Je te jure, il m'a couru après. 272 00:16:07,208 --> 00:16:10,750 - Arrête ton cinéma. Désolée si Mouna a dérangé le cours. 273 00:16:10,917 --> 00:16:13,458 On reprend ses esprits. C'est fini, les vacances. 274 00:16:13,625 --> 00:16:16,500 - Vous pouvez rencontrer le psychologue de l'école 275 00:16:16,667 --> 00:16:18,625 tous les mardis entre 17 h et 17h30. 276 00:16:18,792 --> 00:16:19,917 - Un psychologue ? 277 00:16:20,083 --> 00:16:23,500 - Parce qu'un roi arrêta les Arabes en 732 ? Qu'il m'arrête, 278 00:16:23,667 --> 00:16:26,167 j'ai hâte de rentrer chez moi. Allez. 279 00:16:26,333 --> 00:16:28,125 Viens. Merci, désolée. 280 00:16:28,292 --> 00:16:30,208 - Au revoir. - Au revoir. 281 00:16:31,250 --> 00:16:32,625 - Au revoir, Mouna. 282 00:16:36,500 --> 00:16:37,875 Klaxon 283 00:16:44,583 --> 00:16:46,750 - Bouh ! - Mais ça va pas ? 284 00:16:49,000 --> 00:16:50,375 Rire 285 00:16:53,083 --> 00:16:57,667 - Si tu revois ton roi, tu peux lui dire qu'ici, on leur coupe la tête. 286 00:16:58,500 --> 00:16:59,833 Klaxon 287 00:17:01,375 --> 00:17:02,958 - M. le maire, comment allez-vous ? 288 00:17:03,125 --> 00:17:05,583 - Et vous, maître Bachir ? -Ça va. La crise, 289 00:17:06,083 --> 00:17:07,666 toujours la crise... - La crise. 290 00:17:08,291 --> 00:17:09,666 On s'en occupe. 291 00:17:09,833 --> 00:17:12,250 -"M. le maire" ? Ça continue, cette histoire ? 292 00:17:12,416 --> 00:17:14,125 - Tu n'aimes pas ? - Tu n'es pas maire. 293 00:17:14,291 --> 00:17:15,291 -Ça va ? 294 00:17:15,458 --> 00:17:17,625 Paroles en arabe 295 00:17:17,791 --> 00:17:19,916 Je m'en occupe. Merci beaucoup. 296 00:17:20,083 --> 00:17:22,125 Tu sais combien coûte une bouteille de lait ? 297 00:17:22,291 --> 00:17:24,375 - Non. - 5,35 francs. 298 00:17:24,541 --> 00:17:26,083 - Bonjour. - 42 francs pour le pack. 299 00:17:26,250 --> 00:17:27,458 - Vous allez bien ? - Et vous ? 300 00:17:27,625 --> 00:17:29,208 -Ça va bien, merci. - Notre petit Marc va mieux ? 301 00:17:29,375 --> 00:17:30,917 - Oui, c'était une petite grippe. 302 00:17:31,083 --> 00:17:32,708 - Alors un petit sourire qui va avec. 303 00:17:32,875 --> 00:17:34,667 -Ça va lui faire plaisir. Merci. 304 00:17:34,833 --> 00:17:35,958 - Bonne journée. - Au revoir. 305 00:17:36,708 --> 00:17:38,542 -Ça va, le petit Marc va mieux ? 306 00:17:38,708 --> 00:17:41,458 T'as pris soin de lui la nuit dernière ? 307 00:17:41,625 --> 00:17:44,208 Il est guéri, c'est bon ? Ça va ou pas ? 308 00:17:44,375 --> 00:17:47,167 Dis-moi si faut lui faire à dîner. - T'es grave. 309 00:17:47,333 --> 00:17:49,958 - T'avais un peu l'air d'être son père, là. 310 00:17:50,708 --> 00:17:52,708 Devine le prix de la boîte d'œufs ? 311 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 - J'en sais rien. - Six œufs. 312 00:17:54,167 --> 00:17:55,250 - Je ne sais pas. - Devine. 313 00:17:55,417 --> 00:17:56,542 - Je n'en sais rien ! 314 00:17:56,708 --> 00:17:59,417 -Ça ne t'intéresse pas ? - Non, ça ne m'intéresse pas. 315 00:17:59,583 --> 00:18:02,792 C'est la crise. Tout est cher, la vie est chère. 316 00:18:02,958 --> 00:18:04,750 Raclement de gorge - OK. 317 00:18:04,917 --> 00:18:07,083 Discussion en arabe 318 00:18:09,333 --> 00:18:10,208 - C'est bon ? 319 00:18:11,875 --> 00:18:13,375 - Kenza, on rentre. 320 00:18:16,292 --> 00:18:17,375 Kenza ? 321 00:18:19,250 --> 00:18:20,417 Kenza ? 322 00:18:20,583 --> 00:18:22,583 - Mouna ! - On rentre. 323 00:18:22,750 --> 00:18:25,208 - Viens me chercher ! - Kenza ? 324 00:18:25,708 --> 00:18:27,042 - Je suis là ! 325 00:18:27,208 --> 00:18:29,250 Échos de rire 326 00:18:30,167 --> 00:18:31,333 - Kenza ? 327 00:18:34,417 --> 00:18:35,792 - Par ici ! 328 00:18:38,875 --> 00:18:40,542 Tintement d'épée 329 00:18:40,792 --> 00:18:43,583 Derrière ! 330 00:18:43,833 --> 00:18:46,167 Je suis un fantôme. 331 00:18:47,583 --> 00:18:51,292 Musique intrigante Kenza imite un fantôme. 332 00:18:53,208 --> 00:18:55,833 Musique intrigante rythmée 333 00:19:12,792 --> 00:19:15,583 - Tu ne dois pas aller souvent en cours d'EPS. 334 00:19:16,208 --> 00:19:18,500 T'es partie avant moi et je suis arrivé en 1er. 335 00:19:18,875 --> 00:19:20,375 - Pourquoi vous me suivez ? 336 00:19:22,042 --> 00:19:23,917 T'es sourd ou quoi ? 337 00:19:24,083 --> 00:19:26,375 - Sur un autre ton, et ne me tutoie pas. 338 00:19:26,542 --> 00:19:27,583 - Tu veux quoi ? 339 00:19:27,750 --> 00:19:31,250 - Pas de questions idiotes. Je suis là parce que tu l'as voulu. 340 00:19:31,417 --> 00:19:35,167 - Je n'ai pas envie de te voir. - Parce que moi, je veux te voir ? 341 00:19:35,333 --> 00:19:37,917 Ça ne m'amuse pas de vous courir après, toi et tes copains. 342 00:19:38,750 --> 00:19:39,667 - Quels copains ? 343 00:19:39,833 --> 00:19:43,250 - Tu n'es pas la 1re à dévisser après ce putain de cours d'histoire. 344 00:19:43,417 --> 00:19:45,083 J'en ai eu plein avant toi. 345 00:19:45,250 --> 00:19:46,375 Et oui, 346 00:19:46,542 --> 00:19:49,667 y a eu Mourad, Samy, Hugo, 347 00:19:49,833 --> 00:19:52,083 Lilia, et j'en passe. 348 00:19:52,375 --> 00:19:53,333 - Hugo ? 349 00:19:53,708 --> 00:19:56,708 - Une longue histoire, il avait des problèmes mentaux. 350 00:19:56,875 --> 00:19:59,708 Le pauvre. Il se prenait pour un Arabe. 351 00:19:59,875 --> 00:20:01,500 - Je t'ai cherchée partout. 352 00:20:01,667 --> 00:20:05,708 - Elle m'a foutu les boules. Je ne vais pas la supporter longtemps. 353 00:20:06,167 --> 00:20:08,458 - Je m'en débarrasse ? - Par exemple, oui. 354 00:20:08,625 --> 00:20:11,333 - Sors d'ici. - Tu me donnes toujours des ordres. 355 00:20:11,500 --> 00:20:13,125 -"Tu me donnes toujours des ordres." 356 00:20:13,292 --> 00:20:15,458 - Parce que je suis ta mère. Sors ! 357 00:20:19,917 --> 00:20:22,083 - Y a quand même un gros avantage 358 00:20:22,250 --> 00:20:23,917 à traîner chez vous, les Sarrasins. 359 00:20:24,083 --> 00:20:26,583 Vous savez bouffer, y a pas à dire. 360 00:20:30,042 --> 00:20:32,542 Y un autre plat après ? - Non. 361 00:20:32,958 --> 00:20:35,917 C'est de ta faute, la lettre du propriétaire ? 362 00:20:36,083 --> 00:20:39,667 - J'ai arrêté les Arabes à Poitiers en 732, ça ne te suffit pas ? 363 00:20:41,708 --> 00:20:43,875 Je n'ai rien à voir avec cette lettre. 364 00:20:44,042 --> 00:20:45,667 Je n'envoie pas de lettres. 365 00:20:45,833 --> 00:20:47,625 Je préfère le marteau. 366 00:20:48,250 --> 00:20:50,375 -À part arrêter les Arabes à Poitiers, 367 00:20:50,542 --> 00:20:52,708 t'as fait quoi ? - En 732. 368 00:20:52,875 --> 00:20:54,917 - Oui, en 732. Mais à part ça ? 369 00:20:55,083 --> 00:20:56,625 - Comment ça, j'ai fait quoi ? 370 00:20:57,375 --> 00:20:59,708 On ne m'a jamais posé cette question. 371 00:20:59,875 --> 00:21:02,375 - C'est quoi, ta vie ? T'as fait d'autres trucs ? 372 00:21:05,167 --> 00:21:07,875 - Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 373 00:21:10,833 --> 00:21:14,000 Ça suffit, va te coucher. Et file-moi une clope. 374 00:21:20,417 --> 00:21:22,958 - C'est à mon père. - Tu le remercieras pour moi. 375 00:21:23,125 --> 00:21:25,625 - C'est mon lit. -Ça me fait une belle jambe. 376 00:21:43,333 --> 00:21:45,417 De l'eau coule. 377 00:21:53,125 --> 00:21:54,500 - Tu ne dors pas ? 378 00:21:59,917 --> 00:22:01,292 Qu'est-ce que tu fais ? 379 00:22:04,417 --> 00:22:06,375 - J'ai envie de l'enlever. 380 00:22:06,542 --> 00:22:07,875 - Pourquoi ? 381 00:22:08,042 --> 00:22:10,667 - Parce que je n'aime pas. - Tu n'aimes pas ? 382 00:22:11,667 --> 00:22:13,042 - Je n'aime plus. 383 00:22:39,667 --> 00:22:41,625 - Mouna ! - Quoi ? 384 00:22:41,792 --> 00:22:44,708 - Tu viens parler à Tata Soussou ? - Je n'ai pas envie. 385 00:22:52,625 --> 00:22:53,667 (-Mouna !) 386 00:22:54,792 --> 00:22:55,833 (Viens.) 387 00:23:00,042 --> 00:23:01,583 Prête ? - Oui. 388 00:23:02,042 --> 00:23:03,042 - Un , 389 00:23:03,458 --> 00:23:04,708 deux, 390 00:23:04,875 --> 00:23:06,333 trois, partez ! 391 00:23:06,500 --> 00:23:09,042 Musique rock 392 00:23:13,958 --> 00:23:15,083 Il souffle. 393 00:23:15,583 --> 00:23:17,542 T'es vraiment trop nulle. 394 00:23:19,583 --> 00:23:21,792 Si le Capitaine Crochet gagne les élections, 395 00:23:21,958 --> 00:23:23,917 faudra apprendre à courir plus vite. 396 00:23:32,125 --> 00:23:33,250 Allez. 397 00:23:35,125 --> 00:23:37,125 Un, deux, 398 00:23:37,375 --> 00:23:38,750 trois, partez ! 399 00:23:45,417 --> 00:23:47,583 C'est mieux, mais ce n'est pas encore ça. 400 00:24:00,292 --> 00:24:01,417 Il veut quoi, lui ? 401 00:24:01,583 --> 00:24:03,417 - Je ne sais pas, mais il est bizarre. 402 00:24:03,583 --> 00:24:05,250 - Bah, dis-lui de dégager. 403 00:24:06,542 --> 00:24:08,250 Dis-lui : "Dégage." 404 00:24:08,417 --> 00:24:12,333 - Dégage. - Plus fort. 405 00:24:12,500 --> 00:24:13,833 - Dégage. 406 00:24:14,000 --> 00:24:15,625 - Encore plus fort. 407 00:24:15,792 --> 00:24:16,917 En criant - Dégage. 408 00:24:17,083 --> 00:24:21,750 - Dégage. - Dégage. 409 00:24:21,917 --> 00:24:23,167 - Dégage. 410 00:24:23,333 --> 00:24:25,000 - Dégage. - Dégage. 411 00:24:25,167 --> 00:24:26,083 - Dégage. 412 00:24:54,625 --> 00:24:56,125 - Ferme les yeux. 413 00:25:09,667 --> 00:25:10,583 Voilà, 414 00:25:10,750 --> 00:25:12,250 là, ça devient intéressant. 415 00:25:18,833 --> 00:25:20,667 - Tu pourras raccourcir un peu là ? 416 00:25:20,833 --> 00:25:22,708 - Plus que ça ? - Un petit peu. 417 00:25:22,875 --> 00:25:24,958 - Depuis qu'elle a la nationalité, 418 00:25:25,125 --> 00:25:28,000 elle veut la minijupe, notre petite Salouha. 419 00:25:28,792 --> 00:25:31,042 T'avais déjà ramené tes chihuahuas... 420 00:25:31,208 --> 00:25:32,542 - Comme ça ? - Ouais. 421 00:25:32,708 --> 00:25:35,917 - Bientôt, elle va les embrasser. Hein, Salouha ? 422 00:25:36,083 --> 00:25:38,292 - Arrêtez de m'appeler comme ça. - Pourquoi 423 00:25:38,458 --> 00:25:39,542 "Salouha" ? - Je ne sais pas. 424 00:25:39,708 --> 00:25:42,167 - Ce n'est pas sa pauvre mère qui l'a appelée Sabrina. 425 00:25:42,333 --> 00:25:45,042 - En étant Sabrina, ma vie est plus simple. 426 00:25:45,208 --> 00:25:47,708 (-C'est pas ton prénom ?) - Dis-leur comment tu veux t'appeler. 427 00:25:47,875 --> 00:25:49,542 - Cindy. - Cindy ? 428 00:25:49,708 --> 00:25:51,708 - Pourquoi pas ? - Comme Cindy Crawford. 429 00:25:51,875 --> 00:25:54,917 - Dis-lui que ce n'est pas crédible sur elle. 430 00:25:55,083 --> 00:25:56,125 - Prends un truc 431 00:25:56,292 --> 00:26:00,708 international genre Nora, Soria, je ne sais pas, moi. 432 00:26:00,875 --> 00:26:03,083 Toi aussi, Amel, tu devrais changer. 433 00:26:03,250 --> 00:26:05,667 - Je n'ai pas du tout envie, ça ne va pas ? 434 00:26:05,833 --> 00:26:08,875 - Amélie, Émilie... Amélie, ça passe très bien. 435 00:26:09,042 --> 00:26:11,750 - Avec tes cheveux, Amélia, c'est mieux. 436 00:26:11,917 --> 00:26:14,250 - Bon allez, je vais être en retard. 437 00:26:14,417 --> 00:26:17,417 Je t'en fais 2, plus 2 chemises. - Trois chemises, on avait dit. 438 00:26:17,583 --> 00:26:19,417 - OK. 10 heures ? - 10 heures. 439 00:26:19,583 --> 00:26:21,458 Allez, j'ai du travail. 440 00:26:21,958 --> 00:26:24,958 - Et dis-moi, ma princesse. - Mmh ? 441 00:26:25,125 --> 00:26:27,250 - Des nouvelles des HLM ? - Toujours pas. 442 00:26:27,417 --> 00:26:28,750 - Bientôt, tu verras. 443 00:26:28,917 --> 00:26:31,542 - Si ça traîne trop, y a les bakchichs. 444 00:26:31,708 --> 00:26:32,667 - Quels bakchichs ? 445 00:26:33,083 --> 00:26:35,042 - Azzedine, le grand là ? 446 00:26:35,208 --> 00:26:37,708 -Shkoun Azzedine ? - Celui avec les taches de rousseur. 447 00:26:37,875 --> 00:26:38,708 - Eh ben ? 448 00:26:38,875 --> 00:26:41,583 - Ils viennent d'obtenir un F3, vers Fontenay. 449 00:26:41,750 --> 00:26:42,417 10 000, 450 00:26:42,583 --> 00:26:44,000 cash. - Cash ? 451 00:26:44,167 --> 00:26:46,458 - D'ailleurs, la sœur de ma patronne cherche 452 00:26:46,625 --> 00:26:48,958 une femme de ménage, si ça t'intéresse. 453 00:26:49,125 --> 00:26:50,500 - Moi ? - Oui, toi ! 454 00:26:50,667 --> 00:26:52,042 - Non merci, ça va. 455 00:26:52,458 --> 00:26:54,583 - C'est pas loin, c'est juste à côté. 456 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 - Non, merci. Non. 457 00:26:56,500 --> 00:27:00,417 - Ton mari travaille jour et nuit pour que tes mains ne s'abîment pas ? 458 00:27:00,583 --> 00:27:01,542 - Exactement. 459 00:27:01,708 --> 00:27:03,875 - Tu pourrais payer ton permis. 460 00:27:04,042 --> 00:27:06,250 Y a rien de mal à faire des ménages. 461 00:27:06,417 --> 00:27:08,458 - Ma mère les employait, OK ? 462 00:27:08,625 --> 00:27:10,125 - Je sais, princesse. 463 00:27:10,292 --> 00:27:13,000 Et ton père a acheté la première friteuse du village. 464 00:27:13,167 --> 00:27:15,125 Change de disque un peu. 465 00:27:15,292 --> 00:27:18,250 - C'était une voiture. - Si tu veux. 466 00:27:19,000 --> 00:27:21,208 -Ça me prend du temps d'éduquer mes filles. 467 00:27:21,375 --> 00:27:23,083 - Nous, on n'élève pas nos enfants ? 468 00:27:23,250 --> 00:27:27,042 - Chacune fait comme elle veut. Ni je juge ni je parle. 469 00:27:27,208 --> 00:27:29,708 Ici, sans diplôme, tu ne travailles pas. 470 00:27:29,875 --> 00:27:32,667 -Être avocate, sans diplôme, c'est impossible. 471 00:27:32,833 --> 00:27:35,917 - C'était pour être secrétaire dans un cabinet. 472 00:27:36,083 --> 00:27:37,417 - Passe une formation. 473 00:27:37,583 --> 00:27:40,167 - Quelle formation ? - Tu sais quoi ? 474 00:27:40,333 --> 00:27:42,625 Tu devrais appeler la NASA. 475 00:27:42,792 --> 00:27:47,000 Je crois qu'ils veulent envoyer la première blédarde sur la lune. 476 00:27:47,167 --> 00:27:49,875 Plein de gens doivent t'attendre là-haut. 477 00:27:50,042 --> 00:27:52,042 -À tout à l'heure. - Allez, beslema. 478 00:27:52,792 --> 00:27:53,750 Rires 479 00:27:53,917 --> 00:27:55,917 - Elle était contente. - On blague. 480 00:27:56,083 --> 00:27:58,417 - Bonjour la blague. - Oh, ça va. 481 00:27:58,583 --> 00:28:02,417 Interview en anglais à la télé 482 00:28:02,667 --> 00:28:04,083 - Ta-da ! 483 00:28:05,042 --> 00:28:08,458 T'en penses quoi ? - Je n'aime pas, pas mon style. 484 00:28:10,250 --> 00:28:13,292 - Tais-toi. Tu penses que tu vas nous faire taire ? 485 00:28:13,458 --> 00:28:14,917 - Je n'entends rien. 486 00:28:16,875 --> 00:28:19,042 - D'après la maîtresse, Saddam Hussein est méchant. 487 00:28:19,208 --> 00:28:22,208 - Et les Américains, ils ne sont pas méchants ? 488 00:28:22,375 --> 00:28:23,583 - C'est elle qui dit ça. 489 00:28:23,750 --> 00:28:28,042 - Saddam Hussein est le seul qui nous a défendus, compris ? 490 00:28:28,208 --> 00:28:32,542 - Arrête. Mouna, ne l'écoute pas. Et n'entre pas dans ces histoires. 491 00:28:32,708 --> 00:28:33,917 - Et la solidarité arabe ? 492 00:28:34,083 --> 00:28:37,250 - Y en a pas un qui arrive à la cheville de Nasser. 493 00:28:37,417 --> 00:28:41,000 - Saddam et Nasser, c'est pareil. C'est des hommes, des vrais. 494 00:28:41,167 --> 00:28:43,125 Pas comme... - Comme qui ? 495 00:28:44,333 --> 00:28:46,667 - Pas comme ces... - Comme qui ? 496 00:28:47,458 --> 00:28:49,917 Tu veux un homme ? - Tu veux me frapper ? 497 00:28:50,083 --> 00:28:54,042 Vas-y, frappe-moi ! - Un méchant, c'est ce que tu veux ? 498 00:28:54,208 --> 00:28:57,000 - Tu n'arrives même pas à ouvrir ta ceinture ! 499 00:28:57,167 --> 00:28:58,333 Rires 500 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 - Ce que tu racontes, comme bêtises. - T'es d'une naïveté. 501 00:29:01,667 --> 00:29:04,417 - Qui a envahi le Koweït ? Bush ? N'importe quoi. 502 00:29:04,583 --> 00:29:05,458 - Ils font quoi ? 503 00:29:05,625 --> 00:29:07,667 - Ils discutent. - Là, ils discutent ? 504 00:29:07,833 --> 00:29:09,833 Elle acquiesce. Et quand ils se disputent ? 505 00:29:10,000 --> 00:29:11,458 - Tu n'imagines même pas. 506 00:29:13,917 --> 00:29:16,917 -Ça ne va pas, non ? - T'aurais pu l'assommer ! 507 00:29:17,083 --> 00:29:18,292 - Oui. - Qu'est-ce qu'elle dit ? 508 00:29:18,458 --> 00:29:22,000 - Quel exemple ! T'es en désaccord, alors tu jettes une claquette ? 509 00:29:22,167 --> 00:29:24,583 - Dans la vie, il faut rendre les coups. 510 00:29:25,458 --> 00:29:26,917 T'as compris, Mouna ? 511 00:29:28,042 --> 00:29:31,083 Musique orchestrale 512 00:29:41,542 --> 00:29:42,958 - C'est génial, ce truc. 513 00:29:44,750 --> 00:29:46,333 - Arrête de bouger la tête. 514 00:29:47,417 --> 00:29:49,125 - Comment ils font ce bruit ? 515 00:29:49,292 --> 00:29:51,583 - Avec leurs chaussures. C'est des claquettes. 516 00:29:53,083 --> 00:29:54,708 - J'adore ce bruit. 517 00:29:54,875 --> 00:29:57,542 - Ma mère aussi, elle dit que ça la calme. 518 00:29:57,708 --> 00:29:58,833 - Ah bon ? 519 00:29:59,208 --> 00:30:01,125 - Mouna, éteins la télé, au lit. 520 00:30:01,292 --> 00:30:03,958 - Y a pas école demain. - Tu éteins et tu vas au lit. 521 00:30:04,125 --> 00:30:05,833 - Elle est chiante, elle. 522 00:30:06,000 --> 00:30:08,250 Mouna éteint la télé. - Bonne nuit. 523 00:30:08,417 --> 00:30:10,375 - Sympa, les soirées chez toi. 524 00:30:11,167 --> 00:30:12,250 Il souffle. 525 00:30:18,542 --> 00:30:20,958 Il tape des pieds en rythme. 526 00:30:29,708 --> 00:30:31,083 - On y est presque. 527 00:30:47,333 --> 00:30:49,333 - C'est bon là ? - Attends un peu. 528 00:30:49,500 --> 00:30:51,500 -Ça démange les yeux, ce truc. 529 00:30:51,667 --> 00:30:54,208 - C'est une surprise. - Je n'aime pas les surprises. 530 00:30:54,875 --> 00:30:56,250 (-C'est bon, tu peux.) 531 00:30:57,833 --> 00:30:59,458 Bon anniversaire ! 532 00:30:59,708 --> 00:31:01,667 - Ce n'est pas aujourd'hui. 533 00:31:01,833 --> 00:31:03,167 - Ah bon ? - C'est demain. 534 00:31:03,333 --> 00:31:05,833 - Je sais, mais demain, je travaille. 535 00:31:06,000 --> 00:31:08,792 Tu veux ton cadeau ou pas ? - Non, je n'aime pas ça. 536 00:31:08,958 --> 00:31:10,792 - Joyeux anniversaire. - Merci. 537 00:31:11,083 --> 00:31:13,250 Rire - Je te le donne quand même. 538 00:31:16,625 --> 00:31:18,000 - Qu'est-ce que c'est ? 539 00:31:19,250 --> 00:31:20,500 - Allez ! 540 00:31:23,792 --> 00:31:25,250 - Ah, une feuille ! 541 00:31:32,250 --> 00:31:33,833 - Lis, je ne t'entends pas. 542 00:31:34,000 --> 00:31:36,542 -"Suite à votre demande du 7 décembre 1984..." 543 00:31:36,792 --> 00:31:37,750 - Plus fort. 544 00:31:37,917 --> 00:31:42,208 -"Votre dossier a reçu un avis favorable lors de la commission. 545 00:31:42,375 --> 00:31:45,750 "Présentez-vous à l'OPHLM lundi 15 décembre à 16 h..." 546 00:31:45,917 --> 00:31:48,042 C'est ce lundi ? Tu savais ? 547 00:31:48,917 --> 00:31:50,625 Tu savais aussi ? - Bah oui. 548 00:31:51,208 --> 00:31:53,000 - Tu sais depuis quand ? - Mardi. 549 00:31:53,833 --> 00:31:55,333 Rire T'es contente ? 550 00:31:55,500 --> 00:31:56,625 - Avant que tu naisses, 551 00:31:56,792 --> 00:32:00,208 ton père organisait des pique-niques sur ses chantiers. 552 00:32:02,958 --> 00:32:05,458 - Je vais te montrer. Tiens. 553 00:32:07,708 --> 00:32:09,583 - C'est qui ? -À ton avis ? 554 00:32:09,750 --> 00:32:10,875 - Maman ? 555 00:32:11,042 --> 00:32:12,208 C'est quoi, cette coupe ? 556 00:32:12,375 --> 00:32:14,542 - Ne montre pas celle-là, elle est horrible. 557 00:32:14,708 --> 00:32:17,250 - T'es trop belle, maman. T'avais l'air heureuse. 558 00:32:17,417 --> 00:32:19,250 - Parce que ton père m'avait dit 559 00:32:19,417 --> 00:32:21,792 qu'on ne resterait pas plus de 2 ans à Paris. 560 00:32:21,958 --> 00:32:23,333 - Tu ne vas pas recommencer ? 561 00:32:24,208 --> 00:32:25,542 Pourquoi tu gâches tout encore ? 562 00:32:25,708 --> 00:32:27,792 - Tu veux voir comme ton père était beau ? 563 00:32:27,958 --> 00:32:30,750 - Y a pas de photo de moi. - Ah bon ? Et ça ? 564 00:32:32,833 --> 00:32:34,042 Tenez, les filles. 565 00:32:36,250 --> 00:32:37,167 Rire 566 00:32:37,333 --> 00:32:39,375 -Ça va, c'était à la mode. 567 00:32:39,542 --> 00:32:40,542 Parole en arabe 568 00:32:40,708 --> 00:32:42,083 Les années 70. 569 00:32:42,792 --> 00:32:45,083 - T'as étudié à l'université ? - Ouais. 570 00:32:45,250 --> 00:32:46,583 - Mais tu n'as pas ton bac. - Non. 571 00:32:47,292 --> 00:32:49,750 - T'es allé à un cours au moins ? - Pas un seul. 572 00:32:49,917 --> 00:32:52,292 - C'était pour les papiers ? - Voilà. 573 00:32:52,458 --> 00:32:56,292 - Donc tu n'as jamais été étudiant. - Comment ça ? 574 00:32:57,333 --> 00:33:00,125 - Pas vraiment, non. - Y a écrit quoi, là ? 575 00:33:00,292 --> 00:33:02,125 -Étudiant. - Et bah voilà. 576 00:33:02,292 --> 00:33:04,125 Si c'est écrit, c'est que c'est vrai. 577 00:33:07,208 --> 00:33:10,250 Et toi, qu'est-ce que tu vas étudier, ma fille ? 578 00:33:11,625 --> 00:33:13,042 - Le dessin. 579 00:33:14,125 --> 00:33:15,250 - C'est pas mal, ça. 580 00:33:16,750 --> 00:33:18,958 - Et toi, tu feras quoi quand tu seras grande ? 581 00:33:22,083 --> 00:33:23,250 Hein ? 582 00:33:25,667 --> 00:33:27,958 Musique calme 583 00:33:33,792 --> 00:33:35,833 - Youhou ! 584 00:33:36,417 --> 00:33:39,167 Tiens fort le masque sur tes yeux, OK ? 585 00:33:39,333 --> 00:33:40,333 Un... 586 00:33:41,333 --> 00:33:43,083 - Deux, trois ! 587 00:33:43,250 --> 00:33:44,625 - Youhou ! 588 00:33:46,417 --> 00:33:48,042 - Comme une sardine. 589 00:33:48,208 --> 00:33:50,208 - Oui, vous êtes mes sardines. 590 00:33:50,375 --> 00:33:51,792 - Non ! - Oui. 591 00:33:52,583 --> 00:33:55,250 Et c'est reparti pour un tour. 592 00:33:55,417 --> 00:33:58,542 - Un, deux, trois ! 593 00:33:58,708 --> 00:34:00,458 - C'est parti, c'est parti. 594 00:34:00,625 --> 00:34:01,833 Rire 595 00:34:02,000 --> 00:34:03,542 Et on y retourne. 596 00:34:03,708 --> 00:34:06,667 C'est parti, c'est parti. Rires 597 00:34:06,833 --> 00:34:09,667 On nettoie les petites aisselles, 598 00:34:09,833 --> 00:34:13,708 et on nettoie le petit cou, et les petites oreilles... 599 00:34:17,292 --> 00:34:19,125 Bravo, Mouna. 600 00:34:19,500 --> 00:34:21,167 Donne à Kenza. 601 00:34:21,542 --> 00:34:24,667 Tout doucement, délicatement, doucement. 602 00:34:38,708 --> 00:34:42,042 - Je n'ai pas fait exprès. - C'est passé ? Ça ne brûle pas ? 603 00:34:55,167 --> 00:34:58,542 - Et voilà, c'est un très beau F3. Spacieux... 604 00:34:58,708 --> 00:35:00,000 -Ça a l'air super. 605 00:35:00,167 --> 00:35:04,000 - Avec le RER, 2 changements, vous êtes au centre de Paris. 606 00:35:04,250 --> 00:35:05,750 - Quel RER ? 607 00:35:06,667 --> 00:35:07,958 C'est loin d'ici ? 608 00:35:08,125 --> 00:35:11,875 - En évitant les heures de pointe, c'est un peu moins de 45 min. 609 00:35:13,250 --> 00:35:15,583 - Ce n'est pas ce qu'on a demandé. 610 00:35:15,750 --> 00:35:18,042 - On n'est pas au restaurant ici. 611 00:35:19,292 --> 00:35:21,667 - Non mais, on ne va pas le visiter. 612 00:35:21,833 --> 00:35:24,417 - Vous refusez de visiter un F3 ? 613 00:35:24,583 --> 00:35:27,417 - Même un F50, on ne le visiterait pas. 614 00:35:27,583 --> 00:35:31,167 C'est quoi, ça, des champignons ? - Des champignons ? 615 00:35:31,333 --> 00:35:34,917 Ce sont les Arènes de Diaz, conçues par un grand architecte. 616 00:35:35,083 --> 00:35:36,583 - Un grand architecte ? - Oui. 617 00:35:36,750 --> 00:35:38,875 - Un architecte est passé par là ? 618 00:35:39,042 --> 00:35:42,542 Je m'en fiche. Ça fait 7 ans qu'on attend un logement. 619 00:35:42,708 --> 00:35:46,000 Rester dans cette ville était notre seul critère. 620 00:35:46,167 --> 00:35:47,958 - Oui, mais ça va être difficile. 621 00:35:48,125 --> 00:35:50,750 - C'est après 7 ans que vous nous dites ça ? 622 00:35:50,917 --> 00:35:53,083 Calme-toi. - Non, ça fait 7 ans 623 00:35:53,250 --> 00:35:54,958 qu'on attend pour aller là-bas ? 624 00:35:55,125 --> 00:35:57,167 - Pourquoi vous accrocher à cette ville ? 625 00:35:57,333 --> 00:36:01,167 - Pour ne pas éloigner mes filles, elles sont dans une super école, 626 00:36:01,333 --> 00:36:04,583 ma grande va rentrer au collège, elle va passer son bac... 627 00:36:04,750 --> 00:36:07,375 - Des écoles, y en a partout, madame. 628 00:36:07,958 --> 00:36:11,750 - Mais vous, vous inscrirez vos enfants ici l'année prochaine. 629 00:36:12,250 --> 00:36:13,333 C'est ça ? 630 00:36:14,250 --> 00:36:16,083 Ils vont dans quelle école ? 631 00:36:16,250 --> 00:36:19,667 - Le programme de l'éducation nationale est le même pour tous. 632 00:36:19,833 --> 00:36:23,750 - Vous me prenez pour une idiote ? - Non, je ne sais pas quoi dire... 633 00:36:23,917 --> 00:36:26,250 - Si, vous savez quoi me dire. 634 00:36:26,417 --> 00:36:28,417 Vous allez me dire d'ailleurs. Combien ? 635 00:36:28,583 --> 00:36:30,500 - Non ! - C'est combien ? 10 000 ? 636 00:36:30,667 --> 00:36:32,750 En cash ? 1 000. - Tu fais quoi, là ? 637 00:36:32,917 --> 00:36:35,125 Calme-toi, arrête. - 2 000. 638 00:36:35,292 --> 00:36:38,000 - Mon mari il a toujours 7 000 sur lui. 639 00:36:38,167 --> 00:36:39,750 - C'est sous le coup de l'émotion. 640 00:36:39,917 --> 00:36:41,292 C'est juste ça. 641 00:36:41,458 --> 00:36:43,750 - Ne bougez pas. - Vraiment désolé. Pardon. 642 00:36:43,917 --> 00:36:45,000 - Lâche-moi ! - Arrête ! 643 00:36:45,167 --> 00:36:46,833 Bris de glace 644 00:36:59,042 --> 00:37:01,667 - Laissez, ne vous coupez pas. 645 00:37:01,917 --> 00:37:04,500 - Je ne comprends pas, elle n'est jamais comme ça. 646 00:37:05,458 --> 00:37:07,708 Désolé. On est très intéressés. 647 00:37:07,875 --> 00:37:11,667 C'est le coup de l'émotion. On va en discuter 5 minutes. 648 00:37:11,833 --> 00:37:15,292 Mais on très intéressés. Merci beaucoup, monsieur. 649 00:37:15,458 --> 00:37:16,542 Amel ! 650 00:37:18,042 --> 00:37:19,125 Amel ! 651 00:37:23,500 --> 00:37:25,875 Tu te rends compte de ce que t'as fait ? 652 00:37:26,042 --> 00:37:28,875 - Tu sais ce qui s'est passé à Vaulx-en-Velin ? 653 00:37:29,042 --> 00:37:30,750 Tu veux mettre tes filles là-bas ? 654 00:37:31,417 --> 00:37:33,167 - Ce n'est pas partout pareil. - Si. 655 00:37:33,333 --> 00:37:35,417 Tu peux oublier cet appartement. 656 00:37:35,583 --> 00:37:38,625 - Tu ne l'as même pas visité. - Je n'en ai pas besoin. 657 00:37:38,792 --> 00:37:40,792 Tu sais qui je suis, moi ? 658 00:37:40,958 --> 00:37:44,833 - T'es la fille d'un fermier qui pense être reine d'Angleterre. 659 00:37:45,000 --> 00:37:48,208 - Il est agriculteur. - Même en costard, c'est un fermier. 660 00:37:48,375 --> 00:37:51,000 - Sois heureux qu'il t'ait accepté dans sa famille. 661 00:37:54,292 --> 00:37:55,583 -Écoute, 662 00:37:56,625 --> 00:37:58,292 on visite et on discute après. 663 00:37:58,458 --> 00:38:02,250 - Je ne veux plus en entendre parler, t'as compris ? 664 00:38:02,833 --> 00:38:05,125 On trouvera un appartement de notre côté. 665 00:38:05,292 --> 00:38:08,708 - Avec mon salaire ? - Je vais trouver un travail. 666 00:38:10,000 --> 00:38:11,042 - Quel travail ? 667 00:38:11,208 --> 00:38:14,083 - Je sais faire plein de choses. Je trouverai. 668 00:38:14,333 --> 00:38:16,042 - Vas-y, sois plus précise. 669 00:38:16,208 --> 00:38:17,375 - Je ne sais pas. 670 00:38:17,542 --> 00:38:20,917 Avec tes contacts, tu peux trouver quelque chose, non ? 671 00:38:24,208 --> 00:38:26,708 - Vous voyez ici, les enfants, Clovis, 672 00:38:26,875 --> 00:38:31,000 avec son bras levé vers le ciel, il demande, il interpelle 673 00:38:31,167 --> 00:38:32,625 l'aide de Dieu. 674 00:38:32,792 --> 00:38:34,042 Nous allons passer 675 00:38:34,208 --> 00:38:36,750 à une autre peinture. Venez. 676 00:38:40,875 --> 00:38:44,500 Ici, nous sommes devant La Bataille de Poitiers, 677 00:38:44,667 --> 00:38:47,958 et le protagoniste en est Charles Martel. 678 00:38:48,125 --> 00:38:49,917 - Oui, oui, oui, alors... 679 00:38:50,083 --> 00:38:53,958 On connaît déjà. On connaît très bien le sujet, 680 00:38:54,125 --> 00:38:55,708 donc on va aller plus vite. 681 00:38:55,875 --> 00:38:59,083 Je propose qu'on avance, on a encore beaucoup à voir. 682 00:38:59,250 --> 00:39:02,208 On y va. D'accord ? Allez, les enfants, on avance. 683 00:39:09,292 --> 00:39:12,917 - Ce n'est même pas moi, si tu regardes bien le profil. 684 00:39:13,375 --> 00:39:14,958 - C'est normal, c'est de la peinture. 685 00:39:15,125 --> 00:39:17,917 - Ce n'est pas la même couronne, regarde bien. 686 00:39:19,875 --> 00:39:23,000 Et il n'y avait pas autant de monde. 687 00:39:23,167 --> 00:39:25,042 On n'était pas autant, nous. 688 00:39:25,208 --> 00:39:28,000 Et t'as déjà vu des gens nus dans une bataille ? 689 00:39:28,500 --> 00:39:32,375 On ne va pas se battre nus, non ? La croix n'y était pas non plus. 690 00:39:32,542 --> 00:39:35,625 - Que la croix soit là ou pas, ça change quoi ? 691 00:39:35,792 --> 00:39:37,917 -À ce moment-là, on met n'importe quoi. 692 00:39:38,083 --> 00:39:40,208 La femme avec son enfant, 693 00:39:40,375 --> 00:39:41,542 je ne m'en rappelle pas. 694 00:39:41,708 --> 00:39:44,333 Et on ne va pas dans une bataille avec un bébé. 695 00:39:45,125 --> 00:39:48,583 Et les montagnes. Il n'y a pas de montagnes à Poitiers. 696 00:39:48,750 --> 00:39:50,250 - Je n'y suis jamais allée. 697 00:39:50,417 --> 00:39:52,750 - T'as jamais été à Poitiers ? - Non. 698 00:39:52,917 --> 00:39:53,958 - Bah d'accord ! 699 00:39:54,125 --> 00:39:56,750 Mon cheval n'avait pas ce regard-là. 700 00:39:56,917 --> 00:39:58,583 Là, on dirait qu'il a peur. 701 00:39:58,750 --> 00:40:00,750 C'est nul ! Qui a fait ça ? 702 00:40:01,583 --> 00:40:02,708 Charles comment ? 703 00:40:02,875 --> 00:40:04,958 - On s'en fiche. - Attends, je regarde son nom. 704 00:40:05,125 --> 00:40:06,417 - Mouna ! - Ah bah oui. 705 00:40:06,583 --> 00:40:09,083 Il l'a fait 1 500 ans après. Il n'était même pas là ! 706 00:40:11,208 --> 00:40:12,125 - Mouna ! 707 00:40:31,042 --> 00:40:32,250 Ça va ? 708 00:40:32,417 --> 00:40:34,667 - T'as une photo ? - Oui. 709 00:40:36,083 --> 00:40:38,333 - J'ai demandé une photo, pas un livre. 710 00:40:40,208 --> 00:40:42,958 Elle arrache une page. - C'est un livre de bibliothèque ! 711 00:40:43,125 --> 00:40:45,542 - Tu n'auras qu'à dire que c'est ta sœur. 712 00:40:47,333 --> 00:40:49,083 - Ce n'est même pas lui sur la photo. 713 00:40:49,250 --> 00:40:51,500 - Il s'appelle comment ? - Charles Martel. 714 00:40:51,917 --> 00:40:54,708 - Connais pas. - Il a arrêté des Arabes en 732. 715 00:40:54,875 --> 00:40:57,375 - Quoi ? - Il a arrêté des Arabes en 732. 716 00:40:57,542 --> 00:40:59,125 - Ce n'est pas vrai ? - Oui. 717 00:40:59,292 --> 00:41:01,125 Mais ce n'était pas à Paris. 718 00:41:01,292 --> 00:41:04,042 - Mais, beaucoup d'Arabes ? - Des Arabes. 719 00:41:04,375 --> 00:41:05,375 - Des Marocains ? 720 00:41:05,625 --> 00:41:07,667 - Des Arabes, c'est tout ce que je sais. 721 00:41:07,833 --> 00:41:09,250 Paroles en arabe 722 00:41:09,417 --> 00:41:12,125 Musique intrigante 723 00:41:24,625 --> 00:41:27,375 Paroles murmurées en arabe 724 00:41:43,583 --> 00:41:44,625 - Maman. 725 00:41:45,625 --> 00:41:46,625 Maman ? 726 00:41:48,333 --> 00:41:49,292 Maman ! 727 00:41:59,333 --> 00:42:00,500 - Alors ? 728 00:42:01,833 --> 00:42:03,750 - C'est bizarre... - Quoi ? 729 00:42:04,667 --> 00:42:08,292 - Ce n'est pas sa faute. C'est un complot, une manipulation. 730 00:42:08,458 --> 00:42:09,625 - Qui manipule ma fille ? 731 00:42:09,792 --> 00:42:11,417 - Pas ta fille. Charles. 732 00:42:11,583 --> 00:42:13,542 - Charles, il est manipulé ? 733 00:42:13,958 --> 00:42:15,125 - Pardon. 734 00:42:15,542 --> 00:42:17,083 - Je dois faire quoi, alors ? 735 00:42:17,250 --> 00:42:20,417 - Tu jeûneras 16 jours de plus au prochain Ramadan. 736 00:42:20,583 --> 00:42:22,375 - En plus des 30 ? - Oui. 737 00:42:22,542 --> 00:42:24,792 Et c'est 29 jours, cette année. 738 00:42:24,958 --> 00:42:27,667 Et tu me répares ce monsieur. - Je ne comprends rien. 739 00:42:29,792 --> 00:42:32,042 - Eh, ça fait 100 francs. 740 00:42:32,417 --> 00:42:34,875 Tu diras à Salouha qu'elle m'en doit 50. 741 00:42:35,250 --> 00:42:37,917 Il a marché, le sort jeté à son zhbeb. 742 00:42:38,792 --> 00:42:41,042 - Et pour ma recherche d'emploi ? 743 00:42:41,208 --> 00:42:44,458 - Je ne fais pas de consultations groupées. 744 00:42:45,792 --> 00:42:47,708 Et il m'a épuisée, ton Charles. 745 00:42:49,125 --> 00:42:50,042 - C'est fini là ? 746 00:42:50,208 --> 00:42:53,375 - Une 1re fois. Peut-être il faudra y revenir. 747 00:42:53,542 --> 00:42:57,500 - Peut-être il faudra y revenir ? - Oui, c'est un gros morceau, là. 748 00:42:58,000 --> 00:42:59,583 Peut-être s'il est content... 749 00:42:59,750 --> 00:43:01,792 - Ah, t'es là. - Bah oui. 750 00:43:01,958 --> 00:43:04,750 T'as cru qu'elle me ferait disparaître ? 751 00:43:04,917 --> 00:43:07,458 - T'as compris ce qu'elle a dit ? - Pas du tout. 752 00:43:07,625 --> 00:43:09,750 Je ne crois pas qu'elle puisse nous aider. 753 00:43:09,917 --> 00:43:11,875 Je pense que c'est une grosse escroc. 754 00:43:12,042 --> 00:43:15,292 Tiens, prends les 100 francs et garde-les pour toi. 755 00:43:16,208 --> 00:43:19,000 Tu n'es pas traumatisée par les couvertures sur la gueule ? 756 00:43:19,167 --> 00:43:20,917 - Non. - T'es sûre ? 757 00:43:22,083 --> 00:43:24,458 Et son collier, il est moche, non ? 758 00:43:24,708 --> 00:43:25,875 - J'aime bien. 759 00:43:26,583 --> 00:43:30,000 - N'oublie pas de reprendre ma photo dans son soutif. 760 00:43:30,625 --> 00:43:32,000 - Tu parles à qui ? 761 00:43:32,250 --> 00:43:33,250 -À ton avis ? 762 00:43:33,417 --> 00:43:35,708 - Ah non, s'il te plaît... - Ouh là... 763 00:43:35,875 --> 00:43:37,125 Elle souffle. 764 00:43:37,292 --> 00:43:39,500 - Tu le vois encore, là ? - Oui. 765 00:43:39,667 --> 00:43:42,625 T'es assise sur ses genoux. - C'est une blague ? 766 00:43:43,125 --> 00:43:45,833 - T'as pas un peu grossi ? - Tu te moques de moi ? 767 00:43:46,000 --> 00:43:47,792 - Bah oui, c'était une blague. 768 00:43:47,958 --> 00:43:50,000 Musique pop-rock 769 00:43:53,875 --> 00:43:55,708 - Elle s'est pris la voiture. 770 00:43:57,542 --> 00:43:58,667 Là voilà. 771 00:44:01,708 --> 00:44:02,750 - Mais... 772 00:44:03,708 --> 00:44:06,417 - Vous n'avez pas le droit de me toucher. Alors ? 773 00:44:09,583 --> 00:44:11,250 Cri de surprise 774 00:44:13,667 --> 00:44:15,917 -Ça tourne à l'obsession, là. 775 00:44:20,375 --> 00:44:21,750 Mouna ! 776 00:44:22,000 --> 00:44:23,375 C'est bon, là ! 777 00:44:27,792 --> 00:44:30,792 Cris 778 00:44:31,083 --> 00:44:32,292 Oh, écoute ! 779 00:44:32,458 --> 00:44:34,000 - Prends ça dans ta gueule ! 780 00:44:41,042 --> 00:44:42,458 Sois à ce que tu fais. 781 00:44:43,583 --> 00:44:45,417 - Pardon, je n'ai pas fait exprès. - Tu veux que je meure ? 782 00:44:45,958 --> 00:44:47,792 Tu veux ma mort, c'est ça ? - Je n'ai pas fait exprès ! 783 00:44:47,958 --> 00:44:50,458 - Tourne le volant. - Je n'y arrive pas. 784 00:44:50,625 --> 00:44:52,417 - Tourne-le, je te dis. 785 00:44:54,792 --> 00:44:56,125 C'est fou... 786 00:44:57,708 --> 00:45:00,583 Amel Boussetta... 787 00:45:00,958 --> 00:45:02,292 Amélie. 788 00:45:02,792 --> 00:45:04,833 Amélie Boussetta. Amélia. 789 00:45:05,542 --> 00:45:07,333 Amélia Boussetta. 790 00:45:07,500 --> 00:45:10,042 Émilie. 791 00:45:11,667 --> 00:45:13,042 Amélie Boussetta. 792 00:45:14,333 --> 00:45:15,750 (N'importe quoi.) 793 00:45:15,917 --> 00:45:17,833 Bonjour, Amel Boussetta. 794 00:45:18,292 --> 00:45:20,708 - C'est vous, la femme de M. le Maire. 795 00:45:20,875 --> 00:45:22,792 - Comment ? - De la station. 796 00:45:22,958 --> 00:45:24,000 - Ah, oui ! 797 00:45:24,167 --> 00:45:27,750 Donc, je suis à la recherche d'un emploi... 798 00:45:27,917 --> 00:45:31,167 Peut-être un poste dans un bureau, comme assistante 799 00:45:31,333 --> 00:45:34,625 ou secrétaire dans un cabinet médical, par exemple. 800 00:45:34,792 --> 00:45:36,417 - Vous m'aidez ? Merci. 801 00:45:38,042 --> 00:45:41,208 Et pourquoi maintenant ? - C'est la crise, comme on dit. 802 00:45:42,417 --> 00:45:44,042 - Vous avez le baccalauréat ? 803 00:45:44,208 --> 00:45:48,000 - Non, mais j'étais 1re au lycée. Enfin ici, vous dites "collège". 804 00:45:48,167 --> 00:45:50,083 - Pourquoi avoir arrêté le lycée ? 805 00:45:50,333 --> 00:45:52,583 Ça va, Francis ? -Ça va. 806 00:45:53,333 --> 00:45:55,583 - C'est une longue histoire. - Ah ouais. 807 00:45:56,167 --> 00:45:58,208 Avant vos enfants, vous avez travaillé ? 808 00:45:58,375 --> 00:46:01,417 - Ouais, un peu, avec mon père, en Tunisie. 809 00:46:01,583 --> 00:46:03,917 -Ça, ça compte pas. - Comment ça ? 810 00:46:04,083 --> 00:46:06,750 - J'aidais ma grand-mère à faire des gâteaux, 811 00:46:06,917 --> 00:46:08,875 je ne suis pas pâtissier. Rires 812 00:46:09,417 --> 00:46:11,500 - Vous voyez pas que je suis en entretien ? 813 00:46:12,625 --> 00:46:14,042 - Vous avez une formation ? 814 00:46:14,208 --> 00:46:15,708 - Non, mais j'ai une excellente mémoire. 815 00:46:15,875 --> 00:46:17,833 - Avec vous c'est toujours "non, mais". 816 00:46:27,042 --> 00:46:28,875 - C'est quoi, le numéro de votre agence ? 817 00:46:29,042 --> 00:46:30,375 - Pourquoi ? 818 00:46:30,542 --> 00:46:32,458 - Vous ne le connaissez pas ? 819 00:46:33,167 --> 00:46:35,250 - 48 06 07 65. 820 00:46:35,833 --> 00:46:36,917 - Et celui de votre mère ? 821 00:46:37,458 --> 00:46:40,583 - 43 28 17... 822 00:46:41,125 --> 00:46:44,125 Non, non, c'est 27 04. 823 00:46:45,042 --> 00:46:46,792 - Et le vôtre ? - Le mien ? 824 00:46:46,958 --> 00:46:49,708 - Je ne vais pas vous appeler. - Je ne m'inquiète pas. 825 00:46:51,500 --> 00:46:54,375 43 28 23 88. 826 00:46:54,542 --> 00:46:56,667 - Et votre frère ou votre sœur ? - Je n'en ai pas. 827 00:46:56,833 --> 00:46:58,625 - Ah, je m'en doutais. 828 00:46:59,500 --> 00:47:02,833 Alors, l'agence : 48 06 07 65, 829 00:47:03,000 --> 00:47:05,542 le vôtre : 43 28 23 88, 830 00:47:05,708 --> 00:47:09,375 et la mamma : 43 28 27 et non 17... 831 00:47:09,708 --> 00:47:10,542 27 04. 832 00:47:10,708 --> 00:47:12,333 Et vous êtes enfant unique. 833 00:47:12,500 --> 00:47:13,792 - Impressionnant. 834 00:47:14,042 --> 00:47:15,167 Bravo. 835 00:47:16,500 --> 00:47:18,833 - J'apprends vite, je retiens tout. 836 00:47:19,000 --> 00:47:21,875 Je connais par cœur des discours politiques. 837 00:47:22,042 --> 00:47:24,500 Churchill, le sang, la sueur, les larmes... 838 00:47:24,667 --> 00:47:26,375 L'appel du 18 juin... 839 00:47:26,542 --> 00:47:29,167 Je connais aussi tout un tas de poèmes. 840 00:47:31,833 --> 00:47:34,083 Songe à la douceur d'aller là-bas vivre ensemble ! 841 00:47:34,250 --> 00:47:36,708 Aimer à loisir, aimer et mourir au pays qui te ressemble ! 842 00:47:36,875 --> 00:47:39,583 Les soleils mouillés, dans des ciels brouillés, 843 00:47:39,750 --> 00:47:43,208 pour mon esprit ont les charmes si mystérieux de tes traîtres yeux, 844 00:47:43,375 --> 00:47:45,083 brillants à travers leurs larmes. 845 00:47:45,250 --> 00:47:48,292 Là, tout n'est qu'ordre et beauté, luxe, calme et volupté. 846 00:47:48,458 --> 00:47:51,125 - C'est beau. C'est un poème de chez vous ? 847 00:47:51,708 --> 00:47:53,750 - Il était tunisien, Baudelaire ? 848 00:47:58,583 --> 00:47:59,583 - OK. 849 00:48:00,458 --> 00:48:03,500 Vous avez le permis de conduire ? -Évidemment. 850 00:48:04,750 --> 00:48:06,875 "Faut revoir vos ambitions à la baisse." 851 00:48:07,042 --> 00:48:10,375 Il m'a proposé des missions d'entretien, de ménage... 852 00:48:11,167 --> 00:48:12,375 Du ménage... 853 00:48:13,083 --> 00:48:16,500 Je lui ai dit : "C'est ma mère..." -"... qui les employait." 854 00:48:17,750 --> 00:48:19,750 Allez, tout droit. - Bah oui. 855 00:48:20,792 --> 00:48:22,833 Tu sais qui je suis, moi ? 856 00:48:23,000 --> 00:48:25,125 - Amel Boussetta qui a raté son permis 4 fois. 857 00:48:25,292 --> 00:48:28,500 - Je suis la fille de Bachir Oueslati. - Connais pas. Allez, avance. 858 00:48:28,667 --> 00:48:30,875 - Y a un dos d'âne. - Ah oui. 859 00:48:31,125 --> 00:48:34,708 - Ce serait beaucoup plus simple si on vivait là-bas. 860 00:48:34,875 --> 00:48:38,708 - Tu vas tomber dans le panneau de l'exilée nostalgique ? 861 00:48:38,875 --> 00:48:41,083 - Je suis réaliste pour mes filles. 862 00:48:41,250 --> 00:48:43,292 - Tu te souviens de Zineb ? - Quoi, Zineb ? 863 00:48:43,458 --> 00:48:46,458 - Elle est repartie et elle s'en mord les doigts. 864 00:48:46,625 --> 00:48:49,875 En plus, elle était à rien de chopper la nationalité. 865 00:48:50,292 --> 00:48:53,250 Elle n'a pas l'électricité dans la journée. 866 00:48:53,417 --> 00:48:57,417 Elle commence sa journée avec le journal de 20 h, meskina. 867 00:48:57,583 --> 00:49:00,667 L'autre jour, elle m'appelle pour que je lui raconte sa série. 868 00:49:00,833 --> 00:49:02,208 À un moment, je raccroche. 869 00:49:02,375 --> 00:49:06,125 Comment tu veux expliquer 8 mois de Feux de l'amour ? 870 00:49:12,917 --> 00:49:14,875 - Si on repartait en Tunisie ? 871 00:49:17,875 --> 00:49:20,917 Rires 872 00:49:21,833 --> 00:49:23,333 - Tu vas faire quoi là-bas ? 873 00:49:23,500 --> 00:49:26,750 - Reprendre ce que j'ai laissé il y a 10 ans. 874 00:49:26,917 --> 00:49:30,125 - Et les filles ? Elles ne parlent même pas l'arabe. 875 00:49:30,292 --> 00:49:32,167 -À cause de qui ? 876 00:49:32,333 --> 00:49:36,583 - C'est ma faute, zerma ? L'amoureuse de la langue française. 877 00:49:37,208 --> 00:49:39,667 Y a rien comme avenir pour elles là-bas. 878 00:49:39,833 --> 00:49:43,250 - Si, y a ma famille. - Arrête, c'est nous ta famille. 879 00:49:46,250 --> 00:49:47,958 Entrechoc de vaisselle 880 00:49:50,500 --> 00:49:53,208 - T'as vu comment parle le maire de Paris ? 881 00:49:54,250 --> 00:49:57,875 Ce qu'ils ont fait à Omar Raddad ? T'appelles ça un avenir ? 882 00:49:58,042 --> 00:50:02,583 Je n'en peux plus des moqueries, qu'on nous regarde dans la rue... 883 00:50:02,750 --> 00:50:05,417 Je ne peux plus, Amor. - Tu mélanges tout. 884 00:50:06,083 --> 00:50:07,292 C'est n'importe quoi. 885 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 - On part à la fin de l'année. 886 00:50:13,375 --> 00:50:16,125 - Je n'abandonnerai pas mes enfants. - Tu peux venir. 887 00:50:16,292 --> 00:50:17,625 - Pour faire quoi ? 888 00:50:17,792 --> 00:50:20,750 Aller au café ? Je suis le fils à personne, là-bas. 889 00:50:20,917 --> 00:50:24,667 - Tu peux travailler avec mon père. - Il embauche les Algériens ? 890 00:50:24,833 --> 00:50:26,833 Faudrait lui demander la charité aussi ? 891 00:50:27,000 --> 00:50:29,208 J'ai du travail ici. - Du travail ? 892 00:50:29,375 --> 00:50:32,750 Sur tes chantiers au noir et ta station minable ? 893 00:50:32,917 --> 00:50:34,667 - Tu veux partir, tu pars. 894 00:50:34,833 --> 00:50:36,542 Avec les filles, on reste. - Ah bon ? 895 00:50:36,708 --> 00:50:38,083 Amel rit. 896 00:50:38,250 --> 00:50:40,208 Tu les éduqueras comment ? 897 00:50:40,375 --> 00:50:42,833 Tu prendras une nounou ? Tu te remarieras ? 898 00:50:43,000 --> 00:50:45,792 - Je t'ai dit si tu veux partir, tu pars. 899 00:50:46,250 --> 00:50:47,458 Nous, on reste là. 900 00:50:47,625 --> 00:50:49,833 - Tu ne sais pas faire bouillir de l'eau. 901 00:50:50,000 --> 00:50:51,125 - Arrête. 902 00:50:51,292 --> 00:50:54,542 - OK. OK. La date de naissance de tes filles ? 903 00:50:56,833 --> 00:50:58,792 - Arrête. - La date de naissance de Mouna. 904 00:50:58,958 --> 00:50:59,917 - Amel. - Maintenant. 905 00:51:00,083 --> 00:51:02,125 Maintenant. - Tu le sais, papa. 906 00:51:02,292 --> 00:51:03,958 - Bien sûr que non, 907 00:51:04,125 --> 00:51:05,208 regarde-le. 908 00:51:05,375 --> 00:51:06,875 - Tu veux partir ? 909 00:51:07,042 --> 00:51:10,083 Pas de problème, on va t'aider à partir. 910 00:51:10,250 --> 00:51:11,875 Ne t'inquiète pas ! 911 00:51:12,375 --> 00:51:15,667 Tiens, tu vas avoir besoin de ça. Peut-être de ça, aussi. 912 00:51:15,833 --> 00:51:18,167 Ne bouge pas, je te ramène la suite. 913 00:51:21,000 --> 00:51:22,917 - Je ne partirai pas avec toi. 914 00:51:23,083 --> 00:51:24,333 Je veux rester avec papa. 915 00:51:24,500 --> 00:51:26,833 - T'as passé trop de temps chez les cathos. 916 00:51:27,000 --> 00:51:29,708 Chez nous, t'aimes d'abord ta mère, ensuite ta mère, 917 00:51:29,875 --> 00:51:31,500 et seulement après, ton père. 918 00:51:37,542 --> 00:51:38,875 La porte claque. 919 00:51:40,875 --> 00:51:43,042 Musique douce 920 00:52:15,708 --> 00:52:17,083 - Grouille-toi ! 921 00:52:17,625 --> 00:52:20,083 Dépêche-toi, elle va se réveiller. - T'as peur ? 922 00:52:20,250 --> 00:52:21,750 - Non, je n'ai pas peur. 923 00:52:21,917 --> 00:52:23,708 - Martel a peur de ma mère. 924 00:52:23,875 --> 00:52:26,500 - Non, mais elle est un peu spéciale. Dépêche-toi. 925 00:52:27,750 --> 00:52:29,042 Tu trouves ou pas ? 926 00:52:29,208 --> 00:52:32,333 - T'as peur de ma mère. - Je n'ai pas peur de ta mère. 927 00:52:32,500 --> 00:52:33,625 Dépêche-toi ! 928 00:52:35,583 --> 00:52:37,917 C'est ça ? - J'ai trouvé. 929 00:52:45,083 --> 00:52:46,292 - Fais voir ? 930 00:52:46,458 --> 00:52:47,833 Oh, la tête ! 931 00:52:49,667 --> 00:52:51,083 Allez, allez. 932 00:52:51,250 --> 00:52:52,542 - Pardon, maman. 933 00:52:53,583 --> 00:52:54,958 - Pardon. Bon voyage. 934 00:52:57,583 --> 00:53:00,167 Musique mélancolique 935 00:53:24,542 --> 00:53:26,417 Paroles inaudibles 936 00:53:42,708 --> 00:53:45,500 - Je peux vous parler ? - On n'a pas rendez-vous. 937 00:53:45,667 --> 00:53:49,500 - Non, mais je voulais m'excuser. J'ai remplacé votre vase. 938 00:53:49,667 --> 00:53:52,083 - Vous allez me corrompre avec des pâquerettes ? 939 00:53:52,250 --> 00:53:54,500 - On peut encore visiter l'appartement ? 940 00:53:55,500 --> 00:53:57,583 - Vos caprices ont eu des conséquences. 941 00:53:57,750 --> 00:53:59,375 L'appartement a été alloué. 942 00:54:00,958 --> 00:54:02,292 - Vous êtes sûr ? 943 00:54:02,458 --> 00:54:04,958 - Peu de gens crachent dans la soupe comme vous. 944 00:54:05,125 --> 00:54:07,667 - Je m'en veux tellement si vous saviez. 945 00:54:07,833 --> 00:54:09,375 J'accepterai tout. 946 00:54:09,542 --> 00:54:11,958 On n'aura même pas besoin de le visiter. 947 00:54:12,125 --> 00:54:14,250 - Je n'ai plus rien à vous proposer. 948 00:54:14,417 --> 00:54:16,542 Il faut attendre la prochaine commission. 949 00:54:16,708 --> 00:54:18,292 Votre chance est passée. 950 00:54:19,792 --> 00:54:21,625 - Je peux faire quelque chose ? 951 00:54:31,458 --> 00:54:33,042 - Moi, je serais toi, 952 00:54:33,208 --> 00:54:35,208 je me méfierais, un peu. - Pourquoi ? 953 00:54:35,375 --> 00:54:37,083 - Amor ! "Amor m'a tué." 954 00:54:37,250 --> 00:54:38,667 - C'est moi qui vais te tuer. 955 00:54:38,833 --> 00:54:40,833 - Méfie-toi, qu'il lui dit. 956 00:54:41,000 --> 00:54:44,458 - Dès que c'est un Arabe qui fait quelque chose... 957 00:54:44,625 --> 00:54:48,958 - C'est pas parce que c'est un Arabe qu'il est coupable ou pas coupable. 958 00:54:49,125 --> 00:54:52,083 - Je suis persuadé qu'il a fait la faute d'orthographe. 959 00:54:52,250 --> 00:54:54,500 - Regarde ce fumier. Il reste combien ? 960 00:54:54,667 --> 00:54:57,000 Brouhaha de conversations 961 00:55:03,125 --> 00:55:05,583 -À mon avis, elle l'enterre. 962 00:55:06,500 --> 00:55:08,958 Supporters à la télévision 963 00:55:09,125 --> 00:55:11,958 Musique douce 964 00:55:59,833 --> 00:56:01,167 - Des bijoux. 965 00:56:02,500 --> 00:56:04,750 Musique mutine 966 00:56:17,417 --> 00:56:19,667 Attention, le parfum dans les yeux, ça fait mal. 967 00:56:21,750 --> 00:56:23,167 On n'a pas des paillettes ? 968 00:56:25,250 --> 00:56:26,417 C'est bien ça. 969 00:56:27,042 --> 00:56:28,375 Il n'y a pas de vernis, je mets ça. 970 00:56:28,542 --> 00:56:32,000 - Je ressemble à un Schtroumpf. - C'est bien, les Schtroumpfs. 971 00:56:32,708 --> 00:56:34,667 Voilà, ça, c'est parfait. 972 00:56:41,250 --> 00:56:43,625 Tu sais qui je suis, moi ? 973 00:56:43,792 --> 00:56:46,208 - Je suis la fille de Bachir Oueslati. 974 00:56:46,958 --> 00:56:50,042 - Chez moi, quand on est puni, on n'est pas privé de dessert, 975 00:56:50,208 --> 00:56:53,792 on prend une claque et c'est toi qui demandes pardon. 976 00:56:54,042 --> 00:56:55,500 Le paradis est sous mes pieds. 977 00:56:55,667 --> 00:56:58,417 - T'as passé trop de temps chez les cathos. 978 00:56:58,583 --> 00:56:59,458 Chez nous, 979 00:56:59,625 --> 00:57:03,417 on aime d'abord sa mère, puis sa mère, puis on aime son père. 980 00:57:03,583 --> 00:57:05,917 - Un psychologue ? Parce que Martel arrêta 981 00:57:06,083 --> 00:57:09,500 les Arabes ? Qu'il m'arrête, j'ai hâte de rentrer chez moi. 982 00:57:09,667 --> 00:57:12,625 Rires niais 983 00:58:02,417 --> 00:58:03,542 - Vas-y. 984 00:58:03,708 --> 00:58:06,125 - Tu lui dis que je classe des archives. 985 00:58:06,292 --> 00:58:07,708 Moteur 986 00:58:07,875 --> 00:58:11,542 C'est tout, ça suffit, d'accord ? - Pourquoi tu lui mens ? 987 00:58:12,083 --> 00:58:13,833 - Je ne lui mens pas. 988 00:58:14,000 --> 00:58:18,292 Elle n'a pas besoin de savoir. On va la perturber sans raison. 989 00:58:18,583 --> 00:58:21,833 Là, c'est temporaire, je me fais des contacts. 990 00:58:22,000 --> 00:58:24,708 Bientôt, je pourrai travailler dans un secrétariat. 991 00:58:25,292 --> 00:58:27,417 - Comme tu veux. - Pas besoin de l'embêter. 992 00:58:27,583 --> 00:58:28,625 - D'accord. 993 00:58:28,792 --> 00:58:31,500 Il faut approcher la voiture pour faire un créneau. 994 00:58:31,667 --> 00:58:34,583 - Je ne t'ai rien demandé ! - Ouais, je sais. 995 00:58:34,750 --> 00:58:38,333 Et t'aurais dû, tu fais n'importe quoi. N'importe quoi. 996 00:58:38,500 --> 00:58:40,208 - T'as vu ta caisse aussi ? - Et alors ? 997 00:58:40,375 --> 00:58:41,875 - T'as du mal aussi avec la marche arrière. 998 00:58:42,042 --> 00:58:43,708 - C'est ma caisse, le problème ? - Oui. 999 00:58:43,875 --> 00:58:45,375 - Si t'as ton permis, je t'offre une Porsche. 1000 00:58:45,542 --> 00:58:47,375 - Bah vas-y ! - Et ça ne changera rien. 1001 00:58:47,542 --> 00:58:49,958 - T'es si persuadé que je n'aurai pas mon permis ? 1002 00:58:50,125 --> 00:58:53,625 Paye-moi un appartement déjà. - Et une Porsche si tu veux. 1003 00:58:53,792 --> 00:58:56,125 -Inchallah, je nous le souhaite. -Inchallah. 1004 00:58:59,958 --> 00:59:02,917 Tu vas où ? - Je ne t'ai rien demandé. 1005 00:59:13,208 --> 00:59:17,500 - Après, tu fais la D14, la D18, la D21, et c'est fini. 1006 00:59:17,792 --> 00:59:20,167 Attends, je ne comprends pas. 1007 00:59:20,333 --> 00:59:22,833 Tu ne mets jamais ta blouse, toi ? 1008 00:59:23,000 --> 00:59:24,750 - Si, mais je l'ai oubliée. 1009 00:59:24,917 --> 00:59:26,292 - Non, mais... 1010 00:59:26,458 --> 00:59:27,750 - Je suis désolée. 1011 00:59:30,917 --> 00:59:34,083 - Nous avons vu l'accession au trône de Philippe de Valois 1012 00:59:34,250 --> 00:59:36,583 et la réponse d'Édouard III, roi d'Angleterre. 1013 00:59:36,750 --> 00:59:38,000 On va aborder 1014 00:59:38,167 --> 00:59:40,583 les conflits secondaires résultant de la guerre de 100 ans. 1015 00:59:40,750 --> 00:59:44,750 Le sujet sera donc la guerre de succession de Bretagne, 1016 00:59:44,917 --> 00:59:47,708 qui porte parfois le nom de guerre des deux Jeanne. 1017 00:59:47,875 --> 00:59:51,333 Ce conflit, qui s'étalera de 1341 à 1364, 1018 00:59:51,500 --> 00:59:54,917 a vu s'affronter les partis de Jean et Jeanne de Montfort d'un côté, 1019 00:59:55,083 --> 00:59:58,708 Jean étant le demi-frère de l'ancien duc de Bretagne Jean III, 1020 00:59:58,875 --> 01:00:01,292 et Charles de Blois et Jeanne de Penthièvre, 1021 01:00:01,458 --> 01:00:03,458 celle-ci étant la nièce de Jean III. 1022 01:00:03,625 --> 01:00:06,833 C'est compliqué, je prendrai vos questions à la fin. 1023 01:00:07,000 --> 01:00:11,167 Jean III, duc de Bretagne, décède en 1341, sans héritier direct. 1024 01:00:11,333 --> 01:00:15,167 La question de la succession du duché de Bretagne se pose alors. 1025 01:00:15,750 --> 01:00:18,583 -Ça va, maman ? - Non. T'as vu ta tête ? 1026 01:00:19,333 --> 01:00:20,792 T'as utilisé ça aussi ? - Oui. 1027 01:00:20,958 --> 01:00:23,583 - Je ne veux plus jamais que tu touches à ça. 1028 01:00:23,750 --> 01:00:25,917 - Tu trouves ça moche ? - C'est pire que moche. 1029 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 - Où sont mes cigarettes ? - Je ne sais pas, moi. 1030 01:00:29,375 --> 01:00:31,750 Pourquoi t'as fait ça ? - Avec Charles, on se disait... 1031 01:00:31,917 --> 01:00:33,042 - Charles ? 1032 01:00:33,208 --> 01:00:36,750 Shkoun Charles ? - Tu débarques maintenant, toi ? 1033 01:00:37,292 --> 01:00:40,750 Tu le vois encore ? - Oui, mais il ne me dérange plus. 1034 01:00:43,417 --> 01:00:44,417 - Il est où, là ? 1035 01:00:44,583 --> 01:00:46,750 - Il dort sur le canapé. Il s'est couché tard. 1036 01:00:46,917 --> 01:00:48,458 Il regarde trop la télé. 1037 01:01:01,917 --> 01:01:04,250 - Très beau sujet, Élisa. Victorien ? 1038 01:01:04,417 --> 01:01:06,167 - J'ai choisi Charles de Gaulle. 1039 01:01:06,333 --> 01:01:08,542 - Non, ce n'est pas au programme. 1040 01:01:08,708 --> 01:01:11,375 Vous devez choisir un sujet 1041 01:01:11,542 --> 01:01:14,458 dont nous avons parlé pendant le cours d'histoire. 1042 01:01:14,625 --> 01:01:16,917 Donc l'empire carolingien, la Gaule celtique, 1043 01:01:17,083 --> 01:01:18,667 la fin de l'Empire romain... 1044 01:01:20,500 --> 01:01:22,000 Mouna, t'as choisi ton sujet ? 1045 01:01:23,708 --> 01:01:27,125 - Encore deux minutes, s'il vous plaît. - Oui, bien sûr. 1046 01:01:27,417 --> 01:01:29,458 Roxanne ? - J'ai choisi la Gaule Celtique. 1047 01:01:29,625 --> 01:01:31,500 - Moi. Choisis-moi. 1048 01:01:31,667 --> 01:01:33,667 Je ne sais même pas qui je suis. 1049 01:01:33,833 --> 01:01:35,750 - C'est trop dur. - On trouvera. 1050 01:01:36,625 --> 01:01:39,417 Choisis-moi. Dis Martel. Dis Martel. 1051 01:01:39,583 --> 01:01:42,167 - Mouna ? T'as choisi ? - Dis Martel. 1052 01:01:43,625 --> 01:01:45,417 On a choisi Martel, madame. 1053 01:01:45,583 --> 01:01:47,167 - Pourquoi avoir accepté ? 1054 01:01:47,333 --> 01:01:49,792 -Ça ne sert à rien d'aller contre elle. 1055 01:01:49,958 --> 01:01:51,708 - Si, justement. 1056 01:01:51,875 --> 01:01:54,875 Cette histoire a assez duré. Elle ne décide pas. 1057 01:01:55,042 --> 01:01:57,833 - Laissez-lui son imaginaire. C'est son espace. 1058 01:01:58,000 --> 01:02:00,000 - Vous avez d'autres d'élèves comme elle ? 1059 01:02:00,167 --> 01:02:03,750 - Non, les amis imaginaires apparaissent plutôt vers 3 ou 4 ans. 1060 01:02:03,917 --> 01:02:06,167 - Donc elle est attardée ? - Pas du tout. 1061 01:02:06,333 --> 01:02:09,375 C'est signe d'intelligence, et de créativité. 1062 01:02:09,542 --> 01:02:13,250 Il l'aide à exprimer ses peurs, à explorer son identité. 1063 01:02:13,417 --> 01:02:16,542 - Attendez. Je comprends tout, jusque-là. 1064 01:02:16,708 --> 01:02:19,417 Mais j'ai une question : pourquoi lui ? 1065 01:02:19,583 --> 01:02:23,542 Pourquoi quelqu'un qui est censé détester les Arabes... 1066 01:02:23,708 --> 01:02:26,875 Comment il peut l'aider à explorer son identité ? 1067 01:02:27,042 --> 01:02:28,917 En quoi c'est un ami ? 1068 01:02:29,083 --> 01:02:30,292 - Je ne sais pas. 1069 01:02:31,083 --> 01:02:33,333 Ce n'est pas commun. Mais... 1070 01:02:33,750 --> 01:02:36,833 Je retiens surtout que c'est une figure masculine, et... 1071 01:02:37,792 --> 01:02:38,875 - Et ? 1072 01:02:39,458 --> 01:02:42,333 - Je crois que vous travaillez beaucoup. 1073 01:02:42,667 --> 01:02:45,292 - Ah, ça, c'est intéressant, ça. 1074 01:02:45,458 --> 01:02:47,667 - Tu dis que c'est ma faute ? - Non. Moi, je... 1075 01:02:47,833 --> 01:02:49,083 - Soyez patients. 1076 01:02:49,250 --> 01:02:50,792 Ça va s'arranger. 1077 01:02:50,958 --> 01:02:55,000 Et peut-être, essayez de créer un lien vous aussi avec lui. 1078 01:03:01,542 --> 01:03:04,500 -Car toutes les têtes soudain tournées vers elle 1079 01:03:04,667 --> 01:03:07,083 exprimaient alors l'ébahissement, 1080 01:03:07,250 --> 01:03:09,167 voire la réprobation. 1081 01:03:09,333 --> 01:03:12,292 Lui signifiant ainsi que le "nom" entendu, 1082 01:03:12,458 --> 01:03:15,125 un "nom" imprononçable, 1083 01:03:15,292 --> 01:03:17,500 venu du fond du Caucase, 1084 01:03:17,667 --> 01:03:20,375 l'excluait de la communauté des descendants 1085 01:03:20,542 --> 01:03:22,750 des fiers Gaulois à têtes rondes. 1086 01:03:22,917 --> 01:03:26,083 Il fallait chaque année des jours, voire des semaines 1087 01:03:26,250 --> 01:03:29,083 pour effacer l'impression d'étrangeté produite, 1088 01:03:29,250 --> 01:03:32,542 parce qu'institutrice et élèves appelaient sans détours 1089 01:03:32,708 --> 01:03:35,000 "un nom à coucher dehors". 1090 01:03:35,250 --> 01:03:37,417 Étonnez-vous, messieurs, d'apprendre 1091 01:03:37,583 --> 01:03:40,625 que le rêve le plus cher de cet enfant 1092 01:03:40,875 --> 01:03:42,917 fut de pouvoir, par un miracle subi, 1093 01:03:43,083 --> 01:03:46,375 remplacer un patronyme encombrant et barbare 1094 01:03:46,542 --> 01:03:50,500 par celui, combien enviable, Dubois ou Durand, 1095 01:03:50,667 --> 01:03:53,125 pour pouvoir revendiquer de plein droit 1096 01:03:53,292 --> 01:03:55,333 l'appartenance à la communauté scolaire 1097 01:03:55,500 --> 01:03:58,542 qui était, en dernier ressort, la communauté française. 1098 01:03:58,708 --> 01:04:01,250 Musique jazz 1099 01:04:44,375 --> 01:04:46,750 Musique orchestrale rythmée 1100 01:04:49,542 --> 01:04:52,083 Claquettes 1101 01:05:38,667 --> 01:05:41,333 Musique solennelle 1102 01:05:55,375 --> 01:05:57,750 Musique fluette 1103 01:06:13,542 --> 01:06:16,333 - Si je pouvais l'enlever, cette couronne serait à vous. 1104 01:06:17,167 --> 01:06:19,042 - Qu'est-ce que vous attendez, alors ? 1105 01:06:19,208 --> 01:06:20,167 - Maman ! 1106 01:06:20,333 --> 01:06:22,042 Inspiration de surprise 1107 01:06:36,792 --> 01:06:38,125 - Bonjour, madame. - Bonjour. 1108 01:06:38,292 --> 01:06:40,458 - Vous avez des livres sur Charles Martel ? 1109 01:06:40,625 --> 01:06:41,833 - Charles Martel ? 1110 01:06:42,000 --> 01:06:43,750 - C'est pour ma fille, elle est en CM2. 1111 01:06:43,917 --> 01:06:45,792 - C'est au programme ? - Oui. 1112 01:06:46,375 --> 01:06:48,875 - Je ne suis pas sûre, je vais regarder. 1113 01:06:57,875 --> 01:07:00,917 En biographie, il n'y a rien, comme je le pensais. 1114 01:07:01,833 --> 01:07:04,333 Un bouquin généraliste, peut-être. 1115 01:07:05,458 --> 01:07:08,250 Pourquoi lui ? Il y a plus intéressant : 1116 01:07:08,417 --> 01:07:10,125 Clovis, Charlemagne... 1117 01:07:10,292 --> 01:07:13,958 - C'est obsessionnel. - Ah bon ? D'accord. 1118 01:07:14,125 --> 01:07:15,208 - Youhou ! 1119 01:07:15,375 --> 01:07:19,083 - Remercie-les pour l'invitation, comme je mange souvent seul, 1120 01:07:19,250 --> 01:07:20,833 je suis vraiment touché. 1121 01:07:21,000 --> 01:07:24,875 - Il vous remercie, il mange toujours seul, le pauvre. 1122 01:07:25,042 --> 01:07:26,750 - C'est bon, il est là ? 1123 01:07:26,917 --> 01:07:28,333 - Oui, il est là. 1124 01:07:29,625 --> 01:07:31,208 - Tiens, ça, c'est pour ta mère. 1125 01:07:32,208 --> 01:07:34,208 Dis-lui qu'elle est très en beauté ce soir. 1126 01:07:34,375 --> 01:07:37,458 - Il dit que tu es très belle. - Non, ce soir. 1127 01:07:37,625 --> 01:07:40,042 - Ce soir. - Merci, ma chérie. 1128 01:07:40,208 --> 01:07:42,542 Je regrette que ça vienne de ton ami, 1129 01:07:42,708 --> 01:07:45,167 mais enfin, c'est très gentil. Merci. 1130 01:07:45,333 --> 01:07:47,167 - Toi aussi, t'es très beau, papa. 1131 01:07:49,083 --> 01:07:51,167 - Il est là ? - Oui. 1132 01:07:57,792 --> 01:08:00,292 - Alors comme ça, on n'aime pas les Arabes ? 1133 01:08:01,667 --> 01:08:04,250 Mais avec leurs femmes, il n'y a aucun problème. 1134 01:08:04,417 --> 01:08:05,417 Hein ? 1135 01:08:05,583 --> 01:08:08,833 - Je n'ai rien contre les Arabes. - Il n'a rien contre les Arabes. 1136 01:08:09,000 --> 01:08:10,792 - Tu me donnes son assiette. 1137 01:08:11,917 --> 01:08:12,917 Merci. 1138 01:08:16,417 --> 01:08:19,957 - J'en veux bien un peu plus. - Il en reveut un peu, s'il te plaît. 1139 01:08:29,832 --> 01:08:30,917 Merci. 1140 01:08:33,042 --> 01:08:35,292 Paroles en arabe 1141 01:08:35,957 --> 01:08:38,167 - C'est comme si elle présentait son fiancé. 1142 01:08:38,332 --> 01:08:40,792 - Non, pas du tout. - Où sont mes cigarettes ? 1143 01:08:42,082 --> 01:08:44,542 - Viens manger, tu fumeras après. 1144 01:08:45,250 --> 01:08:47,167 - Amel ? - Viens t'asseoir, Amor. 1145 01:08:47,332 --> 01:08:48,957 - Amel ? - Oui ? 1146 01:08:50,375 --> 01:08:51,917 - Dis-moi la vérité. 1147 01:08:52,082 --> 01:08:53,957 - Si je la connaissais... 1148 01:08:54,125 --> 01:08:56,125 - Tu fumes mais tu ne veux rien dire. 1149 01:08:56,292 --> 01:08:57,792 - Pas du tout. 1150 01:08:57,957 --> 01:08:59,667 - J'en avais laissé 4. 1151 01:08:59,832 --> 01:09:02,667 - Tu crois que je vais fumer en cachette ? 1152 01:09:02,832 --> 01:09:05,500 - 4 exactement. - J'aurais besoin de ton autorisation ? 1153 01:09:05,667 --> 01:09:07,875 - C'est les filles qui les volent ? - T'es mon père ? 1154 01:09:08,042 --> 01:09:11,167 -Ça dure depuis des mois. - Les filles, vous fumez ? 1155 01:09:11,332 --> 01:09:13,667 Hein ? Mouna, t'as pris les cigarettes ? 1156 01:09:13,832 --> 01:09:16,832 -Ça fait des mois. - C'est toi qui fumes trop. 1157 01:09:17,000 --> 01:09:20,750 - Je veux juste que t'avoues. - Tu ne sais pas combien t'en fumes. 1158 01:09:20,917 --> 01:09:25,125 - Ce n'est pas grave. Je veux juste que tu sois honnête. 1159 01:09:25,292 --> 01:09:28,542 -Ça ne va pas dans ta tête ? Regarde-moi dans les yeux. 1160 01:09:28,707 --> 01:09:30,292 Si je veux fumer, je fume. 1161 01:09:30,457 --> 01:09:33,207 - Je comprends, mais sois honnête. 1162 01:09:33,375 --> 01:09:36,250 - Je n'ai pas fumé. Et si je fume, je fume. 1163 01:09:36,417 --> 01:09:37,625 - Bon, tu avoues maintenant. 1164 01:09:37,792 --> 01:09:40,292 - Ma chérie, dis à ton ami... Une autre fois. 1165 01:09:40,457 --> 01:09:43,250 - Tu vas me faire craquer. - Bon appétit. 1166 01:09:46,792 --> 01:09:48,417 - N'importe quoi. 1167 01:10:00,708 --> 01:10:04,417 - Avec le petit point d'eau, là, on peut faire une salle de bain ? 1168 01:10:04,583 --> 01:10:08,458 - En récupérant la chambre de bonne, vous avez un point d'eau, oui. 1169 01:10:08,625 --> 01:10:10,708 - Je veux pas vivre ici, c'est moche. 1170 01:10:10,875 --> 01:10:14,792 - On est au pied du métro. - Je n'aime pas le métro. 1171 01:10:14,958 --> 01:10:16,667 - Il ne manquait plus que ça. 1172 01:10:17,292 --> 01:10:20,458 Vous voulez bien faire les travaux, monsieur Boussetta ? 1173 01:10:21,083 --> 01:10:24,042 Pour le règlement, comme d'habitude, on voit plus tard ? 1174 01:10:25,208 --> 01:10:27,458 - Juin, c'est vraiment la dernière limite ? 1175 01:10:27,958 --> 01:10:29,333 - Bah, ouais. 1176 01:10:30,333 --> 01:10:32,667 Trois mois de travaux, 1177 01:10:32,917 --> 01:10:34,875 le gamin qui commence sa prépa. 1178 01:10:35,042 --> 01:10:37,750 - Je ne veux pas faire de prépa. - Tu veux faire quoi ? 1179 01:10:37,917 --> 01:10:39,625 - Je t'ai dit, du cinéma. 1180 01:10:39,792 --> 01:10:43,833 - Du cinéma... Tu n'en as pas marre de dire des conneries ? 1181 01:10:44,000 --> 01:10:46,250 Pépiements 1182 01:11:08,417 --> 01:11:12,083 - Anne-Frédérique a dit que je pourrai habiter dans sa chambre 1183 01:11:12,250 --> 01:11:14,042 quand on n'aura plus de maison. - Quoi ? 1184 01:11:14,208 --> 01:11:17,083 - Elle va demander à ses parents un lit superposé. 1185 01:11:17,250 --> 01:11:18,750 - Pourquoi tu dis ça ? 1186 01:11:19,792 --> 01:11:22,167 - C'est en juin qu'on perd la maison, non ? 1187 01:11:27,458 --> 01:11:29,083 - J'ai trouvé un travail. 1188 01:11:29,750 --> 01:11:31,167 - Ah bon ? Elle acquiesce. 1189 01:11:31,333 --> 01:11:32,583 Je ne savais pas. 1190 01:11:33,667 --> 01:11:36,500 - On va pouvoir avoir un nouvel appartement. 1191 01:11:36,958 --> 01:11:38,833 Ne t'inquiète pas, d'accord ? 1192 01:11:40,208 --> 01:11:41,500 - C'est super. 1193 01:11:42,125 --> 01:11:43,708 C'est quoi, ton travail ? 1194 01:11:44,292 --> 01:11:45,958 - Je trie des papiers. 1195 01:11:47,667 --> 01:11:49,083 - C'est-à-dire ? 1196 01:11:51,250 --> 01:11:52,833 - Comme des archives. 1197 01:11:55,583 --> 01:11:59,667 - Alors on ne sera jamais à la rue ? - Mais non, bien sûr que non. 1198 01:11:59,833 --> 01:12:02,167 Tu sais qui je suis, moi ? - Oui, je sais. 1199 01:12:03,917 --> 01:12:07,208 - Amel ! Amel, elle vient en tailleur. 1200 01:12:07,375 --> 01:12:10,208 C'est pour partir ou pour faire le ménage ? 1201 01:12:11,208 --> 01:12:12,708 Ta tenue, 1202 01:12:12,875 --> 01:12:16,000 c'est pour partir ? - Non, je ne pars pas. 1203 01:12:16,167 --> 01:12:18,708 - Donc tu nettoies en tailleur. D'accord. 1204 01:12:19,792 --> 01:12:22,417 La blouse, les baskets, tout ça, non. 1205 01:12:22,583 --> 01:12:25,750 On va renouveler la période d'essai. Trois mois. 1206 01:12:25,917 --> 01:12:28,792 - Mais ça se passe bien, non ? - Ce n'est pas la mort. 1207 01:12:28,958 --> 01:12:33,750 Les filles m'ont dit que tu ne mets jamais la blouse ni les baskets. 1208 01:12:35,417 --> 01:12:38,875 Elles se sentent... Tu vois ? Méprisées. 1209 01:12:39,042 --> 01:12:40,292 - Je mets des talons 1210 01:12:40,458 --> 01:12:43,250 à cause des problèmes de dos, je suis plus à l'aise. 1211 01:12:43,958 --> 01:12:46,292 - Et la blouse, ça te fait mal au dos ? 1212 01:12:47,500 --> 01:12:49,417 Ça te cause des problèmes de dos ? 1213 01:12:49,958 --> 01:12:51,917 Tu vois, tu n'as rien à répondre. 1214 01:12:52,792 --> 01:12:57,042 Et tes petites pauses café dans les amphis, 1215 01:12:57,375 --> 01:12:59,875 tu n'es pas payée pour prendre des cours. 1216 01:13:00,042 --> 01:13:02,458 - Je ne les fais pas sur mon temps de travail. 1217 01:13:02,625 --> 01:13:04,750 - Tu ne peux pas prendre tes pauses 1218 01:13:04,917 --> 01:13:07,125 avec tes collègues ? Ça te ferait mal ? 1219 01:13:07,292 --> 01:13:09,875 - Non. - Alors pas de pauses en amphi. 1220 01:13:10,042 --> 01:13:12,458 Tu n'es pas payée pour prendre des cours. 1221 01:13:12,625 --> 01:13:15,250 T'es payée pour faire le ménage. - Je le fais. 1222 01:13:17,625 --> 01:13:19,167 - Conforme-toi à la règle. 1223 01:13:19,792 --> 01:13:22,083 Fais comme les copines, ça ira bien. 1224 01:13:22,250 --> 01:13:25,083 Parce qu'elles se posent la question : 1225 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 est-ce que tu n'es pas là par hasard pour trouver 1226 01:13:29,042 --> 01:13:31,292 un beau garçon, quoi ? - Quoi ? 1227 01:13:31,875 --> 01:13:33,750 - On dirait que t'es là pour ça. 1228 01:13:33,917 --> 01:13:36,292 - Je suis mariée, j'ai des enfants, c'est... 1229 01:13:36,458 --> 01:13:39,542 - Justement. Justement. À un moment... 1230 01:13:40,000 --> 01:13:41,000 Y en a marre. 1231 01:13:41,167 --> 01:13:43,500 Tu ne veux pas un petit étudiant, 1232 01:13:43,667 --> 01:13:46,583 un professeur ? - Bon, vous confirmez mon contrat ? 1233 01:13:47,083 --> 01:13:49,625 - Ton contrat, je te confirme 1234 01:13:49,792 --> 01:13:53,208 ta 2e période d'essai, je te la confirme. 1235 01:13:54,000 --> 01:13:55,333 Pour 3 mois. 1236 01:13:56,833 --> 01:13:58,417 T'apprendras les règles. 1237 01:13:58,833 --> 01:13:59,958 Y en a. 1238 01:14:01,417 --> 01:14:04,083 Ça te mettra du plomb dans la tête. 1239 01:14:05,417 --> 01:14:07,417 Je pense que t'en as besoin. 1240 01:14:07,583 --> 01:14:09,625 Tu n'es pas au-dessus des autres. 1241 01:14:10,292 --> 01:14:12,583 Tu ne dois pas marquer ta différence. 1242 01:14:13,625 --> 01:14:15,000 Tu te la pètes, quoi. 1243 01:14:15,167 --> 01:14:16,167 Tir 1244 01:14:32,417 --> 01:14:33,292 - Ici, ici ! 1245 01:14:33,458 --> 01:14:35,167 - Prends de l'espace. Faites le tour. 1246 01:14:35,333 --> 01:14:37,083 - Passe-moi la balle. - Tu n'es pas tout seul. 1247 01:14:37,250 --> 01:14:39,208 - Vas-y, tire ! - Stop ! 1248 01:14:39,375 --> 01:14:41,167 - Ignore-la. Laisse tomber. 1249 01:14:41,708 --> 01:14:44,458 - Là, ici ! - Voilà, c'est bien Anne-Frédérique. 1250 01:14:45,417 --> 01:14:46,875 Allez, Mouna ! 1251 01:14:47,917 --> 01:14:49,583 Bien tenté, encore. 1252 01:14:49,750 --> 01:14:50,708 - Ouais, bravo ! 1253 01:14:50,875 --> 01:14:53,417 Ça, c'est merveilleux. Bravo ! 1254 01:14:53,583 --> 01:14:54,500 Sifflet 1255 01:14:55,000 --> 01:14:56,042 - Arrête. 1256 01:14:56,208 --> 01:14:58,875 - Oh, tu crois que je t'ai pas vue ? 1257 01:14:59,875 --> 01:15:01,083 C'est pas possible, ça. 1258 01:15:01,250 --> 01:15:03,042 Allez, lancer franc. Mouna. 1259 01:15:04,708 --> 01:15:05,917 OK. 1260 01:15:06,083 --> 01:15:07,542 - Merci, c'est gentil. 1261 01:15:07,708 --> 01:15:10,042 Un petit café ? - Non, merci. 1262 01:15:10,208 --> 01:15:12,792 Musique guillerette et cadencée Rires 1263 01:15:17,458 --> 01:15:19,833 Elle chante l'air de la musique. 1264 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 - C'est bon, tu peux y aller. 1265 01:15:30,000 --> 01:15:32,417 Youyous 1266 01:15:34,958 --> 01:15:37,375 Rires et discussions mêlées 1267 01:15:41,958 --> 01:15:43,958 Elle chante l'air de la musique. 1268 01:15:44,708 --> 01:15:46,792 - Ne l'écoute pas. Concentre-toi. 1269 01:15:46,958 --> 01:15:49,833 Ne fais pas attention. Concentre-toi et tire. 1270 01:15:50,708 --> 01:15:51,875 - Allez, tire. 1271 01:15:52,042 --> 01:15:54,833 Ils chantent l'air de la musique. 1272 01:15:57,250 --> 01:15:58,042 Tire ! 1273 01:15:58,208 --> 01:15:59,458 Explosion 1274 01:16:01,125 --> 01:16:03,250 Musique et voix étouffées 1275 01:16:07,833 --> 01:16:09,792 Youyou étouffé 1276 01:16:10,792 --> 01:16:11,917 - Tire. 1277 01:16:12,458 --> 01:16:13,458 Tire ! 1278 01:16:13,625 --> 01:16:15,458 - Allez, Fatma, tire. - Allez, tire ! 1279 01:16:15,625 --> 01:16:18,167 Musique dissonante étouffée 1280 01:16:21,125 --> 01:16:22,458 - Mais tire, Fatma ! 1281 01:16:23,958 --> 01:16:26,500 - Pas sur elle, pourquoi tu tires sur elle ? 1282 01:16:28,625 --> 01:16:30,542 C'était là qu'il fallait tirer. 1283 01:16:30,708 --> 01:16:34,208 Pourquoi tu lui balances dans la tête ? Ça va pas ou quoi ? 1284 01:16:34,667 --> 01:16:38,167 - Les parents sont furieux, je ne sais pas comment justifier ça. 1285 01:16:38,333 --> 01:16:41,375 Encore plus à cause d'une simple chanson, c'est... 1286 01:16:41,542 --> 01:16:42,708 - Une chanson ? 1287 01:16:42,958 --> 01:16:43,958 Quelle chanson ? 1288 01:16:44,125 --> 01:16:47,167 - Une chanson qu'ils chantent dans la cour, peu importe. 1289 01:16:47,333 --> 01:16:49,667 - Je ne comprends pas là, quelle chanson ? 1290 01:16:49,833 --> 01:16:52,167 - C'est Fatma, c'est débile. - Quoi ? 1291 01:16:52,333 --> 01:16:55,000 - On ne frappe pas quelqu'un pour une chanson. 1292 01:16:55,167 --> 01:16:56,333 - J'entends bien. 1293 01:16:56,500 --> 01:16:58,833 -Sur le pont du sud un bal y est donné 1294 01:16:59,000 --> 01:17:00,083 Fatma demande 1295 01:17:00,250 --> 01:17:01,708 À sa mère d'y aller 1296 01:17:02,125 --> 01:17:04,500 Non, non, Benti, tu n'iras pas danser 1297 01:17:05,000 --> 01:17:07,167 Monte à sa chambre et se met à pleurer 1298 01:17:07,875 --> 01:17:09,833 Momo arrive avec son chameau usé 1299 01:17:10,583 --> 01:17:12,958 Sur le pont du nord un bal y est donné 1300 01:17:14,000 --> 01:17:16,583 Sur le chameau derrière, elle est montée 1301 01:17:17,667 --> 01:17:20,167 Sur le pont du nord ils se sont fait recaler 1302 01:17:20,500 --> 01:17:22,625 Momo avait des babouches dorées 1303 01:17:24,833 --> 01:17:26,958 Sur le chameau, ils sont remontés 1304 01:17:27,250 --> 01:17:30,125 Sur le chemin du retour, il se sont fait arrêter 1305 01:17:30,375 --> 01:17:32,375 Le petit Momo n'avait pas de papiers 1306 01:17:32,833 --> 01:17:34,917 En garde à vue, ils ont été placés 1307 01:17:36,542 --> 01:17:38,542 Les sirènes du nord se mirent à sonner 1308 01:17:40,292 --> 01:17:42,833 Fatma s'écroule et Momo est écroué 1309 01:17:43,458 --> 01:17:45,583 Voilà le sort des enfants obstinés 1310 01:17:46,875 --> 01:17:49,083 Voilà le sort des enfants obstinés 1311 01:17:50,708 --> 01:17:53,875 Elle chante l'air de la musique de la fête. 1312 01:18:18,500 --> 01:18:20,542 - Non, ne touchez pas à ça. 1313 01:18:23,708 --> 01:18:25,125 Attendez ! 1314 01:18:56,292 --> 01:19:00,167 -... la locataire précédente, une vieille dame très âgée, 1315 01:19:00,333 --> 01:19:02,208 qui nous a quittés. 1316 01:19:02,375 --> 01:19:05,750 Il faut voir le potentiel surtout. Vous allez voir. 1317 01:19:05,917 --> 01:19:08,625 - C'est à quel étage déjà ? - Au 6e. 1318 01:19:09,042 --> 01:19:10,292 Nous y sommes. 1319 01:19:11,042 --> 01:19:14,750 - C'est trop pour les filles. - Non, elles vont s'habituer. 1320 01:19:16,167 --> 01:19:19,375 - Je n'ai pas bien compris. Vous êtes combien ? 1321 01:19:20,000 --> 01:19:23,042 - Ma femme, moi et nos deux filles. - Quatre. 1322 01:19:23,708 --> 01:19:25,208 - C'est vraiment bien. 1323 01:19:31,292 --> 01:19:33,292 Merci beaucoup, c'est très joli. 1324 01:19:33,458 --> 01:19:34,875 - Je suis content que ça vous plaise. 1325 01:19:35,042 --> 01:19:36,417 Boussetta ! 1326 01:19:36,917 --> 01:19:38,458 Vous êtes de Palerme ? 1327 01:19:38,625 --> 01:19:41,000 - Oui. -Dove di Palermo ? 1328 01:19:41,833 --> 01:19:44,000 D'où de Palerme ? - Du sud. 1329 01:19:44,375 --> 01:19:46,833 - Qu'est-ce que tu dis ? - Vous n'êtes pas Italiens ? 1330 01:19:47,000 --> 01:19:50,083 - Ils recherchent un couple, un étudiant à la limite, 1331 01:19:50,250 --> 01:19:52,292 mais pas une famille. - On est un couple. 1332 01:19:52,458 --> 01:19:56,083 - Non, mais de toute façon, vos revenus, c'est trop juste. 1333 01:19:56,250 --> 01:19:58,750 - J'ai votre numéro, je vous rappellerai. 1334 01:19:58,917 --> 01:20:02,083 - On ne va pas perdre de temps. Je vous en prie. 1335 01:20:02,250 --> 01:20:04,625 - Vous allez nous montrer l'appartement. 1336 01:20:04,792 --> 01:20:05,833 - J'ai dit non. 1337 01:20:06,000 --> 01:20:08,542 - Je n'ai pas monté 6 étages pour les redescendre. 1338 01:20:08,708 --> 01:20:11,208 - Pas le choix. Il n'y a pas d'ascenseur. 1339 01:20:11,542 --> 01:20:12,917 - Bon, allez, viens. 1340 01:20:13,083 --> 01:20:14,708 - Attends, attends. 1341 01:20:20,958 --> 01:20:24,000 Qu'est-ce que tu veux ? Hein ? 1342 01:20:25,375 --> 01:20:27,708 Qu'est-ce que tu veux ? - Amor. 1343 01:20:29,417 --> 01:20:31,708 - Tu veux que je te fasse une pizza, 1344 01:20:31,958 --> 01:20:33,042 c'est ça ? 1345 01:20:35,792 --> 01:20:37,125 - Amor. 1346 01:20:37,292 --> 01:20:39,958 - Tu veux que je porte le maillot de la Squadra. 1347 01:20:40,125 --> 01:20:43,500 Je l'ai. C'est un faux, mais je l'ai. 1348 01:20:43,917 --> 01:20:45,042 - Amor. 1349 01:20:46,958 --> 01:20:49,792 -Perché, amigo, caralho. 1350 01:20:49,958 --> 01:20:52,083 - Pas d'inquiétude, il ne sait pas se battre. 1351 01:20:52,250 --> 01:20:54,958 En italien -Perché fratello mio ? 1352 01:20:56,042 --> 01:20:57,083 Hein ? 1353 01:21:06,583 --> 01:21:10,458 Con questa pioggia nei capelli Perché lo fai 1354 01:21:10,625 --> 01:21:13,250 - Vous me montrez l'appartement. - Attention. 1355 01:21:13,417 --> 01:21:15,125 - Vous savez quoi ? Vous me portez. 1356 01:21:15,292 --> 01:21:16,750 - Porter ? - Amel ! 1357 01:21:16,917 --> 01:21:20,375 Discussion mélangée avec Amor qui chante en italien. 1358 01:21:20,542 --> 01:21:22,250 - Vous préférez quoi ? 1359 01:21:22,417 --> 01:21:23,833 - Arrête ! - Attention ! 1360 01:21:24,000 --> 01:21:27,292 -Per una dose di veleno che poi 1361 01:21:27,708 --> 01:21:30,667 Dentro di te non basta mai 1362 01:21:34,708 --> 01:21:38,583 - Vous me montrez l'appartement, ou vous me portez jusqu'en bas. 1363 01:21:38,750 --> 01:21:39,875 - Et bonne journée. 1364 01:21:40,042 --> 01:21:41,250 -Ça va, ça va. 1365 01:21:45,375 --> 01:21:48,750 Perché lo fai 1366 01:21:48,917 --> 01:21:52,708 Non rispondermi se non vuoi 1367 01:21:52,875 --> 01:21:54,875 Però 1368 01:21:55,042 --> 01:21:56,917 Lo sai 1369 01:21:57,083 --> 01:22:00,792 Che io vedo con gli occhi tuoi 1370 01:22:00,958 --> 01:22:04,417 E tu se vuoi 1371 01:22:04,583 --> 01:22:07,708 Puoi nasconderti dentro me 1372 01:22:07,875 --> 01:22:10,583 Finché non capirai 1373 01:22:10,750 --> 01:22:14,417 Perché lo fai 1374 01:22:14,583 --> 01:22:18,000 Disperata ragazza mia 1375 01:22:18,167 --> 01:22:21,708 Perché ti stai 1376 01:22:21,875 --> 01:22:25,458 Come un angelo in agonia 1377 01:22:25,625 --> 01:22:28,833 Perché ti fai 1378 01:22:29,000 --> 01:22:31,125 Perché ti fai del male 1379 01:22:31,292 --> 01:22:33,000 Perché ce l'hai con te 1380 01:22:33,167 --> 01:22:36,250 Perché lo fai 1381 01:22:36,417 --> 01:22:39,458 E il domani diventa mai 1382 01:22:40,292 --> 01:22:43,292 Cazzo ! Vaffanculo ! 1383 01:22:44,000 --> 01:22:45,625 Rire 1384 01:22:49,292 --> 01:22:50,500 Elle souffle. 1385 01:22:56,917 --> 01:23:00,875 -Il était une fois une bataille qui a eu lieu à Poitiers en 732. 1386 01:23:01,042 --> 01:23:04,000 Cela semble être une date importante dans l'histoire de France. 1387 01:23:04,167 --> 01:23:05,500 Que s'est-il passé ? 1388 01:23:05,667 --> 01:23:09,417 On ne sait pas grand-chose. Les sources sont peu nombreuses, 1389 01:23:09,583 --> 01:23:13,208 et les historiens sont en désaccord sur la date et le lieu. 1390 01:23:13,375 --> 01:23:14,458 Pendant longtemps, 1391 01:23:14,625 --> 01:23:17,583 cette bataille et Charles Martel n'intéressaient pas grand monde. 1392 01:23:18,167 --> 01:23:20,958 Peut-être parce que c'était une bataille parmi d'autres. 1393 01:23:21,125 --> 01:23:23,542 Charles Martel s'est battu contre des Arabes, 1394 01:23:23,708 --> 01:23:27,458 mais aussi contre des Aquitains, des Provençaux, des Saxons. 1395 01:23:27,625 --> 01:23:31,542 Ceux présentés comme des Arabes sont majoritairement des Berbères. 1396 01:23:31,708 --> 01:23:34,083 Les Berbères ne sont pas des Arabes. 1397 01:23:34,250 --> 01:23:35,792 Ce n'est pas une guerre de religion, 1398 01:23:35,958 --> 01:23:38,750 les croisades ne commenceront que vers le 12e siècle. 1399 01:23:38,917 --> 01:23:42,333 Les troupes d'Abd al-Rahman viennent faire une razzia 1400 01:23:42,500 --> 01:23:44,958 pour récupérer l'or dans les églises. 1401 01:23:45,875 --> 01:23:48,833 Charles Martel se servait aussi dans les églises 1402 01:23:49,000 --> 01:23:50,833 pour financer ses expéditions. 1403 01:23:51,000 --> 01:23:52,250 Il porte une couronne, 1404 01:23:52,417 --> 01:23:54,750 mais Charles Martel n'a jamais été roi. 1405 01:23:54,917 --> 01:23:57,333 Il est comme un Premier ministre d'un roi 1406 01:23:57,500 --> 01:23:59,625 qui le laisse faire tout ce qu'il veut. 1407 01:24:00,167 --> 01:24:02,833 Après avoir été longtemps ignoré par l'histoire 1408 01:24:03,000 --> 01:24:04,708 et sans lui demander son avis, 1409 01:24:04,875 --> 01:24:07,917 Charles Martel a été récupéré par certaines politiques 1410 01:24:08,083 --> 01:24:10,875 qui l'ont présenté comme le défenseur de la chrétienté 1411 01:24:11,042 --> 01:24:13,458 face aux prétendus envahisseurs musulmans. 1412 01:24:14,333 --> 01:24:16,042 Ce tableau est un bon exemple. 1413 01:24:16,208 --> 01:24:19,083 On y distingue une grande croix du côté de Martel. 1414 01:24:19,250 --> 01:24:21,958 Le peintre veut montrer une guerre de civilisation, 1415 01:24:22,125 --> 01:24:24,542 le choc entre chrétiens et musulmans. 1416 01:24:25,875 --> 01:24:29,792 Ce tableau a été peint en 1837, plus de 1 000 ans après l'évènement. 1417 01:24:29,958 --> 01:24:34,458 À cette époque, en France, on commence la conquête de l'Algérie. 1418 01:24:34,625 --> 01:24:37,042 Si vous regardez bien cette peinture, 1419 01:24:37,208 --> 01:24:40,625 le paysage fait plus référence aux montagnes algériennes 1420 01:24:40,792 --> 01:24:44,083 plutôt qu'au Poitou, où il n'y a pas de montagnes. 1421 01:24:44,250 --> 01:24:45,542 -Merci, Mouna. 1422 01:24:59,583 --> 01:25:02,083 Musique délicate 1423 01:26:35,167 --> 01:26:36,583 Cloche au loin 1424 01:26:55,000 --> 01:26:56,292 - C'est fini ? 1425 01:26:57,667 --> 01:26:58,875 - C'est fini. 1426 01:27:09,500 --> 01:27:11,958 Tintement d'épée 1427 01:27:17,167 --> 01:27:18,208 Maman ? 1428 01:27:21,000 --> 01:27:22,250 Maman ? 1429 01:27:25,417 --> 01:27:26,833 Maman ? 1430 01:27:27,792 --> 01:27:31,000 Happy End (Rachid Taha) 1431 01:27:41,125 --> 01:27:42,458 Petit choc métallique 1432 01:28:31,792 --> 01:28:33,625 -Ich liebe dich 1433 01:28:35,417 --> 01:28:37,875 Parfois je m'en fiche 1434 01:28:39,417 --> 01:28:41,833 J'adore Marlene Dietrich 1435 01:28:43,750 --> 01:28:45,625 Ich liebe dich 1436 01:28:47,708 --> 01:28:49,958 Te quiero 1437 01:28:51,667 --> 01:28:54,042 I love you 1438 01:28:55,708 --> 01:28:57,792 Te quiero 1439 01:29:19,708 --> 01:29:21,875 I love you 1440 01:29:23,708 --> 01:29:26,500 Mon amour 1441 01:29:27,583 --> 01:29:30,167 Ich liebe dich 1442 01:29:31,333 --> 01:29:34,000 Et le reste je m'en fiche 1443 01:29:35,667 --> 01:29:37,792 Je t'aime d'amour 1444 01:29:39,292 --> 01:29:41,708 Je sais que c'est bateau 1445 01:29:43,375 --> 01:29:46,333 Je t'aime tous les jours 1446 01:29:47,625 --> 01:29:49,833 Et là je suis mort 1447 01:30:07,542 --> 01:30:09,958 Si je pouvais chanter 1448 01:30:11,667 --> 01:30:13,583 Dans toutes les langues 1449 01:30:15,500 --> 01:30:17,667 J'aurais pu te raconter 1450 01:30:19,500 --> 01:30:22,042 Shakespeare dans ma langue 1451 01:30:23,667 --> 01:30:25,958 Ma langue, c'est l'arabe 1452 01:30:27,292 --> 01:30:30,083 Ce n'est pas l'arabe du coin 1453 01:30:31,333 --> 01:30:33,917 Ma langue, c'est l'arabe 1454 01:30:35,333 --> 01:30:37,917 Celui qui te retient 1455 01:30:59,500 --> 01:31:02,250 Musique sereine 104032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.