All language subtitles for Please.Dont.Break.Anything.S01E03.720p.TVNZ.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 (WIND WHISTLES, CRICKETS CHIRP) 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 (UNDERGROWTH RUSTLES) 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,840 (SUSPENSEFUL MUSIC) 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,720 - (BREATHES SHAKILY) 5 00:00:29,040 --> 00:00:31,240 (EXHALES SHARPLY, GASPS) 6 00:00:36,800 --> 00:00:38,800 (MUSIC INTENSIFIES) 7 00:00:48,960 --> 00:00:51,840 (PARTYGOERS CHATTER IN DISTANCE) 8 00:00:54,480 --> 00:00:56,480 - Hi. 9 00:00:58,560 --> 00:01:00,560 Hazel. - I know. 10 00:01:01,160 --> 00:01:03,360 We have English together. 11 00:01:04,400 --> 00:01:06,400 - Yeah. 12 00:01:06,840 --> 00:01:10,440 (ATMOSPHERIC POP MUSIC PLAYS IN DISTANCE) 13 00:01:10,520 --> 00:01:13,600 (CIGARETTE HISSES, CRICKETS CHIRP) 14 00:01:13,680 --> 00:01:16,160 Why did you and Riley break up? 15 00:01:16,760 --> 00:01:18,760 - Why do you need to know? 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Sorry. - Oh... 17 00:01:26,680 --> 00:01:28,680 Cancer. 18 00:01:37,800 --> 00:01:41,920 - Riley decided she wanted to sleep with more people than just me. 19 00:01:41,920 --> 00:01:43,920 - Oh. 20 00:01:44,200 --> 00:01:46,680 Um, that's not fun. - (SCOFFS) 21 00:01:46,720 --> 00:01:48,720 Not really, eh. 22 00:01:48,920 --> 00:01:50,920 - Do you know who? 23 00:01:52,520 --> 00:01:56,400 What about Julius? - I don't know. I don't know. 24 00:01:58,680 --> 00:02:01,360 Riley and I weren't... talking. 25 00:02:03,120 --> 00:02:06,320 I just.... I let her do what she wanted. 26 00:02:07,800 --> 00:02:09,880 - Um, what Billie said... 27 00:02:10,720 --> 00:02:12,720 was right. Um... 28 00:02:13,400 --> 00:02:16,280 someone pushed Riley off that cliff. I think it was Julius. 29 00:02:16,280 --> 00:02:20,200 - I think it makes more sense to me than her stumbling off that cliff. 30 00:02:20,200 --> 00:02:22,400 SCOFFS: I mean, she was... 31 00:02:23,280 --> 00:02:25,480 she was a mess, Hazel. 32 00:02:28,080 --> 00:02:30,080 (EXHALES) 33 00:02:31,480 --> 00:02:35,560 (CHUCKLES SOFTLY) Riley told me you were like this. 34 00:02:35,560 --> 00:02:40,800 Said you guys used to solve mysteries together down in the forest as kids. 35 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 You two and Billie. 36 00:02:44,400 --> 00:02:46,400 - Yeah. 37 00:02:46,800 --> 00:02:48,800 - But you never stopped. 38 00:02:48,800 --> 00:02:51,080 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 39 00:02:57,600 --> 00:03:01,040 Riley used to always talk about calling you. 40 00:03:01,040 --> 00:03:03,040 Did she ever...? 41 00:03:08,520 --> 00:03:10,520 I'm sorry. 42 00:03:15,040 --> 00:03:17,440 - You have a freckle by your nose. 43 00:03:17,440 --> 00:03:19,440 - I do? 44 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 - Yep. 45 00:03:22,680 --> 00:03:24,680 - OK. 46 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 - Uh, it's nice. 47 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 - Thanks. (BOTTLES CLINK) 48 00:03:36,480 --> 00:03:38,480 - I have to go. 49 00:03:44,480 --> 00:03:46,480 (MUSIC FADES) 50 00:03:49,120 --> 00:03:51,600 (LOW, ATMOSPHERIC RUMBLING) 51 00:03:57,280 --> 00:03:59,560 (RUMBLING STOPS ABRUPTLY) 52 00:03:59,560 --> 00:04:01,560 (FIRE CRACKLES) 53 00:04:02,440 --> 00:04:04,440 (LOW, OMINOUS MUSIC) 54 00:04:18,480 --> 00:04:20,480 - I'm not good. 55 00:04:24,720 --> 00:04:27,120 Been a while, still not good. 56 00:04:30,080 --> 00:04:32,080 - Sweatshirt. 57 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 I'd quite like. 58 00:04:37,320 --> 00:04:39,320 Take it off, Riley. 59 00:04:40,080 --> 00:04:42,080 (WATER DRIPS) 60 00:04:48,360 --> 00:04:50,360 (LOW, DARK MUSIC) 61 00:04:57,920 --> 00:04:59,920 Take it off, Riley. 62 00:05:05,080 --> 00:05:06,360 Take it off, Riley. 63 00:05:06,360 --> 00:05:09,240 - You'll just tear it. - Take it off! 64 00:05:10,920 --> 00:05:13,400 Take it... off. 65 00:05:15,240 --> 00:05:18,920 I can gobble you up. - WHISPERS: Don't do that. 66 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 - Take it off, Riley. 67 00:05:23,400 --> 00:05:25,400 (MUSIC INTENSIFIES) 68 00:05:25,920 --> 00:05:27,920 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 69 00:05:27,920 --> 00:05:29,920 (FIRE CRACKLES) 70 00:05:31,240 --> 00:05:33,240 - (BREATHES SHAKILY) 71 00:05:35,279 --> 00:05:37,279 - (BREATHES SHAKILY) 72 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 Leave. Leave. 73 00:05:40,200 --> 00:05:42,200 (LOW, DARK MUSIC) 74 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 Go. 75 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 76 00:05:50,040 --> 00:05:52,040 - I... 77 00:05:53,720 --> 00:05:55,720 - Leave! Go! - (GASPS) 78 00:05:55,720 --> 00:05:57,720 - Go! - (WHIMPERS) 79 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 - (BREATHES SHAKILY) 80 00:06:06,400 --> 00:06:10,000 (PARTYGOERS CHATTER, UPBEAT MUSIC PUMPS) 81 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 (STEP CREAKS) 82 00:06:14,200 --> 00:06:16,200 (PILL BOTTLE RATTLES) 83 00:06:22,560 --> 00:06:24,560 (DOOR OPENS) 84 00:06:24,839 --> 00:06:26,839 - What's that? 85 00:06:26,880 --> 00:06:29,480 - Piss off. - Oh, touchy, touchy. 86 00:06:29,480 --> 00:06:32,080 - Your services aren't needed. 87 00:06:33,240 --> 00:06:37,120 - Aren't needed? Come on, Pipes. I do so much for you. 88 00:06:37,120 --> 00:06:41,120 - And? 89 00:06:41,240 --> 00:06:43,440 I mean, you're fuckin' yummy. - Julius, get off. 90 00:06:43,440 --> 00:06:46,680 - Fuckin' yummy, Pipes. - What are you doing? 91 00:06:46,680 --> 00:06:49,920 - Piper, this is― - Ju-Julius, get down. Get down! 92 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 - (EXHALES HEAVILY) 93 00:06:52,160 --> 00:06:54,440 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 94 00:06:56,920 --> 00:07:02,320 You try so hard to be liked only half as much as Riley. - Oh, shut up. 95 00:07:02,880 --> 00:07:06,440 - (SCOFFS) - Don't forget you deserve this ― 96 00:07:06,440 --> 00:07:08,440 for what you did to her. 97 00:07:08,440 --> 00:07:10,400 (SOFT, TENSE MUSIC) 98 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 - WHISPERS: Bullshit. 99 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 You just wanted a slave. 100 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 (DOOR OPENS) 101 00:07:22,800 --> 00:07:24,800 (DOOR CLOSES) 102 00:07:25,120 --> 00:07:27,120 - (PANTS) 103 00:07:30,080 --> 00:07:34,760 (ATMOSPHERIC TECHNO MUSIC PLAYS, PARTYGOERS CHATTER) 104 00:07:38,160 --> 00:07:40,160 - What a piece of shit. 105 00:07:48,160 --> 00:07:50,160 (GRUNTS) 106 00:07:53,680 --> 00:07:55,680 Oi. Move. 107 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 Come on. Oi! 108 00:07:58,080 --> 00:08:00,080 Oi, shut up! (GRUNTS) 109 00:08:00,360 --> 00:08:02,600 Shut up. (MUSIC STOPS PLAYING) 110 00:08:02,600 --> 00:08:04,880 Toast time, eh? (CHUCKLES) 111 00:08:06,640 --> 00:08:09,440 Lest we forget why we're all here ― 112 00:08:09,720 --> 00:08:12,720 the late... but the still great... 113 00:08:12,720 --> 00:08:14,480 Riley! Give it up, everyone! 114 00:08:14,480 --> 00:08:16,640 Give it up for Riley. Let's hear it! Come on! 115 00:08:16,640 --> 00:08:19,640 (CHEERING, APPLAUSE) (LAUGHS DRUNKENLY) 116 00:08:19,640 --> 00:08:21,840 I mean, you guys all knew her. 117 00:08:21,840 --> 00:08:25,760 Oh, shit, I mean, you guys alllovedher too, right? 118 00:08:25,760 --> 00:08:27,800 I mean, how could you not? 119 00:08:27,800 --> 00:08:29,800 Right? She was a babe. 120 00:08:29,840 --> 00:08:33,920 You know, she was... she wasthebabe. (CHUCKLES) 121 00:08:34,080 --> 00:08:36,679 But that― But that wasn't random. 122 00:08:36,679 --> 00:08:40,559 You know, cos, like, in this dark world of shit, 123 00:08:40,600 --> 00:08:42,679 Riley was a bright light. 124 00:08:44,559 --> 00:08:46,120 Yeah. 125 00:08:46,120 --> 00:08:48,520 She just fuckin' got it, man. 126 00:08:48,840 --> 00:08:53,760 You know? She just saw through all the horseshit and the bullshit 127 00:08:53,760 --> 00:08:55,840 and― and she just said no. 128 00:08:57,240 --> 00:09:00,120 You know? She stood for something, 129 00:09:00,120 --> 00:09:03,640 when most people don't. (ALCOHOL SLOSHES) 130 00:09:03,640 --> 00:09:06,320 Now, most people are dickheads. 131 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 But not Riley. 132 00:09:13,240 --> 00:09:18,240 Riley made you feel like you weren't a piece of fuckin' shit. 133 00:09:19,240 --> 00:09:21,240 You know? 134 00:09:22,800 --> 00:09:26,000 Like better things were gonna happen. 135 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 (BROODING MUSIC) 136 00:09:28,720 --> 00:09:30,720 I guess they don't. 137 00:09:33,920 --> 00:09:36,120 Well, we can remember her. 138 00:09:37,679 --> 00:09:39,679 That much we can do. 139 00:09:40,679 --> 00:09:43,960 (SNIFFS) That's what's owed, I reckon. 140 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 (INHALES SHARPLY) 141 00:09:48,280 --> 00:09:50,280 I remember you. 142 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 I, uh... 143 00:09:58,960 --> 00:10:03,720 Oi, hey, let's hear it for Riley, guys! Come on, yeah? (CHEERING, APPLAUSE) 144 00:10:03,720 --> 00:10:06,360 Turn that shit back on. Come on, let's get fucked up! 145 00:10:06,360 --> 00:10:09,440 Whoo! (LAUGHS) (CHEERING) Let's go. 146 00:10:09,440 --> 00:10:13,840 (INTENSE TECHNO MUSIC BLARES, PARTYGOERS CHATTER) 147 00:10:14,640 --> 00:10:16,640 (EXHALES) 148 00:10:31,840 --> 00:10:36,640 (TECHNO DANCE MUSIC PUMPS; MUFFLED SHOUTING, CHEERING) 149 00:10:45,040 --> 00:10:46,800 - Whoo! - Yeah! 150 00:10:46,800 --> 00:10:48,800 - Whoo-hoo! 151 00:10:48,920 --> 00:10:51,200 (MUSIC CONTINUES PUMPING) 152 00:11:03,520 --> 00:11:05,520 - (COUGHS) 153 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 (COUGHS) 154 00:11:09,080 --> 00:11:11,679 - # Work. (SHOUTING, CHEERING) 155 00:11:22,160 --> 00:11:26,040 (MUSIC CONTINUES PUMPING, HUBBUB CONTINUES) 156 00:11:48,520 --> 00:11:52,400 (MUSIC CONTINUES PUMPING, HUBBUB CONTINUES) 157 00:11:55,559 --> 00:11:57,559 (MUFFLED THUD) 158 00:12:02,480 --> 00:12:04,480 (MUSIC DISTORTS) 159 00:12:11,400 --> 00:12:15,400 (CROWD NOISE FADES OUT, MUSIC BECOMES MUFFLED) 160 00:12:15,400 --> 00:12:18,000 (LOW, OPPRESSIVE DRONE MUSIC) 161 00:12:24,040 --> 00:12:27,240 (AMBIENT SOUND FLASHES, WATER DRIPS) 162 00:12:30,520 --> 00:12:32,720 - HAZEL, MUFFLED: Billie? 163 00:12:32,840 --> 00:12:34,840 Billie! 164 00:12:36,440 --> 00:12:39,240 (CROWD NOISE, MUSIC FADE BACK IN) 165 00:12:41,880 --> 00:12:44,080 - I need to know what he did. 166 00:12:48,920 --> 00:12:51,000 (LOW, UNSETTLING MUSIC) 167 00:12:51,000 --> 00:12:53,080 Captions by Maeve Kelly. 168 00:12:53,080 --> 00:12:57,080 Captions were made with the support of NZ On Air. 169 00:12:57,080 --> 00:13:00,160 www.able.co.nz Copyright Able 2026 11987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.