All language subtitles for Please.Dont.Break.Anything.S01E01.720p.TVNZ.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 (SLOW ROCK MUSIC) 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 - # Friends 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,640 # all ask me about you. 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,720 # You're gone, 5 00:00:18,440 --> 00:00:21,160 # and they want to know why. 6 00:00:23,760 --> 00:00:25,760 # I've stopped 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,920 # even trying to tell them. 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,120 # Tears fill my eyes. 9 00:00:34,880 --> 00:00:37,200 # I walk away. 10 00:00:38,960 --> 00:00:40,720 # What can I say? 11 00:00:42,920 --> 00:00:46,400 # Where can I go? 12 00:00:46,920 --> 00:00:50,200 # Without your love? 13 00:00:50,840 --> 00:00:54,080 # What can I tell them 14 00:00:54,800 --> 00:00:57,880 # now that you've left me? 15 00:00:58,880 --> 00:01:01,920 # What can I say? 16 00:01:03,040 --> 00:01:05,760 # What can I do? 17 00:01:06,680 --> 00:01:08,680 # I'm lost without you. # 18 00:01:16,640 --> 00:01:18,640 - I love how warm you are 19 00:01:19,600 --> 00:01:21,600 to everyone. 20 00:01:22,840 --> 00:01:25,640 You always see the best in people, 21 00:01:25,760 --> 00:01:29,160 (SIGHS) even when they don't deserve it. 22 00:01:33,800 --> 00:01:36,600 It's like you can't help but care. 23 00:01:36,959 --> 00:01:38,959 (POIGNANT MUSIC) 24 00:01:43,880 --> 00:01:46,560 You've always been there for me. 25 00:01:47,280 --> 00:01:49,280 For everyone, really. 26 00:01:49,600 --> 00:01:52,000 You always put others first. 27 00:01:54,360 --> 00:01:56,560 But today's all about you. 28 00:01:58,160 --> 00:02:01,840 I hope I've made it exactly how you'd want it. 29 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 I hope it's perfect. 30 00:02:07,400 --> 00:02:09,480 I don't know how you do it. 31 00:02:09,639 --> 00:02:10,680 School, 32 00:02:10,680 --> 00:02:11,800 sports, 33 00:02:11,800 --> 00:02:13,800 climate stuff. 34 00:02:14,480 --> 00:02:17,960 I don't know how you still have time for us, 35 00:02:18,760 --> 00:02:22,360 but I still see you the same as I always have. 36 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 First day of year one. 37 00:02:26,320 --> 00:02:28,320 I had no one. 38 00:02:29,160 --> 00:02:30,560 Then you showed up. 39 00:02:30,560 --> 00:02:32,560 You smiled at me. 40 00:02:32,800 --> 00:02:34,600 You looked like me. 41 00:02:34,600 --> 00:02:37,000 You were the only one who did. 42 00:02:38,200 --> 00:02:40,680 And you wanted to be my friend. 43 00:02:41,200 --> 00:02:43,200 My best friend. 44 00:02:43,880 --> 00:02:45,880 I got that for 12 years. 45 00:02:47,360 --> 00:02:49,360 I wish I had more. 46 00:02:50,520 --> 00:02:54,320 You have a way of bringing everyone together, 47 00:02:55,360 --> 00:02:57,040 even now. 48 00:02:57,040 --> 00:02:59,440 I guess you're like our glue. 49 00:03:00,160 --> 00:03:02,160 Without you, 50 00:03:02,160 --> 00:03:04,760 I don't really know what we are. 51 00:03:06,280 --> 00:03:08,280 But I know I love you 52 00:03:09,360 --> 00:03:11,360 and I won't forget you. 53 00:03:13,919 --> 00:03:15,919 Happy birthday, Riley. 54 00:03:22,160 --> 00:03:24,160 (INHALES DEEPLY) 55 00:03:25,280 --> 00:03:27,280 (BREATHES SLOWLY) 56 00:03:33,680 --> 00:03:35,680 (CLEARS THROAT) 57 00:03:35,680 --> 00:03:37,680 I love how warm you are 58 00:03:38,080 --> 00:03:40,080 to everyone. 59 00:03:40,400 --> 00:03:43,880 (SIGHS) You always see the best in people. 60 00:03:51,320 --> 00:03:54,000 Even when they don't deserve it. 61 00:03:57,400 --> 00:03:59,400 It's like you― 62 00:04:00,600 --> 00:04:02,600 (CREAKING) 63 00:04:03,920 --> 00:04:05,920 (SIGHS) 64 00:04:07,760 --> 00:04:12,200 (CLEARS THROAT) It's like you can't help but― but care. 65 00:04:12,200 --> 00:04:14,400 You've always been there― 66 00:04:15,280 --> 00:04:17,279 (CREAKING) 67 00:04:18,480 --> 00:04:20,480 (OMINOUS MUSIC) 68 00:04:23,360 --> 00:04:27,080 (BREATHES HEAVILY) You've always been there for me. 69 00:04:28,360 --> 00:04:30,360 (BREATHES HEAVILY) 70 00:04:36,640 --> 00:04:38,640 How could you? 71 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 (OMINOUS MUSIC) 72 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 You did this. You― 73 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 You murdered her. 74 00:04:50,040 --> 00:04:52,040 You murdered her! 75 00:04:54,120 --> 00:04:56,120 (OMINOUS MUSIC BUILDS) 76 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 (MUSIC STOPS) 77 00:05:01,279 --> 00:05:03,279 (BREATHES HEAVILY) 78 00:05:11,400 --> 00:05:13,400 (GAGS) 79 00:05:21,080 --> 00:05:23,080 (UNNERVING MUSIC) 80 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 (COUGHS) 81 00:05:30,800 --> 00:05:32,800 (RETCHES) 82 00:05:35,640 --> 00:05:37,640 (BREATHES HEAVILY) 83 00:05:39,560 --> 00:05:41,760 (UNNERVING MUSIC BUILDS) 84 00:05:55,880 --> 00:05:57,640 (WATER RUNS) 85 00:05:57,640 --> 00:05:59,640 - Why did you say that? 86 00:06:00,200 --> 00:06:01,000 Um, 87 00:06:01,000 --> 00:06:03,200 you've― you've got, um... 88 00:06:06,680 --> 00:06:09,279 So glad you finally believe me. 89 00:06:09,800 --> 00:06:11,560 - Hmm? 90 00:06:11,560 --> 00:06:13,640 - What you said out there. 91 00:06:14,680 --> 00:06:16,600 You screamed at them. 92 00:06:17,040 --> 00:06:19,440 You said Riley was murdered. 93 00:06:20,279 --> 00:06:21,839 - What? 94 00:06:21,839 --> 00:06:26,560 - You're right. Isn't― Isn't that why you invited everyone here, to figure out who did it 95 00:06:26,561 --> 00:06:29,440 - Hazel, you can't still be on this. 96 00:06:30,800 --> 00:06:32,160 Why do you have this? 97 00:06:32,160 --> 00:06:35,440 - I downloaded it before it got deleted. 98 00:06:35,760 --> 00:06:38,680 You were all at the cabin the night she died. 99 00:06:38,680 --> 00:06:42,640 It has to be someone who was there. We can solve it. Tonight. 100 00:06:42,640 --> 00:06:44,320 - Riley wasn't murdered. 101 00:06:44,320 --> 00:06:45,880 - The voicemail. 102 00:06:45,880 --> 00:06:47,880 - Do not play that. 103 00:06:51,440 --> 00:06:53,440 Don't ruin this. 104 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 Just go home. 105 00:07:08,880 --> 00:07:10,880 (UNNERVING MUSIC) 106 00:07:25,240 --> 00:07:27,240 - Oh my God. 107 00:07:29,400 --> 00:07:31,000 You OK, my love? 108 00:07:31,000 --> 00:07:33,880 - Hey, what did you mean back there? 109 00:07:34,440 --> 00:07:37,040 - Yeah. What were you on, Billy? 110 00:07:38,200 --> 00:07:43,360 - Hey, so... I thought you wanted tonight to be about Riley. - It is. I... 111 00:07:43,360 --> 00:07:48,120 - Well, some people might think what you did was really disrespectful. 112 00:07:48,120 --> 00:07:50,120 No one killed Riley. 113 00:07:50,360 --> 00:07:52,040 It was an accident. She fell. 114 00:07:52,040 --> 00:07:54,040 - I know, I'm just... 115 00:07:54,320 --> 00:07:55,600 It's just a lot. 116 00:07:55,600 --> 00:07:57,600 - You might need to talk with someone. 117 00:07:57,600 --> 00:08:00,600 You're not handling this very well. 118 00:08:02,920 --> 00:08:05,200 - No. Let's have some drinks. 119 00:08:05,440 --> 00:08:08,240 - Fuck Yeah. (CHUCKLES) - Julius. 120 00:08:08,360 --> 00:08:09,840 - What? It's my house. (BOTTLES CLINK) 121 00:08:09,840 --> 00:08:11,880 - I don't think Billy's well enough for that. 122 00:08:11,880 --> 00:08:13,880 - Nah. Let's celebrate. 123 00:08:13,880 --> 00:08:16,080 - Sounds well enough to me. 124 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 - It'll be fun. 125 00:08:22,760 --> 00:08:23,960 - Yeah? 126 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 All right. 127 00:08:26,560 --> 00:08:28,760 - She'd want us to have fun. 128 00:08:28,880 --> 00:08:31,560 - Let's get the buzz going, team. 129 00:08:31,560 --> 00:08:33,559 (OMINOUS MUSIC) 130 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 - (CLAPS) Let's go! 131 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 (LAID-BACK ROCK MUSIC) 132 00:08:42,640 --> 00:08:44,640 (INDISTINCT CHATTER) 133 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 Here you go. Just drink up. Drink up. 134 00:08:53,400 --> 00:08:55,400 (INDISTINCT CHATTER) 135 00:09:01,720 --> 00:09:03,720 - Why the suit? 136 00:09:04,440 --> 00:09:08,240 - (SIGHS) I― I thought it would be respectful. 137 00:09:11,880 --> 00:09:13,880 - They're so popular. 138 00:09:14,120 --> 00:09:16,800 And you're not. Why are you here? 139 00:09:18,640 --> 00:09:22,120 - They're my friends. Riley was my friend. 140 00:09:23,320 --> 00:09:25,760 - The cabin where she died, it was yours. 141 00:09:25,760 --> 00:09:27,960 - No, she didn't die there. 142 00:09:28,480 --> 00:09:30,160 We just had a few drinks. 143 00:09:30,160 --> 00:09:32,160 - That's it? 144 00:09:32,800 --> 00:09:34,360 - Yeah. 145 00:09:34,360 --> 00:09:36,360 That's it. 146 00:09:37,640 --> 00:09:39,920 - But why was it at your cabin? 147 00:09:40,520 --> 00:09:42,800 I mean, did those guys hang out there often? 148 00:09:42,800 --> 00:09:46,559 - What were you even doing up there― - Look, maybe you should talk to Piper about thi 149 00:09:46,561 --> 00:09:51,360 She and Riley organised it all. And as you said, you're... 150 00:09:52,320 --> 00:09:54,320 barely their friend. 151 00:09:59,280 --> 00:10:01,280 - (EXHALES SHARPLY) 152 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 (SIGHS) 153 00:10:14,800 --> 00:10:17,000 (UNNERVING MUSIC BUILDS) 154 00:10:25,960 --> 00:10:28,240 Captions by Courtney Sole. 155 00:10:28,240 --> 00:10:32,240 Captions were made with the support of NZ On Air. 156 00:10:32,240 --> 00:10:35,320 www.able.co.nz Copyright Able 2026 10416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.