Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,620 --> 00:02:52,670
If you can't pay for the food,
you're not a customer!
2
00:02:52,670 --> 00:02:55,020
If you're not a customer, beat it already!!
3
00:03:15,110 --> 00:03:16,090
Eat it.
4
00:03:29,370 --> 00:03:31,250
Sorry...
5
00:03:34,420 --> 00:03:42,050
Sorry... Thank you... I thought I'd die.
I thought I was done...
6
00:03:44,340 --> 00:03:49,220
I've never eaten food so delicious!
7
00:03:50,230 --> 00:03:52,190
It's damn delicious, isn't it?
8
00:03:52,900 --> 00:03:55,060
I found a good cook!
9
00:03:55,400 --> 00:03:57,700
Hey you, it's a good thing...
10
00:03:58,440 --> 00:04:00,860
...that he gave you food!
11
00:04:00,860 --> 00:04:05,200
Hey you, cook! Join my group!
12
00:04:05,200 --> 00:04:07,370
Be the cook on my pirate ship!
13
00:04:07,700 --> 00:04:08,540
Huh?!
14
00:04:08,790 --> 00:04:12,540
You're a good cook,
so let's be pirates together!
15
00:04:21,170 --> 00:04:25,050
Hit me if you can!
16
00:04:25,300 --> 00:04:27,580
Gum-Gum...
17
00:04:28,560 --> 00:04:31,000
...Bullet!
18
00:04:32,580 --> 00:04:34,730
He's crazy!
19
00:04:34,730 --> 00:04:39,230
You see idiots like that every once in a while.
20
00:04:39,230 --> 00:04:44,530
Ones who will fight to the death
once they've set their eyes on a target.
21
00:04:45,070 --> 00:04:48,280
Even if someone has hundreds of weapons
built into his body,
22
00:04:48,280 --> 00:04:53,000
he can be defeated by someone
with a spear of blind determination.
23
00:04:53,000 --> 00:04:58,290
Is it about the weapons to survive
or a faith that conquers the fear of death?
24
00:04:58,290 --> 00:05:03,800
The ultimate force means
the strongest equipment and power!
25
00:05:03,800 --> 00:05:06,450
The strong one is the one who survives!
26
00:05:07,090 --> 00:05:08,450
Then, that'll be me!
27
00:05:08,740 --> 00:05:10,200
Get out! It's a trap!
28
00:05:10,200 --> 00:05:12,620
Gum-Gum...
29
00:05:12,930 --> 00:05:18,540
It's useless! Even pride will only get you so far!
30
00:05:20,320 --> 00:05:22,740
...Bazooka!!
31
00:05:24,740 --> 00:05:28,680
No good!
After all, that's all you've got!
32
00:05:30,580 --> 00:05:33,500
Gum-Gum...
33
00:05:34,410 --> 00:05:35,460
What?!
34
00:05:36,670 --> 00:05:39,440
...Bazooka!!
35
00:05:45,740 --> 00:05:48,410
Don't get carried away, brat!!
36
00:05:50,050 --> 00:05:52,720
Can you escape?! It's a steel net!
37
00:05:52,720 --> 00:05:55,200
The game is over, anchor boy!
38
00:05:56,440 --> 00:05:58,790
If I can get my arms and legs out,
the game is mine!
39
00:06:01,230 --> 00:06:04,300
Why doesn't he flinch?
Why does he go that far?
40
00:06:04,480 --> 00:06:07,170
Gum-Gum...
41
00:06:16,210 --> 00:06:19,230
...Giant Gavel!!
42
00:06:28,510 --> 00:06:30,050
Faith...
43
00:06:42,440 --> 00:06:49,790
"A Heartbreaking Duel!
Luffy vs Sanji! - Part 1"
44
00:07:07,300 --> 00:07:09,510
Nami, can you hear me?!
45
00:07:09,510 --> 00:07:10,400
Chopper!
46
00:07:10,400 --> 00:07:11,930
We have a problem!
47
00:07:11,930 --> 00:07:13,740
--What is it?
--Sanji has...
48
00:07:13,740 --> 00:07:16,910
Sanji has headed to Big Mom's castle!
49
00:07:17,780 --> 00:07:19,480
We gotta stop him quick!
50
00:07:19,480 --> 00:07:23,560
Yeah!
We're on our way to the castle now!
51
00:07:23,560 --> 00:07:26,610
Great! Please hurry!
What about Brook's team?!
52
00:07:26,610 --> 00:07:29,570
I don't know...
How are you guys?
53
00:07:29,570 --> 00:07:33,970
We're okay!
If things go well, we'll see you guys and Brook...
54
00:07:33,970 --> 00:07:34,630
What?
55
00:07:35,750 --> 00:07:38,040
That doesn't look okay! Chopper?
56
00:07:38,040 --> 00:07:41,530
Either way, we can't be saved from the outside!
57
00:07:41,530 --> 00:07:42,590
Just keep...
58
00:07:43,420 --> 00:07:44,540
Chopper?!
59
00:07:44,540 --> 00:07:47,760
Nami, don't worry! We're fine...
60
00:07:48,900 --> 00:07:50,340
How can I not worry?
61
00:07:50,810 --> 00:07:53,930
Right, we're gonna go to the castle
to find Sanji-kun!
62
00:07:53,930 --> 00:07:55,050
Okay!
63
00:07:55,050 --> 00:07:58,620
Once you rescue,
let us know through this mirror aga...
64
00:07:59,640 --> 00:08:00,700
It broke!
65
00:08:00,730 --> 00:08:03,420
Hey, Chopper?! Carrot?!
66
00:08:04,060 --> 00:08:07,440
It turned into a normal mirror.
Are they okay?
67
00:08:12,240 --> 00:08:16,740
Those rats won't stop running.
They're so quick...
68
00:08:17,490 --> 00:08:20,180
We can't waste time in a place like this!
69
00:08:25,090 --> 00:08:28,560
I have no choice.
When it comes to this...
70
00:08:37,720 --> 00:08:40,240
What is she doing?
71
00:08:41,640 --> 00:08:44,330
There's a perfect one!
72
00:08:46,940 --> 00:08:48,280
What?
73
00:08:49,020 --> 00:08:50,530
And another one.
74
00:08:50,530 --> 00:08:52,130
Ow, ow, ow...
75
00:08:52,360 --> 00:08:54,950
What the hell? From the mirror...
76
00:08:54,950 --> 00:08:57,030
What should we do, Chobro?
77
00:08:58,030 --> 00:08:59,490
Ow, ow, ow...
78
00:08:59,490 --> 00:09:00,620
You should've cleared the way.
79
00:09:00,620 --> 00:09:01,840
You too!
80
00:09:02,910 --> 00:09:07,440
Now, you guys, split up and look for them!
81
00:09:07,670 --> 00:09:10,070
Chobro, she's got allies...
82
00:09:12,350 --> 00:09:14,300
Let's take advantage of that power!
83
00:09:14,300 --> 00:09:15,130
Take advantage?
84
00:09:15,130 --> 00:09:16,360
Yeah!
85
00:09:16,840 --> 00:09:20,200
To win back Sanji!
86
00:09:24,560 --> 00:09:25,990
Sanji-kun...
87
00:09:27,150 --> 00:09:29,790
The highlight of the party will be a wedding ceremony.
88
00:09:29,790 --> 00:09:34,200
The groom is
the third son of the Vinsmoke Family,
89
00:09:34,200 --> 00:09:35,620
Sanji!
90
00:09:36,570 --> 00:09:39,010
Marriage?!
91
00:09:39,320 --> 00:09:43,790
My wedding ceremony?
Marrying a woman I don't even know?!
92
00:09:43,790 --> 00:09:45,720
You've got to be kidding me!
93
00:09:46,580 --> 00:09:50,860
I don't want the Straw Hats
to become your subordinates either!
94
00:09:51,300 --> 00:09:55,440
Our captain isn't the type of guy
who works under someone!
95
00:09:56,550 --> 00:09:57,970
Luffy will...
96
00:09:57,970 --> 00:10:00,620
...become the King of the Pirates!
97
00:10:01,070 --> 00:10:02,510
Nami-san.
98
00:10:02,510 --> 00:10:04,230
Believe this if nothing else.
99
00:10:04,850 --> 00:10:08,380
I didn't mean to hide anything from my friends.
100
00:10:09,400 --> 00:10:11,000
I'll be back.
101
00:10:12,160 --> 00:10:14,760
Tell them "Hi" for me.
102
00:10:20,970 --> 00:10:23,810
You can't even wish your friend happiness
103
00:10:23,810 --> 00:10:27,390
and you're just being selfish saying you're gonna take him back.
104
00:10:27,410 --> 00:10:31,080
Seeing such an annoying captain,
105
00:10:31,080 --> 00:10:36,010
the virtuous prince would be disgusted and probably say:
106
00:10:36,010 --> 00:10:40,910
"Get packing, you pathetic low-class pirate!"
107
00:10:43,330 --> 00:10:45,680
Don't underestimate Sanji!
108
00:10:45,680 --> 00:10:49,270
Even if he's happy
and doesn't want to come back,
109
00:10:49,270 --> 00:10:53,440
he'd never talk to us like that!
110
00:10:53,440 --> 00:10:56,550
Crash Pretzel!
111
00:10:57,450 --> 00:11:00,340
Fly away...
112
00:11:00,860 --> 00:11:04,570
...to the end of the New World!
113
00:11:05,200 --> 00:11:08,960
We're gonna take Sanji back at any cost!
114
00:11:10,460 --> 00:11:13,030
Sanji-kun, stay safe.
115
00:11:15,280 --> 00:11:16,940
Has he got smaller than before?!
116
00:11:19,320 --> 00:11:21,680
Whoa... What?
117
00:11:21,680 --> 00:11:23,530
What's going on?!
118
00:11:24,850 --> 00:11:25,910
Whoa...
119
00:11:30,270 --> 00:11:34,650
He's almost back to normal!
Is that humanly possible?!
120
00:11:34,650 --> 00:11:36,380
--Meat...
--Meat?!
121
00:11:38,060 --> 00:11:39,440
Hey, young girl.
122
00:11:40,720 --> 00:11:41,970
You're lucky.
123
00:11:41,970 --> 00:11:43,130
Why?
124
00:11:43,130 --> 00:11:44,260
There they are.
125
00:11:49,250 --> 00:11:52,470
That's Germa 66.
126
00:12:09,270 --> 00:12:10,500
Hey, young girl.
127
00:12:11,410 --> 00:12:13,620
That's Germa 66.
128
00:12:14,860 --> 00:12:16,470
Can you see Sanji?
129
00:12:17,500 --> 00:12:18,710
Is that it?!
130
00:12:19,820 --> 00:12:21,240
I gotta go!
131
00:12:21,240 --> 00:12:22,300
Luffy!
132
00:12:24,390 --> 00:12:27,950
Hey, Sanji!
133
00:12:27,950 --> 00:12:29,600
It's been a while!
134
00:12:29,600 --> 00:12:33,440
Sanji-kun! I'm glad that we made it in time!
135
00:12:34,740 --> 00:12:36,730
Hey!
136
00:12:38,460 --> 00:12:40,690
We're here to pick you up! Sanji!
137
00:12:40,690 --> 00:12:43,280
Stop it, you fool!
The Calicoach will turn over!
138
00:12:43,280 --> 00:12:44,840
Let's go, Sanji!
139
00:12:44,840 --> 00:12:48,720
You said you'd be back in the note
but I didn't wanna wait.
140
00:12:48,720 --> 00:12:53,370
I was gonna come by myself
but as you know, I...
141
00:13:00,570 --> 00:13:02,880
Hey! What are you doing, Sanji-kun?!
142
00:13:05,860 --> 00:13:09,440
Get packing, you low-class pirates!
143
00:13:13,040 --> 00:13:17,350
My name is Vinsmoke Sanji.
144
00:13:18,710 --> 00:13:20,110
I'm a prince
145
00:13:21,720 --> 00:13:23,290
of the Germa Kingdom!
146
00:13:24,520 --> 00:13:27,180
I'm sorry for keeping it a secret.
147
00:13:27,180 --> 00:13:30,120
I thought that it'd make you miserable.
148
00:13:30,930 --> 00:13:35,580
I can't believe you've come all the way here.
Thanks for your trouble.
149
00:13:36,380 --> 00:13:39,500
Get out of here... I forgot your name.
150
00:13:39,500 --> 00:13:43,380
Screw it! What are you talking about?!
I'm not convinced!
151
00:13:44,400 --> 00:13:46,910
Okay, I'll help you drive them off.
152
00:13:46,910 --> 00:13:48,150
Sit back!
153
00:13:50,410 --> 00:13:52,560
I'll send them away!
154
00:14:13,020 --> 00:14:14,450
Help me...
155
00:14:14,850 --> 00:14:18,620
Dad, help me!
156
00:14:19,630 --> 00:14:24,300
I don't think of you as my son even one bit!
157
00:14:25,030 --> 00:14:26,570
Is it good?
158
00:14:26,900 --> 00:14:30,280
Sanji! Did you make food for a rat again?!
159
00:14:30,280 --> 00:14:34,450
Royalty mustn't serve anyone!
How many times do I have to tell you?!
160
00:14:34,750 --> 00:14:37,310
Don't ever cook again either!
161
00:14:42,960 --> 00:14:46,300
He was making food for rats again!
162
00:14:46,300 --> 00:14:48,570
Royalty mustn't cook.
163
00:14:49,720 --> 00:14:52,070
"The All... Blue"?
164
00:14:53,140 --> 00:14:56,850
"Where fish from all four seas live..."
165
00:14:56,850 --> 00:14:59,290
"A legendary sea"!
166
00:15:03,850 --> 00:15:05,550
You never learn...
167
00:15:08,780 --> 00:15:11,430
Reiju, I...
168
00:15:14,450 --> 00:15:16,470
I want to be a cook!
169
00:15:23,340 --> 00:15:27,650
If I can... run away...
170
00:15:31,470 --> 00:15:33,610
...here in the East Blue...
171
00:15:35,510 --> 00:15:37,420
I'll never...
172
00:15:38,390 --> 00:15:40,380
...have to see...
173
00:15:41,290 --> 00:15:44,340
...Dad's face again, right?
174
00:15:44,690 --> 00:15:46,130
That's a relief!
175
00:15:47,150 --> 00:15:53,300
Even though you're useless,
I couldn't kill my own son.
176
00:15:53,660 --> 00:16:00,980
But can I ask just one last favor as your father,
Sanji?
177
00:16:02,830 --> 00:16:06,460
Don't ever admit that I'm your father...
178
00:16:07,130 --> 00:16:10,780
...in front of other people!
179
00:16:11,390 --> 00:16:14,620
It's a shame that I don't want anyone to know!
180
00:16:15,540 --> 00:16:17,120
You realize that, don't you?
181
00:16:27,530 --> 00:16:28,920
Get onboard that ship!
182
00:16:29,730 --> 00:16:33,130
Sanji! You're a boy! Stop crying already!
183
00:16:33,990 --> 00:16:37,660
Listen! Don't ever come back here!
184
00:16:37,660 --> 00:16:38,640
Uh-huh!
185
00:16:38,640 --> 00:16:42,000
The sea is broad! You'll...
186
00:16:42,000 --> 00:16:47,230
You'll definitely meet kind people someday!!
187
00:17:02,850 --> 00:17:05,730
I can't believe we got caught in the dispute at Kojia.
188
00:17:05,730 --> 00:17:07,890
We had a narrow escape.
189
00:17:08,980 --> 00:17:09,920
A kid?!
190
00:17:10,440 --> 00:17:14,200
May I... work on this ship?
191
00:17:14,200 --> 00:17:16,530
I'd do anything, any odd job!
192
00:17:16,530 --> 00:17:21,540
I want to become a cook!
Please! I'm begging you!
193
00:17:21,540 --> 00:17:24,770
Please! Please!
194
00:17:25,210 --> 00:17:28,540
Please! Please!
195
00:17:28,540 --> 00:17:33,070
Please! Please! Please!
196
00:17:33,260 --> 00:17:35,190
Please!!
197
00:17:57,410 --> 00:18:00,850
I'm hoping to go someday...
to the Grand Line.
198
00:18:00,850 --> 00:18:02,540
Then let's go now.
199
00:18:02,540 --> 00:18:04,850
It's not the right time yet.
200
00:18:05,250 --> 00:18:08,560
Say... do you know the All Blue?
201
00:18:08,560 --> 00:18:09,500
No...
202
00:18:09,500 --> 00:18:11,750
Oh, you don't?!
203
00:18:11,750 --> 00:18:14,550
It's a miracle sea!
204
00:18:14,550 --> 00:18:16,360
In that sea...
205
00:18:26,810 --> 00:18:29,020
What?! Don't you know?!
206
00:18:29,020 --> 00:18:32,020
It's a legendary sea.
It's out there somewhere!
207
00:18:32,020 --> 00:18:36,240
I'll definitely find that sea someday!
208
00:18:36,240 --> 00:18:40,620
The East Blue, West Blue, North Blue,
and South Blue...
209
00:18:40,620 --> 00:18:47,310
A sea where fish from all four seas live...
That's the All Blue!
210
00:18:48,120 --> 00:18:51,960
To seafaring cooks,
that's an irresistible paradise!
211
00:18:53,210 --> 00:18:54,940
That's my dream!
212
00:19:02,600 --> 00:19:04,200
Pirates!
213
00:19:04,580 --> 00:19:05,660
Red Shoes...
214
00:19:06,790 --> 00:19:08,830
Zeff's ship!
215
00:19:09,190 --> 00:19:10,250
Steal!
216
00:19:16,450 --> 00:19:20,260
I'm not gonna be killed in a place like this!
217
00:19:22,870 --> 00:19:28,140
I will find the All Blue some day!
218
00:19:36,050 --> 00:19:37,030
Captain!!
219
00:19:37,030 --> 00:19:38,720
That damn brat!
220
00:20:07,950 --> 00:20:12,170
So you've come to, little brat?
You're very lucky.
221
00:20:12,170 --> 00:20:13,440
Pirate...!
222
00:20:13,790 --> 00:20:14,900
What about the ships?
223
00:20:15,800 --> 00:20:17,110
Who knows...
224
00:20:17,630 --> 00:20:21,490
We're the only ones who washed up here.
225
00:20:21,510 --> 00:20:25,260
You watch the other side of the sea.
226
00:20:25,860 --> 00:20:28,600
As soon as you see a ship, let me know.
227
00:20:28,600 --> 00:20:31,990
Until then, we won't be in contact at all.
228
00:20:39,350 --> 00:20:44,130
I wonder... if that damn geezer already died...
229
00:20:45,530 --> 00:20:48,850
He's still alive...
230
00:20:50,810 --> 00:20:53,190
What did you come here for, little brat?
231
00:20:53,190 --> 00:20:57,310
I came to steal your food.
232
00:20:57,310 --> 00:21:00,780
To think you have this much food all to yourself...
233
00:21:00,800 --> 00:21:01,990
What?
234
00:21:05,260 --> 00:21:08,350
What is this?!
What's the meaning of this?!
235
00:21:08,350 --> 00:21:09,910
Where's your food?
236
00:21:09,910 --> 00:21:12,780
You haven't eaten anything this whole time?
237
00:21:12,780 --> 00:21:14,960
Hey! Say something!
238
00:21:21,150 --> 00:21:24,540
What happened to your leg?
239
00:21:30,830 --> 00:21:32,920
That time...
240
00:21:33,620 --> 00:21:35,480
So it wasn't a dream...
241
00:21:36,100 --> 00:21:38,150
In order to save me, you...
242
00:21:41,050 --> 00:21:46,140
Without that leg,
you won't be able to be a pirate anymore!
243
00:21:46,600 --> 00:21:48,560
I guess...
244
00:21:49,300 --> 00:21:51,080
Why?!
245
00:21:51,080 --> 00:21:55,400
I can't think of any reason for you to be kind to me!
246
00:21:55,850 --> 00:21:59,040
Why...? Why did you?!
247
00:22:01,240 --> 00:22:06,880
Because you...
you had the same dream as me.
248
00:22:08,160 --> 00:22:10,350
The All Blue...
249
00:22:14,830 --> 00:22:19,170
Whoa!! Damn geezer, is this the sea restaurant?
250
00:22:19,170 --> 00:22:21,680
We're gonna be busy!
251
00:22:21,680 --> 00:22:23,530
We'll be fine 'cause I'm here!
252
00:22:25,550 --> 00:22:29,430
Woman! Woman! Woman! Woman!
253
00:22:29,430 --> 00:22:30,950
Woman!!
254
00:22:30,950 --> 00:22:34,610
Shut up! We don't need a female chef!
255
00:22:37,140 --> 00:22:40,980
I teach people things through kicking.
256
00:22:40,980 --> 00:22:43,420
I can't do that with a woman!
257
00:22:43,420 --> 00:22:47,050
Why?! If she doesn't learn,
you can kick her!
258
00:22:47,050 --> 00:22:48,970
You idiot!
259
00:22:48,970 --> 00:22:50,990
Ouch!
260
00:22:50,990 --> 00:22:54,330
Men mustn't kick women!
261
00:22:54,330 --> 00:22:59,510
Listen, little brat! You can make
as many mistakes as you need as a human!
262
00:22:59,510 --> 00:23:03,070
But if you betray the honor of manhood,
263
00:23:03,070 --> 00:23:07,400
I'll cut off your manhood at its root
and chop off my own head as well!
264
00:23:07,400 --> 00:23:10,860
What?!
Why do you have to do that to yourself?!
265
00:23:12,850 --> 00:23:14,200
That's...
266
00:23:15,270 --> 00:23:18,300
...how a parent pays the price.
267
00:23:24,820 --> 00:23:31,740
Cutting his emotional ties to his friends,
Sanji kicks Luffy full force! Blow after blow!
268
00:23:31,740 --> 00:23:34,330
However, their journey isn't over yet.
269
00:23:34,330 --> 00:23:38,180
In order to win his ship's cook - his precious friend - back,
270
00:23:38,180 --> 00:23:40,390
Luffy gets up over and over again!
271
00:23:40,390 --> 00:23:41,970
On the next episode of One Piece!
272
00:23:41,970 --> 00:23:44,780
"A Heartbreaking Duel! Luffy vs Sanji! - Part 2"
273
00:23:44,780 --> 00:23:47,450
I'm gonna be the King of the Pirates!
18903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.