Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
kono sekai no hate nante
kono me de mita wake janai
2
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
I've never seen the end of
the world with my own eyes
3
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
dakara tabidatsun da kimi to, we can!
4
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
That's why I start a
journey with you, we can!
5
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
umi kara umi wo mata ni kakete
6
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
Traveling from sea to sea
7
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
hitotsunagi no takara sagashi ni
8
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
In search of the one-piece treasure
9
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
sonna no yumemonogatari dato
10
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
Despite the fact that
everyone laughs and says
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
daremo ga waratteiru kedo
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
that it's just a fantasy
13
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
mune no takaburi dake ga rashinban
14
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
A rush of excitement is our only compass
15
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
shittakaburi shitero yo
16
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
Just keep pretending you know everything
17
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
kyoukasho nante sa guidebook
18
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
Textbooks are just guidebooks
19
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
ame mo namida mo itsuka wa yamu
20
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
Both the rain and our
tears will eventually stop
21
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
kao wo agero ikari wo agero
22
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
Hold up your head, pull up anchor
23
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
kokoro no arashi ga sugita nara
24
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
Once the storm in your heart subsides
25
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
kajitore saa kachitore
26
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
Take the helm, now, win a victory
27
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
ashita no kaze ga fuku koro niwa
28
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
By the time tomorrow's wind blows
29
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
harebare ho wo hare mune wo hare
30
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
Get refreshed, spread sail, chest out
31
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
dareka ni aitakunarun da
32
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
It makes me long to see someone
33
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
souzou tsukanai koto bakari daro
34
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
There are tons of unimaginable truth
35
00:01:42,600 --> 00:01:46,310
miteminufuri suruna yo
36
00:01:42,600 --> 00:01:46,310
Don't turn a blind eye
37
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
joushiki nante sa tasuuketsu
38
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
Common sense is just the mind of the masses
39
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
kono sekai no hate nante
kono me de mita wake janai
40
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
I've never seen the end of
the world with my own eyes
41
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
dakara ikou ze amano jack senchou
42
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
That's why we've got to go,
Captain Live-By-My-Own-Rules
43
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
dekiyashinai koto tte nani?
mada nani mo hajimatte nai
44
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
Who says it's impossible?
Nothing has started yet
45
00:02:11,080 --> 00:02:16,010
subete shiritain da ima, yes, we can!
46
00:02:11,080 --> 00:02:16,010
I want to know everything now, yes, we can!
47
00:02:16,010 --> 00:02:19,050
Yes, we can! You can!
48
00:02:19,050 --> 00:02:22,100
kono shunkan
49
00:02:19,050 --> 00:02:22,100
This moment
50
00:02:22,100 --> 00:02:24,720
We can! I can!
51
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
kono kaikan
52
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
This great feeling
53
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
ima ima, yes, we can!
54
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
Now, now, yes, we can!
55
00:02:40,660 --> 00:02:42,200
Yes, we can!
56
00:02:46,790 --> 00:02:50,330
The goal is the last island - Raftel
57
00:02:50,330 --> 00:02:54,920
and the Great Treasure of One Piece!
58
00:02:55,710 --> 00:02:59,170
However, no one has ever reached
the legendary island...
59
00:02:59,170 --> 00:03:02,970
...except for Gold Roger,
King of the Pirates.
60
00:03:03,930 --> 00:03:06,350
It is the Great Pirate Era.
61
00:03:06,350 --> 00:03:10,770
While the monsters of the New World
fight each other fiercely,
62
00:03:10,770 --> 00:03:16,570
the Straw Hat Pirates are
in the center of the storm!
63
00:03:16,570 --> 00:03:19,700
Their captain is a rubber man
who ate the Gum-Gum Fruit.
64
00:03:19,700 --> 00:03:21,510
Monkey D. Luffy!
65
00:03:22,450 --> 00:03:23,380
Zoro!
66
00:03:23,660 --> 00:03:24,680
Nami!
67
00:03:24,870 --> 00:03:25,800
Usopp!
68
00:03:26,080 --> 00:03:27,070
Sanji!
69
00:03:27,410 --> 00:03:28,430
Chopper!
70
00:03:28,660 --> 00:03:29,480
Robin!
71
00:03:29,790 --> 00:03:30,930
Franky!
72
00:03:31,080 --> 00:03:31,980
Brook!
73
00:03:32,540 --> 00:03:35,790
This tight-knit group of nine pirates...
74
00:03:35,790 --> 00:03:40,550
...are making their way through the vast sea
with their sights set on the One Piece!
75
00:03:41,020 --> 00:03:44,290
I'm gonna become the King of the Pirates!
76
00:03:48,770 --> 00:03:51,450
To take back Sanji who was being pressed
77
00:03:51,450 --> 00:03:53,940
into a marriage and left his friends behind,
78
00:03:53,940 --> 00:03:58,900
Luffy and the others infiltrated the Whole
Cake Island where Emperor Big Mom is.
79
00:03:58,900 --> 00:04:01,450
Sanji found out that the Germa Kingdom
80
00:04:01,450 --> 00:04:04,640
was manufacturing Clone Soldiers underground.
81
00:04:04,740 --> 00:04:06,990
Stop it! That's enough!
82
00:04:09,080 --> 00:04:10,470
This makes me sick!
83
00:04:14,250 --> 00:04:19,300
Then, he turned his fury on Niji
who beat Cosette.
84
00:04:20,050 --> 00:04:21,190
Niji!
85
00:04:21,510 --> 00:04:25,180
Meanwhile, in the middle of the battle against
Sweet General Cracker,
86
00:04:25,180 --> 00:04:28,740
Luffy found himself in trouble
after time ran out for Gear Four.
87
00:04:37,360 --> 00:04:42,360
Cracker-sama,
I didn't wanna do such a thing-ju!
88
00:04:42,360 --> 00:04:44,950
She ordered me and I had no choice...
89
00:04:45,360 --> 00:04:47,780
Good job, Kingbaum!
90
00:04:49,620 --> 00:04:54,410
Kingbaum and the Homies led by Nami
saved him.
91
00:04:54,410 --> 00:04:57,630
But they are now besieged by
Cracker's group again.
92
00:05:00,000 --> 00:05:02,800
There is a good reason for it...
93
00:05:13,270 --> 00:05:15,670
No excuse.
94
00:05:16,190 --> 00:05:18,400
I'm gonna kill you all!
95
00:05:32,120 --> 00:05:36,020
"The Past that He Let Go of!
Vinsmoke Sanji!"
96
00:06:00,520 --> 00:06:01,860
Kingbaum!
97
00:06:01,980 --> 00:06:03,900
I can't-ju! I can't-ju!
98
00:06:03,900 --> 00:06:07,610
You're gonna tell me to fight Cracker-sama,
aren't you?!
99
00:06:07,910 --> 00:06:10,530
I'm gonna fight him!
100
00:06:11,780 --> 00:06:12,830
What?!
101
00:06:12,950 --> 00:06:16,120
I want you guys to protect Luffy
with all your might!
102
00:06:16,500 --> 00:06:22,590
Y-You're gonna fight him?!
Cracker-sama is unusually strong-ju!
103
00:06:22,590 --> 00:06:26,220
A girl like you is no match for him-ju!
104
00:06:26,220 --> 00:06:29,110
Whatever!
You just make sure to protect Luffy!
105
00:06:29,970 --> 00:06:32,160
Na... mi...
106
00:06:32,350 --> 00:06:36,810
I'm gonna distract them so you just run!
Okay?
107
00:06:36,930 --> 00:06:38,890
O-Okay-ju.
108
00:06:39,980 --> 00:06:41,940
Chopper was right.
109
00:06:42,190 --> 00:06:46,040
We underestimated the Emperor's clan!
110
00:06:46,940 --> 00:06:50,990
But now, I've just got to do it!
111
00:06:51,530 --> 00:06:55,740
Whoa-whoa... Are you gonna fight me?
112
00:06:55,870 --> 00:07:01,000
Even though I'm a lovely girl,
if you take me lightly, you'll get hurt!
113
00:07:01,330 --> 00:07:03,880
Let's just buy time!
114
00:07:05,250 --> 00:07:10,840
Straw Hat can't fight anymore.
I'll kill you first.
115
00:07:11,430 --> 00:07:12,140
Do it!
116
00:07:13,100 --> 00:07:15,210
Gust Sword!
117
00:07:18,980 --> 00:07:20,410
Now! Run!
118
00:07:20,410 --> 00:07:22,170
Let's go-ju!
119
00:07:29,490 --> 00:07:30,800
Weather Egg!
120
00:07:32,950 --> 00:07:36,260
Thunderbreed Tempo!
121
00:07:39,200 --> 00:07:41,810
You guys should fight me!
122
00:07:51,220 --> 00:07:52,530
It didn't work!
123
00:07:52,530 --> 00:07:55,010
What an interesting skill.
124
00:07:55,010 --> 00:08:00,980
But it just burned the biscuits a little
giving off a nice aroma...
125
00:08:15,990 --> 00:08:18,990
You can move quite quickly.
126
00:08:26,540 --> 00:08:28,880
Your back is wide open!
127
00:08:33,010 --> 00:08:34,150
When did you...?!
128
00:08:35,260 --> 00:08:41,060
Is the son of Germa that
important to you guys?
129
00:08:41,060 --> 00:08:43,810
Oh, I don't understand.
130
00:08:43,810 --> 00:08:47,500
If you go against Mama,
you'll definitely be killed.
131
00:08:47,520 --> 00:08:52,950
Is he worth saving at the price of your life?
132
00:08:55,780 --> 00:08:59,410
I think you'll never understand.
133
00:09:00,580 --> 00:09:02,120
Sanji-kun is...
134
00:09:06,420 --> 00:09:10,190
...a perverted ladies' man
and annoys me sometimes.
135
00:09:12,380 --> 00:09:13,990
But in order to save his friends,
136
00:09:15,320 --> 00:09:17,060
he'll risk his life!
137
00:09:17,970 --> 00:09:20,870
If he's in trouble,
138
00:09:22,410 --> 00:09:27,310
it's our turn to save him
at the risk of our lives!
139
00:09:28,610 --> 00:09:30,730
That's only natural!
140
00:09:31,260 --> 00:09:36,850
Is it? I see...
There's a lot I can learn from you!
141
00:09:38,740 --> 00:09:40,830
Bring it on already!
142
00:09:40,830 --> 00:09:45,560
You're a coward sending your puppets to fight
and watching from safety!
143
00:09:46,330 --> 00:09:49,150
Are you trying to provoke me to fight?
144
00:09:49,500 --> 00:09:52,750
All right. I'll fight you.
145
00:09:53,040 --> 00:09:57,570
I hate pain but I don't
think you can hurt me!
146
00:09:57,900 --> 00:09:59,850
Storm Cloud Rod!
147
00:10:11,360 --> 00:10:13,030
Take this! Take this!
148
00:10:13,030 --> 00:10:14,780
There! There! There!
149
00:10:21,580 --> 00:10:26,020
I'm gonna torment you thoroughly
and take my time killing you.
150
00:10:29,360 --> 00:10:32,380
So enjoy the terror.
151
00:10:39,300 --> 00:10:41,410
Don't touch...
152
00:10:53,600 --> 00:10:55,400
...my friend!
153
00:10:56,440 --> 00:10:57,970
Straw Hat!
154
00:10:58,260 --> 00:10:59,930
Sorry to keep you waiting, Nami.
155
00:11:01,280 --> 00:11:03,420
I'll leave the rest to you!
156
00:11:05,040 --> 00:11:07,270
Yeah! Count on me!
157
00:11:08,660 --> 00:11:13,440
Meanwhile, at the secret underground facility
in the Germa Kingdom...
158
00:11:13,460 --> 00:11:15,110
How could you do that to...
159
00:11:17,210 --> 00:11:19,700
...Cosette-chan!!
160
00:11:22,840 --> 00:11:26,540
What you did was a high crime!
I'll teach you a lesson!
161
00:11:27,470 --> 00:11:33,290
Wait, Sanji! Don't forget that we're
holding a hostage in the East Blue!
162
00:11:35,730 --> 00:11:37,110
Stealth.
163
00:11:38,360 --> 00:11:43,390
I can't believe it...
You like that damn cooking wench?
164
00:11:44,200 --> 00:11:49,160
Don't fight back.
Otherwise, there will be blood in the East Blue.
165
00:11:50,540 --> 00:11:51,640
Henry...
166
00:11:52,710 --> 00:11:53,880
...Needle!
167
00:12:21,470 --> 00:12:23,910
That's the silliest thing to do, Sanji!
168
00:12:23,910 --> 00:12:29,140
You restrain yourself
just to save a mere old low-level chef.
169
00:12:33,330 --> 00:12:35,310
You should've told me.
170
00:12:36,130 --> 00:12:39,400
If I knew you were in love
with that cooking wench,
171
00:12:39,840 --> 00:12:42,860
I wouldn't have messed up her face.
172
00:12:43,320 --> 00:12:48,470
But if you have no problem
with that swollen face,
173
00:12:48,470 --> 00:12:51,560
I'll appoint her to be
your servant right away.
174
00:12:55,650 --> 00:12:58,890
Once again, welcome back, Sanji.
175
00:12:59,860 --> 00:13:02,420
To the Vinsmoke Family!
176
00:13:05,700 --> 00:13:11,160
I guess it's time to reconfirm our hierarchy.
177
00:13:14,790 --> 00:13:18,630
You are... a failure.
178
00:13:29,720 --> 00:13:34,430
Listen!
You kids are my greatest scientific achievements!
179
00:13:34,430 --> 00:13:38,250
You were born as superhumans
through scientific modifications
180
00:13:38,250 --> 00:13:42,000
representing the best that
research has to offer!
181
00:13:42,440 --> 00:13:45,790
Without living under the
sway of foolish emotions,
182
00:13:45,790 --> 00:13:49,240
each of you will eventually
lead your own troops
183
00:13:49,240 --> 00:13:56,870
and rule Germa 66 which will make further advances
using the power of science!
184
00:13:57,250 --> 00:14:00,610
I gave you abilities! All
you need is training!
185
00:14:00,830 --> 00:14:02,880
Yes, Father!
186
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
Reiju-sama!
187
00:14:22,860 --> 00:14:24,370
Ichiji-sama!
188
00:14:28,570 --> 00:14:30,160
Niji-sama!
189
00:14:37,840 --> 00:14:38,890
Sanji-sama!
190
00:14:46,420 --> 00:14:48,400
Now, Sanji-sama!
191
00:15:18,120 --> 00:15:19,690
Dad...
192
00:15:23,420 --> 00:15:26,050
I can't do it...
193
00:16:06,300 --> 00:16:08,380
Ow, ow, ow...
194
00:16:27,360 --> 00:16:29,300
Ouch! Ouch! Ouch!
195
00:16:47,750 --> 00:16:49,580
Where's Sanji?
196
00:16:49,920 --> 00:16:51,090
I don't know.
197
00:17:05,480 --> 00:17:07,230
Come on. Come on.
198
00:17:07,230 --> 00:17:08,940
Come here.
199
00:17:14,700 --> 00:17:17,050
Stop playing with a turtle!
200
00:17:17,160 --> 00:17:19,080
How dare you!
201
00:17:19,790 --> 00:17:21,660
Don't talk to me like that!
202
00:17:24,160 --> 00:17:26,330
Humph! That will teach ya!
203
00:17:26,710 --> 00:17:29,380
--Sanji-sama!
--Niji-sama!
204
00:17:35,630 --> 00:17:38,410
What's the matter? Bring it on!
205
00:17:45,640 --> 00:17:46,730
Sorry...
206
00:17:51,900 --> 00:17:53,490
Stop! Ouch!
207
00:17:55,490 --> 00:17:58,200
I give up! Niji!
208
00:18:00,030 --> 00:18:02,330
Oh, please stop!
209
00:18:09,420 --> 00:18:10,840
Niji-sama...
210
00:18:10,960 --> 00:18:13,300
Let go! I still wanna hit him!
211
00:18:15,720 --> 00:18:20,970
Why is Sanji weaker than the others?
The gap in their scores keeps increasing.
212
00:18:24,980 --> 00:18:27,520
We got the test results.
213
00:18:27,520 --> 00:18:32,900
Ichiji-sama, Niji-sama and
Yonji-sama are doing great.
214
00:18:32,900 --> 00:18:35,070
Their exoskeletons have developed
215
00:18:35,070 --> 00:18:41,030
and the figures of their flexibility and strength
already equal other strong soldiers.
216
00:18:41,480 --> 00:18:45,950
However, Sanji-sama is...
It pains me to say...
217
00:18:49,580 --> 00:18:52,040
What is it? Say it.
218
00:18:52,990 --> 00:18:56,550
I have to say that he is a failure.
219
00:18:58,010 --> 00:19:03,430
We thought we successfully modified
the Bloodline Elements for all four of them.
220
00:19:03,430 --> 00:19:09,540
But for some reason, Sanji's Bloodline Elements
have turned back to their original forms.
221
00:19:10,580 --> 00:19:11,770
So you mean...
222
00:19:12,810 --> 00:19:17,010
Sanji-sama is a normal human.
223
00:19:24,740 --> 00:19:27,370
Why do you take care of me?
224
00:19:27,370 --> 00:19:29,920
You don't want me to?
225
00:19:29,920 --> 00:19:31,790
I want you to!
226
00:19:31,790 --> 00:19:34,170
Reiju, you're so kind.
227
00:19:34,170 --> 00:19:36,000
Shut up! Be quiet!
228
00:19:38,010 --> 00:19:41,510
You're kind but why do you laugh at me?
229
00:19:41,510 --> 00:19:46,520
What else can I do?!
If I try to stop them, I'll be bullied too!
230
00:19:46,520 --> 00:19:47,500
I don't want that!
231
00:19:50,810 --> 00:19:55,190
"NOLAND THE LIAR"
"THE DEVIL FRUITS"
232
00:19:53,980 --> 00:19:55,190
Oh, there he is!
233
00:19:57,110 --> 00:19:58,560
You can eat that.
234
00:19:59,650 --> 00:20:01,760
I made it for you.
235
00:20:05,280 --> 00:20:06,700
Is it good?
236
00:20:07,980 --> 00:20:11,640
Sanji! Did you make food for a rat again?!
237
00:20:11,670 --> 00:20:15,250
Royalty mustn't serve anyone!
How many times do I have to tell you?!
238
00:20:15,250 --> 00:20:16,670
But I...
239
00:20:17,800 --> 00:20:22,150
Your mother is dead!
Stop following the legacy of the deceased!
240
00:20:23,180 --> 00:20:27,100
Unlike your siblings, you have no talent!
241
00:20:27,100 --> 00:20:31,480
So work 10 times harder...
No, 100 times harder than the others!
242
00:20:31,480 --> 00:20:37,090
You all are part of my plan
to restore the Germa Empire!
243
00:20:37,090 --> 00:20:38,860
Don't disappoint me!
244
00:20:45,820 --> 00:20:48,680
Don't ever cook again either!
245
00:21:04,970 --> 00:21:08,430
Is that how you run, Sanji?!
246
00:21:10,570 --> 00:21:11,980
No progress.
247
00:21:11,980 --> 00:21:14,920
--So he has no potential.
--No.
248
00:21:15,630 --> 00:21:18,090
How useless...
249
00:21:18,800 --> 00:21:20,820
What should we do?
250
00:21:23,070 --> 00:21:26,780
I can't believe that he got in an accident!
How sad!
251
00:21:26,780 --> 00:21:31,910
I was expecting all five of them
to become warriors to lead Germa!
252
00:21:31,910 --> 00:21:36,980
I've lost a promising son!
253
00:21:37,380 --> 00:21:39,550
What? What's that?
254
00:21:43,090 --> 00:21:45,190
What?! What is this?!
255
00:21:46,890 --> 00:21:51,990
What's this? I can't take it off!
What are you guys doing?!
256
00:21:52,740 --> 00:21:54,980
Did Sanji really die?
257
00:21:54,980 --> 00:21:57,940
I don't know. I don't care about that idiot.
258
00:22:06,700 --> 00:22:09,870
Wait! I don't wanna stay here!
259
00:22:09,870 --> 00:22:11,410
Let me out!
260
00:22:11,410 --> 00:22:14,790
Don't leave me behind!
I'm scared! I'm gonna die!
261
00:22:15,120 --> 00:22:16,580
I want my dad!
262
00:22:16,580 --> 00:22:19,650
Dad! Help! They're gonna kill me!
263
00:22:21,460 --> 00:22:24,900
This is King-sama's decision.
264
00:22:24,920 --> 00:22:27,220
What? Dad's decision?
265
00:22:27,220 --> 00:22:29,990
No way! There must be a mistake!
266
00:22:30,350 --> 00:22:37,410
King-sama said that he wanted to pretend that
Sanji-sama was never born.
267
00:22:37,830 --> 00:22:38,650
What?
268
00:22:55,950 --> 00:22:57,830
Why...?
269
00:22:58,870 --> 00:23:02,500
Please let me out, Dad...
270
00:23:02,500 --> 00:23:07,010
I'm sorry... I'm sorry that I was born weak!
271
00:23:07,010 --> 00:23:10,820
Help me... Dad, help me!
272
00:23:11,450 --> 00:23:14,520
Dad!!
273
00:23:24,690 --> 00:23:28,340
Sanji's siblings were raised receiving
a lot of love from their father
274
00:23:28,340 --> 00:23:32,470
unlike Sanji who didn't
get any and had no one.
275
00:23:32,490 --> 00:23:36,830
With the memory of his late mother and
a dream to become a cook in his heart,
276
00:23:36,830 --> 00:23:40,670
Little Sanji's wheel of fortune
starts spinning drastically!
277
00:23:40,790 --> 00:23:45,420
On the next episode of One Piece!
"To the East Blue! Sanji's Resolute Departure!"
278
00:23:45,420 --> 00:23:48,420
I'm gonna be the King of the Pirates!
20194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.