All language subtitles for Little.Deaths.2011.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,620 --> 00:01:02,620
Richard.
2
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
Shit!
3
00:01:19,620 --> 00:01:20,620
Jesus, V.
4
00:01:21,220 --> 00:01:22,580
I told you once.
5
00:01:26,100 --> 00:01:27,580
It's not right. You're my wife.
6
00:01:28,500 --> 00:01:29,540
Don't be such a bore.
7
00:01:36,140 --> 00:01:37,140
I saw her today.
8
00:01:38,980 --> 00:01:39,980
By the park.
9
00:01:44,680 --> 00:01:46,100
We should be careful, though.
10
00:01:46,760 --> 00:01:48,160
After what happened last time.
11
00:01:49,700 --> 00:01:50,700
Careful?
12
00:01:52,340 --> 00:01:54,280
You want this as much as I do.
13
00:02:02,880 --> 00:02:04,460
We all have appetites, Richard.
14
00:02:05,800 --> 00:02:07,820
Some of us just have different tastes.
15
00:02:45,140 --> 00:02:47,440
That bloke's watching us. Oh, yeah.
16
00:02:53,400 --> 00:02:55,060
Yeah, I've seen him hanging around here
before.
17
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
What do you reckon?
18
00:02:59,960 --> 00:03:01,160
Pig or bird?
19
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Same difference.
20
00:03:19,280 --> 00:03:20,580
Need a decent nailing, Sergeant.
21
00:03:22,620 --> 00:03:24,180
What's the meat in those bowls?
22
00:03:26,640 --> 00:03:28,080
Rats eat better than we do.
23
00:03:29,180 --> 00:03:30,800
Yeah, well, rats don't fuck you.
24
00:04:11,920 --> 00:04:14,120
I do wish you'd eat a decent meal
sometimes, Richard.
25
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
I had a sandwich at the club.
26
00:04:15,820 --> 00:04:16,820
Who was there?
27
00:04:17,760 --> 00:04:19,220
Just Charles, some of the other boys.
28
00:04:19,519 --> 00:04:20,519
Any news?
29
00:04:21,100 --> 00:04:22,360
Nothing ever happens anymore.
30
00:04:23,760 --> 00:04:25,040
What else did you get up to?
31
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Stopped at the park.
32
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
And?
33
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
She was there.
34
00:04:34,580 --> 00:04:35,580
He was too.
35
00:04:37,020 --> 00:04:38,100
He's always with her.
36
00:04:38,560 --> 00:04:41,180
No. They often split up in the
afternoon.
37
00:04:42,819 --> 00:04:44,540
Better for business, I'd have thought.
38
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Tomorrow, then?
39
00:04:50,520 --> 00:04:51,560
I'll leave work early.
40
00:04:52,520 --> 00:04:53,620
What do you want for dinner?
41
00:04:54,860 --> 00:04:55,860
Whatever.
42
00:04:56,720 --> 00:04:59,160
She'll eat whatever you put in front of
her. I always do.
43
00:05:00,860 --> 00:05:02,880
There was that one girl who wouldn't eat
fish.
44
00:05:03,640 --> 00:05:05,280
Spent hours on that Dover cell.
45
00:05:06,540 --> 00:05:08,260
Pearls before fucking swine.
46
00:05:09,640 --> 00:05:13,440
Oh. She wants to be fussy. She'll be
sent straight to bed without any supper,
47
00:05:13,540 --> 00:05:14,540
won't she?
48
00:05:16,120 --> 00:05:17,280
I'm going to get an early one.
49
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
Night, Bea.
50
00:05:21,360 --> 00:05:22,360
Greasy.
51
00:05:22,840 --> 00:05:23,900
I'll clean up before bed.
52
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
Don't be too long.
53
00:05:26,160 --> 00:05:28,620
I want to get a good night's sleep and
don't need you disturbing me.
54
00:05:29,300 --> 00:05:30,320
I'll just be a few minutes.
55
00:05:31,180 --> 00:05:32,180
Good night, darling.
56
00:05:37,660 --> 00:05:38,660
Bea?
57
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
Yes?
58
00:05:41,630 --> 00:05:42,870
Do you ever think it's wrong?
59
00:05:45,730 --> 00:05:46,750
It's just a bit of fun.
60
00:05:47,950 --> 00:05:49,750
They get a meal and a few quid out of
it.
61
00:05:50,950 --> 00:05:52,110
Besides, no one gets hurt.
62
00:05:54,430 --> 00:05:55,430
Much.
63
00:06:35,210 --> 00:06:36,550
I don't have change for that, mate.
64
00:06:36,770 --> 00:06:37,770
No need.
65
00:06:41,710 --> 00:06:42,710
What do you want?
66
00:06:43,650 --> 00:06:45,510
Not on the game or nothing?
67
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
I hope not.
68
00:06:50,050 --> 00:06:51,050
So what do you want?
69
00:06:57,110 --> 00:06:58,110
I'm Richard.
70
00:06:58,310 --> 00:06:59,310
Richard Gull.
71
00:07:07,870 --> 00:07:09,130
I just have one question.
72
00:07:10,150 --> 00:07:11,210
Do you know Jesus?
73
00:07:15,130 --> 00:07:16,210
I've never met the man.
74
00:07:18,290 --> 00:07:19,290
Well, he knows you.
75
00:07:19,910 --> 00:07:21,310
Yeah, well, I get about a bit, don't I?
76
00:07:21,590 --> 00:07:22,890
Can't expect to remember everybody.
77
00:07:24,690 --> 00:07:29,870
Listen, my wife and I, we believe in
doing what little we can to help those
78
00:07:29,870 --> 00:07:31,150
less fortunate than ourselves.
79
00:07:31,970 --> 00:07:33,370
A meal, a hot bath.
80
00:07:34,000 --> 00:07:35,080
A few pounds in the pocket.
81
00:07:36,660 --> 00:07:38,460
Perhaps even a sense of possibility.
82
00:07:39,700 --> 00:07:44,020
You know, we like to think we give a
small amount of hope to those who cross
83
00:07:44,020 --> 00:07:45,020
our paths.
84
00:07:46,640 --> 00:07:50,520
It's not much in a world as cruel as
this one, but it's something.
85
00:07:53,220 --> 00:07:54,220
You and your wife.
86
00:07:54,860 --> 00:07:56,400
Victoria, you're like her.
87
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
Everybody does.
88
00:08:20,110 --> 00:08:21,110
A nice ride?
89
00:08:21,530 --> 00:08:23,670
I admit, the Lord has been good to me.
90
00:08:24,270 --> 00:08:25,270
I reckon.
91
00:08:25,650 --> 00:08:28,030
So, is this a present then, or do you
have to pay him back?
92
00:08:30,450 --> 00:08:31,450
One thing.
93
00:08:31,750 --> 00:08:33,850
My wife and I take our faith seriously.
94
00:08:34,429 --> 00:08:36,610
I'd appreciate it if you respected that.
95
00:08:37,690 --> 00:08:38,690
Yeah, yeah, sorry.
96
00:08:39,630 --> 00:08:40,630
Don't be.
97
00:08:40,830 --> 00:08:43,350
Let's just enjoy what the good Lord has
provided, shall we?
98
00:08:57,650 --> 00:08:58,650
Darling.
99
00:09:00,730 --> 00:09:01,730
Hello.
100
00:09:03,030 --> 00:09:04,030
I'm Victoria.
101
00:09:05,230 --> 00:09:06,230
Sorry.
102
00:09:07,350 --> 00:09:12,710
I wouldn't normally welcome sorrow into
my home, but in your case I'll make an
103
00:09:12,710 --> 00:09:13,710
exception.
104
00:09:18,310 --> 00:09:19,310
Cheers.
105
00:09:21,370 --> 00:09:23,510
So, how's dinner coming along?
106
00:09:23,730 --> 00:09:24,709
Very nicely.
107
00:09:24,710 --> 00:09:26,350
But perhaps a...
108
00:09:26,830 --> 00:09:28,570
Thoreau would like to clean up before we
eat.
109
00:09:29,310 --> 00:09:30,710
Richard will show you where everything
is.
110
00:09:32,570 --> 00:09:33,570
Wonderful.
111
00:09:33,730 --> 00:09:35,430
And we can chat properly later.
112
00:09:37,350 --> 00:09:39,510
I'm really very pleased to meet you.
113
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
Here you are.
114
00:10:14,070 --> 00:10:17,490
Jeez. Well, you just relax and enjoy
yourself.
115
00:10:18,130 --> 00:10:19,710
Feel free to use whatever's there.
116
00:10:20,230 --> 00:10:22,630
No hurry. Dinner won't be ready for a
little while yet.
117
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
You do eat that.
118
00:10:25,730 --> 00:10:26,730
Whatever.
119
00:10:27,130 --> 00:10:28,870
Well, um, have a nice bath.
120
00:10:29,270 --> 00:10:33,190
Oh, we thought you might enjoy a small
aperitif before dinner.
121
00:10:34,790 --> 00:10:35,790
What?
122
00:10:36,530 --> 00:10:37,530
A glass of wine.
123
00:10:39,370 --> 00:10:40,670
Yeah? Yes.
124
00:11:10,860 --> 00:11:12,240
Who good for the likes of her?
125
00:11:13,540 --> 00:11:15,940
Sorrow, I ask you.
126
00:11:16,340 --> 00:11:17,340
She's all right, though.
127
00:11:17,620 --> 00:11:18,620
She's perfect.
128
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
You are clever.
129
00:11:23,760 --> 00:11:26,380
I feel like a little girl on Christmas
morning.
130
00:11:26,700 --> 00:11:29,660
Oh, I didn't think bad girls like you
got presents.
131
00:11:41,810 --> 00:11:43,750
Yeah? I'm just going for dinner.
132
00:11:44,650 --> 00:11:45,730
Cool, I'll be a minute.
133
00:11:46,210 --> 00:11:47,210
Wonderful.
134
00:11:47,510 --> 00:11:49,250
I can't wait for you to taste this.
135
00:11:53,130 --> 00:11:56,770
For what we are about to receive, may
the Lord make us truly grateful.
136
00:11:57,070 --> 00:12:00,510
And thanks unto him for delivering
sorrow to our doorstep.
137
00:12:00,790 --> 00:12:05,810
The Lord Jesus is a caring shepherd and
watches over even the most hopelessly
138
00:12:05,810 --> 00:12:06,970
lost of his flock.
139
00:12:09,890 --> 00:12:10,950
It looks delicious.
140
00:12:11,500 --> 00:12:12,920
I just hope Zorro enjoys it.
141
00:12:13,900 --> 00:12:15,140
I'm actually not that hungry.
142
00:12:15,680 --> 00:12:17,460
Well, eat what you can.
143
00:12:19,060 --> 00:12:20,520
Richard, pour her some more wine.
144
00:12:27,980 --> 00:12:30,080
Are you not having any?
145
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
We don't drink.
146
00:12:32,060 --> 00:12:34,160
But we do like to provide for our
guests.
147
00:12:36,660 --> 00:12:37,800
I don't know what you're missing.
148
00:12:39,500 --> 00:12:40,500
Tell you what, Zorro.
149
00:12:42,090 --> 00:12:43,090
You should help yourself.
150
00:12:48,250 --> 00:12:52,790
So, Helen Thoreau, how did you end up
sleeping rough?
151
00:12:53,390 --> 00:12:55,750
Don't worry. You can confide in me.
152
00:12:56,310 --> 00:12:58,590
I've heard very many hard luck stories.
153
00:12:59,330 --> 00:13:01,130
Some of them quite shocking.
154
00:13:01,590 --> 00:13:02,590
It's true.
155
00:13:02,950 --> 00:13:05,190
Richard gets quite overcome sometimes.
156
00:13:06,050 --> 00:13:08,650
I do admire a man who's not afraid to
cry.
157
00:13:09,870 --> 00:13:12,210
My father always said he was a bit of a
weakling.
158
00:13:12,750 --> 00:13:14,910
But men have to move with the times,
don't they?
159
00:13:18,650 --> 00:13:22,370
Really, there's not that much to tell.
160
00:13:22,670 --> 00:13:23,670
But there must be.
161
00:13:24,570 --> 00:13:26,930
You'll feel so much better for getting
it off your chest.
162
00:13:27,330 --> 00:13:28,330
So what was it?
163
00:13:28,870 --> 00:13:33,050
Drugs? Or was bad old Daddy sneaking in
for a quickie every night?
164
00:13:34,470 --> 00:13:35,850
I bet that's it, isn't it?
165
00:13:36,130 --> 00:13:37,310
You naughty girl.
166
00:13:38,460 --> 00:13:39,860
Yeah, why don't you have some water to
drink?
167
00:13:41,140 --> 00:13:45,280
I think it's going to my head a little
bit. Don't worry about that.
168
00:13:45,740 --> 00:13:48,380
I dare say you don't get booze of this
quality on the streets.
169
00:13:50,300 --> 00:13:51,720
Do you drink very much, Sarah?
170
00:13:52,820 --> 00:13:57,300
No, I'm... I like to keep my body clean.
171
00:13:57,660 --> 00:13:59,920
You know, pure, no chemicals.
172
00:14:00,120 --> 00:14:01,180
Clean and pure.
173
00:14:02,100 --> 00:14:03,480
And does that extend to boys?
174
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
You know, men.
175
00:14:06,120 --> 00:14:08,490
Wanting to... Stick it into one hole or
another.
176
00:14:09,490 --> 00:14:10,810
Must get a lot of that.
177
00:14:11,330 --> 00:14:14,470
I suppose it's quite tempting sometimes
if you're offered a few quid for the
178
00:14:14,470 --> 00:14:16,530
privilege. If you can call it that.
179
00:14:17,650 --> 00:14:18,650
Uh-huh.
180
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
I'm a boyfriend.
181
00:14:20,350 --> 00:14:21,350
Do you now?
182
00:14:21,810 --> 00:14:23,430
Then how's that working out?
183
00:14:24,390 --> 00:14:27,910
Can't be very comfortable without
rutting in parks and back alleys.
184
00:14:28,130 --> 00:14:29,130
Dirty, too.
185
00:14:29,350 --> 00:14:31,110
I mean, how do you get clean afterwards?
186
00:14:31,930 --> 00:14:32,950
How vile.
187
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Not a big deal.
188
00:14:39,150 --> 00:14:40,490
She's very intense.
189
00:14:42,130 --> 00:14:44,350
I'm grateful to be with you.
190
00:14:44,850 --> 00:14:46,870
Do you know how much I love you?
191
00:15:18,110 --> 00:15:19,250
About bloody time.
192
00:15:21,090 --> 00:15:23,930
Richard, get rid of that and open a
clean one, would you?
193
00:15:24,710 --> 00:15:25,710
I'm gasping.
194
00:16:28,200 --> 00:16:30,100
Have some fun with your little slut,
then.
195
00:16:33,680 --> 00:16:34,900
Do get on with it, Richard.
196
00:17:03,310 --> 00:17:04,310
you do to me.
197
00:17:06,869 --> 00:17:08,190
You love it, don't you?
198
00:17:08,770 --> 00:17:09,770
I can tell.
199
00:17:16,849 --> 00:17:18,069
You little bitch.
200
00:17:21,270 --> 00:17:23,089
You lovely little bitch.
201
00:17:29,030 --> 00:17:30,330
See what you are.
202
00:17:50,440 --> 00:17:52,140
Fuck. Fuck.
203
00:17:52,940 --> 00:17:54,580
Fuck. Fuck.
204
00:19:12,750 --> 00:19:15,050
She's trying to whisper sweet nothings
in your ear, Richard.
205
00:19:17,250 --> 00:19:21,790
If you try to scream, my wife will stub
a cigarette on your eyeball.
206
00:19:23,250 --> 00:19:24,250
Understand?
207
00:19:31,190 --> 00:19:36,710
Look at that.
208
00:19:37,490 --> 00:19:39,490
The little slut's enjoying herself.
209
00:19:40,650 --> 00:19:42,390
Can I pick them or can I pick them?
210
00:19:43,730 --> 00:19:44,730
Listen to me.
211
00:19:46,970 --> 00:19:47,970
What?
212
00:19:49,950 --> 00:19:51,410
I'm going to rip your cock.
213
00:19:53,070 --> 00:19:55,470
And shove it down your throat, too,
Richard.
214
00:19:57,350 --> 00:19:58,350
Hocker?
215
00:19:59,110 --> 00:20:00,750
Such a dirty little mouth.
216
00:20:01,690 --> 00:20:03,610
Why don't you wash it out for her,
Richard?
217
00:20:10,670 --> 00:20:12,390
Set this child free from original sin.
218
00:20:14,490 --> 00:20:18,830
I baptize you in the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
219
00:20:26,670 --> 00:20:27,870
Clean as a whistle.
220
00:20:32,890 --> 00:20:34,150
Why don't you take a shower?
221
00:20:34,610 --> 00:20:36,910
Give us girls a chance to get better
acquainted.
222
00:20:37,490 --> 00:20:39,830
Okay. I don't get too carried away.
223
00:20:40,250 --> 00:20:41,310
I don't want to miss anything good.
224
00:20:45,630 --> 00:20:46,630
Hurry, then.
225
00:20:49,930 --> 00:20:51,490
You don't mind us playing, do you?
226
00:20:52,890 --> 00:20:53,890
I didn't think so.
227
00:20:54,710 --> 00:20:55,710
It's all in fun.
228
00:21:04,050 --> 00:21:07,850
After all, we work hard for what we
have, so we deserve a little fun.
229
00:21:08,679 --> 00:21:10,940
Because we perform a function.
230
00:21:12,280 --> 00:21:14,620
What do you do? You're trash. You're
nothing.
231
00:21:15,260 --> 00:21:17,360
You go through life waiting for
handouts.
232
00:21:18,180 --> 00:21:21,220
We take what's ours, what we're entitled
to.
233
00:21:22,160 --> 00:21:24,680
We don't wait for someone to give it to
us. We've earned it.
234
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
You.
235
00:21:28,920 --> 00:21:30,300
You disgust me.
236
00:21:34,900 --> 00:21:36,420
Tough little bitch, aren't you?
237
00:21:38,250 --> 00:21:39,710
I respect that, actually.
238
00:21:40,530 --> 00:21:41,870
I suppose you have to be.
239
00:21:43,650 --> 00:21:47,730
I can look after myself, but Richard,
he's nothing without me.
240
00:21:48,930 --> 00:21:52,170
If it weren't for me, his darling mother
would still be giving him back rubs
241
00:21:52,170 --> 00:21:53,170
every night.
242
00:21:53,810 --> 00:21:55,050
I've had to make my own way.
243
00:21:56,970 --> 00:21:58,890
You know what I'm talking about, don't
you?
244
00:22:00,190 --> 00:22:01,190
I can tell.
245
00:22:04,850 --> 00:22:06,710
We're peas in a pod, aren't we?
246
00:22:07,660 --> 00:22:09,460
Two little old peas.
247
00:22:12,320 --> 00:22:13,820
You're a good girl, really.
248
00:22:17,720 --> 00:22:19,460
You just need to be health-broken.
249
00:22:20,880 --> 00:22:21,940
Would you like that?
250
00:22:23,320 --> 00:22:24,500
I bet you would.
251
00:22:26,260 --> 00:22:28,220
Would you like mummy to break you?
252
00:22:30,460 --> 00:22:31,460
Look at you.
253
00:22:32,820 --> 00:22:34,180
Good enough to eat.
254
00:22:41,930 --> 00:22:43,790
You are enjoying this, aren't you?
255
00:22:46,150 --> 00:22:48,930
What? Are you laughing?
256
00:22:50,090 --> 00:22:51,830
Do you think this is funny?
257
00:23:11,310 --> 00:23:12,310
Victoria?
258
00:25:15,980 --> 00:25:16,980
Yeah.
259
00:26:18,190 --> 00:26:20,330
How long do you think we'll be able to
keep him alive for?
260
00:26:22,410 --> 00:26:23,410
I don't know.
261
00:26:25,730 --> 00:26:29,450
We'll keep him doped up and control the
bleeding.
262
00:26:31,590 --> 00:26:32,890
Maybe a few weeks.
263
00:26:35,690 --> 00:26:38,790
I'll have some fresh raw meat for a few
weeks.
264
00:26:42,610 --> 00:26:44,330
What we're about to receive.
265
00:26:45,290 --> 00:26:46,930
May the Lord make us.
266
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
Truly thank you.
267
00:27:21,230 --> 00:27:23,170
When people touch me, I see things.
268
00:27:23,510 --> 00:27:25,970
Like what they do.
269
00:27:27,550 --> 00:27:29,290
So I don't touch people anymore.
270
00:27:31,050 --> 00:27:34,870
A man is hanging in the air, but he's
not human.
271
00:27:36,170 --> 00:27:39,130
What they're doing to him is horrible.
272
00:27:41,130 --> 00:27:42,830
Like, he's dying.
273
00:27:43,170 --> 00:27:44,510
He wants to die.
274
00:27:48,390 --> 00:27:49,910
I feel his pain.
275
00:27:53,640 --> 00:27:54,780
Tell me what you'll see.
276
00:28:00,280 --> 00:28:01,280
We've lost him.
277
00:28:01,340 --> 00:28:02,340
Take him away.
278
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
Put him with the others.
279
00:28:07,400 --> 00:28:08,600
We've drawn another blank.
280
00:28:09,400 --> 00:28:10,500
He was so promising.
281
00:28:11,960 --> 00:28:15,960
The large dosage was too much for our
boy. He wasn't strong enough to go over
282
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
the ground.
283
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
I'll keep looking.
284
00:28:19,200 --> 00:28:20,440
Something is about to come along.
285
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
Hi, Carla.
286
00:28:48,720 --> 00:28:50,420
And look, you know I can't.
287
00:28:51,800 --> 00:28:53,080
No, not anymore.
288
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
OK.
289
00:28:56,320 --> 00:28:57,320
Take care.
290
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
What was that?
291
00:29:01,120 --> 00:29:02,120
Sarah.
292
00:29:02,480 --> 00:29:03,740
Looking for a babysitter.
293
00:29:04,860 --> 00:29:06,420
Right, if you can be down there for
nine.
294
00:29:07,200 --> 00:29:11,100
OK, now, the hash is Moroccan. It's
really good, yeah? But the coke is cut
295
00:29:11,100 --> 00:29:13,960
to shit, so don't give that to any of
the regulars. Just give me some of the
296
00:29:13,960 --> 00:29:15,040
speed for cheap instead.
297
00:29:15,620 --> 00:29:16,620
Okay?
298
00:29:17,240 --> 00:29:18,440
Yeah, we'll do it.
299
00:29:33,360 --> 00:29:35,140
Can that be okay?
300
00:29:35,360 --> 00:29:36,400
Yeah, yeah, sweet.
301
00:29:36,640 --> 00:29:37,640
Not too strong.
302
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
Enjoy.
303
00:29:50,350 --> 00:29:51,350
Enjoy.
304
00:30:28,910 --> 00:30:29,910
What the fuck happened to you?
305
00:30:46,790 --> 00:30:47,830
Were you off your head?
306
00:30:48,090 --> 00:30:49,390
No. So what happened?
307
00:30:49,730 --> 00:30:50,970
Why were you taking risks?
308
00:30:51,430 --> 00:30:53,330
I got mugged. My bag got stolen.
309
00:30:55,310 --> 00:30:59,140
My head hurts. Frank, can we not do this
now? It's really not working, is it?
310
00:31:00,100 --> 00:31:01,800
Every week something like this happens.
311
00:31:05,260 --> 00:31:06,480
I know you tried.
312
00:31:07,840 --> 00:31:09,300
But it's really not happening.
313
00:31:11,480 --> 00:31:13,800
I just want a pill for my head and to go
to bed, okay?
314
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Dr. Rees.
315
00:31:55,420 --> 00:31:56,420
Fresh?
316
00:31:56,680 --> 00:31:57,680
Very.
317
00:31:58,080 --> 00:31:59,080
Important.
318
00:32:02,400 --> 00:32:03,640
We need twice as much.
319
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
It's tricky.
320
00:32:09,440 --> 00:32:10,540
It's a critical time.
321
00:32:10,960 --> 00:32:12,020
You'll be well paid.
322
00:32:14,320 --> 00:32:15,320
Okay.
323
00:32:15,660 --> 00:32:16,720
I'll see what I can do.
324
00:32:17,040 --> 00:32:20,200
I can always use resourceful men in my
line of work, Frank.
325
00:32:22,340 --> 00:32:23,340
Dr. Rees.
326
00:32:25,160 --> 00:32:28,740
I need to speak to you. It's about my
girlfriend.
327
00:32:31,420 --> 00:32:33,140
I'm a recovering drug user.
328
00:32:33,980 --> 00:32:36,720
Well, I mean, I'm trying.
329
00:32:37,720 --> 00:32:38,720
It's hard.
330
00:32:39,420 --> 00:32:44,900
I managed to stay clean for a week or
two and then have a bad day.
331
00:32:46,200 --> 00:32:47,200
Frank's been great.
332
00:32:48,740 --> 00:32:50,460
But sometimes...
333
00:32:52,300 --> 00:32:56,440
Sometimes I just get this ache inside
and it's the only thing that helps.
334
00:32:57,280 --> 00:32:58,280
Is that all?
335
00:32:58,520 --> 00:33:03,940
Well, I was... I was on the game for a
bit.
336
00:33:04,180 --> 00:33:05,180
How long?
337
00:33:05,740 --> 00:33:06,740
A while.
338
00:33:06,780 --> 00:33:08,240
I can't remember exactly.
339
00:33:09,540 --> 00:33:10,720
A few years.
340
00:33:12,520 --> 00:33:13,520
Frank would know.
341
00:33:13,880 --> 00:33:15,000
Frank was your pimp?
342
00:33:15,680 --> 00:33:17,220
He looked after me at first.
343
00:33:18,480 --> 00:33:21,800
But, you know, once we got together, he
didn't want me doing it anymore.
344
00:33:22,340 --> 00:33:23,340
So you stopped.
345
00:33:24,560 --> 00:33:25,560
Well, I cut back.
346
00:33:26,400 --> 00:33:30,540
I started to work through an agency, and
that way Frank wasn't involved.
347
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
And now?
348
00:33:32,540 --> 00:33:34,060
I'm trying to find a job.
349
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
But it's hard.
350
00:33:39,700 --> 00:33:41,180
I'm going to give you some tablets.
351
00:33:41,560 --> 00:33:43,220
They're new, but very promising.
352
00:33:44,060 --> 00:33:47,200
They're strong, so don't be tempted to
exceed the daily dose.
353
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
And we'll need to take a blood test.
354
00:33:52,960 --> 00:33:55,260
Now, you may get some side effects.
355
00:33:55,560 --> 00:33:57,980
You might encounter some slight
hallucinations.
356
00:33:59,100 --> 00:34:03,920
Noises, lights, possibly some headaches.
Nothing to be alarmed about, but it's
357
00:34:03,920 --> 00:34:05,140
entirely your choice, of course.
358
00:34:06,160 --> 00:34:09,080
Jen, if we work together, it can really
make a difference.
359
00:34:10,440 --> 00:34:11,699
You've been through so much.
360
00:34:12,980 --> 00:34:14,920
How much do you know about Dr. Rees?
361
00:34:15,340 --> 00:34:16,340
Must trust you.
362
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
I'm his nephew.
363
00:34:18,080 --> 00:34:19,340
Thicker than water, eh?
364
00:34:19,820 --> 00:34:21,239
Get your first aid training.
365
00:34:21,520 --> 00:34:22,679
Yeah. Good.
366
00:34:22,900 --> 00:34:23,900
You'll need it.
367
00:34:24,179 --> 00:34:25,580
You'll be night shift.
368
00:34:26,040 --> 00:34:28,440
Our boy needs watching around the clock
now.
369
00:34:28,679 --> 00:34:33,300
Just make sure he doesn't die on you, or
Uncle Rhys will not be happy.
370
00:34:42,580 --> 00:34:43,580
Stinks in there.
371
00:34:58,090 --> 00:34:59,090
Not good.
372
00:35:00,190 --> 00:35:01,430
Not good at all.
373
00:35:26,570 --> 00:35:29,750
The Nazis figured out that these boys
are something special.
374
00:35:31,030 --> 00:35:34,730
Used to slice them up, transplant their
cocks and all sorts.
375
00:35:35,150 --> 00:35:36,290
Fucking evil.
376
00:35:36,670 --> 00:35:39,410
Even tried grafting them on the normal
blokes.
377
00:35:40,110 --> 00:35:41,470
Sometimes it worked.
378
00:35:41,790 --> 00:35:43,630
Poor bastards had lived for years.
379
00:35:45,010 --> 00:35:51,670
Anyway, the Nazis found out that this
stuff contained certain
380
00:35:51,670 --> 00:35:52,670
properties.
381
00:35:53,550 --> 00:35:57,870
Not only did it heal the other
prisoners, but it also messes with the
382
00:35:57,870 --> 00:35:59,710
head in a very special way.
383
00:36:00,090 --> 00:36:02,130
Ah, Dr. Rees' area of interest.
384
00:36:02,710 --> 00:36:05,090
I thought he said this operation was all
about drugs.
385
00:36:05,990 --> 00:36:06,990
It is.
386
00:36:08,190 --> 00:36:10,190
And a very fucking potent one.
387
00:36:10,690 --> 00:36:12,830
One that opens up the third eye.
388
00:36:13,030 --> 00:36:14,030
Know what that is?
389
00:36:14,690 --> 00:36:17,990
Only the biggest trip a human being can
have and still be alive.
390
00:36:18,850 --> 00:36:21,510
Takes the drug experience to a whole new
level.
391
00:36:21,730 --> 00:36:27,150
Nice. He's more addictive than crack and
ends up wiping your brain so much you
392
00:36:27,150 --> 00:36:29,050
can't even remember what day it is.
393
00:36:29,830 --> 00:36:33,230
But lift-out people are happy people.
394
00:36:34,070 --> 00:36:37,250
And as long as Dr Ree gets his money,
who cares?
395
00:36:37,850 --> 00:36:40,110
Let the NHS take care of him.
396
00:36:40,430 --> 00:36:43,150
And I wouldn't want to be on that
particular waiting list.
397
00:36:43,750 --> 00:36:45,250
Not a street drug, neither.
398
00:36:46,070 --> 00:36:48,070
This is going to be very exclusive.
399
00:36:49,350 --> 00:36:50,690
Anyway, I'm off.
400
00:36:53,260 --> 00:36:59,620
Our boy's on his last legs, so he needs
watching 24-7. So stay awake and do your
401
00:36:59,620 --> 00:37:02,620
job. Any problems, give me a ring.
402
00:37:04,260 --> 00:37:05,780
But only real problems.
403
00:37:06,020 --> 00:37:07,020
Yeah.
404
00:37:16,220 --> 00:37:17,220
Fucking hell.
405
00:37:46,280 --> 00:37:48,540
Look, Carla, I've told you I'm not doing
this stuff anymore.
406
00:37:50,660 --> 00:37:52,560
Well, I'm sure he'd be happy with Paula.
407
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
Okay.
408
00:37:56,860 --> 00:37:57,860
How much?
409
00:38:00,820 --> 00:38:02,880
Yeah, of course I need the money, but
no.
410
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
No, okay?
411
00:38:18,760 --> 00:38:19,760
Everything all right?
412
00:38:20,240 --> 00:38:22,980
Um, yeah, okay. Nothing to report
really.
413
00:38:34,560 --> 00:38:36,560
Organic decaf soy latte.
414
00:38:37,820 --> 00:38:38,820
I've got allergies.
415
00:38:42,720 --> 00:38:43,720
What's this?
416
00:38:44,160 --> 00:38:45,160
Yeah,
417
00:38:45,720 --> 00:38:46,840
some bloke dropped it off earlier.
418
00:38:58,380 --> 00:39:00,040
No, this dose is just wrong.
419
00:39:00,560 --> 00:39:02,700
Don't know what Reese is up... Hello?
420
00:39:04,340 --> 00:39:08,640
Listen. We make the spunk here and send
it to you.
421
00:39:09,080 --> 00:39:11,400
You send it to the lab.
422
00:39:11,640 --> 00:39:14,140
The lab makes it into tablets.
423
00:39:14,880 --> 00:39:16,080
With me so far?
424
00:39:16,600 --> 00:39:20,100
Good. Then you send it to Reese.
425
00:39:20,340 --> 00:39:22,800
Not back here, like you keep doing.
426
00:39:23,160 --> 00:39:26,880
Now come and collect it before Reese has
your fucking kidneys removed.
427
00:39:28,630 --> 00:39:33,970
Wait. Dr. Reese likes his sterilized
toys to stay sterilized. He's got big
428
00:39:33,970 --> 00:39:36,550
plans for our boy here when his time
comes up.
429
00:39:37,050 --> 00:39:38,630
That's why I brought his toys in.
430
00:39:43,790 --> 00:39:46,570
For some reason, it's the one thing that
keeps him going.
431
00:40:11,310 --> 00:40:12,310
Hold this for me.
432
00:40:23,710 --> 00:40:24,710
Wakey, wakey!
433
00:40:26,390 --> 00:40:27,390
Good boy.
434
00:40:33,670 --> 00:40:34,670
There we go.
435
00:40:40,880 --> 00:40:41,880
Always gets inside.
436
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
Sweet.
437
00:40:45,300 --> 00:40:48,120
Why do light things have eyes in its
eyes?
438
00:40:48,320 --> 00:40:49,440
It's not a person.
439
00:40:51,080 --> 00:40:52,080
Charges it up.
440
00:40:52,340 --> 00:40:55,140
Stops it sleeping. Keeps the neurons
firing.
441
00:40:56,040 --> 00:40:57,040
Good lad.
442
00:41:57,670 --> 00:41:58,670
What time is it?
443
00:42:01,690 --> 00:42:02,690
Nearly eight.
444
00:42:06,050 --> 00:42:07,810
You were out like a light last night.
445
00:42:09,430 --> 00:42:11,150
Yeah, I had one of those new pills.
446
00:42:14,370 --> 00:42:15,370
Weird dreams.
447
00:42:18,550 --> 00:42:20,270
You must have had a good night's keep,
though.
448
00:42:21,990 --> 00:42:23,090
Your eye looks better.
449
00:42:40,430 --> 00:42:41,530
a couple of things to take care of.
450
00:42:42,650 --> 00:42:44,510
Should we go out later this afternoon,
yeah?
451
00:42:45,450 --> 00:42:46,450
Okay, yeah.
452
00:42:47,570 --> 00:42:50,110
We'll get a nice takeaway or something
tonight, all right?
453
00:44:14,220 --> 00:44:15,220
You like that, do you?
454
00:44:15,300 --> 00:44:16,300
Oh, yeah.
455
00:44:28,780 --> 00:44:29,780
Huh?
456
00:44:30,220 --> 00:44:31,740
Who rattled your gate?
457
00:44:44,010 --> 00:44:45,010
You passed out on me.
458
00:44:46,370 --> 00:44:48,710
I wouldn't pay good money to fuck a sack
of potatoes.
459
00:44:50,750 --> 00:44:53,290
Sorry. I'm going to ring the agency
about this.
460
00:44:54,030 --> 00:44:55,090
I'll give you half, okay?
461
00:45:03,190 --> 00:45:04,190
Shit.
462
00:45:05,430 --> 00:45:07,810
The pills made me feel better for a
while.
463
00:45:09,570 --> 00:45:12,050
But now I keep on getting headaches
and...
464
00:45:12,330 --> 00:45:15,330
These strange white flashes in front of
my eyes.
465
00:45:16,030 --> 00:45:18,050
Anything else, however strange?
466
00:45:19,550 --> 00:45:22,030
I can see a man hanging in a cage.
467
00:45:25,230 --> 00:45:28,430
It's like I can feel how he's feeling.
468
00:45:31,710 --> 00:45:33,230
He wants to die.
469
00:45:34,650 --> 00:45:37,170
These hallucinations are quite normal.
470
00:45:37,510 --> 00:45:39,710
Your body needs to adjust to the
medication.
471
00:45:40,840 --> 00:45:44,120
It's important that you look after
yourself. How are you feeling otherwise?
472
00:45:44,860 --> 00:45:45,860
Good.
473
00:45:46,420 --> 00:45:47,420
Good.
474
00:45:48,700 --> 00:45:49,980
I've been working again.
475
00:45:50,300 --> 00:45:51,300
You found a job?
476
00:45:52,100 --> 00:45:53,360
For my old agency.
477
00:45:54,060 --> 00:45:55,058
I see.
478
00:45:55,060 --> 00:45:56,060
It kept ringing.
479
00:45:56,680 --> 00:45:58,600
Why did you do that? Was it the money?
480
00:45:58,800 --> 00:45:59,800
Yes.
481
00:46:00,760 --> 00:46:01,760
No.
482
00:46:02,860 --> 00:46:04,660
It used to be for the drug money.
483
00:46:06,340 --> 00:46:09,900
But now... I can't explain it.
484
00:46:15,330 --> 00:46:18,550
sexual, but it's not normal.
485
00:46:20,430 --> 00:46:23,370
I feel like I'm hungry all the time.
486
00:46:27,090 --> 00:46:28,490
And I feel really good.
487
00:46:31,450 --> 00:46:32,610
I'm so confused.
488
00:46:33,110 --> 00:46:35,070
I'm just trying to understand, Jen.
489
00:46:35,330 --> 00:46:36,390
Ah, can you?
490
00:46:38,930 --> 00:46:40,490
I don't even understand.
491
00:46:45,480 --> 00:46:46,480
Hello, Frank.
492
00:46:47,380 --> 00:46:50,280
Yes, yes, the last delivery was fine,
very fresh.
493
00:46:50,800 --> 00:46:52,940
And you assure me they're from separate
donors?
494
00:46:53,560 --> 00:46:56,360
Good, good. I'm calling about Jennifer.
495
00:46:57,800 --> 00:47:01,720
It's most important that she keeps
taking the tablets I gave her.
496
00:47:01,980 --> 00:47:04,320
She's entering a critical stage of her
treatment.
497
00:47:05,520 --> 00:47:10,700
She may behave strangely, become more
detached and distant. It's quite normal.
498
00:47:11,620 --> 00:47:13,880
When you touch her, she may pull away.
499
00:47:14,440 --> 00:47:15,840
Drug makes people very sensitive.
500
00:47:17,420 --> 00:47:20,140
Do let me know if she seems in any way
unwell.
501
00:47:21,260 --> 00:47:24,540
I'm worried about her. She's been
through so much.
502
00:47:27,540 --> 00:47:28,540
Jen?
503
00:47:36,820 --> 00:47:37,820
Babes?
504
00:47:38,980 --> 00:47:39,980
You okay?
505
00:47:43,280 --> 00:47:44,280
Where have you been?
506
00:47:44,420 --> 00:47:45,420
Out to pie.
507
00:47:45,820 --> 00:47:46,820
Looking like that.
508
00:47:47,140 --> 00:47:47,859
Like what?
509
00:47:47,860 --> 00:47:48,860
All tarted up.
510
00:47:49,040 --> 00:47:50,060
Fuck off, Frank.
511
00:47:51,120 --> 00:47:52,880
It's a job interview, you must know.
512
00:47:55,020 --> 00:47:56,180
You didn't mention it.
513
00:47:56,860 --> 00:47:57,860
So what?
514
00:48:01,320 --> 00:48:03,060
Maybe it's those that are giving you the
headaches.
515
00:48:04,600 --> 00:48:06,940
Dr Rees said the headaches are just a
side effect.
516
00:48:08,340 --> 00:48:09,800
And besides, I feel better.
517
00:48:14,250 --> 00:48:16,950
You're better with the agency, aren't
you? Leave me alone, Frank.
518
00:48:17,310 --> 00:48:18,310
Answer me.
519
00:48:18,390 --> 00:48:20,010
Did you not hear me the first time?
520
00:48:20,370 --> 00:48:23,330
I said I've got a fucking headache and
all you please just fuck off and leave
521
00:48:23,330 --> 00:48:24,330
me alone.
522
00:48:25,190 --> 00:48:27,610
Get off me! Until you fucking answer me.
523
00:48:27,990 --> 00:48:29,410
Yeah, go on.
524
00:48:30,270 --> 00:48:33,010
You think I won't? Why should you be any
different from all the rest?
525
00:48:41,680 --> 00:48:43,840
You don't care what I do. That is not
true.
526
00:48:44,600 --> 00:48:47,480
It was different when I was turning
tricks for you, wasn't it? Things are
527
00:48:47,480 --> 00:48:48,480
different now.
528
00:48:48,980 --> 00:48:49,980
We're together.
529
00:48:50,960 --> 00:48:51,960
We're doing okay.
530
00:48:53,420 --> 00:48:55,040
You don't need to do that anymore.
531
00:49:28,590 --> 00:49:29,590
Jen?
532
00:49:30,470 --> 00:49:31,470
Jen!
533
00:49:35,750 --> 00:49:37,030
Stay away from me, Frank!
534
00:49:37,690 --> 00:49:38,690
Just stay away!
535
00:49:45,370 --> 00:49:46,370
There we go.
536
00:49:47,650 --> 00:49:49,910
Your favourite time of the day.
537
00:50:31,860 --> 00:50:32,860
Hello. Hi.
538
00:50:33,140 --> 00:50:34,140
Michael? Yes.
539
00:50:34,300 --> 00:50:37,240
It's Karen, isn't it? Yes. Hi. Come in.
Thanks.
540
00:50:41,320 --> 00:50:42,320
Not comfortable.
541
00:50:42,500 --> 00:50:48,000
Cheers. Oh, I bought a bit of the old
Bolivian marching powder.
542
00:50:48,400 --> 00:50:49,980
Am I tempting you? Great idea.
543
00:50:56,060 --> 00:50:58,700
So I've just been down for an interview
and I got the promotion.
544
00:50:59,920 --> 00:51:05,620
And, you know... It was my birthday, so
I thought, well, go to town, treat
545
00:51:05,620 --> 00:51:06,620
myself to a nice lady.
546
00:51:09,120 --> 00:51:14,300
I'm not a regular user, more of an
occasional dabbler.
547
00:51:18,860 --> 00:51:20,200
It's my first time with this agency.
548
00:51:20,800 --> 00:51:23,360
They seem nice people. Yeah, yeah,
they're good.
549
00:52:04,440 --> 00:52:05,540
Where the hell have you been?
550
00:52:06,740 --> 00:52:07,740
Jen?
551
00:52:18,520 --> 00:52:19,520
Jen?
552
00:52:20,580 --> 00:52:22,920
Will you please talk to me, babes?
553
00:52:25,800 --> 00:52:27,580
I'm not angry, I just want to help.
554
00:52:33,320 --> 00:52:34,940
Jen, please open the door.
555
00:52:38,340 --> 00:52:39,740
Let me help you.
556
00:52:42,260 --> 00:52:43,260
It's Frank.
557
00:52:46,660 --> 00:52:47,740
It's your Frankie.
558
00:52:50,920 --> 00:52:52,500
Christ, why won't you let me help you?
559
00:52:52,900 --> 00:52:54,280
Jen, open the door!
560
00:52:55,400 --> 00:52:56,940
Open the fucking door!
561
00:53:02,910 --> 00:53:03,910
Oh, shit.
562
00:53:04,770 --> 00:53:07,990
Just hold your fucker down, will you?
Get the shocker.
563
00:53:18,510 --> 00:53:19,510
I'm with you, babes.
564
00:53:20,150 --> 00:53:21,150
I'm with you. Hang on.
565
00:53:21,650 --> 00:53:23,190
We're going to get you some help, okay?
566
00:53:27,270 --> 00:53:28,830
Now, listen.
567
00:53:29,779 --> 00:53:34,480
We need you to throw that shit up. Okay,
so I'm gonna get you some salt water I'm
568
00:53:34,480 --> 00:53:35,640
just gonna get you a little drink.
569
00:53:36,080 --> 00:53:37,080
Hang on
570
00:54:04,940 --> 00:54:05,940
It's Frank.
571
00:54:06,240 --> 00:54:08,720
No, please, listen, you've got to come
here now. It's Jen.
572
00:54:09,820 --> 00:54:12,320
No, she's taken all those fucking pills
you gave her.
573
00:54:14,240 --> 00:54:16,760
Your uncle's going to shit when he hears
about this.
574
00:54:20,420 --> 00:54:21,420
You tell him.
575
00:54:45,070 --> 00:54:46,070
She's all right?
576
00:54:48,250 --> 00:54:49,250
Yeah.
577
00:54:50,770 --> 00:54:52,050
Yeah, thank you.
578
00:54:54,270 --> 00:54:55,850
I can't thank you enough.
579
00:54:57,370 --> 00:54:58,590
As long as she's all right.
580
00:54:59,790 --> 00:55:00,790
When can I see her?
581
00:55:03,890 --> 00:55:04,890
That would be great.
582
00:55:06,250 --> 00:55:07,250
Okay.
583
00:55:08,730 --> 00:55:10,670
Yeah, I think that must be them now.
584
00:55:12,630 --> 00:55:13,650
Yeah, should I bring anything?
585
00:55:17,740 --> 00:55:19,960
Okay. Yeah, okay. Look, I'd better go.
586
00:55:21,260 --> 00:55:22,420
Thank you, Dr. Rees.
587
00:55:23,240 --> 00:55:24,240
Thank you.
588
00:55:35,660 --> 00:55:36,660
Yes.
589
00:55:38,040 --> 00:55:39,040
Yes.
590
00:55:40,620 --> 00:55:41,620
Everything's fine.
591
00:55:42,040 --> 00:55:43,040
She's been...
592
00:55:48,320 --> 00:55:50,600
It's... It's been no trouble at all.
593
00:55:53,240 --> 00:55:54,240
Yes.
594
00:55:54,980 --> 00:55:56,420
I will, Dr. Rees.
595
00:56:01,980 --> 00:56:02,980
It's hard.
596
00:56:03,700 --> 00:56:09,160
I managed to stay clean for a week or
two and then have a bad day.
597
00:56:10,460 --> 00:56:11,460
Frank's been great.
598
00:56:13,020 --> 00:56:14,820
But sometimes...
599
00:56:16,680 --> 00:56:20,600
Sometimes I just get this ache inside
and it's the only thing that helps.
600
00:56:30,160 --> 00:56:31,920
Sometimes I feel like I'm in a trap.
601
00:56:33,660 --> 00:56:35,960
But I've built it for myself, you know?
602
00:56:38,540 --> 00:56:40,840
I just need to find a way out.
603
00:56:51,600 --> 00:56:54,940
And even you start a change.
604
00:56:57,640 --> 00:56:58,880
How do I do that?
605
00:57:01,380 --> 00:57:02,760
How do I do that, Doctor?
606
00:58:11,740 --> 00:58:12,880
Rumlet and Baker, hello?
607
00:58:17,400 --> 00:58:18,480
Rumlet and Baker, hello?
608
00:58:22,740 --> 00:58:23,840
Rumlet and Baker, hello?
609
00:58:27,480 --> 00:58:28,760
Rumlet and Baker, hello?
610
01:00:15,200 --> 01:00:16,320
You eating without me?
611
01:00:17,400 --> 01:00:18,820
I didn't know when you was coming home,
did I?
612
01:00:19,440 --> 01:00:20,500
You going to make me some?
613
01:00:22,340 --> 01:00:23,340
Why don't you make yourself some?
614
01:00:23,760 --> 01:00:24,880
I'm working hard all day.
615
01:00:26,580 --> 01:00:29,480
Let me finish this. I'll make you some.
616
01:00:29,900 --> 01:00:32,300
I'm not going to stand here watching you
eat like a wet lemon.
617
01:00:34,420 --> 01:00:36,880
Well, watch TV.
618
01:00:37,600 --> 01:00:39,180
I don't want to watch TV. I'm hungry.
619
01:00:40,060 --> 01:00:43,340
All right, well, we'll share this with
me.
620
01:00:43,920 --> 01:00:46,280
That's some fucking dead poop.
621
01:01:15,760 --> 01:01:16,760
Sorry Paul.
622
01:01:23,060 --> 01:01:24,060
I'm not in the mood Claire.
623
01:01:25,360 --> 01:01:26,860
You don't know where I'm taking you.
624
01:01:44,880 --> 01:01:47,740
No, I'm not going in there. I told you
I'm not in the mood.
625
01:01:48,020 --> 01:01:49,020
Please.
626
01:01:50,480 --> 01:01:53,980
Why don't we just go in the bedroom?
627
01:01:55,020 --> 01:01:56,940
Get the fuck off me!
628
01:02:44,899 --> 01:02:45,920
You think Claire's fit?
629
01:02:47,200 --> 01:02:48,280
What kind of question is that?
630
01:02:48,760 --> 01:02:49,760
Well, do you?
631
01:02:50,180 --> 01:02:51,180
I can't answer that.
632
01:02:51,460 --> 01:02:52,860
Yeah, you can. I just asked you to.
633
01:02:53,200 --> 01:02:55,700
No, I can't. It's a no-win situation,
isn't it?
634
01:02:56,080 --> 01:02:59,840
I mean, if I say yes, that means I fancy
my best mate's girl. And if I say no,
635
01:02:59,900 --> 01:03:03,360
that means I think she's a minger, which
is like an insult to you, so I can't win
636
01:03:03,360 --> 01:03:04,359
tonight. No, you can't.
637
01:03:04,360 --> 01:03:05,580
I just want you to tell me.
638
01:03:06,540 --> 01:03:07,580
You think she's fit?
639
01:03:08,660 --> 01:03:10,620
No, I told you already, I'm not gonna.
640
01:03:10,960 --> 01:03:12,040
It's a no-win situation.
641
01:03:12,640 --> 01:03:15,160
Go on, just say yes or no, she's fit or
not.
642
01:03:15,840 --> 01:03:17,520
You're such a fucking idiot, you know
that?
643
01:03:34,850 --> 01:03:37,650
Thank you.
644
01:04:04,420 --> 01:04:08,140
Yeah, I was, but he didn't want me to,
so I'm not.
645
01:04:08,520 --> 01:04:11,120
Okay, you go on. I'll see you at home.
But he's gone already.
646
01:04:11,740 --> 01:04:12,678
Well, give him a call.
647
01:04:12,680 --> 01:04:13,680
Oh, what are you doing?
648
01:04:13,800 --> 01:04:15,720
I'm going out with a band.
649
01:04:17,160 --> 01:04:19,000
After a party they've invited me to.
650
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
Well, can't I come?
651
01:04:20,760 --> 01:04:23,540
Give him a call. He won't have gotten on
the tube yet, and he's always up for
652
01:04:23,540 --> 01:04:24,640
beer, isn't he? No, he's gone.
653
01:04:24,920 --> 01:04:26,540
He'll have a much better time without
me.
654
01:06:45,870 --> 01:06:46,870
Fuck on.
655
01:06:47,290 --> 01:06:48,750
You're fucking useless.
656
01:06:50,010 --> 01:06:51,010
Hurry!
657
01:06:51,910 --> 01:06:53,530
You're disgusting as shit.
658
01:06:55,070 --> 01:06:56,070
Follow.
659
01:06:56,750 --> 01:06:57,990
Come and see what you did.
660
01:06:58,330 --> 01:07:00,130
You fucking disgust me.
661
01:07:00,350 --> 01:07:04,990
Hurry the fuck up. Look what you fucking
did. You do not piss in my underwear,
662
01:07:05,090 --> 01:07:06,190
George. You understand me?
663
01:07:06,990 --> 01:07:08,610
If you don't, Mummy gets angry.
664
01:07:09,150 --> 01:07:11,890
You don't like that, do you? Get your
face in there.
665
01:07:12,090 --> 01:07:13,410
You fucking make me sick.
666
01:07:13,970 --> 01:07:14,970
Fucking idiot.
667
01:08:26,250 --> 01:08:27,250
You had a late night, didn't you?
668
01:08:27,609 --> 01:08:29,450
I got up early to do the washing, didn't
I?
669
01:08:30,550 --> 01:08:31,550
How's your day been?
670
01:08:32,470 --> 01:08:33,470
Pretty chill.
671
01:08:34,189 --> 01:08:35,189
That's good.
672
01:08:35,609 --> 01:08:36,609
Yeah.
673
01:08:39,569 --> 01:08:41,890
Well, I'll have the usual and the gin
and tonic for Luther.
674
01:08:43,149 --> 01:08:44,410
You've got to pay this time, though.
675
01:08:45,050 --> 01:08:48,410
I don't get paid till next week, and
I've only got £50 left for last week.
676
01:08:48,689 --> 01:08:49,689
Chilled on the warpath?
677
01:08:50,029 --> 01:08:50,849
All right.
678
01:08:50,850 --> 01:08:52,569
Maybe again in a couple of weeks, but
not tonight.
679
01:08:54,880 --> 01:08:55,880
That's 6.25.
680
01:08:56,660 --> 01:08:57,660
Thanks, sir.
681
01:09:12,319 --> 01:09:13,740
Don't do that to me again, Claire.
682
01:09:14,240 --> 01:09:15,660
I need the money now, please.
683
01:09:16,140 --> 01:09:17,479
What? I'm serious.
684
01:09:18,760 --> 01:09:22,660
I'll pay you later. No, you'll pay me
now. That's 6.25.
685
01:09:23,580 --> 01:09:27,620
Really? I'll pay you when we get home.
You give me that money right now or I
686
01:09:27,620 --> 01:09:31,979
swear I will smash your pissy little
face right into your fucking glass and
687
01:09:31,979 --> 01:09:33,319
you'll bleed till you die!
688
01:09:53,130 --> 01:09:54,130
I'm going to put up Taylor.
689
01:11:31,470 --> 01:11:32,570
Well, can I do it at least?
690
01:11:35,610 --> 01:11:37,050
Claire? Shut up.
691
01:11:42,610 --> 01:11:43,730
Do you want me to dress up?
692
01:11:45,150 --> 01:11:47,090
I will if you want. You can do anything
you want to me.
693
01:11:48,630 --> 01:11:49,950
Shut up. I'm trying to concentrate.
694
01:13:03,270 --> 01:13:06,820
Come on. Thank you.
695
01:14:01,920 --> 01:14:03,620
Sometimes I think I don't deserve you.
696
01:14:04,500 --> 01:14:06,840
Yeah, sometimes I think that too.
697
01:14:08,020 --> 01:14:09,100
Cheating bastard.
698
01:14:53,420 --> 01:14:54,420
Thank you.
699
01:15:39,660 --> 01:15:40,940
How come you've never had a girlfriend,
Al?
700
01:15:41,420 --> 01:15:42,760
Be on about it. I've had loads.
701
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
I've never met any.
702
01:15:44,340 --> 01:15:46,560
Yeah, well, I guess I've done keeping
for very long.
703
01:15:47,140 --> 01:15:48,039
Why's that, then?
704
01:15:48,040 --> 01:15:49,040
Because my clock's too big.
705
01:15:51,420 --> 01:15:52,620
Is it really?
706
01:15:53,600 --> 01:15:54,980
No. Just kidding.
707
01:15:55,840 --> 01:15:57,240
I bet it's bigger than Pete's.
708
01:15:57,680 --> 01:15:58,700
Claire. What?
709
01:15:59,300 --> 01:16:00,300
Shut up.
710
01:16:00,340 --> 01:16:02,640
Well, it probably is. I mean, yours is
cute, but it's not big.
711
01:16:03,040 --> 01:16:04,120
Will you shut up, please?
712
01:16:04,380 --> 01:16:05,520
You're right. I've seen it.
713
01:16:06,060 --> 01:16:07,059
Fuck off.
714
01:16:07,060 --> 01:16:08,060
Language, Peter.
715
01:16:10,160 --> 01:16:11,780
So have you got a girlfriend at the
moment, then?
716
01:16:12,860 --> 01:16:13,860
Not at the moment, no.
717
01:16:14,820 --> 01:16:15,820
That's a shame.
718
01:16:16,700 --> 01:16:17,700
Not really.
719
01:16:21,460 --> 01:16:22,740
Would you like another beer, Al?
720
01:16:23,900 --> 01:16:24,900
Sure, yeah.
721
01:16:25,640 --> 01:16:26,700
Go get some beers, Pete.
722
01:16:27,440 --> 01:16:28,440
You get them.
723
01:16:28,780 --> 01:16:30,980
I'm entertaining our guest. Why don't
you go get them?
724
01:16:31,220 --> 01:16:34,060
Because I haven't finished yet. And I
think you've had enough to drink
725
01:16:34,060 --> 01:16:36,420
already. I don't care what you think. I
want another drink.
726
01:16:36,960 --> 01:16:38,520
Well, fine, but I ain't getting them.
727
01:16:39,090 --> 01:16:42,370
It's all right. Look, I'll get them. Do
you want a beer, mate?
728
01:16:42,670 --> 01:16:43,670
Yeah, cheers.
729
01:16:44,170 --> 01:16:45,190
I'll show you where they are.
730
01:17:13,590 --> 01:17:14,590
Hello. Alright.
731
01:17:16,690 --> 01:17:17,690
Cheers.
732
01:17:19,650 --> 01:17:20,650
Cheers.
733
01:17:23,050 --> 01:17:25,570
I was just telling me I've never had a
threesome before.
734
01:17:26,530 --> 01:17:27,750
You guys are all the same.
735
01:17:28,850 --> 01:17:30,390
It's always been your fantasy, isn't it,
Pete?
736
01:17:30,730 --> 01:17:31,730
Not with another bloke.
737
01:17:32,090 --> 01:17:33,350
It was give and take, innit?
738
01:17:33,990 --> 01:17:35,710
Lucy's always fancied you. Doubt it.
739
01:17:36,940 --> 01:17:38,220
No, I reckon she'd be up for it.
740
01:17:38,920 --> 01:17:39,960
Well, she's not here, is she?
741
01:17:40,660 --> 01:17:42,160
Well, I can get her round tomorrow,
maybe.
742
01:17:42,680 --> 01:17:45,800
What, and we do it without Al? I don't
want it smelling like it's swinging in
743
01:17:45,800 --> 01:17:46,900
my face, thank you very much.
744
01:17:47,300 --> 01:17:49,060
Why would there be swinging in your
face?
745
01:17:49,740 --> 01:17:50,820
It's a funny thing to say.
746
01:17:55,760 --> 01:17:58,080
Come on, Al. If Pete isn't going to join
in.
747
01:18:25,560 --> 01:18:26,740
Rob's had another job now.
748
01:18:28,960 --> 01:18:29,960
Are you serious?
749
01:18:30,500 --> 01:18:31,500
Yeah, of course.
750
01:22:09,580 --> 01:22:10,840
What does it look like under it?
751
01:22:11,500 --> 01:22:13,480
But you can't. I don't understand.
752
01:22:14,160 --> 01:22:16,860
This is ours. I can't share this with
anyone else.
753
01:22:17,060 --> 01:22:18,060
Share it with Al, maybe.
754
01:22:19,060 --> 01:22:20,300
These are for both of us.
755
01:22:20,600 --> 01:22:22,240
For you, Claire. Let's be honest about
this.
756
01:22:22,840 --> 01:22:24,100
But you enjoyed it too.
757
01:22:24,740 --> 01:22:25,740
Once, maybe.
758
01:22:28,420 --> 01:22:30,920
I still enjoy it. It's the thing, isn't
it?
759
01:22:32,720 --> 01:22:33,920
It's always been about you.
760
01:22:34,680 --> 01:22:36,220
It's never actually been about us.
761
01:23:17,220 --> 01:23:20,200
Really? Well, can't you read them both?
762
01:23:22,840 --> 01:23:24,940
Why you being like this?
763
01:24:09,340 --> 01:24:10,440
Hello. Hello, sexy.
764
01:24:11,140 --> 01:24:14,420
Haven't seen you in a while. I just got
a signature from yourself.
765
01:24:16,540 --> 01:24:17,540
Where do you want it?
766
01:30:25,980 --> 01:30:26,980
Help!
767
01:30:27,280 --> 01:30:28,280
Help!
49898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.