All language subtitles for Italia Shore S03E07 VOSTITA HDTV 1080P H265-JFK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,380 --> 00:00:15,280 andavi a tutto fuoco ho sempre visto il 2 00:00:15,280 --> 00:00:22,140 sorriso ora lo vedo sempre lontano la mia ragazza è un po' difficile mi chiamo 3 00:00:22,140 --> 00:00:23,140 Katia 4 00:00:29,130 --> 00:00:30,630 Ero fuori di me. 5 00:00:36,110 --> 00:00:37,930 Dalla amore. 6 00:00:39,310 --> 00:00:41,590 No money, no honey. 7 00:00:42,070 --> 00:00:44,030 Cospadino e le sorprese infiniscono mai. 8 00:00:44,470 --> 00:00:45,610 Il giacuare è tornato. 9 00:00:45,810 --> 00:00:48,890 Siamo belle, siamo sorelle e un po' amorelle. 10 00:00:49,410 --> 00:00:51,030 State buone, se ce ne appettute. 11 00:00:51,290 --> 00:00:52,290 Non ho più invidiata. 12 00:00:52,430 --> 00:00:53,770 Sono Stefano, la vita del momento. 13 00:00:56,270 --> 00:00:57,290 L'ignoranza chiama? 14 00:00:57,550 --> 00:00:58,850 Eleonora risponde. 15 00:00:59,090 --> 00:01:03,010 Sono tutto muscoli, ma anche cervello. Cosa è il mio merito? 16 00:01:10,990 --> 00:01:13,070 Sveglia, sveglia, sveglia. 17 00:01:14,210 --> 00:01:16,430 La festa è appena iniziata. 18 00:01:18,090 --> 00:01:22,410 Sono svegliato tutti alle 5 di mattina. Giusto io mi devo accollare qua dentro. 19 00:01:23,130 --> 00:01:24,810 Sveglia, sveglia, sveglia. 20 00:01:27,990 --> 00:01:31,730 Mamma mia, la sveglia è stata qualcosa di orribile, orribile. 21 00:01:32,890 --> 00:01:38,630 Però sapendo che dovevamo partire stavamo tutti elettrizzati. 22 00:01:39,490 --> 00:01:44,810 Se tutti avessero la mia energia, non so che potrebbe succedere dentro questa 23 00:01:44,810 --> 00:01:46,890 casa. Potrebbe esplodere. 24 00:02:00,009 --> 00:02:06,530 buongiorno a Parigi oggi andiamo a fare qualche escursione domani mattina se la 25 00:02:06,530 --> 00:02:12,230 sveglia proprio all'alba però vi mando in cita ragazzi vi do un indirizzo un 26 00:02:12,230 --> 00:02:14,450 limone voi andate qua 27 00:02:19,340 --> 00:02:21,580 Cioè, state smontando l'idea Capri, quindi. 28 00:02:21,840 --> 00:02:26,740 Per via dei limoni, avevamo intuito, forse, o Sorrento o Capri, ecco. 29 00:02:27,320 --> 00:02:34,000 Oh, pulite un po' la casa qua, che forza, tutti a 30 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Capri, dai, dai. 31 00:02:37,040 --> 00:02:42,500 Subito preparati, veloci, veloci. Io mi sono messa tutina tutta, tre tatti in 32 00:02:42,500 --> 00:02:47,580 lapa, piena, piena di strass dall'inizio alla fine. Un look proprio da Italia 33 00:02:47,580 --> 00:02:48,580 Shore. 34 00:02:51,200 --> 00:02:52,200 Andiamo? 35 00:03:07,520 --> 00:03:13,160 Quando ogni volta andiamo su sto van sembra un viaggio infinito. Poi ci siamo 36 00:03:13,160 --> 00:03:16,260 portati la merenda da mangiare, abbiamo chiacchierato tantissimo. 37 00:03:16,500 --> 00:03:18,040 Ragazzi, io ho troppo voglia di stello. 38 00:03:18,560 --> 00:03:19,820 Una cosa doveva fare lui. 39 00:03:20,270 --> 00:03:22,670 Darmelo. Caffè, vi sembra un bravo ragazzo voi? 40 00:03:23,150 --> 00:03:27,690 Sì. Io voglio fare una cosa un po' più seria. 41 00:03:28,830 --> 00:03:32,270 È simpatico? Sì. È bello? Non mi piacciono quelli così. 42 00:03:34,450 --> 00:03:37,730 Allora, diciamo che il caffè mi sembra propenso, ma allo stesso tempo non sono 43 00:03:37,730 --> 00:03:42,270 qua sicuramente per precludere questa esperienza, questa bellissima esperienza 44 00:03:42,270 --> 00:03:45,410 nella famiglia Stor. Il pisello è neanche col vinocolo. 45 00:03:54,320 --> 00:03:55,440 Eccoli i limoni! 46 00:03:56,820 --> 00:03:58,920 Siamo arrivati, finalmente siamo arrivati. 47 00:04:00,280 --> 00:04:00,980 Che 48 00:04:00,980 --> 00:04:07,500 bello, 49 00:04:07,600 --> 00:04:14,040 paesaggio. Io da madrelingua ho uscito il mio inglese perfettissimo. Qua bagno, 50 00:04:14,060 --> 00:04:15,060 bello. 51 00:04:15,740 --> 00:04:18,180 Toilet, in acqua, bello. 52 00:04:18,880 --> 00:04:20,560 Acqua come la chiamo? Water. 53 00:04:20,899 --> 00:04:23,520 Bagno, toilet. Quindi per me era... 54 00:04:23,800 --> 00:04:25,000 Toilet in the water. 55 00:04:34,380 --> 00:04:36,000 Ragazzi andiamo a Capri! 56 00:04:39,240 --> 00:04:44,840 Abbiamo capito che dovevamo partire con un battito e quindi stavamo andando per 57 00:04:44,840 --> 00:04:45,960 forza a Capri. 58 00:04:51,430 --> 00:04:53,470 Amore, ma dove mi porti? Mi porti in barca? 59 00:04:55,970 --> 00:05:00,710 Emozionatissimi, scendiamo tutti dai van e andiamo verso la barca. Ciao ragazzi, 60 00:05:00,710 --> 00:05:04,550 buongiorno. Ciao, buongiorno amico mio. Ciao, mi chiamo Giovanni. Piacere 61 00:05:04,550 --> 00:05:08,250 nostro, barcolino per voi. Ciao. Siete pronti per questa splendida giornata a 62 00:05:08,250 --> 00:05:09,270 Capri? Sì! 63 00:05:10,770 --> 00:05:14,070 Floriana però mi ha detto che posso portare solo sei persone. 64 00:05:15,940 --> 00:05:21,000 Aspetta un attimo, dopo quattro ore di viaggio, dimmi che sta arrivando un 65 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 'altra barca. 66 00:05:22,560 --> 00:05:27,540 Adesso la chiamiamo e vediamo chi verrà con me. Anche stavolta guida che io non 67 00:05:27,540 --> 00:05:28,540 vado da nessuna parte. 68 00:05:28,760 --> 00:05:33,040 Pure un pedaloccio, prendiamo io e Spadino per venire. Datemi una canoa, io 69 00:05:33,040 --> 00:05:37,020 me la faccio. Il capitano ci fa che questo posto dovevamo andare. 70 00:05:37,370 --> 00:05:40,670 E chiamo Floriana. Pronto, Floriana? Pronto, capitano, c'è qualche problema? 71 00:05:40,910 --> 00:05:44,850 Sì, Floriana, i ragazzi dovevano essere sei, ma sono dodici. 72 00:05:45,110 --> 00:05:46,970 Mi metto in viva voce, per favore. 73 00:05:47,250 --> 00:05:49,950 Florin! Ragazzi, ma io vi devo dare una brutta notizia. 74 00:05:50,350 --> 00:05:52,110 Purtroppo in barca non c'è posto per tutti. 75 00:05:52,470 --> 00:05:53,750 Quindi, tei a capri. 76 00:05:54,230 --> 00:05:58,850 Alcolino, Sara, Marta, Ale, Edoardo e Dicita. 77 00:06:00,030 --> 00:06:04,010 Io ho sentito il mio mamma e ci mattano un po' delle pazze. 78 00:06:33,300 --> 00:06:35,880 Salite, salite, salite! Salite capitano! 79 00:06:43,490 --> 00:06:49,510 Ovviamente Floriana Giacchia ha detto per andare a fare la stick per Capri e 80 00:06:49,510 --> 00:06:50,730 in me. 81 00:06:57,470 --> 00:07:00,570 Punto primo, meno male, io vado a Capri. 82 00:07:01,330 --> 00:07:03,850 Punto secondo a tutti gli amici miei che vanno a lavorare. 83 00:07:11,050 --> 00:07:16,430 Poi c'è cagato il cacchio, dopo c'è cagato i coglioni. Mi hanno, mi hanno, 84 00:07:16,550 --> 00:07:19,830 mi hanno, mi hanno, rotto, rotto, cazzo, cazzo. 85 00:07:28,050 --> 00:07:34,110 Luxury life, momento rilassante, giornata piena di sole, grandi 86 00:07:34,110 --> 00:07:38,370 aspettative e soprattutto chissà com'è fatta Capri. 87 00:07:41,780 --> 00:07:45,740 Ovviamente io in certe situazioni mi sento proprio nato per questo. Mi sono 88 00:07:45,740 --> 00:07:49,540 messo sopra il sole a rilassarmi e a godermi la mia vita da ricco, signore. 89 00:07:56,620 --> 00:07:58,360 Amo la vita nostra questa. 90 00:07:59,080 --> 00:08:00,500 Così sto davvero in pace. 91 00:08:01,020 --> 00:08:02,180 Ciao poveri. 92 00:08:13,200 --> 00:08:17,140 Ragazzi, non posso essere qua, non andare a Capri. Cioè, non esiste. It's 93 00:08:17,140 --> 00:08:23,960 crazy. No, no. I can't believe it. I cannot believe it. I 94 00:08:23,960 --> 00:08:25,480 have to go to work. 95 00:08:25,840 --> 00:08:27,980 No, dove cazzo siamo, raga? 96 00:08:35,480 --> 00:08:38,919 Buongiorno. Buongiorno. Guardiamo questa azienda agricola. 97 00:08:39,419 --> 00:08:42,740 Della signora Anna Maria. Buongiorno, io sono Anna Maria. 98 00:08:43,080 --> 00:08:43,959 Come ti chiami? 99 00:08:43,960 --> 00:08:48,560 Capper. Capper, come i capperi. Capper, senza rì. Capper. Senza rì. 100 00:08:48,860 --> 00:08:52,400 Vabbè. Floriana è stata molto vaga. Ha detto, ho un lavoretto da fare. 101 00:08:52,660 --> 00:08:56,300 Oggi ragazzi siete qui perché ho bisogno di aiuto. Va bene, molto bene. 102 00:08:56,600 --> 00:09:00,620 Allora, dobbiamo andare subito in giardino, per favore. L'assistano 103 00:09:00,620 --> 00:09:02,320 Giovanni e Gianluigi che vi aspettano. 104 00:09:02,560 --> 00:09:05,880 Ci spiega un attimo quello che avremmo fatto e ci ha diviso in due gruppi. 105 00:09:05,980 --> 00:09:06,980 Termine. 106 00:09:07,359 --> 00:09:10,980 Allora ragazze, un lavoro semplice per voi potete raccogliere il basilico. Mi 107 00:09:10,980 --> 00:09:12,620 serve tanto un basilico. Tanto? 108 00:09:12,820 --> 00:09:14,020 Tanto. A terra? 109 00:09:15,300 --> 00:09:17,140 No ragazzi, no. 110 00:09:17,660 --> 00:09:22,020 Questo è proprio merda. È merda, proprio merda. No, a me non mi guardate proprio. 111 00:09:22,820 --> 00:09:27,920 Arriva un camion con, non lo so, più di 100 kg di merda. Non ci meritiamo una 112 00:09:27,920 --> 00:09:30,820 scarica di merda così in tutti i tempi, per favore. 113 00:09:33,880 --> 00:09:36,080 Questa è merda. 114 00:09:36,540 --> 00:09:42,720 smell like shit, porza, I'm wearing a beautiful dress, 115 00:09:42,920 --> 00:09:44,100 no permit. 116 00:10:04,940 --> 00:10:10,580 A Capretti, Caprini, come cazzo vi chiamate? I ragazzi da Nessore stanno 117 00:10:10,580 --> 00:10:12,480 per sbarcare a Capri! 118 00:10:13,040 --> 00:10:14,700 Ci aspettavate? 119 00:10:17,260 --> 00:10:21,680 Perché stiamo a Capri, l'isola più in, possiamo dire, del mondo? 120 00:10:22,260 --> 00:10:26,200 Bisogna andare con l'attività giusta, ragazzi. Quindi adesso ho una cosa per 121 00:10:26,200 --> 00:10:27,380 voi da parte di Floriano, ok? 122 00:10:32,460 --> 00:10:37,700 Noi vestiti in stile store ci danno dei vestiti per andare a capire. 123 00:10:37,920 --> 00:10:38,180 Ho 124 00:10:38,180 --> 00:10:50,240 visto 125 00:10:50,240 --> 00:10:56,860 quella gonna enorme, cioè di solito a me piace mettere le cose in giro culo. No, 126 00:10:58,280 --> 00:11:00,420 no, veramente io non la metto. 127 00:11:07,890 --> 00:11:09,750 Raga, raga, io mi sporco tutto. 128 00:11:10,330 --> 00:11:11,330 Vaffanculo, va. 129 00:11:11,690 --> 00:11:14,670 Questa è l'etame in cui esiste la legge per sepita. 130 00:11:14,870 --> 00:11:16,990 Quindi Massi va a spalare l'etame. 131 00:11:18,250 --> 00:11:23,170 Mentre noi femmine, con i tacchi, vestite eleganti, a raccogliere 132 00:11:23,170 --> 00:11:29,430 basilico, pomodori e limoni. Vabbè, dopo il basilico mi levo dal cazzo, eh. Io ve 133 00:11:29,430 --> 00:11:30,430 lo dico. 134 00:11:30,870 --> 00:11:33,130 Che cazzo è? Mi ha toccato? 135 00:11:56,199 --> 00:12:00,460 Voi bambini, continuate a sparare a merda. Io vado a fare il muncello. Mi 136 00:12:00,460 --> 00:12:01,820 rifiuto, mi rifiuto. 137 00:12:03,520 --> 00:12:04,640 Va a far culo! 138 00:12:07,880 --> 00:12:09,960 Ma le stiamo a calpe, eh? Finally! 139 00:12:10,400 --> 00:12:12,860 Mamma mia, che emozione, che sensazione! 140 00:12:13,260 --> 00:12:14,880 Hello! Hi! 141 00:12:15,280 --> 00:12:19,600 Quei ragazzi siamo una squadronificazione pazzesco, li guardano 142 00:12:19,600 --> 00:12:20,700 tutti! No! 143 00:12:21,320 --> 00:12:27,860 E chi ci aspettava? Due bellette, nei tassi, 144 00:12:27,880 --> 00:12:31,720 scappottabili, con due guidatori apposita per noi! 145 00:12:31,980 --> 00:12:32,980 Ciao ragazzi! 146 00:12:35,950 --> 00:12:37,550 Vai, il moccasinato canta! 147 00:12:38,530 --> 00:12:43,270 Marco, non devi essere sicca, capri. Appunto, non puoi parlare come un 148 00:12:43,270 --> 00:12:45,710 coatto. Devi dire... Hello, guys! 149 00:12:46,370 --> 00:12:48,530 Siamo a capri! 150 00:12:49,070 --> 00:12:51,070 Tutti a capri! 151 00:12:52,470 --> 00:12:53,469 Ciao, buongiorno! 152 00:12:53,470 --> 00:12:54,470 Buongiorno! 153 00:13:03,630 --> 00:13:04,630 Buongiorno! 154 00:13:05,640 --> 00:13:08,300 Madonna, più morning che good, più good che morning. 155 00:13:08,840 --> 00:13:12,480 Andiamo a Piazza di Capri, stiamo a passeggiare per questi negozi, tutti 156 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 quanti a guardarci. 157 00:13:13,920 --> 00:13:15,440 Salve signori, buongiorno. 158 00:13:16,060 --> 00:13:19,980 Io ero la figlia dell'oligarca, tipo. 159 00:13:20,480 --> 00:13:23,420 Amore, tu mi devi sposare, mi devi dare la tua carta, io vengo qua e te la 160 00:13:23,420 --> 00:13:26,280 svuoto, questo è il nostro patto. E poi io ne accatto, se dice Roma. 161 00:13:27,960 --> 00:13:30,140 Noi sembriamo caponi, ma noi siamo questi. 162 00:13:30,980 --> 00:13:35,000 Siamo sticchi, eleganti, educati. Un giorno spaliamo merda, il giorno dopo 163 00:13:35,000 --> 00:13:36,340 stiamo a Capri così a febbre. 164 00:13:36,620 --> 00:13:41,380 Camminavo con questo cappello per mano fonale e avevo il cappello un po' bifo, 165 00:13:41,400 --> 00:13:43,360 sembravo una ricca ereditiera. 166 00:13:44,569 --> 00:13:47,470 Guarda che bello raga, mamma mia te lo giuro, che sogno. 167 00:13:48,370 --> 00:13:52,150 Sarà un 80 metri. Io dicevo l'orizzonte e Nikita subito la barca. 168 00:13:52,370 --> 00:13:54,870 Io ho detto che bello Nikita, saranno 80 metri. 169 00:13:55,130 --> 00:13:58,470 Non c'è lungo Nikita. E' tarata, cazzo lo pensiero. 170 00:13:58,810 --> 00:14:00,190 Money, money, money. 171 00:14:05,250 --> 00:14:06,670 Questi sono i faraglioni piccolini. 172 00:14:06,930 --> 00:14:07,930 Faraoni? 173 00:14:08,710 --> 00:14:09,710 Come ti chiamano? 174 00:14:10,470 --> 00:14:13,210 I faraglioni li avevo visti sulle pubblicità. 175 00:14:13,560 --> 00:14:17,660 Mi sento veramente uscito da qualche pubblicità, da qualche profumo. Mi sento 176 00:14:17,660 --> 00:14:20,700 veramente un modello. Poi c'è Edoardo, bellissimo, Nikita. 177 00:14:21,120 --> 00:14:24,320 Tipo passi là sotto e ti dai un bacio alla persona che più tu ami. 178 00:14:24,700 --> 00:14:28,440 E se vorresti che ti accompagnassi per i resti due giorni. Davvero? Se non porti 179 00:14:28,440 --> 00:14:29,940 a capi la tua donna non te la meriti. 180 00:14:30,160 --> 00:14:31,900 Se ti porto a capi allora. E' matta? 181 00:14:32,240 --> 00:14:35,960 Ti arrastra incantevole e non poteva affettarmi la proposta di matrimonio dei 182 00:14:35,960 --> 00:14:36,759 miei sogni. 183 00:14:36,760 --> 00:14:37,980 Ti vuoi sposare Nikita? 184 00:14:39,180 --> 00:14:41,360 Sei arrivato troppo tardi. Devo declinare. 185 00:14:46,220 --> 00:14:49,720 Mossa azzardata, Marcolino. Non so se te lo puoi permettere. 186 00:14:50,580 --> 00:14:54,160 E questo è il momento che stavo aspettando da una vita. 187 00:14:54,820 --> 00:14:59,900 Marcolino è il mio miglior amico pazzo. Gli voglio un mondo di bene. Abbiamo 188 00:14:59,900 --> 00:15:03,660 questo rapporto miglior amico tipo gatto e topo che vuole pazza. 189 00:15:04,970 --> 00:15:07,670 Oh, andiamo a fare il bagno a faraglioni, dove va? A Capri, qua per 190 00:15:07,670 --> 00:15:09,130 forza a bagno a faraglioni. 191 00:15:10,270 --> 00:15:12,770 Quale parte è migliore che i faraglioni dei Capri? 192 00:15:13,190 --> 00:15:14,670 Dove farsi un bagno. 193 00:15:14,890 --> 00:15:17,770 Qua devi optare per passo diretto. 194 00:15:19,170 --> 00:15:20,170 Aiuto! 195 00:15:20,550 --> 00:15:26,570 Mi fa tipo ammirare scalza per terra, ma ho dovuto per forza levarmi i sacchi. Ma 196 00:15:26,570 --> 00:15:27,890 no, no, io non voglio i duroni. 197 00:15:28,190 --> 00:15:30,670 Ma pensate dopo che dobbiamo risalire tutto questo. 198 00:15:30,950 --> 00:15:32,330 Ciao ragazzi. Buonasera. 199 00:15:33,230 --> 00:15:36,270 C'è arrivata la voce di un bagno ai faraglioni, è vero? 200 00:15:36,850 --> 00:15:41,350 Bellissima, il posto è più bello dei peccati, vabbè. Ma avete prenotato? 201 00:15:41,890 --> 00:15:42,890 Floriana è in parte. 202 00:15:45,330 --> 00:15:46,330 Italia è in parte. 203 00:15:47,190 --> 00:15:48,330 Abbiamo fatto la prenotazione. 204 00:15:49,250 --> 00:15:53,790 Due coglioni, la volta che stavamo per arrivare a scendere giù, chi cazzo ci ha 205 00:15:53,790 --> 00:15:57,530 stoppato? E Barba Gianni che ha Barba Bianca che fa il guardiano là. 206 00:15:57,730 --> 00:16:00,610 Come possiamo... Possiamo pagare al momento? 207 00:16:00,930 --> 00:16:04,550 No, non c'è posto. Comunque poi questo lì lo esclusivo, quindi con questi poi 208 00:16:04,550 --> 00:16:06,310 nota già una settimana prima. 209 00:16:06,550 --> 00:16:08,090 Questo è un posto esclusivo. 210 00:16:08,430 --> 00:16:10,090 E io dico perché non siamo esclusivi. 211 00:16:10,810 --> 00:16:13,750 Ah, rega, tocca a te lì. Troppo, non dipende da me. 212 00:16:14,830 --> 00:16:16,210 Mi sono vestito pure così. 213 00:16:16,470 --> 00:16:17,610 Ogni lasciata è persa. 214 00:16:17,850 --> 00:16:21,530 L'unico bagno che ci hanno fatto è stato un bagno di surora. È stato un 215 00:16:21,530 --> 00:16:23,470 uccisimento. Veramente è stato un uccisimento. 216 00:16:27,020 --> 00:16:29,280 Ma la preferivo andare a lavorare! 217 00:16:29,660 --> 00:16:30,820 Vaffanculo Ferraioni! 218 00:16:31,240 --> 00:16:36,200 Ancora una volta Floriana l'aveva imbrogliato. 219 00:16:51,650 --> 00:16:57,930 Dopo l'abbiamo raccattato, c'era il lotto di pomodori, affondi con i 220 00:16:57,930 --> 00:17:03,830 tacchi, scariche di merda. Sono sulla crisi di un esaurimento 221 00:17:03,830 --> 00:17:09,109 nervoso. Ci siamo scostati sopra, dove c'era questa cucina all'aperto. 222 00:17:09,430 --> 00:17:10,930 Signora, ci siamo. 223 00:17:11,170 --> 00:17:15,329 Ah, fino al me, bravissime. Devo dire un lavoro un po' impegnativo, eh, signora. 224 00:17:15,410 --> 00:17:17,690 Eh, per raccogliere il vado di Basilico, dai. 225 00:17:18,920 --> 00:17:23,520 Allora ragazzi, tutti i pomodori li laviamo e li mettiamo subito a bollire. 226 00:17:24,420 --> 00:17:29,700 La signora Anna Maria Carimittima ci ha chiesto di dargli una mano per preparare 227 00:17:29,700 --> 00:17:32,180 il limoncello e la passata di pomodoro. 228 00:17:37,830 --> 00:17:44,090 Però se tu non ti muovi, tu devi parlare e devi 229 00:17:44,090 --> 00:17:50,250 lavorare. Lati lover, come fai a essere single Stefano con una ragazza così a 230 00:17:50,250 --> 00:17:53,430 fianco? Signora, purtroppo io mi sto comportando troppo bene con questa 231 00:17:53,430 --> 00:17:58,330 ragazza. È vero che il sesso non è fondamentale, uno si conosce, c'è un 232 00:17:58,330 --> 00:18:00,230 problema. Quello viene dopo. 233 00:18:00,530 --> 00:18:07,370 Con Stefano le cose stanno andando bene, però non ci sono ancora andata bene. 234 00:18:25,540 --> 00:18:30,440 Ho iniziato questa cosa con Eleonora, ma non c'ho il riscontro di capire se gli 235 00:18:30,440 --> 00:18:31,440 piace o non gli piace. 236 00:18:32,100 --> 00:18:36,120 Mi lascia così nel vuoto. Io ho fatto il cucciolone, però poi ti arrivo al 237 00:18:36,120 --> 00:18:39,890 limite. Poi ti arriva il punto che dici... Mettere il peperoncino mentre il 238 00:18:39,890 --> 00:18:41,110 pomodoro io faccio meno da cosa. 239 00:18:42,770 --> 00:18:45,130 Senti questi come sono buoni. 240 00:18:45,470 --> 00:18:48,250 E mangia fratello, sono pomodoro, questo è deficiente. 241 00:18:49,230 --> 00:18:51,870 E mangia, questo è deficiente, è pomodoro. 242 00:19:05,680 --> 00:19:07,320 Ma lei ci ha messo l'aglio? E c'è. 243 00:19:07,920 --> 00:19:11,660 Aglio e cipolla. Aglio e cipolla insieme, è stata in America. 244 00:19:12,080 --> 00:19:14,880 Tutta la rottura di scatole del lavoro si è trasformata in un momento 245 00:19:14,880 --> 00:19:20,840 bellissimo, perché poi la signora Anna Maria ha deciso di offrirsi un piatto di 246 00:19:20,840 --> 00:19:22,600 pasta. Devi essere sincero però. 247 00:19:22,980 --> 00:19:26,140 La pastata l'ha fatta Stefano. Com'è la salsa? 248 00:19:27,200 --> 00:19:28,660 Che ha fatto Anna Maria? 249 00:19:29,280 --> 00:19:31,020 Con la richiesta di Anna Maria? 250 00:19:33,140 --> 00:19:34,140 Eccola! 251 00:19:36,050 --> 00:19:38,010 Ragazzi, buon appetito! 252 00:19:41,510 --> 00:19:48,170 Mi sono mangiato tre piatti di spaghetti, tre piatti di spaghetti, 253 00:19:48,550 --> 00:19:50,190 erano pure da normale. 254 00:19:50,710 --> 00:19:55,730 Abbiamo lavorato, ma abbiamo anche mangiato benissimo, quindi devo dire che 255 00:19:55,730 --> 00:19:59,570 è stato un lavoro anche rifagato con la stessa moneta. 256 00:20:00,040 --> 00:20:06,160 Grazie di cuore, siete stati di grande aiuto e mi auguro di rivederti. Un 257 00:20:06,160 --> 00:20:08,160 applauso, grazie. 258 00:20:09,120 --> 00:20:11,700 Siete stati molto bravi. 259 00:20:12,080 --> 00:20:16,340 Ti amo, tanti baci, ma that's it. 260 00:20:30,460 --> 00:20:35,340 Ramon, Amish, Prosecchino, Carvi sullo sfondo. Sto vivendo il sogno. 261 00:20:45,200 --> 00:20:47,400 Buonasera. Buonasera, buonasera. 262 00:20:47,660 --> 00:20:51,420 Abbiamo salutato Anna Maria, siamo andati giù in centro città Sorrento, in 263 00:20:51,420 --> 00:20:54,980 questo ristorantino, sperando che fosse una cena riservata solamente ai ragazzi 264 00:20:54,980 --> 00:20:56,320 che hanno lavorato in azienda, no? 265 00:20:56,700 --> 00:20:58,080 Invece no, doppia inculata. 266 00:21:00,300 --> 00:21:04,720 Quando i ragazzi sono arrivati al ristorante li abbiamo visti tutti desti 267 00:21:04,720 --> 00:21:09,640 a tema, tutti abbronzati, tutti contenti. Noi eravamo brutti, sudati, 268 00:21:09,760 --> 00:21:12,200 puttolenti e tristi. 269 00:21:29,330 --> 00:21:36,270 C'è chi lavora, c'è chi si diverte, c'è chi oggi piange, c'è chi oggi ride, 270 00:21:36,290 --> 00:21:39,810 ma rimaniamo sempre la famiglia più bella d'Italia e del mondo. 271 00:21:44,350 --> 00:21:48,890 Mangiamo, arriva di tutto, arriva tutto il tipico napoletano, arriva un'ignana 272 00:21:48,890 --> 00:21:53,090 parmigiana, salsiccia a friariella, ma abbiamo sbuffarato proprio, ci siamo 273 00:21:53,090 --> 00:21:54,090 ingozzati. 274 00:21:55,210 --> 00:22:01,910 A un certo punto esco fuori e vedo i miei davanti. 275 00:22:05,830 --> 00:22:07,770 Mi sono mancati tantissimo. 276 00:22:08,050 --> 00:22:13,690 Io avrei voluto piangere, però se uno mi piangeva davanti a loro, crollavano 277 00:22:13,690 --> 00:22:14,690 tutti a piangere. 278 00:22:15,880 --> 00:22:20,380 C'erano mia mamma, mio fratello, le mie due sorelle e mio padre, tutti quanti 279 00:22:20,380 --> 00:22:24,060 emozionati, emozionatissimi. Ti stai divertendo? Ecco, mi sto divertendo. 280 00:22:24,320 --> 00:22:26,440 Ma io non so niente di te, non ti ho sentito più. 281 00:22:26,680 --> 00:22:28,220 Stella e Edoardo di sempre, io non sembra. 282 00:22:28,440 --> 00:22:33,260 È stata una sensazione bellissima perché mi ha fatto capire che non sarò mai 283 00:22:33,260 --> 00:22:34,260 solo, capì? 284 00:22:34,380 --> 00:22:36,760 E' veramente stato il regalo più bello della mia vita questo. 285 00:22:39,460 --> 00:22:40,460 Cosa stai a dire? 286 00:22:41,020 --> 00:22:42,020 Che vuoi sapere? 287 00:22:43,020 --> 00:22:45,020 Lei è Greta. 288 00:22:46,440 --> 00:22:52,800 ciao ciao ciao grazie a te 289 00:22:55,180 --> 00:22:57,460 La sua famiglia. Greta, vi divertite? 290 00:22:57,720 --> 00:23:00,440 Sì. Stiamo facendo tante cose belle. 291 00:23:00,640 --> 00:23:04,360 Ah? Poi vi obbligo a guardare le scelte. Sono a bif tuoi. 292 00:23:05,140 --> 00:23:06,760 Sono mamma, non lo vedere. 293 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 Vogliamo andare dentro? 294 00:23:08,560 --> 00:23:11,360 Accomodiamoci, vieni Mario. Greta, che era tipo un peperone, si era fatta russa 295 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 russa. Andiamo. 296 00:23:12,400 --> 00:23:16,180 Bella. Un attimo di attenzione, che la mia famiglia ve la farà presentare, 297 00:23:16,180 --> 00:23:19,020 perché anche non siete la mia famiglia. È il suo fratello. È il mio fratello, 298 00:23:19,040 --> 00:23:22,860 Mario. È arrivata la famiglia di Ed, è stato un momento bellissimo, una 299 00:23:22,860 --> 00:23:24,180 famiglia stupenda, tutti. 300 00:23:24,460 --> 00:23:25,279 super felici. 301 00:23:25,280 --> 00:23:28,340 Voi siete la mia famiglia di sangue, ma loro sono la mia famiglia veramente. 302 00:23:28,740 --> 00:23:29,740 Li amo a tutti. 303 00:23:59,630 --> 00:24:03,010 Bello Mario, sei sempre senza camisa quando ci vediamo. 304 00:24:25,070 --> 00:24:29,070 È il momento di ritornare a casa, pure se noi avevamo un po' sognato di 305 00:24:29,070 --> 00:24:30,170 rimanere a dormire a casa. 306 00:24:30,450 --> 00:24:35,070 Andate tutti un po' più avanti, dai ragazzi, un pochino più avanti, non 307 00:24:35,070 --> 00:24:36,070 tutto. 308 00:24:36,370 --> 00:24:37,950 Oh bravo, perfetto. 309 00:24:40,890 --> 00:24:46,030 Se lui voleva stare totalmente sdraiato, si stava totalmente sdraiato. A me 310 00:24:46,030 --> 00:24:47,570 queste cose pensano a me. 311 00:24:51,590 --> 00:24:55,110 Marta ti prego elenchi i difetti di Spadino. Allora, Spadino ha i piedi un 312 00:24:55,110 --> 00:24:57,290 po' strani, poi ha i capelli dell'alpaca. 313 00:24:58,250 --> 00:25:01,510 Questa ancora parla. Stai attentita, non te ne reggo più. Mi hai rotto il 314 00:25:01,510 --> 00:25:02,510 chiasso. 315 00:25:03,230 --> 00:25:04,230 Senti l'odore. 316 00:25:05,290 --> 00:25:06,830 Dai, mi hai rotto il chiasso. 317 00:25:07,350 --> 00:25:10,270 Sono tutti fuori, sono fuori di testa, siete bassi. 318 00:25:13,179 --> 00:25:17,260 Se gli altri vogliono parlare e fare catino, io dormo col tatino. 319 00:25:17,660 --> 00:25:21,000 Invece se lui ti ha permesso di dire tu ora non parli perché io devo dormire. 320 00:25:29,180 --> 00:25:30,460 Casa dolce casa! 321 00:25:31,220 --> 00:25:32,220 Pizza! 322 00:25:35,050 --> 00:25:39,810 stava a ripensare, ma noi ci siamo fatti otto ore andare in ritorno e andate a 323 00:25:39,810 --> 00:25:40,810 fare la merda. 324 00:26:26,690 --> 00:26:32,750 Mi sembra incontrollabile, non riesco a capire i limiti. 325 00:26:33,250 --> 00:26:37,870 Comunque non c'è il grigio, si può dire che non c'è il grigio. 326 00:26:39,350 --> 00:26:41,250 Boccia, ma tu non puoi ridere. 327 00:26:43,639 --> 00:26:50,100 E anche in van siamo arrivati a situazioni che a me non facevano ridere. 328 00:26:52,340 --> 00:26:55,480 Queste cose non mi fanno tan bene, ma zero, zero. 329 00:27:26,719 --> 00:27:28,600 Ciao amore! 330 00:27:28,840 --> 00:27:33,880 Mi sento molto bene oggi, molto bene. 331 00:27:53,640 --> 00:27:54,640 Perché no? 332 00:27:55,580 --> 00:28:01,600 Alessandro, dove è il mio caffè, i miei bacchi, il mio amore? 333 00:28:01,860 --> 00:28:02,860 Dove? 334 00:28:04,700 --> 00:28:06,960 La prima notte siamo stati benissimo a letto. 335 00:28:11,180 --> 00:28:15,100 L'avevamo scovato, stavamo dormendo bene, mi ha tirato due citofonate e mi 336 00:28:15,100 --> 00:28:15,779 ha svegliato. 337 00:28:15,780 --> 00:28:21,160 Non sento, ma sui fettecorsi sono un po' schifosino e principino, Mario ha detto 338 00:28:21,160 --> 00:28:26,230 no. In Australia sono tutte scureggiore, il paese che vai e la cultura che trovi. 339 00:28:52,040 --> 00:28:53,040 Not a lot. 340 00:28:53,400 --> 00:28:54,760 I'm over Alessandro. 341 00:28:57,060 --> 00:29:00,360 I'm over him. He's not giving me attention. 342 00:29:02,460 --> 00:29:04,260 I'm not interested. 343 00:29:05,680 --> 00:29:08,600 I want someone to love me. 344 00:29:12,560 --> 00:29:16,420 Right now the only thing that I want is go out. 345 00:29:25,889 --> 00:29:32,530 è un privilegio 346 00:29:32,530 --> 00:29:41,350 ricordarlo 347 00:29:44,860 --> 00:29:45,860 No, io no. 348 00:29:46,480 --> 00:29:50,160 Una persona a me mi dà un palo che nessuno mi ha mandato un palo in vita 349 00:29:50,160 --> 00:29:53,900 mia. Io ti prendo la testa e te la sbatto contro il muro. 350 00:29:54,300 --> 00:29:55,320 Quindi ho paura. 351 00:30:07,760 --> 00:30:08,880 Volevo dire una cosa. 352 00:30:12,650 --> 00:30:17,830 So che qua si gioca molto a darsi fastidio, e va bene così, però ci sono 353 00:30:17,830 --> 00:30:21,030 stati degli atteggiamenti di Samuele che a me fanno stare malissimo. 354 00:30:22,450 --> 00:30:27,530 A volte te la comandi, non vuoi sentire nulla, se una persona ha un bisogno non 355 00:30:27,530 --> 00:30:32,350 se ne frega niente, cioè tipo io volevo raccontare una cosa in van, non la dire, 356 00:30:32,410 --> 00:30:37,070 basta, stai zitta, mi hai rotto, queste cose non vanno assolutamente bene. 357 00:30:37,600 --> 00:30:41,100 Cioè in un momento è presa bene, riesce a far ridere tutti, anche me 358 00:30:41,100 --> 00:30:45,120 tranquillamente, io gli voglio bene tranquillamente, poi ci sono dei momenti 359 00:30:45,120 --> 00:30:49,000 totalmente imprevedibili in cui lui deve capezzare. 360 00:30:49,360 --> 00:30:53,640 Anzitutto mi ha messo a far passare un mostro che non so, il modo mio è essere 361 00:30:53,640 --> 00:30:58,540 scherzoso con l'altro, ma non comando su nessuno, qui l'unica persona che 362 00:30:58,540 --> 00:31:03,760 dovrebbe essere vostra qua non so io perché quello che voglio fare è andare 363 00:31:03,760 --> 00:31:04,760 via. 364 00:31:06,250 --> 00:31:09,730 Non mi sento del gruppo, quindi... No, no, aspetta, ti aspetta. 365 00:31:10,050 --> 00:31:12,050 No, bravo, io sono le mie scelte, le sono. 366 00:31:12,290 --> 00:31:18,770 La mia decisione è di lasciare la mia splendida villa e 367 00:31:18,770 --> 00:31:20,030 tornarmene a casa. 368 00:31:20,290 --> 00:31:24,770 Mi sento un po' più grande, capito? Io non mi trovo più a fare quelle cose un 369 00:31:24,770 --> 00:31:26,310 po' più troppo da giovane, capito? 370 00:31:27,110 --> 00:31:30,990 Cioè, mi sento un po' più che sto a pensare a altre cose. Poi ho trovato 371 00:31:30,990 --> 00:31:33,930 anche questa persona che ho accanto che... 372 00:31:34,890 --> 00:31:41,250 Che fino a prima che la conoscessi, sì ero spadino, però non c'era un attimo di 373 00:31:41,250 --> 00:31:45,830 tregua, pensavo scopo a destra e a sinistra, e mi ha fatto sentire un po' 374 00:31:45,870 --> 00:31:48,830 più tranquillo, un po' più... 375 00:31:49,240 --> 00:31:53,400 mi sento piaccata quando sto con lei magari no? tu sei di parole bellissime 376 00:31:53,400 --> 00:31:57,020 perché derivano solo dal fatto che tu sei matura come persone però famosest 377 00:31:57,020 --> 00:32:01,840 'ultimo ballo assieme darei avuto una decisione troppo affrettata finisce a 40 378 00:32:01,840 --> 00:32:05,700 anni ce l'ha 26 ce l'avevo il tempo nella vita per fare cazzo di cose noiose 379 00:32:06,350 --> 00:32:09,210 Ma io sono il sasso buono, te l'ho capito. Anche a me farebbe piacere 380 00:32:09,210 --> 00:32:12,970 averti qua ancora con noi. Pariamo un mattino, capito? È bello il fatto che 381 00:32:12,970 --> 00:32:16,690 lui voglia continuare a vivere la sua vita a alta priorità, hai 26 anni, hai 382 00:32:16,690 --> 00:32:19,510 una donna che ti aspetta fuori, vai e mangiati il mondo. 383 00:32:20,290 --> 00:32:23,890 Lui per me ci sono stati momenti dove io avevo veramente bisogno di lui e spero 384 00:32:23,890 --> 00:32:27,510 altrettanto che possa dare quello che ha dato a me a altre persone all'esterno. 385 00:32:28,030 --> 00:32:30,570 Ma cioè, io quello che ho fatto qua dentro l'ho fatto. 386 00:32:35,790 --> 00:32:39,370 La famiglia Shore c'è e ci sarà sempre per me. 387 00:32:40,790 --> 00:32:43,390 A me mi ha dato tanto, mi ha dato tutto quasi. 388 00:32:47,930 --> 00:32:52,990 E ti aiuta a non aver paura a mostrare chi sei veramente. 389 00:32:57,690 --> 00:33:03,210 E adesso a me mi ha cambiato la vita. 390 00:33:08,320 --> 00:33:09,600 Vuoi sapere? Eh. 391 00:33:10,120 --> 00:33:14,060 Tutta la sincerità, cattato o non cattato, che tu pensi io ti stia 392 00:33:14,060 --> 00:33:15,060 dicendo? Eh. 393 00:33:16,700 --> 00:33:18,520 Io voglio tornare a casa e parto con te. 394 00:33:18,840 --> 00:33:20,060 Mi dai una mano a piegare tutto? 395 00:33:21,020 --> 00:33:21,959 Vuoi piangere? 396 00:33:21,960 --> 00:33:26,420 Ma chi? Tu. Perché tu piangi? Così. Eh, è una decisione di spadino ragazzi, 397 00:33:26,420 --> 00:33:32,000 abbastanza pretante, abbastanza traumatica. La risposta mi ha dato oggi 398 00:33:32,000 --> 00:33:35,160 Marta, ma quella che interpreta che io voglio come annato accidente. 399 00:33:36,100 --> 00:33:37,300 Ma siamo chi siamo? 400 00:33:37,540 --> 00:33:40,340 Ma Marta lo sai che non è cattiva con queste cose, vuol dire che veramente ci 401 00:33:40,340 --> 00:33:40,999 è stata male. 402 00:33:41,000 --> 00:33:42,120 No, l'esagerazione? 403 00:33:42,320 --> 00:33:45,660 No, l'esagerazione era un po' di troppo, però io me l'aspetto che tu un po' ce l 404 00:33:45,660 --> 00:33:47,300 'hai il colpetto a... capì? 405 00:33:47,620 --> 00:33:50,380 E lo sai pure tu, ci vuoi avere quella parolina di troppo. 406 00:33:51,560 --> 00:33:55,160 Qua dentro vogliamo il vero Spadino, non vogliamo uno Spadino che si accontenta, 407 00:33:55,160 --> 00:33:56,900 si mette in disparte e giudica. 408 00:33:57,620 --> 00:34:00,640 Spadino, questa l'hanno lavata in meno di sei mesi. A coglioni, ma l'hanno 409 00:34:00,640 --> 00:34:01,519 lavata oggi. 410 00:34:01,520 --> 00:34:03,880 Nascorse edizioni di Italia Shore, l'hanno lavata. 411 00:34:06,830 --> 00:34:11,469 Ci sono stati tantissimi momenti belli, tantissimi momenti più difficili. 412 00:34:11,730 --> 00:34:13,010 Babbo! Ciao! 413 00:34:14,010 --> 00:34:18,850 Però io vi duro che questa cosa un po' mi dispiace, mi sono scese le lacrime. 414 00:34:22,070 --> 00:34:27,650 Dai, te... Quanto te voglio bere! 415 00:34:28,070 --> 00:34:29,810 Ma in chi c'è il cazzo dritto? 416 00:34:30,790 --> 00:34:32,650 C'è il cazzo dritto, merda! 417 00:34:33,670 --> 00:34:38,850 Pure se tante volte sembra che ci scanniamo, chi conosce meglio me, di lui 418 00:34:38,850 --> 00:34:39,989 non c'è nessuno. 419 00:34:40,370 --> 00:34:40,909 E 420 00:34:40,909 --> 00:34:48,150 quando 421 00:34:48,150 --> 00:34:54,909 vedo io un amico, un fratello, che non si sente bene con se stesso, io mi 422 00:34:54,909 --> 00:34:59,710 sento in dovere di stare dalla sua parte, accettare la sua decisione. 423 00:35:04,230 --> 00:35:08,610 Mi sta sempre al suo fianco, in qualunque momento, che sia giusta o sia 424 00:35:08,610 --> 00:35:13,030 sbagliata la decisione. L'ha abbandonato tipo, frate, perché vuoi che sia normale 425 00:35:13,030 --> 00:35:18,430 e tu stai con la cosa, frate, e tu sei, ah, voglio sto qua, frate. La storia, 426 00:35:18,430 --> 00:35:20,630 capite? Ma la storia, frate. 427 00:35:21,210 --> 00:35:25,950 Consiglio che veda Spadino, ragazzi, scopate, scopate, finché potete, perché 428 00:35:25,950 --> 00:35:29,930 arriverà anche un buon giorno che spero che innamorerete. 429 00:35:30,270 --> 00:35:32,050 Ciao, Gesù. 430 00:35:32,530 --> 00:35:33,670 Ciao, Spadino! 431 00:35:44,820 --> 00:35:46,680 Ma finché puoi dire questo vale. 432 00:35:52,700 --> 00:35:53,180 Mi 433 00:35:53,180 --> 00:36:00,680 dai 434 00:36:00,680 --> 00:36:01,960 un abbraccio a me? Ti amico. 435 00:36:02,320 --> 00:36:03,320 Un abbraccio e tutto? 436 00:36:04,110 --> 00:36:10,150 Italia Shore è litigio, discussione, però poi vedi sempre che lo fai per 437 00:36:10,150 --> 00:36:14,570 qualcosa che ami da morire, cioè fare gruppo con gli altri, facendo i batti, 438 00:36:14,570 --> 00:36:17,070 facendo casino e divertendoti al massimo. 439 00:36:17,490 --> 00:36:21,250 Lo stesso nome, quello che stiamo qua ci accomuna tutti insieme. Uno, due... 440 00:36:30,960 --> 00:36:33,780 Totalmente che sto stupendo tanto, mi fanno male le gambe, te lo giuro. 441 00:36:34,520 --> 00:36:36,140 Dovete aprire questa porta! 442 00:36:40,840 --> 00:36:44,260 Che benvenuto! Eccoci ragazzi! 443 00:36:46,580 --> 00:36:48,320 Vi trovo sempre benissimo. 444 00:36:49,120 --> 00:36:53,000 Posso chiedere un po' di silenzio che vi voglio parlare? Ma sei arrabbiato? 445 00:36:53,549 --> 00:36:58,510 Solitamente lei è molto bot militare. Vi devo dire una cosa estremamente 446 00:36:58,510 --> 00:37:00,450 importante, purtroppo ve la devo dire io. 447 00:37:01,270 --> 00:37:03,510 Questa esperienza per me è stata veramente bella. 448 00:37:04,030 --> 00:37:06,330 Mi stanno a sudare le mani. Un attimo, mi riprendo. 449 00:37:07,990 --> 00:37:10,670 Flory, per favore. Lo so, anch'io... Mi sento male. 450 00:37:11,030 --> 00:37:12,350 Cosa sta succedendo? 451 00:37:14,210 --> 00:37:15,210 Regà. 452 00:37:27,279 --> 00:37:30,440 Non mi fatti scherzo. E poi te resti dicendo una trottata. 453 00:37:30,960 --> 00:37:32,380 Cioè, qua abbiamo un cuore tutti. 454 00:37:33,380 --> 00:37:38,580 Io ho preso un volo last minute e diciamo che vi lascio per un po'. 455 00:37:38,580 --> 00:37:44,640 Non me l'aspettavo da te, ti dico la verità, Floriana, ci sono rimasto molto 456 00:37:44,640 --> 00:37:48,540 male. Siccome io mi allontanerò, non so se vi ho già parlato di un caro amico, 457 00:37:48,540 --> 00:37:52,600 Valerio. Valerio? E non mi conviene aspettare con Valerio, perché Valerio è 458 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 in linea con me. 459 00:37:53,800 --> 00:37:56,140 E anche se io sarò in vacanza, io vi vedrò sempre. 460 00:37:56,760 --> 00:38:00,200 Speriamo che Valerio sia meno rigido e severo rispetto a Floriana. 461 00:38:00,400 --> 00:38:01,520 Però c'è un'altra bella notizia, dai. 462 00:38:01,800 --> 00:38:02,800 Dai, andiamo. 463 00:38:03,180 --> 00:38:08,880 Katia, oggi tu hai il check-out del B&B, ma visto che te te ne trovata bene, che 464 00:38:08,880 --> 00:38:13,760 i tuoi coinquilini concubini vogliano la tua presenza qua, penso, io ti dico che 465 00:38:13,760 --> 00:38:14,760 ti farò rimanere qua. 466 00:38:22,750 --> 00:38:27,490 Katia la cangura rimane con lui, dopo tutti questi giorni che stavamo insieme 467 00:38:27,490 --> 00:38:31,470 abbiamo provato a fargli parlare italiano, ci siamo divertiti, scureggia, 468 00:38:31,510 --> 00:38:36,170 fa un macello, che devo fare? Io sono contentissimo che Katia rimane. Visto 469 00:38:36,170 --> 00:38:40,050 che Katia viene sopra con voi arriverà un nuovo cliente. Non mi portate gente 470 00:38:40,050 --> 00:38:41,450 strana perché non la faccio entrare Floria. 471 00:38:42,070 --> 00:38:45,030 Secondo me potete pure fare una bella festa stasera per succhiare qua dentro. 472 00:38:45,370 --> 00:38:47,750 Bravo Flori, te la facciamo tutto. 473 00:38:48,090 --> 00:38:51,350 Super hero, super hero per veri eroi come voi. 474 00:39:10,730 --> 00:39:12,910 Le feste in casa sono indemoniato, dico, capì? 475 00:39:13,270 --> 00:39:14,470 Tipo anche per la taga o poi? 476 00:39:14,810 --> 00:39:17,770 Io volevo scopare sull'ora. Io se scopassi quella e un'ora potrei non 477 00:39:17,770 --> 00:39:21,210 scopare altre un mese. E ho aspettato undici giorni, a una mi ha fatto 478 00:39:21,210 --> 00:39:24,850 capingatto, mi ha fatto ringoglionire. Basta, mi sono rotti i coglioni e io 479 00:39:24,850 --> 00:39:27,490 devo iniziare a scopare, mi devo iniziare a divertire io pure, basta, mi 480 00:39:27,490 --> 00:39:30,170 sono rotti i propri coglioni. Però fra come cazzo fai a creare una relazione 481 00:39:30,170 --> 00:39:33,610 tale e pur, fra? Ma stai facendo una relazione tu però? Io sto facendo una 482 00:39:33,610 --> 00:39:37,070 relazione, fra, che la voglio bene e non lo nego. Ma io sto scopando come puro, 483 00:39:37,130 --> 00:39:37,988 puro, puro. 484 00:39:37,990 --> 00:39:39,550 Così dico del momento, no? Come fai tu, fra? 485 00:39:39,850 --> 00:39:42,850 E guarda, è stato lui che ha fatto il discorso più serio di tutti. Io, ok, ci 486 00:39:42,850 --> 00:39:45,390 scopo, c'è l'interesse, ma io mi voglio divertire con tu. 487 00:39:45,610 --> 00:39:46,610 Questa è la macchina. 488 00:39:47,510 --> 00:39:51,970 Non so, è come se ti fessi paura e fai una relazione. Perché quando faccio una 489 00:39:51,970 --> 00:39:53,990 relazione ci entro dentro, capito? 490 00:39:54,290 --> 00:39:57,150 Ho paura e poi ho anche voglia di pariare ancora. 491 00:39:57,510 --> 00:39:59,170 Io voglio ancora pariare, voglio pariare. 492 00:39:59,490 --> 00:40:00,630 Tu con me, tu con me. 493 00:40:01,110 --> 00:40:04,970 E se io domani vado a ballare, una che mi piace, me lo dà mentalmente come me 494 00:40:04,970 --> 00:40:06,630 lo dà Greta, io mi voglio già fare. 495 00:40:07,730 --> 00:40:09,130 Un attimo, attenzione! 496 00:40:10,200 --> 00:40:14,360 ecco a voi l'ingresso dell'uccello banana 497 00:40:14,360 --> 00:40:17,580 sono 498 00:40:17,580 --> 00:40:24,120 l'uccello banana 499 00:40:24,120 --> 00:40:29,220 colui che ti porta la banana ovunque vuoi con le sue ali il più dotato dei 500 00:40:29,220 --> 00:40:35,260 merli c'è il grido d'arrapato tipo che fa per far capire che sto arrivando io 501 00:40:35,260 --> 00:40:37,740 oppure c'è il grido per spaventare 502 00:40:39,270 --> 00:40:41,770 Dipende dal calore del mio corpo, capito? 503 00:40:50,930 --> 00:40:57,590 Da quando è venuto Edoardo ha iniziato a fare l 504 00:40:57,590 --> 00:40:58,590 'uccello banana. 505 00:40:58,970 --> 00:41:02,790 Io ho detto vada a questo che ti diverto con tutti. Lui per me è una persona 506 00:41:02,790 --> 00:41:03,790 giusta di Italia Show. 507 00:41:07,440 --> 00:41:10,080 Ma se io non manco più, io mi devo iniziare a divertire come fanno tutti. 508 00:41:14,220 --> 00:41:18,800 Ma la nostra informatica deve essere quello che è sempre stato, il canzone 509 00:41:18,800 --> 00:41:19,800 divertente. 510 00:41:21,200 --> 00:41:23,820 Io mi vorrei poter divertire con tutte le fighe che ci sono. 511 00:41:34,300 --> 00:41:35,300 Questa. 512 00:41:37,670 --> 00:41:38,510 i vostri costumi 513 00:41:38,510 --> 00:41:48,390 noi 514 00:41:48,390 --> 00:41:52,710 siamo le superbone 515 00:41:52,710 --> 00:41:58,830 superbone e superculone 516 00:41:58,830 --> 00:42:05,490 io sono supertroia il mio potere è di farvelo diventare tutto 517 00:42:05,490 --> 00:42:06,490 duro 518 00:42:07,040 --> 00:42:08,620 Io sono Spidey Girl. 519 00:42:08,980 --> 00:42:11,920 Il mio superpotere è rendere tutto piccante. 520 00:42:16,320 --> 00:42:19,760 Gusty Man, dovunque tu stai, io arrivo. 521 00:42:21,860 --> 00:42:23,500 Capitana Pride. 522 00:42:24,240 --> 00:42:25,920 My Supergirl. 523 00:42:26,820 --> 00:42:28,760 Amore per tutti. 524 00:42:29,380 --> 00:42:30,380 Amore. 525 00:42:37,130 --> 00:42:39,170 Scurucioni sono pronti a comandare il mondo. 526 00:42:44,550 --> 00:42:45,590 Buon ragazzi! 527 00:42:45,830 --> 00:42:47,370 Tutti noi, i nostri superpedoni! 528 00:42:47,670 --> 00:42:50,090 Benvenuti al super... Dino Ponte! 529 00:42:50,350 --> 00:42:51,350 Sì! 530 00:42:52,590 --> 00:42:53,590 Sì! Sì! 531 00:42:53,770 --> 00:42:54,669 Sì! Sì! 532 00:42:54,670 --> 00:42:55,670 Sì! 533 00:42:55,950 --> 00:42:57,190 Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! 534 00:42:58,110 --> 00:42:59,230 Sì! Sì! 535 00:42:59,990 --> 00:43:00,990 Sì! 536 00:43:02,810 --> 00:43:03,810 Sì! 537 00:43:05,070 --> 00:43:05,830 Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! 538 00:43:05,830 --> 00:43:05,970 Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! 539 00:43:05,970 --> 00:43:09,010 Sì! Sì! Sì La nostra festa è super divertente perché facciamo delirio, 540 00:43:09,030 --> 00:43:14,630 devasto, alcol, ragazze, pace, adesso è finita, cerco, vogliono sopra l'altro, 541 00:43:14,910 --> 00:43:16,450 cosa vuole da normale. 542 00:43:18,170 --> 00:43:19,750 Facciamo sempre short dappertutto. 543 00:43:20,310 --> 00:43:23,750 Ma ragazzi faccio la tega a bere, non vedo una tega. No raga lo tapevo, 544 00:43:23,850 --> 00:43:25,090 gelatina? No! 545 00:43:26,170 --> 00:43:29,050 Come gelatina? Io non voglio fare. 546 00:43:29,330 --> 00:43:32,730 Abbiamo fatto uno scontro dentro una piscinetta con la gelatina che si 547 00:43:32,730 --> 00:43:35,610 stimolava un botto, a me mi hanno messo quell'armadio di cappe. 548 00:43:36,080 --> 00:43:37,820 Era così un armadio a quattro ande. 549 00:43:49,760 --> 00:43:52,160 Io ho usato la mossa di stringere le palle così. 550 00:44:08,170 --> 00:44:11,390 Tutti sono impattiti, quindi erano tutti accheriti a guardare me e lei in questa 551 00:44:11,390 --> 00:44:14,330 giratina, a rotolarsi come due cotolette. 552 00:44:14,710 --> 00:44:17,830 Katia involontariamente mi ha anche strappato la mutanda. 553 00:44:18,590 --> 00:44:22,090 Mi giro e mi vedo tutto il pubblico dietro, dei ragazzi che erano così. 554 00:44:23,450 --> 00:44:24,650 Super divertente. 555 00:44:25,150 --> 00:44:29,190 E l'onore mi è completamente tenuto che ho visto la vagina in 3D. 556 00:44:30,090 --> 00:44:31,710 Abbiamo visto, abbiamo visto! 557 00:44:31,950 --> 00:44:35,870 Della stampata in fascia a cura della sua vagina. 558 00:44:38,540 --> 00:44:39,880 Mi sono alzato dentro le ali. 559 00:44:42,360 --> 00:44:46,440 Fidami! Una certa mamma, Edo, mi ha fatto così dentro l'ergetico. Mi 560 00:44:46,440 --> 00:44:53,260 dispiace però, fratellino, quando Marcolino 561 00:44:53,260 --> 00:44:57,800 scende in campo non c'è poi nessuno. Però ti amo, bello mio. 562 00:45:00,320 --> 00:45:04,460 secondo me è molto pericolosa quindi il mio contributo è stato entrare mentre 563 00:45:04,460 --> 00:45:09,560 lottavano Edoardo e Marcolino sono entrata mi hanno quasi uccisa e sono 564 00:45:09,560 --> 00:45:16,140 uscita Dindo chi è? ma ma ma ma chi è? chi è? 565 00:45:18,080 --> 00:45:19,520 chi sei amore? 566 00:45:23,380 --> 00:45:27,620 chi è sto cazzone oh? sto cazzo cioè è arrivato proprio sto cazzo proprio 567 00:45:27,620 --> 00:45:29,360 letteralmente sto giro capite? 568 00:45:32,170 --> 00:45:36,930 Comunque sei un supereroe orrendo, un cazzo enorme, così gigante, non piace a 569 00:45:36,930 --> 00:45:40,270 nessuno. Cazzo, Erika! 570 00:45:40,490 --> 00:45:44,310 Cazzo, cazzone, oh! Troppo brutto perché stava con i sandali, così, a tagliare i 571 00:45:44,310 --> 00:45:45,310 gattoni. 572 00:45:46,330 --> 00:45:49,810 La boing, boing, boing, boing, boing! Sì, sì, sì! 573 00:45:50,150 --> 00:45:51,150 Ragazzi, aprite voi! 574 00:45:51,450 --> 00:45:52,450 Non si sapeva chi era. 575 00:45:53,350 --> 00:45:58,750 Fino a quando... Trappa alla capocchia e chi c'era? 576 00:46:09,870 --> 00:46:11,950 Non me lo sarei mai aspettato che a lui, mai! 577 00:46:17,350 --> 00:46:19,150 Nuoto! Vai, guardami! 578 00:46:20,010 --> 00:46:22,490 This is my favorite job! 579 00:46:23,190 --> 00:46:24,350 Siamo a casa! 580 00:46:25,430 --> 00:46:26,430 Roderick! 581 00:46:26,630 --> 00:46:29,710 Checco Napoli è l'ospite del nostro B&B. 582 00:46:30,270 --> 00:46:33,170 Abbiamo avuto un momento di divertimento, la casa è nata e è morta 583 00:46:33,170 --> 00:46:34,190 lì. Ma che dice tanto? 584 00:46:35,050 --> 00:46:36,690 Sicuramente dopo questa cosa avete citato. 585 00:46:42,540 --> 00:46:44,720 La festa ha benissimo. 586 00:46:46,260 --> 00:46:47,620 Il gare di Ruth. 587 00:46:50,180 --> 00:46:51,180 Grazie. 588 00:46:52,200 --> 00:46:53,620 Oh mio Dio. 47801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.