Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,802 --> 00:03:26,302
I think he's a weirdo.
2
00:03:26,842 --> 00:03:29,302
He's had that habit since he was a child.
3
00:03:30,182 --> 00:03:37,442
He's a cruel sadistic type who catches and kills ants, spiders, lizards and snakes.
4
00:03:38,182 --> 00:03:42,682
He's a masochist who wants to be tied up and pulled around.
5
00:03:44,282 --> 00:03:49,362
He gets excited when he runs into a cop in a dark movie theater.
6
00:04:07,982 --> 00:04:09,982
No one knows that.
7
00:04:09,982 --> 00:04:11,982
Of course, my husband too.
8
00:04:35,578 --> 00:04:42,826
Are you going to do it?
9
00:10:12,858 --> 00:10:15,778
I'm going to eat tonight for the first time in a long time.
10
00:10:15,778 --> 00:10:19,258
I'm waiting for you somewhere.
11
00:10:19,258 --> 00:10:21,618
I'm sorry.
12
00:10:21,618 --> 00:10:25,458
I'm going out with Mr. Kataoka.
13
00:10:25,458 --> 00:10:29,418
Maybe I'll have dinner.
14
00:10:29,418 --> 00:10:33,138
Then I'll eat it too.
15
00:10:33,138 --> 00:10:38,786
I'm glad you do.
16
00:10:38,786 --> 00:10:46,022
Then it can't be helped.
17
00:11:34,714 --> 00:11:37,714
I have another secret that I can't tell you.
18
00:11:38,474 --> 00:11:41,974
It's about a man who stands at the bus stop in front of my house.
19
00:11:42,814 --> 00:11:45,314
I can't stand that disgusting look in his eyes.
20
00:11:46,314 --> 00:11:50,434
I can't get out of that sinister darkness.
21
00:11:51,974 --> 00:11:54,434
My husband's penis is quite something,
22
00:11:55,074 --> 00:11:58,194
but his penis is several times more delicious than my husband's.
23
00:11:59,314 --> 00:12:01,954
Everything about him is sadistic.
24
00:12:01,954 --> 00:12:04,842
I can't stand that look in his eyes.
25
00:12:04,842 --> 00:12:07,842
Even that look in his eyes makes my lower body ache.
26
00:16:53,178 --> 00:16:55,178
Does it hurt?
27
00:16:59,930 --> 00:17:01,930
Do you want another shot?
28
00:17:58,766 --> 00:18:02,822
I understand.
29
00:26:35,482 --> 00:26:37,482
Where do you like me?
30
00:26:37,482 --> 00:26:39,482
The sadistic part.
31
00:26:41,482 --> 00:26:42,482
Do you love me?
32
00:26:42,482 --> 00:26:44,482
I love you.
33
00:26:59,578 --> 00:27:01,978
Which do you prefer, Teiju's Maru or mine?
34
00:27:01,978 --> 00:27:03,978
I prefer yours.
35
00:31:16,826 --> 00:31:19,826
Oh, you're already home.
36
00:31:21,706 --> 00:31:23,414
Sorry I'm late.
37
00:31:23,414 --> 00:31:28,902
I'm sorry I dragged you into this.
38
00:32:05,946 --> 00:32:06,946
I'll do it.
39
00:32:06,946 --> 00:32:08,946
Don't do it.
40
00:37:15,834 --> 00:37:17,834
What happened to your wrist?
41
00:37:19,946 --> 00:37:21,946
I think the accessory didn't fit.
42
00:37:21,946 --> 00:37:28,134
Both hands are injured.
43
00:37:33,402 --> 00:37:35,402
Do you have a man?
44
00:37:36,402 --> 00:37:37,402
Me?
45
00:37:37,402 --> 00:37:38,402
Yes.
46
00:37:39,402 --> 00:37:41,402
Please don't ask me weird questions.
47
00:37:42,402 --> 00:37:44,402
You have one, don't you?
48
00:37:44,402 --> 00:37:48,678
No.
49
00:38:23,170 --> 00:38:24,170
I don't know.
50
00:38:25,170 --> 00:38:28,170
Answer with yes or no, whether or not there's a man.
51
00:38:28,170 --> 00:38:29,170
No.
52
00:38:31,170 --> 00:38:32,170
You're lying.
53
00:38:34,170 --> 00:38:35,170
There isn't.
54
00:38:36,170 --> 00:38:38,170
Do you want me to show you proof?
55
00:38:38,170 --> 00:38:42,950
If there is, please show me.
56
00:38:58,330 --> 00:39:00,330
The story in the letter is a lie.
57
00:39:14,618 --> 00:39:16,618
Ayako, wake up.
58
00:39:23,290 --> 00:39:24,290
You don't have a man, do you?
59
00:39:24,290 --> 00:39:25,290
I don't.
60
00:39:25,790 --> 00:39:27,290
You can trust me.
61
00:39:27,290 --> 00:39:29,290
Please trust me.
62
00:39:30,790 --> 00:39:35,386
Ayako, look at my face.
63
00:39:36,886 --> 00:39:40,110
I can see it in your eyes.
64
00:39:40,110 --> 00:39:44,966
I have a man.
65
00:39:47,962 --> 00:39:51,962
You've been embraced by men all day, haven't you?
66
00:42:10,714 --> 00:42:12,714
What are you going to do?
67
00:42:13,314 --> 00:42:16,314
Is Teiju at home?
68
00:42:17,014 --> 00:42:18,014
Yes.
69
00:42:19,514 --> 00:42:21,514
Let me sleep with him.
70
00:42:21,514 --> 00:42:26,342
I'm going to the hotel.
71
00:45:06,842 --> 00:45:08,842
Ah, it's so cold!
72
00:45:08,842 --> 00:45:10,534
It's so cold!
73
00:45:19,066 --> 00:45:21,066
Onii-chan!
74
00:50:37,978 --> 00:50:39,978
No, no, no!
75
00:51:10,874 --> 00:51:15,182
I haven't seen you for a long time.
76
00:52:26,842 --> 00:52:28,842
I'm Shigeru Okaboshi, your older brother.
77
00:52:28,842 --> 00:52:30,842
This is Yasuo, my husband.
78
00:52:31,842 --> 00:52:34,842
I'm Shigeru. Nice to meet you.
79
00:52:35,842 --> 00:52:37,842
I'm Akiko's husband. Nice to meet you.
80
00:52:38,842 --> 00:52:40,842
You were in Taiwan for a long time, right?
81
00:52:42,842 --> 00:52:44,330
Yes.
82
00:52:44,330 --> 00:52:48,330
Please let me live with you until I find a job in the city.
83
00:52:50,330 --> 00:52:52,330
What kind of job did you do in Taiwan?
84
00:52:52,330 --> 00:52:59,186
I'm sorry. I lied about Taiwan.
85
00:53:03,690 --> 00:53:07,690
You'll find out soon. I'll tell you later.
86
00:53:09,690 --> 00:53:10,690
What is it?
87
00:53:11,690 --> 00:53:16,818
I was in prison for a crime.
88
00:53:20,842 --> 00:53:21,842
What kind of crime?
89
00:53:24,810 --> 00:53:25,810
Murder.
90
00:53:25,810 --> 00:53:32,762
I got into a fight and got injured.
91
00:53:43,962 --> 00:53:50,886
I will be serious from now on.
92
00:53:55,386 --> 00:54:02,186
I'll find a job as soon as possible, so please take care of me until then.
93
00:54:09,626 --> 00:54:15,626
If that's the case, let's work together to find a way to get back to work.
94
00:54:16,926 --> 00:54:20,042
Thank you.
95
00:54:21,998 --> 00:54:24,498
I haven't heard anything from Akiko.
96
00:54:25,798 --> 00:54:32,258
I've already finished eating, so you can rest today.
97
00:54:32,258 --> 00:54:44,710
I'll show you around the room.
98
00:57:02,714 --> 00:57:07,714
I feel sorry for you, but you're not the type of person I'd want to live with.
99
00:57:08,714 --> 00:57:11,714
He looks like that, but he's kind.
100
00:57:15,586 --> 00:57:17,586
He doesn't look like him at all.
101
00:57:18,586 --> 00:57:20,586
There's no blood connection.
102
00:57:21,586 --> 00:57:22,586
What do you mean?
103
00:57:22,586 --> 00:57:32,422
It seems that my late parents raised their friend's child.
104
00:58:31,610 --> 00:58:33,210
I have you, brother.
105
00:58:33,210 --> 00:58:35,210
Please forgive me.
106
00:58:35,210 --> 00:58:37,210
Why?
107
00:58:37,210 --> 00:58:40,742
I can't be your brother.
108
00:59:31,642 --> 00:59:33,642
Good night.
109
01:02:23,922 --> 01:02:25,922
I'm sorry.
110
01:02:25,922 --> 01:02:27,922
I'm so sorry.
111
01:02:47,530 --> 01:02:49,530
I'm sorry.
112
01:02:49,530 --> 01:02:51,530
I'm sorry.
113
01:03:21,530 --> 01:03:23,530
I'm worried about you.
114
01:03:24,030 --> 01:03:26,530
Why are you worried?
115
01:03:28,030 --> 01:03:29,530
Are you okay?
116
01:03:29,530 --> 01:03:31,530
What?
117
01:03:36,506 --> 01:03:39,506
Be careful not to do anything weird.
118
01:03:39,506 --> 01:03:42,506
You're like an idiot. Stop it.
119
01:03:43,506 --> 01:03:46,506
I have a meeting today, so I'll be late.
120
01:03:46,506 --> 01:03:48,506
Are you going to eat?
121
01:03:48,506 --> 01:03:49,506
Yeah.
122
01:03:49,506 --> 01:03:54,406
I'm going out.
123
01:05:42,618 --> 01:05:43,618
Really?
124
01:08:37,434 --> 01:08:42,002
Big brother, you're the best!
125
01:08:44,002 --> 01:08:47,002
You're just the size of me!
126
01:08:47,002 --> 01:08:54,214
Big brother...
127
01:08:56,762 --> 01:08:58,762
Wait for me.
128
01:08:59,762 --> 01:09:01,762
Akiko. Akiko.
129
01:09:01,762 --> 01:09:03,762
No, I don't want to go.
130
01:09:05,762 --> 01:09:06,762
Akiko.
131
01:09:07,762 --> 01:09:09,762
Do you make your master do it every night?
132
01:09:10,762 --> 01:09:12,762
I didn't make him do it yesterday.
133
01:09:16,394 --> 01:09:18,394
How about the day before yesterday?
134
01:09:19,394 --> 01:09:20,394
I got addicted.
135
01:09:20,394 --> 01:09:26,394
I got addicted to it every night.
136
01:09:34,778 --> 01:09:35,778
Akiko.
137
01:09:36,778 --> 01:09:42,778
I've never forgotten you.
138
01:09:43,778 --> 01:09:46,778
I've never forgotten you, either.
139
01:09:46,778 --> 01:09:51,906
Akiko.
140
01:10:04,794 --> 01:10:11,794
Makiko, show me you're in there.
141
01:10:18,490 --> 01:10:20,490
I'm sorry.
142
01:10:20,490 --> 01:10:31,106
I'm sorry.
143
01:13:19,162 --> 01:13:22,162
You're getting bigger.
144
01:13:22,162 --> 01:13:25,162
Big brother, no!
145
01:14:10,202 --> 01:14:12,202
What are you doing?
146
01:14:24,986 --> 01:14:26,986
I'm sorry for you.
147
01:14:26,986 --> 01:14:29,986
I don't want to be seen. I'm disturbed.
148
01:14:36,154 --> 01:14:38,154
What are you doing in my room?
149
01:14:40,154 --> 01:14:41,154
Are you okay?
150
01:14:43,154 --> 01:14:47,626
You, get out of here!
151
01:14:47,626 --> 01:14:52,518
Stop it!
152
01:15:01,586 --> 01:15:03,086
Thank you.
153
01:16:15,194 --> 01:16:16,694
Go back.
154
01:16:39,002 --> 01:16:41,002
I'll be fine.
155
01:16:44,634 --> 01:16:47,634
I can get a divorce even if I go back.
156
01:16:47,634 --> 01:16:55,526
I can get a divorce even if I go back.
157
01:17:00,410 --> 01:17:02,410
Where do you like me?
158
01:22:02,554 --> 01:22:06,554
I've never thought that my wife would have a man.
159
01:22:07,554 --> 01:22:09,554
She's not the kind of woman who would do that.
160
01:22:09,554 --> 01:22:10,554
There's no way.
161
01:22:10,554 --> 01:22:15,654
There's no way she could cheat on me.
162
01:22:19,322 --> 01:22:21,322
She is M.
163
01:22:22,122 --> 01:22:26,322
The pain of the binta stimulates her peritoneum.
164
01:22:27,122 --> 01:22:31,722
If she is tied behind her back, her vagina will be wet.
165
01:22:31,722 --> 01:22:40,486
The god of fate tied them together by the thread of fate.
166
01:22:44,474 --> 01:22:47,474
If a man can have a woman, he's a liar.
167
01:22:47,594 --> 01:22:50,094
The same goes for women.
168
01:22:50,214 --> 01:22:54,474
If a man can have a woman, he's a liar.
169
01:22:55,474 --> 01:22:58,474
Lies are full of guilt and guilt.
170
01:22:59,514 --> 01:23:01,774
What if a lie is exposed?
171
01:23:01,774 --> 01:23:06,374
We need to think before we're exposed.
172
01:23:11,194 --> 01:23:16,634
My wife is a woman who looks quiet but loves sex.
173
01:23:16,634 --> 01:23:25,414
My brother said he was working in Taiwan alone, but it seems to be a lie.
174
01:23:29,082 --> 01:23:32,582
My sister waited for me to come home.
175
01:23:33,922 --> 01:23:38,718
When I was in the army, she married the man she's married now.
176
01:23:39,718 --> 01:23:43,718
She married him, but she never forgot me.
177
01:23:43,718 --> 01:23:51,430
Sex is like a magnet that holds them together.
178
01:23:56,954 --> 01:24:00,314
If you ask me which is better, my brother or my ex-boyfriend,
179
01:24:00,314 --> 01:24:02,754
it's obvious.
180
01:24:02,754 --> 01:24:04,674
Which is better?
181
01:24:04,674 --> 01:24:06,954
Everything.
182
01:24:06,954 --> 01:24:09,834
Especially the sex compatibility.
183
01:24:09,834 --> 01:24:13,990
No complaints.
11478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.