All language subtitles for Cult.S01E10.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track1_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,203 Just tell me what the problem is, nate. 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,572 I made contact with them last night. 3 00:00:06,574 --> 00:00:07,773 They're after me now. 4 00:00:07,775 --> 00:00:10,876 You made contact with who? Uh, the tv show. 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,911 It's called cult, but it's not just a tv show. 6 00:00:12,913 --> 00:00:13,912 It goes beyond that. 7 00:00:13,914 --> 00:00:15,714 You have no idea 8 00:00:15,716 --> 00:00:17,416 How much I don't want to get you mixed up in this. 9 00:00:17,418 --> 00:00:18,517 Nate! 10 00:00:18,519 --> 00:00:19,418 You work on cult? 11 00:00:19,420 --> 00:00:20,819 Yeah, researcher. 12 00:00:20,821 --> 00:00:22,121 Be careful, daddy. 13 00:00:23,156 --> 00:00:24,590 I'm ready to do everything 14 00:00:24,592 --> 00:00:25,724 You want me to with roger. 15 00:00:25,726 --> 00:00:26,859 Stuart: He'll end up 16 00:00:26,861 --> 00:00:27,893 Nothing more than collateral damage. 17 00:00:27,895 --> 00:00:29,695 Remember that. 18 00:00:29,697 --> 00:00:32,598 Steven: Hello. Welcome to my home. My name is steven. 19 00:00:32,600 --> 00:00:33,866 That girl who got in here last night 20 00:00:33,868 --> 00:00:35,200 Was spying on us. 21 00:00:35,202 --> 00:00:36,268 Stuart: But you told her nothing, correct? 22 00:00:36,270 --> 00:00:37,336 Steven: Nothing. 23 00:00:37,338 --> 00:00:38,370 As far as she knows, 24 00:00:38,372 --> 00:00:39,938 She met the real steven rae. 25 00:00:39,940 --> 00:00:41,840 The men that I met last night wasn't steven rae. 26 00:00:41,842 --> 00:00:43,108 And then there's this. 27 00:00:43,110 --> 00:00:45,210 Some man wearing the same vest 28 00:00:45,212 --> 00:00:47,513 And knife as billy grimm, so is he 29 00:00:47,515 --> 00:00:49,782 Steven rae's inspiration for billy? 30 00:00:49,784 --> 00:00:52,051 Or the real steven rae? 31 00:01:03,897 --> 00:01:06,331 (gentle melody plays) billy: Kelly. 32 00:01:06,333 --> 00:01:08,834 Kelly... 33 00:01:08,836 --> 00:01:10,736 The nights we'd spend together. 34 00:01:10,738 --> 00:01:12,805 The smell of the earth below. 35 00:01:12,807 --> 00:01:15,074 The sweep of the stars above. 36 00:01:15,076 --> 00:01:17,142 (gasps) 37 00:01:21,848 --> 00:01:24,750 Never lies. 38 00:01:24,752 --> 00:01:26,418 Never leaves. 39 00:01:26,420 --> 00:01:29,521 Never betrays. 40 00:01:29,523 --> 00:01:31,590 (laughing) 41 00:01:34,194 --> 00:01:37,963 Dogs are like that. 42 00:01:37,965 --> 00:01:41,033 Until they die. 43 00:01:42,969 --> 00:01:44,736 ♪ the beast in me 44 00:01:44,738 --> 00:01:46,105 (high-pitched whining) but not the earth. 45 00:01:46,107 --> 00:01:49,174 The earth won't ever die! 46 00:01:49,176 --> 00:01:52,544 (multiple explosions) 47 00:02:00,553 --> 00:02:04,690 ♪ the beast in me 48 00:02:07,961 --> 00:02:12,831 ♪ the beast in me. 49 00:02:31,885 --> 00:02:34,052 Welcome. 50 00:02:34,054 --> 00:02:35,787 Konnichiwa. 51 00:02:35,789 --> 00:02:37,055 Mr. Grimm will be right out. 52 00:02:37,057 --> 00:02:38,223 I can't tell you 53 00:02:38,225 --> 00:02:39,925 How excited he is that you're all here 54 00:02:39,927 --> 00:02:42,294 To lend your support and, well, your money. 55 00:02:42,296 --> 00:02:43,829 (speaking japanese) 56 00:02:45,999 --> 00:02:48,567 (continues speaking japanese) 57 00:02:48,569 --> 00:02:50,369 (chuckling) billy: Gentlemen, 58 00:02:50,371 --> 00:02:51,937 Ladies. 59 00:02:51,939 --> 00:02:55,040 Welcome. 60 00:02:55,042 --> 00:02:57,042 I trust glen 61 00:02:57,044 --> 00:02:59,978 Has fully explained our little project? 62 00:02:59,980 --> 00:03:02,414 The michael grimm center for children. 63 00:03:02,416 --> 00:03:04,883 (speaking japanese) 64 00:03:04,885 --> 00:03:06,351 A dream I have nurtured 65 00:03:06,353 --> 00:03:08,086 Ever since my beloved son passed 66 00:03:08,088 --> 00:03:10,722 From this lifetime. 67 00:03:10,724 --> 00:03:13,425 (speaking japanese) 68 00:03:13,427 --> 00:03:15,761 With your help, 69 00:03:15,763 --> 00:03:20,299 We will see that dream become a reality. 70 00:03:20,301 --> 00:03:22,367 (speaking japanese) 71 00:03:35,615 --> 00:03:37,783 Please, 72 00:03:37,785 --> 00:03:39,451 Let me welcome you to my home. 73 00:03:39,453 --> 00:03:41,520 (speaking japanese) 74 00:03:48,828 --> 00:03:51,964 I thought you were going to get the locks changed. 75 00:03:51,966 --> 00:03:54,199 Thought about it, but what if nate shows up? 76 00:03:54,201 --> 00:03:57,302 He'll still have his old key, and he won't be able to get in. 77 00:03:57,304 --> 00:03:59,738 I think I'm just going to leave it. 78 00:03:59,740 --> 00:04:01,773 Have you managed to find out who owns the building 79 00:04:01,775 --> 00:04:03,141 Where you met that steven rae impostor? 80 00:04:03,143 --> 00:04:05,844 Yeah, owned by the city of los angeles. 81 00:04:05,846 --> 00:04:08,213 Various city agencies moving in at the end of the month. 82 00:04:08,215 --> 00:04:09,648 It looks like somebody just broke in 83 00:04:09,650 --> 00:04:10,849 And borrowed it. 84 00:04:10,851 --> 00:04:12,851 Yeah, and built an entire fake apartment. 85 00:04:12,853 --> 00:04:14,386 I mean, these true believers 86 00:04:14,388 --> 00:04:16,121 Are going to pretty elaborate lengths 87 00:04:16,123 --> 00:04:19,591 To convince potential initiates to join up. 88 00:04:19,593 --> 00:04:22,427 This billy grimm guy, 89 00:04:22,429 --> 00:04:24,363 In the photo from the taxidermy shop... 90 00:04:24,365 --> 00:04:25,998 Yeah, he's got to be one of the missing adults 91 00:04:26,000 --> 00:04:27,099 From the old moon hill cult. 92 00:04:27,101 --> 00:04:28,634 He could be steven rae. 93 00:04:28,636 --> 00:04:30,836 I mean, the real steven rae, 94 00:04:30,838 --> 00:04:32,838 But without a name, this photo's useless. 95 00:04:32,840 --> 00:04:34,773 You want to come over after work? 96 00:04:34,775 --> 00:04:36,408 Sure, we wrap about 8:00. 97 00:04:36,410 --> 00:04:38,377 I can bring something. 98 00:04:38,379 --> 00:04:40,078 Do you want indian or thai? 99 00:04:40,080 --> 00:04:41,713 Actually, I thought I'd cook tonight. 100 00:04:41,715 --> 00:04:43,515 I just came back from the market. 101 00:04:43,517 --> 00:04:45,183 (sniffling) okay. Sounds great. 102 00:04:45,185 --> 00:04:47,085 Edie? 103 00:04:47,087 --> 00:04:48,954 Hey. 104 00:04:48,956 --> 00:04:53,025 Jeff, I'm going to have to call you back. 105 00:04:53,993 --> 00:04:55,661 Edie, what's wrong? 106 00:04:55,663 --> 00:04:58,397 It's nothing. 107 00:05:03,503 --> 00:05:07,205 I am going to have to have makeup redo this. 108 00:05:07,207 --> 00:05:10,809 Edie... What's the matter? 109 00:05:13,379 --> 00:05:16,415 A prop on the set today totally freaked me out. 110 00:05:21,087 --> 00:05:22,688 This is the prop? 111 00:05:22,690 --> 00:05:25,757 I saw it on the set this morning and I freaked. 112 00:05:25,759 --> 00:05:27,559 It looks like something 113 00:05:27,561 --> 00:05:28,860 From your childhood? 114 00:05:28,862 --> 00:05:31,229 Not like that-- those figures exactly. 115 00:05:31,231 --> 00:05:33,999 Edie... It's crazy, I know. 116 00:05:34,001 --> 00:05:36,501 My mom used to take me to visit her friends. 117 00:05:36,503 --> 00:05:38,203 This long drive into the mountains. 118 00:05:38,205 --> 00:05:39,671 I was like, three or four. 119 00:05:39,673 --> 00:05:40,939 A big old house, 120 00:05:40,941 --> 00:05:44,376 And a whole bunch of creepy people living there, 121 00:05:44,378 --> 00:05:45,944 And those figures. 122 00:05:45,946 --> 00:05:48,847 Do you remember where this big old house was? 123 00:05:48,849 --> 00:05:51,183 On the way home, mom and I would always stop 124 00:05:51,185 --> 00:05:52,617 At the arrowhead diner. 125 00:05:52,619 --> 00:05:54,886 Lake arrowhead? 126 00:05:54,888 --> 00:05:56,321 Mm-hmm. 127 00:05:56,323 --> 00:05:57,856 And when you say a bunch of people, 128 00:05:57,858 --> 00:05:59,458 Do you mean multiple families? 129 00:05:59,460 --> 00:06:01,293 Parents and kids? 130 00:06:01,295 --> 00:06:03,061 Yeah. How do you know? 131 00:06:03,063 --> 00:06:04,496 Why would your mom go there? 132 00:06:04,498 --> 00:06:05,731 Do you remember? 133 00:06:05,733 --> 00:06:07,999 All I remember is she would sit me in a chair 134 00:06:08,001 --> 00:06:11,436 Where I would stare at these creepy figures. 135 00:06:11,438 --> 00:06:14,306 And the kids up there would try to scare me. 136 00:06:14,308 --> 00:06:17,709 Then mom would come back very upset, crying, 137 00:06:17,711 --> 00:06:20,412 Grab me by the arm, and we'd leave. 138 00:06:20,414 --> 00:06:23,749 Any wonder I hate these things? 139 00:06:23,751 --> 00:06:25,350 What I want to know is 140 00:06:25,352 --> 00:06:29,121 (whispers): What the hell are they doing here? 141 00:06:37,130 --> 00:06:39,498 Thank you. 142 00:06:41,334 --> 00:06:43,402 (buzzer sounds) 143 00:06:45,905 --> 00:06:47,472 Someone's in a hurry. 144 00:06:47,474 --> 00:06:49,975 Just walking fast. 145 00:06:49,977 --> 00:06:52,444 I saw you talking to edie on set. 146 00:06:52,446 --> 00:06:53,845 Did you? 147 00:06:53,847 --> 00:06:55,480 Everything okay with her? 148 00:06:55,482 --> 00:06:57,482 Yeah, fine. 149 00:06:57,484 --> 00:06:59,484 Listen, peter, 150 00:06:59,486 --> 00:07:01,820 You worked on the pilot, right? 151 00:07:01,822 --> 00:07:03,121 Of cult, yeah, why? 152 00:07:03,123 --> 00:07:05,824 Do you remember how edie got cast? 153 00:07:05,826 --> 00:07:07,559 What do you mean? 154 00:07:07,561 --> 00:07:09,561 Was there anything unusual about it? 155 00:07:09,563 --> 00:07:11,997 Anything special about her? 156 00:07:11,999 --> 00:07:14,199 No, not that I can remember. 157 00:07:14,201 --> 00:07:16,334 It was steven's call, just like everything. 158 00:07:17,837 --> 00:07:20,005 Why? 159 00:07:20,007 --> 00:07:21,673 I was just curious. 160 00:07:21,675 --> 00:07:22,741 Later. 161 00:07:35,888 --> 00:07:37,756 Wow. 162 00:07:37,758 --> 00:07:39,057 Who's this guy? 163 00:07:39,059 --> 00:07:40,425 Stuart reynolds. 164 00:07:40,427 --> 00:07:42,260 He owns a knife company. 165 00:07:42,262 --> 00:07:44,496 A very old, very big knife company. 166 00:07:44,498 --> 00:07:46,231 I suppose he got tired of throwing hundred dollar bills 167 00:07:46,233 --> 00:07:48,867 Into his fireplace; now he's dabbling in film producing. 168 00:07:48,869 --> 00:07:51,837 He's a big fan of my work. 169 00:07:51,839 --> 00:07:53,605 Should I be jealous? 170 00:07:53,607 --> 00:07:56,308 My love, you have no competition. 171 00:07:56,310 --> 00:07:57,642 (door opening) 172 00:07:57,644 --> 00:07:58,844 Welcome. 173 00:07:58,846 --> 00:07:59,878 Stuart. 174 00:07:59,880 --> 00:08:01,446 Roger, it's so great to see you. 175 00:08:02,915 --> 00:08:05,417 Allow me to introduce my very good friend, 176 00:08:05,419 --> 00:08:07,752 Kirstie nelson. 177 00:08:07,754 --> 00:08:09,921 Of course, I remember you 178 00:08:09,923 --> 00:08:12,023 From that studio party a few weeks ago. 179 00:08:12,025 --> 00:08:14,092 Yes. A pleasure to officially meet you. 180 00:08:14,094 --> 00:08:15,193 Pleasure. 181 00:08:15,195 --> 00:08:17,262 Please, come in. 182 00:08:21,601 --> 00:08:24,236 (distant thunder rumbling) 183 00:08:26,205 --> 00:08:29,007 So what did exactly did you tell this actress's mother? 184 00:08:29,009 --> 00:08:31,376 That I was a friend of her daughter's from the show. 185 00:08:31,378 --> 00:08:33,812 That I was worried about how edie's doing 186 00:08:33,814 --> 00:08:35,280 And wanted to talk. 187 00:08:35,282 --> 00:08:37,282 She was concerned to hear about edie, 188 00:08:37,284 --> 00:08:39,751 Seemed eager to meet. 189 00:08:44,757 --> 00:08:46,525 Mrs. Mcdonald? 190 00:08:46,527 --> 00:08:47,659 Yes. 191 00:08:47,661 --> 00:08:49,561 You're edie's friend, skye. 192 00:08:49,563 --> 00:08:51,763 Yeah, skye yarrow. 193 00:08:51,765 --> 00:08:53,365 This is my friend, jeff. Hi. 194 00:08:53,367 --> 00:08:54,666 Hi. 195 00:08:54,668 --> 00:08:56,268 So, what is this all about? 196 00:08:56,270 --> 00:08:57,702 You mentioned that edie 197 00:08:57,704 --> 00:08:59,271 Was in some sort of trouble on the show. 198 00:08:59,273 --> 00:09:00,372 There was a prop 199 00:09:00,374 --> 00:09:02,007 On the set today, 200 00:09:02,009 --> 00:09:03,675 A pair of figurines. 201 00:09:03,677 --> 00:09:06,678 She was very troubled by them. 202 00:09:06,680 --> 00:09:08,813 They reminded her of something from her past. 203 00:09:08,815 --> 00:09:12,951 Trips you used to take her on when she was very young 204 00:09:12,953 --> 00:09:15,420 To a house in lake arrowhead. 205 00:09:15,422 --> 00:09:18,323 I was hoping she wouldn't remember. 206 00:09:18,325 --> 00:09:19,925 You're talking about the moon hill cult, 207 00:09:19,927 --> 00:09:21,493 Aren't you? 208 00:09:22,461 --> 00:09:24,896 It wasn't a cult. 209 00:09:24,898 --> 00:09:27,032 Not when it started. 210 00:09:27,034 --> 00:09:29,935 But yes, I was there. 211 00:09:29,937 --> 00:09:31,703 So then you know how much the show cult 212 00:09:31,705 --> 00:09:32,771 Resembles moon hill. 213 00:09:32,773 --> 00:09:35,440 Why are you so interested in this? 214 00:09:35,442 --> 00:09:37,576 We're trying to figure out who this man is. 215 00:09:48,988 --> 00:09:50,655 His name was phillip. 216 00:09:50,657 --> 00:09:52,324 Phillip kellian. 217 00:09:55,661 --> 00:10:00,165 He and I w... 218 00:10:00,167 --> 00:10:02,901 It's very clear that phillip 219 00:10:02,903 --> 00:10:05,770 Is the inspiration for billy grimm. 220 00:10:05,772 --> 00:10:08,707 And the detective character on the show... 221 00:10:09,675 --> 00:10:12,911 ...That would be me. 222 00:10:12,913 --> 00:10:14,913 I am the inspiration for the detective. 223 00:10:14,915 --> 00:10:16,381 I'm kelly. 224 00:10:24,256 --> 00:10:25,357 (crickets chirping) 225 00:10:28,794 --> 00:10:31,830 Phillip was such a brilliant man. 226 00:10:31,832 --> 00:10:36,801 He possessed a wholly original mind. 227 00:10:36,803 --> 00:10:39,638 And moon hill? 228 00:10:39,640 --> 00:10:41,673 It wasn't called that when I was there. 229 00:10:41,675 --> 00:10:43,375 It was just a group of good people 230 00:10:43,377 --> 00:10:45,377 Trying to live a simpler life. 231 00:10:45,379 --> 00:10:48,213 Phillip was its founder. 232 00:10:48,215 --> 00:10:49,948 He was offering a place to hide 233 00:10:49,950 --> 00:10:52,617 From the madness of modern society. 234 00:10:52,619 --> 00:10:53,918 But you left. 235 00:10:55,821 --> 00:10:59,624 Phillip was going to a very dark place. 236 00:10:59,626 --> 00:11:01,660 I left him. 237 00:11:01,662 --> 00:11:05,063 Eventually found a life away from him. 238 00:11:05,065 --> 00:11:07,098 Joined the police to support myself. 239 00:11:07,100 --> 00:11:09,401 Skye: It's just like the character of kelly. 240 00:11:09,403 --> 00:11:10,869 What do you mean 241 00:11:10,871 --> 00:11:12,404 Phillip went to a dark place? 242 00:11:12,406 --> 00:11:15,206 He was beginning to lose touch with reality. 243 00:11:15,208 --> 00:11:19,244 He was becoming more and more a cult leader. 244 00:11:19,246 --> 00:11:23,615 I started to sense something terrible was gonna happen. 245 00:11:23,617 --> 00:11:26,885 After I left him, edie came along. 246 00:11:26,887 --> 00:11:29,154 For a few years I would travel back up there, 247 00:11:29,156 --> 00:11:31,022 Take edie with me... 248 00:11:31,024 --> 00:11:34,893 Try to talk to phillip, but... 249 00:11:34,895 --> 00:11:37,195 There was no getting through to him at that point. 250 00:11:38,531 --> 00:11:41,332 At some point I just gave up. 251 00:11:41,334 --> 00:11:44,436 How does steven rae know you, know phillip? 252 00:11:44,438 --> 00:11:47,639 Before arrowhead and before phillip dropped out, 253 00:11:47,641 --> 00:11:50,842 They worked together, he and this steven rae. 254 00:11:50,844 --> 00:11:52,110 Doing what? 255 00:11:52,112 --> 00:11:53,411 Writing. 256 00:11:53,413 --> 00:11:55,947 Phillip was a television writer when he first started out. 257 00:11:55,949 --> 00:11:57,716 He was steven rae's mentor. 258 00:11:57,718 --> 00:12:00,652 I know for a fact there's nothing on steven rae's 259 00:12:00,654 --> 00:12:02,587 Résumé about working with anybody named kellian. 260 00:12:02,589 --> 00:12:03,888 Well, I wouldn't know 261 00:12:03,890 --> 00:12:05,657 About that, but I do know they wrote 262 00:12:05,659 --> 00:12:06,958 At least one script together. 263 00:12:06,960 --> 00:12:07,926 How do you know that? 264 00:12:07,928 --> 00:12:09,894 I have it. 265 00:12:09,896 --> 00:12:11,362 Phillip gave it to me. 266 00:12:11,364 --> 00:12:13,164 It wasn't produced. 267 00:12:13,166 --> 00:12:14,399 As far as I know, 268 00:12:14,401 --> 00:12:15,633 It was the last thing phillip ever wrote. 269 00:12:15,635 --> 00:12:17,669 Written with steven rae. 270 00:12:23,676 --> 00:12:25,376 Stuart, that was extraordinary, really. 271 00:12:25,378 --> 00:12:27,178 Is there anything you don't do to perfection? 272 00:12:27,180 --> 00:12:29,814 (laughs) I can't take credit for the cooking. 273 00:12:29,816 --> 00:12:32,917 Then you can and should take credit for hiring the chef. 274 00:12:32,919 --> 00:12:35,086 Thank you, stuart. It was fantastic. 275 00:12:35,088 --> 00:12:36,821 I'm just pleased to be able 276 00:12:36,823 --> 00:12:38,456 To share my good fortune with friends. 277 00:12:38,458 --> 00:12:40,425 Willing and ready. 278 00:12:40,427 --> 00:12:42,293 Roger... 279 00:12:42,295 --> 00:12:43,795 You know, there's something 280 00:12:43,797 --> 00:12:46,164 I've been working up the courage to ask you. 281 00:12:46,166 --> 00:12:49,134 I'm sorry, stuart, but you can't have her. 282 00:12:49,136 --> 00:12:50,769 (chuckles) 283 00:12:50,771 --> 00:12:54,973 I don't know, roger, I can get used to this. 284 00:12:54,975 --> 00:12:56,841 Actually, 285 00:12:56,843 --> 00:12:59,978 I was wondering if you might be able to do me a favor. 286 00:13:03,516 --> 00:13:07,018 A rather significant favor, I'm afraid. 287 00:13:07,020 --> 00:13:09,888 If I can. 288 00:13:09,890 --> 00:13:12,323 How do I put this? 289 00:13:12,325 --> 00:13:13,958 I... 290 00:13:13,960 --> 00:13:16,361 I have been... 291 00:13:16,363 --> 00:13:20,965 Lusting after an actual cult shooting script 292 00:13:20,967 --> 00:13:22,500 To add to my collection. 293 00:13:22,502 --> 00:13:24,502 I know they're guarded like state secrets, 294 00:13:24,504 --> 00:13:25,804 But I was hoping... 295 00:13:25,806 --> 00:13:28,072 Yes, they, they are. 296 00:13:28,074 --> 00:13:31,843 You're right. They-they are very closely guarded. 297 00:13:31,845 --> 00:13:34,145 Everyone, actors included, 298 00:13:34,147 --> 00:13:38,716 Must return their one script after the episode shoots. 299 00:13:38,718 --> 00:13:40,118 But you're resourceful. 300 00:13:40,120 --> 00:13:43,154 You could get one for me if you really thought about it. 301 00:13:43,156 --> 00:13:45,723 It would never leave my possession, 302 00:13:45,725 --> 00:13:46,825 You have my word. 303 00:13:46,827 --> 00:13:48,927 Stuart, I... 304 00:13:48,929 --> 00:13:50,929 It would make us more than even. 305 00:13:53,532 --> 00:13:56,734 Would it really be that hard? 306 00:14:00,706 --> 00:14:02,774 I'll see what I can do. 307 00:14:05,644 --> 00:14:07,178 Wonderful. 308 00:14:07,180 --> 00:14:08,346 Thank you. 309 00:14:08,348 --> 00:14:11,382 I have these rolled for me by a master torcedor 310 00:14:11,384 --> 00:14:17,222 In pinar del río, on the western tip of cuba. 311 00:14:17,224 --> 00:14:19,924 Is that legal? (clicks) 312 00:14:19,926 --> 00:14:22,293 Does it really matter? 313 00:14:30,603 --> 00:14:32,904 There isn't much on phillip kellian. 314 00:14:32,906 --> 00:14:36,608 A few staff jobs on shows, nothing noteworthy. 315 00:14:36,610 --> 00:14:39,177 Nothing at all on record after the mid-1970s, 316 00:14:39,179 --> 00:14:41,579 And there's nothing tying him to steven rae. 317 00:14:41,581 --> 00:14:43,414 I mean, there's got to be more to it than that. 318 00:14:43,416 --> 00:14:45,183 Did you find anything in there? 319 00:14:45,185 --> 00:14:48,553 It's a sci-fi script set in the distant future, 320 00:14:48,555 --> 00:14:50,355 All the way in the year 2005. 321 00:14:50,357 --> 00:14:52,156 Although it is about a man gathering 322 00:14:52,158 --> 00:14:53,524 A worldwide following. 323 00:14:55,194 --> 00:14:56,628 The header... 324 00:14:56,630 --> 00:14:59,530 Yeah, "tposc." 325 00:14:59,532 --> 00:15:02,400 It's the title: "the prophecy of st. Clare." 326 00:15:02,402 --> 00:15:06,905 Those initials, tposc. 327 00:15:06,907 --> 00:15:08,740 I've... What? 328 00:15:11,176 --> 00:15:13,912 I've seen those letters before... 329 00:15:13,914 --> 00:15:17,181 In my father's notes, but it didn't mean anything. 330 00:15:19,418 --> 00:15:20,952 Hang on. 331 00:15:23,622 --> 00:15:25,290 Here. 332 00:15:25,292 --> 00:15:29,127 Tposc, the prophecy of st. Clare, highway 1? 333 00:15:36,802 --> 00:15:38,636 St. Clare's church. 334 00:15:38,638 --> 00:15:40,171 On highway 1 in ojai. 335 00:15:40,173 --> 00:15:41,406 Your father must've made a connection 336 00:15:41,408 --> 00:15:43,975 While researching the moon hill cult. 337 00:15:43,977 --> 00:15:45,476 Skye: It says the property is condemned. 338 00:15:45,478 --> 00:15:47,178 No owners of record. 339 00:15:47,180 --> 00:15:49,047 There might not be anything here. 340 00:15:49,049 --> 00:15:51,416 But is that a chance we're willing to take? 341 00:15:52,851 --> 00:15:55,420 Let's take a drive up the coast. 342 00:16:25,417 --> 00:16:27,785 (crickets chirping) 343 00:16:29,955 --> 00:16:31,723 Look at that. 344 00:16:31,725 --> 00:16:33,925 Skye: A tv antenna? 345 00:16:36,795 --> 00:16:39,063 That explains why this place is abandoned. 346 00:16:39,065 --> 00:16:40,498 Yeah. 347 00:16:40,500 --> 00:16:43,434 Okay, "st. Clare. 348 00:16:43,436 --> 00:16:45,036 "13th century nun, 349 00:16:45,038 --> 00:16:47,271 "founded the order of st. Clare. 350 00:16:47,273 --> 00:16:49,607 "in 1958, st. Clare was designated 351 00:16:49,609 --> 00:16:51,676 The patron saint of television." 352 00:16:51,678 --> 00:16:53,811 Television? 353 00:17:10,763 --> 00:17:14,065 (phone line rings, beeps) 354 00:17:17,236 --> 00:17:19,871 (phone line rings) 355 00:17:19,873 --> 00:17:21,706 Hello. 356 00:17:21,708 --> 00:17:26,077 Mr. Rae, it's... It's peter. 357 00:17:27,046 --> 00:17:30,648 That is certainly suspicious. 358 00:17:30,650 --> 00:17:33,017 Thank you, peter, job well done. 359 00:17:33,019 --> 00:17:36,788 You'll let me know if you see anything else? 360 00:17:36,790 --> 00:17:40,024 Your help is invaluable. 361 00:17:41,860 --> 00:17:43,828 One of my staff 362 00:17:43,830 --> 00:17:46,831 Says someone is researching phillip kellian. 363 00:17:46,833 --> 00:17:49,667 It's steven rae's death, cameron, not yours. 364 00:17:49,669 --> 00:17:52,437 Nevertheless, they've apparently found a place... 365 00:17:52,439 --> 00:17:55,206 That kellian was associated with. 366 00:17:56,842 --> 00:17:58,376 A church. 367 00:18:01,547 --> 00:18:04,515 We have been searching for so long. 368 00:18:04,517 --> 00:18:06,184 If this is true, 369 00:18:06,186 --> 00:18:07,819 How could anybody else have found it? 370 00:18:07,821 --> 00:18:10,221 It doesn't matter how. 371 00:18:10,223 --> 00:18:14,125 If they found that church, it means everything. 372 00:18:24,470 --> 00:18:27,238 ♪ 373 00:18:34,012 --> 00:18:37,482 What's mommy doing? 374 00:18:37,484 --> 00:18:39,617 She's saying a prayer for somebody. 375 00:18:39,619 --> 00:18:41,385 For who? 376 00:18:41,387 --> 00:18:45,123 For someone that she loves 377 00:18:45,125 --> 00:18:47,358 As much as she loves you. 378 00:18:47,360 --> 00:18:49,360 Did she hurt them? 379 00:18:53,499 --> 00:18:55,800 Stay where we can see you, okay? 380 00:19:00,072 --> 00:19:02,039 ♪ 381 00:19:04,309 --> 00:19:06,677 Meadow: I said a prayer for douglas. 382 00:19:09,314 --> 00:19:12,950 I'm... I'm so sorry, meadow. 383 00:19:12,952 --> 00:19:15,553 If I had gotten to him an hour earlier... 384 00:19:15,555 --> 00:19:17,788 Don't do that to yourself, kel. 385 00:19:17,790 --> 00:19:22,793 You found andy, you saved me. 386 00:19:31,136 --> 00:19:33,037 ♪ 387 00:19:41,013 --> 00:19:42,947 Kelly: He's dealing with a lot. 388 00:19:42,949 --> 00:19:46,784 He doesn't talk about his father at all. 389 00:19:46,786 --> 00:19:48,019 He and douglas were so close. 390 00:19:48,021 --> 00:19:51,822 Just give him time. 391 00:19:53,659 --> 00:19:55,560 I just... 392 00:19:55,562 --> 00:20:00,331 I wanted to just get back to normal, you know? 393 00:20:01,733 --> 00:20:03,334 Yeah. 394 00:20:03,336 --> 00:20:05,336 Did you, did you talk to your old boss? 395 00:20:05,338 --> 00:20:08,039 Yeah. He didn't hire anyone, 396 00:20:08,041 --> 00:20:11,475 So my old job is still there if I want it. 397 00:20:11,477 --> 00:20:14,078 That's wonderful, meadow. 398 00:20:14,080 --> 00:20:15,580 Yeah. 399 00:20:15,582 --> 00:20:17,448 That's good. 400 00:20:22,588 --> 00:20:25,189 ♪ 401 00:20:39,871 --> 00:20:41,639 (coughs) 402 00:20:44,509 --> 00:20:46,811 Are you looking at this? 403 00:20:48,547 --> 00:20:50,648 It's the same as the true believer text 404 00:20:50,650 --> 00:20:53,784 That was on the septic tank. 405 00:20:53,786 --> 00:20:57,255 Jeff: Yeah, but it looks like no one has been here in a long time. 406 00:20:57,257 --> 00:20:59,757 Skye: So what's the connection? 407 00:20:59,759 --> 00:21:02,893 I don't know. 408 00:21:10,636 --> 00:21:12,937 Vacuum tubes? 409 00:21:18,110 --> 00:21:20,911 Looks like they're from old tv sets. 410 00:21:28,954 --> 00:21:31,055 Call me crazy, but... 411 00:21:31,057 --> 00:21:33,190 But does that look like the moon hill tattoo? 412 00:21:48,607 --> 00:21:50,675 The three-dimensional box symbol. 413 00:21:52,244 --> 00:21:53,844 Billy grimm's tattoo. 414 00:22:11,596 --> 00:22:14,131 Another box symbol. 415 00:22:14,133 --> 00:22:15,766 With the corners split apart. 416 00:22:15,768 --> 00:22:17,101 Last week's episode, 417 00:22:17,103 --> 00:22:18,536 Billy grimm blew up the cornfield. 418 00:22:18,538 --> 00:22:20,738 It was just like this. 419 00:22:22,708 --> 00:22:24,141 These are antennas. 420 00:22:25,110 --> 00:22:27,378 The moon hill tattoo... 421 00:22:27,380 --> 00:22:29,413 What, it's based on an old tv antenna? 422 00:22:29,415 --> 00:22:30,881 Jeff: I mean, everything in here 423 00:22:30,883 --> 00:22:33,284 Is based on television. 424 00:22:35,587 --> 00:22:37,655 And the altar... 425 00:22:38,757 --> 00:22:40,825 Billy's box symbol. 426 00:22:41,760 --> 00:22:44,829 It could be a stylized tv set. 427 00:22:46,498 --> 00:22:47,932 Jeff: All the writing on the walls. 428 00:22:47,934 --> 00:22:50,000 What the hell does this all mean? 429 00:22:51,002 --> 00:22:53,070 I have no idea. 430 00:23:02,447 --> 00:23:04,515 What the hell? 431 00:23:29,941 --> 00:23:32,009 Hey, look at this. 432 00:23:35,447 --> 00:23:37,081 There's still a tape in it. 433 00:23:40,619 --> 00:23:42,019 Wonder if this still works? 434 00:23:47,592 --> 00:23:48,893 Play. 435 00:23:50,429 --> 00:23:51,996 (man speaking indistinctly) 436 00:23:51,998 --> 00:23:53,431 Sure don't make these like they used to. 437 00:23:53,433 --> 00:23:57,001 (distorted): ...Works its web inside our minds. 438 00:23:57,003 --> 00:23:58,035 It's him. 439 00:23:58,037 --> 00:23:59,737 Hours, days, weeks... Who? 440 00:23:59,739 --> 00:24:02,173 Phillip kellian. 441 00:24:02,175 --> 00:24:05,042 ...Peering into the inscrutable, indecipherable, 442 00:24:05,044 --> 00:24:08,312 Comprehensible enigma that is television... 443 00:24:08,314 --> 00:24:09,780 What's he saying? 444 00:24:09,782 --> 00:24:12,149 ...Television, relevision, neural fusion. 445 00:24:12,151 --> 00:24:13,284 What was that? 446 00:24:13,286 --> 00:24:14,952 Neural something. 447 00:24:14,954 --> 00:24:17,087 (distorted): Neur... Neural fusion. 448 00:24:17,089 --> 00:24:18,923 Neural fusion? 449 00:24:18,925 --> 00:24:21,325 Control of the slavery of the mind. Maybe. 450 00:24:21,327 --> 00:24:23,461 Coherent consciousness, that's what it is! 451 00:24:23,463 --> 00:24:26,030 The people, the masses, the hope... 452 00:24:26,032 --> 00:24:28,199 (vehicle approaching, tires screeching) 453 00:24:32,370 --> 00:24:34,138 Freedom now... 454 00:24:35,407 --> 00:24:36,574 All right. Let's go. 455 00:24:36,576 --> 00:24:38,642 (door opens, footsteps echo) 456 00:24:50,856 --> 00:24:51,989 Isn't that...? 457 00:24:51,991 --> 00:24:53,424 Dustin wartell, 458 00:24:53,426 --> 00:24:55,759 The guy from the cult party. 459 00:24:55,761 --> 00:24:57,695 How did the true believers find us? 460 00:24:58,663 --> 00:25:00,130 That's the guy... 461 00:25:00,132 --> 00:25:02,099 The guy who pretended to be steven rae 462 00:25:02,101 --> 00:25:03,300 For the true believers. 463 00:25:03,302 --> 00:25:04,935 One of the moon hill kids. 464 00:25:21,253 --> 00:25:22,786 Who is that? 465 00:25:27,392 --> 00:25:28,792 I've never seen him. 466 00:25:30,195 --> 00:25:32,363 Is this it, stuart? 467 00:25:32,365 --> 00:25:34,565 Yes. 468 00:25:34,567 --> 00:25:36,634 I remember this place. 469 00:25:38,770 --> 00:25:40,738 My father's church. 470 00:25:49,648 --> 00:25:51,448 My mother died in childbirth. 471 00:25:51,450 --> 00:25:54,552 My father always kept me so close. 472 00:25:54,554 --> 00:25:57,087 I can't remember a time I wasn't 473 00:25:57,089 --> 00:25:58,789 In his arms or by his side. 474 00:25:58,791 --> 00:26:01,125 He used to bring me here. 475 00:26:05,864 --> 00:26:08,632 Stuart: I was just a toddler, but I remember. 476 00:26:11,803 --> 00:26:13,871 This church felt like a dream. 477 00:26:15,941 --> 00:26:17,474 Real, but not real. 478 00:26:20,612 --> 00:26:23,047 I knew it existed, but... 479 00:26:23,049 --> 00:26:25,115 But I could never find it. 480 00:26:55,814 --> 00:26:57,881 ♪ 481 00:26:59,684 --> 00:27:01,819 My father's desk. 482 00:27:05,056 --> 00:27:06,890 Bring him in. 483 00:27:11,830 --> 00:27:13,197 (wings fluttering) 484 00:27:18,036 --> 00:27:19,370 (televisions whine) 485 00:27:22,474 --> 00:27:24,174 Cameron: Is it possible? 486 00:27:24,176 --> 00:27:26,243 You think the book is here? 487 00:27:29,347 --> 00:27:31,215 My father would sit here and watch every channel 488 00:27:31,217 --> 00:27:32,716 The antennas could pull in. 489 00:27:32,718 --> 00:27:34,451 Hours. 490 00:27:34,453 --> 00:27:35,653 Day and night. 491 00:27:35,655 --> 00:27:37,988 Studying. Developing his ideas. 492 00:27:37,990 --> 00:27:40,024 This is where he came to understand the truth 493 00:27:40,026 --> 00:27:41,291 Behind those screens. 494 00:27:41,293 --> 00:27:43,160 Where he came to believe 495 00:27:43,162 --> 00:27:45,763 He had to protect us from that truth. 496 00:27:45,765 --> 00:27:47,231 From that evil. 497 00:27:49,034 --> 00:27:50,534 (door opens) 498 00:27:59,611 --> 00:28:01,145 You brought him all the way here. 499 00:28:01,147 --> 00:28:02,746 Do you honestly think 500 00:28:02,748 --> 00:28:04,248 He'll be able to find it? 501 00:28:04,250 --> 00:28:05,949 He's special. 502 00:28:05,951 --> 00:28:07,718 Of all the readers I've gathered, 503 00:28:07,720 --> 00:28:09,720 He's by far the most gifted. 504 00:28:10,655 --> 00:28:12,289 (sighs) 505 00:28:16,327 --> 00:28:18,662 Stuart: Sorry about the hood, nate. 506 00:28:18,664 --> 00:28:20,130 You understand. 507 00:28:30,608 --> 00:28:32,042 There's messages here. 508 00:28:36,347 --> 00:28:37,815 But not like in the show, they're different. 509 00:28:37,817 --> 00:28:39,049 Yes. 510 00:28:41,352 --> 00:28:43,120 These messages have a very specific 511 00:28:43,122 --> 00:28:44,655 Purpose, I believe. 512 00:28:44,657 --> 00:28:46,356 They're meant to lead us to something hidden here 513 00:28:46,358 --> 00:28:47,658 In the church, a book. 514 00:28:47,660 --> 00:28:49,760 I need you to find it for me. 515 00:28:49,762 --> 00:28:51,428 It's very important. 516 00:28:51,430 --> 00:28:53,397 Am I making myself clear to you? Yes, 517 00:28:53,399 --> 00:28:55,265 A book. 518 00:28:55,267 --> 00:28:57,501 I-I-I need some time. 519 00:28:57,503 --> 00:28:59,269 Of course. 520 00:28:59,271 --> 00:29:01,405 Stay with him. 521 00:29:02,841 --> 00:29:04,875 Dustin: You heard the man. 522 00:29:04,877 --> 00:29:07,277 Make some magic, dog boy. 523 00:29:16,054 --> 00:29:18,021 (typewriter keys clacking) 524 00:29:21,793 --> 00:29:23,694 (tapping in threes) 525 00:29:27,665 --> 00:29:29,666 (mouthing) 526 00:29:44,883 --> 00:29:46,049 (bird squawks) 527 00:30:12,377 --> 00:30:14,444 ♪ 528 00:30:39,604 --> 00:30:40,938 Nothing here. 529 00:30:45,543 --> 00:30:47,611 I could've told you that. 530 00:30:56,754 --> 00:30:59,923 Nate: Maybe something out here. 531 00:30:59,925 --> 00:31:01,425 Stuart: I'll hope so. 532 00:31:12,103 --> 00:31:13,770 Put that back. 533 00:31:13,772 --> 00:31:14,838 Exactly how it was. 534 00:31:18,042 --> 00:31:19,576 Put it back. 535 00:31:26,417 --> 00:31:28,151 (grunts) 536 00:31:34,959 --> 00:31:38,462 Cameron: Stuart, what if he doesn't find anything? 537 00:31:38,464 --> 00:31:39,596 He will. 538 00:31:39,598 --> 00:31:42,466 Yeah, but maybe all this... 539 00:31:42,468 --> 00:31:44,768 What-what if there's nothing to find? 540 00:31:44,770 --> 00:31:48,272 My father discovered the truth, cameron. 541 00:31:48,274 --> 00:31:50,140 A dangerous truth. 542 00:31:52,310 --> 00:31:54,544 One that continues to be revealed in the show. 543 00:31:54,546 --> 00:31:57,648 If we can find his book, 544 00:31:57,650 --> 00:31:59,483 It may be our shortcut, our answers. 545 00:32:03,254 --> 00:32:06,356 It's here. Somewhere. 546 00:32:07,292 --> 00:32:08,759 I believe it. 547 00:32:08,761 --> 00:32:10,027 I got it! 548 00:32:10,029 --> 00:32:12,129 The book? Where? 549 00:32:12,131 --> 00:32:14,564 Outside, in the church's cemetery. 550 00:32:21,139 --> 00:32:23,106 Uh... (breathing heavily) 551 00:32:23,108 --> 00:32:24,374 Stuart: Easy. 552 00:32:24,376 --> 00:32:25,575 I'm pretty sure it's here. 553 00:32:33,518 --> 00:32:35,585 (breathing heavily) 554 00:32:37,155 --> 00:32:39,323 No games, sefton. It's it's not... It's not a game. 555 00:32:39,325 --> 00:32:41,625 We gotta find a way to get nate away from them. 556 00:32:41,627 --> 00:32:43,460 Jeff, come look at this. 557 00:32:43,462 --> 00:32:45,963 Nate: It should be, it should be around here. 558 00:32:45,965 --> 00:32:47,364 I think nate meant this for you. 559 00:32:53,604 --> 00:32:55,872 Jeff: This must be where kellian's book is. 560 00:32:55,874 --> 00:32:57,507 Yeah. 561 00:32:57,509 --> 00:32:59,576 (wood creaking, snapping) 562 00:33:03,448 --> 00:33:06,216 (quiet gasp) 563 00:33:14,325 --> 00:33:16,927 It's all in code. 564 00:33:20,365 --> 00:33:21,932 Nate: Stop pushing me-- it should be around here. 565 00:33:21,934 --> 00:33:23,400 Come on, we got to go. 566 00:33:32,210 --> 00:33:34,244 Oh! 567 00:33:36,014 --> 00:33:39,716 (grunting) 568 00:33:42,086 --> 00:33:44,154 Now's our chance. 569 00:33:50,762 --> 00:33:52,429 Nate: I don't know why it's not here. 570 00:33:52,431 --> 00:33:54,264 It's the only possible interpretation 571 00:33:54,266 --> 00:33:56,099 Of the code-- I'm positive. 572 00:33:56,101 --> 00:33:57,934 Stuart: It has to be here somewhere-- find it. 573 00:33:57,936 --> 00:34:00,070 The book isn't here. 574 00:34:00,072 --> 00:34:03,373 Nate. Jeff, you can't. 575 00:34:08,679 --> 00:34:09,946 Take him away! 576 00:34:09,948 --> 00:34:10,981 Come on, let's go. 577 00:34:10,983 --> 00:34:13,450 Stuart: In here! 578 00:34:13,452 --> 00:34:15,786 Search it, search everything! 579 00:34:27,565 --> 00:34:30,267 We can't let them know we're following them. 580 00:34:42,280 --> 00:34:45,615 Thought I saw something back there. 581 00:34:48,486 --> 00:34:51,688 Maybe. 582 00:34:51,690 --> 00:34:53,023 Can't tell. 583 00:34:57,929 --> 00:34:58,995 He's speeding up. 584 00:35:04,135 --> 00:35:06,803 It's the other guys-- call them. 585 00:35:06,805 --> 00:35:09,673 (phone beeps) 586 00:35:09,675 --> 00:35:12,042 You're about to pass us. 587 00:35:12,044 --> 00:35:13,777 Could be someone's on our tail. 588 00:35:18,983 --> 00:35:20,283 Oh, my god, jeff! 589 00:35:32,830 --> 00:35:34,264 Jeff. 590 00:35:36,134 --> 00:35:38,335 Jeff, they're coming. Come on, come on! 591 00:35:47,044 --> 00:35:49,613 (shouting) 592 00:35:56,921 --> 00:35:58,889 Where's nate? 593 00:36:02,226 --> 00:36:04,628 (grunting) 594 00:36:13,404 --> 00:36:15,739 You nervous? 595 00:36:15,741 --> 00:36:17,741 Of course, I don't want to screw up. 596 00:36:17,743 --> 00:36:18,909 You'll be fine. 597 00:36:18,911 --> 00:36:20,410 It'll be like riding a bike. 598 00:36:20,412 --> 00:36:22,746 You think I look okay? 599 00:36:22,748 --> 00:36:24,948 You look beautiful, meadow. 600 00:36:28,486 --> 00:36:31,254 Sometimes I think... 601 00:36:31,256 --> 00:36:33,156 Andy doesn't recognize me anymore. 602 00:36:40,831 --> 00:36:42,799 Give him time. 603 00:36:42,801 --> 00:36:44,434 He'll bounce back. 604 00:36:44,436 --> 00:36:46,303 Glen: My god. 605 00:36:46,305 --> 00:36:47,837 Meadow. (laughs) 606 00:36:49,540 --> 00:36:50,907 It's great to see you. 607 00:36:50,909 --> 00:36:53,076 You must be her sister. 608 00:36:53,078 --> 00:36:54,578 Glen nash. 609 00:36:54,580 --> 00:36:56,279 Kelly collins. 610 00:36:56,281 --> 00:36:57,948 Yeah. 611 00:36:59,317 --> 00:37:00,317 (quiet laugh) 612 00:37:00,319 --> 00:37:01,451 You ready to dive back in? 613 00:37:01,453 --> 00:37:03,453 I sure am. Terrific. 614 00:37:03,455 --> 00:37:04,754 Kelly, great to meet you. 615 00:37:04,756 --> 00:37:05,789 You, too. 616 00:37:05,791 --> 00:37:08,124 Come on. 617 00:37:12,997 --> 00:37:15,065 Let's go, andy. 618 00:37:38,456 --> 00:37:40,523 (sighs) 619 00:37:53,537 --> 00:37:55,605 ♪ 620 00:37:59,844 --> 00:38:01,745 (door creaks) 621 00:38:01,747 --> 00:38:05,315 Stuart? 622 00:38:11,622 --> 00:38:15,225 Stuart, my friend? 623 00:38:15,227 --> 00:38:17,294 Anyone home? 624 00:38:25,703 --> 00:38:27,771 Stuart? 625 00:38:47,058 --> 00:38:48,758 (water splashes nearby) 626 00:39:11,082 --> 00:39:13,149 (gasps) 627 00:39:34,772 --> 00:39:36,139 (engine revs) 628 00:39:36,141 --> 00:39:38,308 (tires squeal) 629 00:40:07,071 --> 00:40:09,139 ♪ 630 00:40:28,392 --> 00:40:31,060 Kellian's book is 631 00:40:31,062 --> 00:40:33,530 Very similar to billy's book in the show. 632 00:40:35,499 --> 00:40:37,734 You know, there's only three episodes left this season. 633 00:40:37,736 --> 00:40:39,536 Maybe steven will reveal something to us 634 00:40:39,538 --> 00:40:41,104 About billy's book. 635 00:40:41,106 --> 00:40:42,605 Something that will help us. 636 00:40:42,607 --> 00:40:44,641 Not right now, skye. 637 00:40:44,643 --> 00:40:47,644 Jeff. 638 00:40:47,646 --> 00:40:49,946 We got so close today. 639 00:40:49,948 --> 00:40:52,081 We will again, we just... 640 00:40:52,083 --> 00:40:55,351 We have to keep searching. 641 00:40:58,656 --> 00:41:00,723 Down at the bottom. 642 00:41:04,795 --> 00:41:07,063 Yeah, I saw this-- what is it? 643 00:41:07,065 --> 00:41:09,365 It's a feather. 644 00:41:11,268 --> 00:41:12,735 Well, why would nate put it there? 645 00:41:12,737 --> 00:41:15,538 Do you think that it's something about the church? 646 00:41:15,540 --> 00:41:18,041 Or-or, maybe that stuart guy that's holding him. 647 00:41:18,043 --> 00:41:20,610 No. 648 00:41:20,612 --> 00:41:24,047 It's, uh... 649 00:41:24,049 --> 00:41:26,115 Something our mother would put on the napkins 650 00:41:26,117 --> 00:41:29,419 When she made our lunches for school. 651 00:41:29,421 --> 00:41:32,422 Just her thing. 652 00:41:32,424 --> 00:41:34,724 A way of saying, "hi." 653 00:41:34,726 --> 00:41:37,861 (quiet laugh) 654 00:41:37,863 --> 00:41:40,663 Reminding us that she was thinking about us. 655 00:41:43,634 --> 00:41:45,702 Loved us. 656 00:41:48,506 --> 00:41:50,940 That's all nate meant by it. 43815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.