All language subtitles for Cult.S01E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track1_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:04,103 Just tell me what the problem is, nate. 2 00:00:04,105 --> 00:00:05,437 I made contact 3 00:00:05,439 --> 00:00:06,438 With them last night, and I 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,673 Think they're after me now. 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,641 You made contact with who? 6 00:00:09,643 --> 00:00:11,844 Uh, the tv show. It's called cult. 7 00:00:11,846 --> 00:00:13,846 But it's not just a tv show; it goes beyond that. 8 00:00:13,848 --> 00:00:15,647 You have no idea how much I don't want 9 00:00:15,649 --> 00:00:18,317 To get you mixed up in this. Nate! 10 00:00:18,319 --> 00:00:20,019 I know what it's like to have somebody you love go missing. 11 00:00:20,021 --> 00:00:21,687 My mother and I have lived 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,956 Ten years not knowing what happened to my father. 13 00:00:23,958 --> 00:00:25,691 (tires screech) 14 00:00:27,293 --> 00:00:28,694 This would have been 15 00:00:28,696 --> 00:00:30,963 So much easier if you had just let me 16 00:00:30,965 --> 00:00:33,699 Do my job. 17 00:00:33,701 --> 00:00:35,834 What do you mean? This is the reason you're still alive. 18 00:00:35,836 --> 00:00:37,136 1988... 19 00:00:37,138 --> 00:00:38,871 That's got to be sakelik. 20 00:00:39,973 --> 00:00:42,007 Are you familiar with the olivia leland murder? 21 00:00:42,009 --> 00:00:43,208 She was murdered in her beverly hills home. 22 00:00:43,210 --> 00:00:46,178 25 years ago, roslyn used that map 23 00:00:46,180 --> 00:00:48,147 To find us homes to rob. 24 00:00:48,149 --> 00:00:50,416 Roslyn killed olivia leland? 25 00:01:05,832 --> 00:01:07,633 (grunting) 26 00:01:10,703 --> 00:01:12,638 (panting) 27 00:01:14,707 --> 00:01:15,841 (screams) 28 00:01:15,843 --> 00:01:17,476 Split up! Go! 29 00:01:19,012 --> 00:01:20,679 (panting) 30 00:01:20,681 --> 00:01:23,248 (owl hoots in distance) 31 00:01:31,524 --> 00:01:33,592 (grunting) 32 00:01:36,029 --> 00:01:38,097 (coughing) 33 00:01:46,539 --> 00:01:48,941 Why? 34 00:01:51,611 --> 00:01:53,879 Wh... Why? 35 00:01:53,881 --> 00:01:56,215 Meadow roberts left a lock of her hair 36 00:01:56,217 --> 00:01:57,883 In the trunk of my car. 37 00:01:57,885 --> 00:02:01,053 The car you were supposed to clean of any evidence. 38 00:02:01,055 --> 00:02:02,387 And now kelly, 39 00:02:02,389 --> 00:02:05,057 My special kelly, 40 00:02:05,059 --> 00:02:06,959 Has the upper hand. 41 00:02:06,961 --> 00:02:08,861 (wheezes) 42 00:02:17,470 --> 00:02:20,072 (grunts) 43 00:02:20,074 --> 00:02:23,842 And now we're even. 44 00:02:31,251 --> 00:02:33,552 ♪ 45 00:02:42,095 --> 00:02:43,595 (footsteps) skye: Hey. 46 00:02:43,597 --> 00:02:44,997 Hey. 47 00:02:46,332 --> 00:02:48,834 What's that? 48 00:02:48,836 --> 00:02:50,435 Do you remember how I told you 49 00:02:50,437 --> 00:02:52,337 My father's lawyer passed away a few months ago? 50 00:02:52,339 --> 00:02:55,340 That's the box your father left you? 51 00:02:55,342 --> 00:02:56,608 Yeah. 52 00:02:56,610 --> 00:02:57,943 My dad did 53 00:02:57,945 --> 00:03:00,312 Plenty of stories on high-profile hollywood crimes. 54 00:03:00,314 --> 00:03:02,281 Like olivia leland, and since we know 55 00:03:02,283 --> 00:03:03,949 That sakelik killed leland, 56 00:03:03,951 --> 00:03:06,185 Thought there might be something in his notes. 57 00:03:06,187 --> 00:03:07,819 Oh. 58 00:03:07,821 --> 00:03:09,955 You find anything else online? 59 00:03:09,957 --> 00:03:12,124 (sighs) yeah, I mean, the leland murder 60 00:03:12,126 --> 00:03:13,192 Really shook the city up, 61 00:03:13,194 --> 00:03:14,660 But... 62 00:03:14,662 --> 00:03:16,528 Are you ready for the wild part? 63 00:03:16,530 --> 00:03:17,629 What? 64 00:03:17,631 --> 00:03:20,132 Most of the articles don't mention 65 00:03:20,134 --> 00:03:21,800 The arresting officer. 66 00:03:21,802 --> 00:03:23,502 But when I found this one... 67 00:03:23,504 --> 00:03:25,204 Look who was on the arrest. 68 00:03:26,873 --> 00:03:27,873 Oh, my god. 69 00:03:27,875 --> 00:03:29,141 Yeah, detective sakelik, 70 00:03:29,143 --> 00:03:30,976 11 years ago, when she was a beat cop. 71 00:03:30,978 --> 00:03:32,978 We need to find a piece of evidence that will stick. 72 00:03:32,980 --> 00:03:34,379 Something that we can use against her 73 00:03:34,381 --> 00:03:36,048 As leverage to get nate back. 74 00:03:36,050 --> 00:03:38,817 I'm thinking about talking to her partner. 75 00:03:38,819 --> 00:03:39,851 Detective zavala. 76 00:03:39,853 --> 00:03:41,520 Seriously? 77 00:03:41,522 --> 00:03:42,854 Why now? 78 00:03:42,856 --> 00:03:44,323 Well, have you noticed he's never around 79 00:03:44,325 --> 00:03:45,991 When she's doing anything bad? 80 00:03:45,993 --> 00:03:47,993 He's an investigating officer into nate's disappearance, 81 00:03:47,995 --> 00:03:50,062 And if he's not mixed up with her, 82 00:03:50,064 --> 00:03:51,830 Maybe it's time I talk to him. 83 00:03:51,832 --> 00:03:53,732 I don't know, jeff. 84 00:03:53,734 --> 00:03:56,068 Listen, I'll... I'll be careful. 85 00:03:56,070 --> 00:03:57,402 I promise. 86 00:04:03,243 --> 00:04:05,310 (bell rings) 87 00:04:13,686 --> 00:04:15,354 Stuart: Roger. 88 00:04:15,356 --> 00:04:18,390 Hey. How are you? 89 00:04:18,392 --> 00:04:19,758 Very well, stuart. 90 00:04:19,760 --> 00:04:20,926 Thank you. 91 00:04:20,928 --> 00:04:22,194 How's the jag treating you? 92 00:04:22,196 --> 00:04:25,063 Like a supremely talented concubine. 93 00:04:25,065 --> 00:04:26,598 (laughs) fantastic. 94 00:04:26,600 --> 00:04:27,866 Perhaps you'd enjoy driving her 95 00:04:27,868 --> 00:04:30,035 Up to my santa barbara estate for the weekend. 96 00:04:30,037 --> 00:04:32,037 This weekend? 97 00:04:32,039 --> 00:04:34,239 Yes. All very casual. 98 00:04:34,241 --> 00:04:37,209 I have invited several business associates to join me as well. 99 00:04:37,211 --> 00:04:38,710 You would be the guest of honor. 100 00:04:38,712 --> 00:04:40,112 And it would be an honor. 101 00:04:40,114 --> 00:04:42,114 Honestly. 102 00:04:42,116 --> 00:04:43,615 I've been doing a little research 103 00:04:43,617 --> 00:04:45,284 On your family business. 104 00:04:47,720 --> 00:04:50,222 Reynolds coutellerie. 105 00:04:50,224 --> 00:04:51,890 Quite impressive. 106 00:04:51,892 --> 00:04:53,392 You've been checking up on me. 107 00:04:53,394 --> 00:04:57,062 Well, it's not every day a near stranger just gives me 108 00:04:57,064 --> 00:05:00,732 A car worth more than the average house in illinois. 109 00:05:00,734 --> 00:05:04,069 Naturally, I'm curious about the intent. 110 00:05:04,071 --> 00:05:06,605 I told you. 111 00:05:06,607 --> 00:05:10,742 So perhaps I will consider one of your film projects. 112 00:05:10,744 --> 00:05:12,778 The business associates have asked to join me. 113 00:05:12,780 --> 00:05:14,913 They're my fellow investors. 114 00:05:14,915 --> 00:05:16,982 What can I say? 115 00:05:16,984 --> 00:05:19,451 I want to impress them. 116 00:05:19,453 --> 00:05:23,488 Please, consider my sincere invitation. 117 00:05:25,458 --> 00:05:27,492 I will check my calendar. 118 00:05:27,494 --> 00:05:29,828 Fantastic. 119 00:05:37,003 --> 00:05:39,338 ♪ 120 00:05:39,340 --> 00:05:41,440 Kelly: The hair belongs to my sister. 121 00:05:41,442 --> 00:05:43,608 It's enough to make arrests. 122 00:05:43,610 --> 00:05:46,611 Somebody's going to talk. 123 00:05:46,613 --> 00:05:48,680 Somebody always talks. 124 00:05:53,986 --> 00:05:55,987 Mr. Sefton. Detective zavala. 125 00:05:55,989 --> 00:05:59,191 Thanks for agreeing to talk. Okay. 126 00:05:59,193 --> 00:06:02,794 What's this about, mr. Sefton? 127 00:06:02,796 --> 00:06:04,796 I'm concerned that detective sakelik 128 00:06:04,798 --> 00:06:07,299 Is not taking nate's case seriously. 129 00:06:07,301 --> 00:06:10,168 All right, but we're following up on it. 130 00:06:10,170 --> 00:06:13,138 It's more like your partner is following me. 131 00:06:13,140 --> 00:06:14,806 What does that mean? 132 00:06:14,808 --> 00:06:16,842 Did you hear about the crazed fan that attacked 133 00:06:16,844 --> 00:06:18,477 One of the stars of cult last week? 134 00:06:18,479 --> 00:06:19,644 Mm-hmm. 135 00:06:19,646 --> 00:06:20,812 Did you know that detective sakelik 136 00:06:20,814 --> 00:06:22,547 Was there at the party where it happened? 137 00:06:23,516 --> 00:06:25,984 What detective sakelik does 138 00:06:25,986 --> 00:06:28,220 In her off-duty time is her business. 139 00:06:28,222 --> 00:06:30,722 What about burt quinn's murder? What about it? 140 00:06:30,724 --> 00:06:34,292 I assume you know he was my boss and very close friend. 141 00:06:37,029 --> 00:06:39,331 Look... 142 00:06:39,333 --> 00:06:40,732 I don't know what you expect here. 143 00:06:40,734 --> 00:06:41,867 Olivia leland. 144 00:06:41,869 --> 00:06:43,034 The murder? 145 00:06:43,036 --> 00:06:44,669 That case was solved years ago. 146 00:06:44,671 --> 00:06:46,238 By detective sakelik. 147 00:06:48,508 --> 00:06:50,342 You might want to look into the case again. 148 00:06:50,344 --> 00:06:52,411 (sighs) 149 00:07:03,089 --> 00:07:06,324 Look into the leland case. 150 00:07:13,933 --> 00:07:16,368 (crickets chirping) 151 00:07:16,370 --> 00:07:19,171 (bell rings) 152 00:07:28,748 --> 00:07:31,349 You didn't have to kill annabelle. 153 00:07:32,585 --> 00:07:35,120 She was going to ruin everything. 154 00:07:37,423 --> 00:07:38,957 Annabelle didn't want what we want. 155 00:07:38,959 --> 00:07:40,926 She never did. 156 00:07:40,928 --> 00:07:42,561 Look at her. 157 00:07:42,563 --> 00:07:43,595 Look at her! 158 00:07:43,597 --> 00:07:46,631 You killed her. 159 00:07:46,633 --> 00:07:49,067 You killed her sister. 160 00:07:49,069 --> 00:07:51,903 What did you think was going to happen, louis? 161 00:07:51,905 --> 00:07:54,573 You came to me. 162 00:07:54,575 --> 00:07:57,642 I wish it were me. 163 00:07:57,644 --> 00:08:00,712 I wish I were dead. 164 00:08:02,582 --> 00:08:06,318 I want to find the truth as much as any of us do. 165 00:08:06,320 --> 00:08:08,386 But not this way. 166 00:08:10,089 --> 00:08:13,492 You have to be strong, louis. 167 00:08:15,828 --> 00:08:20,031 You think I don't know how to be strong? 168 00:08:21,467 --> 00:08:22,667 Get out. Get out. 169 00:08:22,669 --> 00:08:23,602 Louis! 170 00:08:23,604 --> 00:08:24,603 Louis! Get out! 171 00:08:24,605 --> 00:08:25,770 Louis! 172 00:08:25,772 --> 00:08:26,938 Get, get, get! You're gonna hurt yourself! 173 00:08:26,940 --> 00:08:27,939 Roslyn, get out! 174 00:08:27,941 --> 00:08:29,341 You...! (grunts) 175 00:08:32,311 --> 00:08:33,612 (gasps) 176 00:08:33,614 --> 00:08:36,147 (panting) 177 00:08:36,149 --> 00:08:38,783 We're so close. 178 00:08:38,785 --> 00:08:41,820 No one else has to die. 179 00:08:41,822 --> 00:08:42,988 Please... 180 00:08:42,990 --> 00:08:44,189 No more, please. 181 00:08:44,191 --> 00:08:45,790 Please. 182 00:08:45,792 --> 00:08:48,360 I promise. 183 00:08:48,362 --> 00:08:50,428 (panting) 184 00:09:04,810 --> 00:09:06,478 Skye, I'm really glad we're having lunch, 185 00:09:06,480 --> 00:09:07,979 But maybe we should have gone 186 00:09:07,981 --> 00:09:09,981 To that other place in beverly hills. 187 00:09:09,983 --> 00:09:11,650 Mom, this is fine. 188 00:09:11,652 --> 00:09:13,985 Okay. 189 00:09:13,987 --> 00:09:15,654 And stop avoiding my question 190 00:09:15,656 --> 00:09:16,988 About dad. 191 00:09:16,990 --> 00:09:19,658 (sighs) 192 00:09:19,660 --> 00:09:20,992 Okay. 193 00:09:20,994 --> 00:09:23,995 Yes, I remember when he was doing a piece 194 00:09:23,997 --> 00:09:25,564 On the olivia leland murder. 195 00:09:26,499 --> 00:09:28,733 Of course he was, because 196 00:09:28,735 --> 00:09:31,670 The worse the crime, the bigger the story. 197 00:09:31,672 --> 00:09:33,905 But I can't tell you how relieved I was 198 00:09:33,907 --> 00:09:35,674 When the network legal department killed it. 199 00:09:35,676 --> 00:09:37,676 Killed the story? Mm-hmm. 200 00:09:37,678 --> 00:09:39,511 Quentin was furious. 201 00:09:39,513 --> 00:09:41,680 Do you remember anything specific? 202 00:09:41,682 --> 00:09:44,749 Did dad have any leads... 203 00:09:44,751 --> 00:09:46,351 Suspicions, anything? 204 00:09:46,353 --> 00:09:49,054 Because I think I am getting closer 205 00:09:49,056 --> 00:09:51,590 To finding an answer about what happened to daddy. 206 00:09:51,592 --> 00:09:52,891 Are you? 207 00:09:52,893 --> 00:09:54,292 You and jeff? 208 00:09:55,528 --> 00:09:57,028 Personally, I think you're just 209 00:09:57,030 --> 00:09:58,263 Headed for more heartache. 210 00:09:58,265 --> 00:10:00,432 Mom. 211 00:10:02,368 --> 00:10:04,703 This is that important to you? 212 00:10:04,705 --> 00:10:06,605 Yes, mom, it is. 213 00:10:08,908 --> 00:10:10,609 Honestly, I-I don't know anything else. 214 00:10:12,878 --> 00:10:15,947 But I'm sure charlotte would know all about it. 215 00:10:15,949 --> 00:10:17,282 Charlotte? 216 00:10:17,284 --> 00:10:18,550 Mm-hmm. 217 00:10:18,552 --> 00:10:20,885 I can't go to charlotte. 218 00:10:20,887 --> 00:10:23,955 Well, it can't be that important, can it? 219 00:10:31,931 --> 00:10:33,965 Forensics came back on the bullet casing 220 00:10:33,967 --> 00:10:35,967 From the bert quinn murder. 221 00:10:35,969 --> 00:10:38,470 It matches a weapon used in several 222 00:10:38,472 --> 00:10:41,072 Gang-related shootings in the last year or so. 223 00:10:41,074 --> 00:10:43,775 I pegged it as a home invasion all along. 224 00:10:43,777 --> 00:10:45,744 Mm-hmm. 225 00:10:45,746 --> 00:10:48,079 You know, I've been thinking about the sefton case. 226 00:10:48,081 --> 00:10:49,914 The missing person, 227 00:10:49,916 --> 00:10:51,282 Nate sefton. What about it? 228 00:10:51,284 --> 00:10:53,918 The brother, jeff, used to work for this bert quinn guy. 229 00:10:53,920 --> 00:10:55,420 Maybe there's a connection there. 230 00:10:55,422 --> 00:10:59,257 Anyone ask you to think about nate sefton, detective? 231 00:10:59,259 --> 00:11:01,159 No. I'm just saying 232 00:11:01,161 --> 00:11:03,628 Maybe we should be taking the case more seriously. 233 00:11:03,630 --> 00:11:05,930 So today you decide you're chief, huh? 234 00:11:05,932 --> 00:11:07,432 That it? 235 00:11:07,434 --> 00:11:09,668 Well, you do not get to be chief. 236 00:11:09,670 --> 00:11:11,269 Not today, 237 00:11:11,271 --> 00:11:12,437 Not tomorrow, 238 00:11:12,439 --> 00:11:13,972 Not while I'm breathing god's sweet air. 239 00:11:13,974 --> 00:11:16,608 You understand me? 240 00:11:16,610 --> 00:11:19,411 Do you understand?! 241 00:11:20,446 --> 00:11:22,847 Ros, are you okay? 242 00:11:32,625 --> 00:11:34,292 Dad always said that charlotte 243 00:11:34,294 --> 00:11:36,695 Was the best producer in the business. 244 00:11:36,697 --> 00:11:40,065 They've been working together since I was a kid. 245 00:11:42,034 --> 00:11:45,203 I haven't seen her since dad disappeared. 246 00:11:45,205 --> 00:11:46,871 How well did you know her? 247 00:11:47,807 --> 00:11:49,808 She came to the house sometimes. 248 00:11:49,810 --> 00:11:52,310 Mom didn't like dad bringing work home, 249 00:11:52,312 --> 00:11:54,979 So it wasn't a lot. Hey, are you okay? 250 00:11:54,981 --> 00:11:56,481 Fine. I'm fine. 251 00:11:56,483 --> 00:11:58,983 You know I can take that. No, I got it. 252 00:11:58,985 --> 00:12:00,485 Wait, skye, what's going on here? 253 00:12:00,487 --> 00:12:03,088 I mean, I feel like we're about to walk into an ambush. 254 00:12:04,056 --> 00:12:05,724 It's nothing. 255 00:12:05,726 --> 00:12:07,292 Tell me. 256 00:12:08,694 --> 00:12:10,762 (sighs, groans) 257 00:12:16,335 --> 00:12:19,003 My parents were going through a rough patch, 258 00:12:19,005 --> 00:12:21,773 And my dad and charlotte... 259 00:12:25,044 --> 00:12:27,879 Had an affair. 260 00:12:27,881 --> 00:12:29,247 Dad was always at work, 261 00:12:29,249 --> 00:12:31,015 Drank a lot. 262 00:12:31,017 --> 00:12:32,584 Paperback psych 101. 263 00:12:33,886 --> 00:12:36,554 It was over by the time dad vanished. I mean... 264 00:12:36,556 --> 00:12:38,256 Look, I can do this, 265 00:12:38,258 --> 00:12:39,924 If it's too weird for you. 266 00:12:39,926 --> 00:12:41,860 No, it's okay. 267 00:12:41,862 --> 00:12:43,261 Really. 268 00:12:45,030 --> 00:12:47,766 (sighs) let's just get this over with. 269 00:12:47,768 --> 00:12:50,602 Woman: Quentin held on to all these things? 270 00:12:50,604 --> 00:12:52,203 I haven't seen them in years. 271 00:12:52,205 --> 00:12:54,939 But I have to tell you, there wasn't a day 272 00:12:54,941 --> 00:12:57,242 After quentin went missing, not for months, 273 00:12:57,244 --> 00:13:00,545 That I didn't expect a call in the middle of the night 274 00:13:00,547 --> 00:13:02,046 Saying they found his body. 275 00:13:02,048 --> 00:13:04,649 Even now sometimes... 276 00:13:05,584 --> 00:13:08,052 ...When the phone rings... 277 00:13:08,054 --> 00:13:13,558 My mom remembers he was working on a piece about olivia leland. 278 00:13:13,560 --> 00:13:16,728 But... I couldn't find anything in his notes. 279 00:13:16,730 --> 00:13:18,129 No, I wouldn't think so. 280 00:13:18,131 --> 00:13:20,231 Why is that? When network legal killed the report, 281 00:13:20,233 --> 00:13:22,967 They made quentin turn over all of his work materials. 282 00:13:27,573 --> 00:13:29,641 Wait, what's this? 283 00:13:32,411 --> 00:13:34,646 (laughs softly) 284 00:13:38,417 --> 00:13:41,386 Do you recognize that key? 285 00:13:43,088 --> 00:13:45,089 Charlotte? 286 00:13:45,091 --> 00:13:47,258 (sighs) 287 00:13:47,260 --> 00:13:49,794 I had a friend who owned a boat. 288 00:13:49,796 --> 00:13:52,597 She, uh, kept it down at the marina 289 00:13:52,599 --> 00:13:54,966 Down in newport beach. 290 00:13:54,968 --> 00:13:57,669 Quentin and I... 291 00:14:08,848 --> 00:14:10,281 I'm sorry. 292 00:14:10,283 --> 00:14:13,117 Skye, I am so sorry. 293 00:14:13,119 --> 00:14:14,619 What about this marina? 294 00:14:14,621 --> 00:14:17,188 He told me he had a place, hidden, 295 00:14:17,190 --> 00:14:19,324 Where he kept all of his dangerous stuff. 296 00:14:19,326 --> 00:14:22,560 There were storage lockers at this marina. 297 00:14:35,808 --> 00:14:39,310 Manager says the storage unit's down this way. 298 00:14:39,312 --> 00:14:42,013 Said he didn't know anything about unit 526. 299 00:14:42,015 --> 00:14:43,982 Says that it's privately owned, 300 00:14:43,984 --> 00:14:46,384 All the records are anonymous. 301 00:14:46,386 --> 00:14:49,354 (sighs) look, this could be nothing. 302 00:14:49,356 --> 00:14:50,655 I know. 303 00:14:50,657 --> 00:14:53,224 Or it could just as easily be the answers 304 00:14:53,226 --> 00:14:55,360 To ten years of worrying, wondering 305 00:14:55,362 --> 00:14:58,229 And not knowing about my father. 306 00:15:27,559 --> 00:15:29,627 ♪ 307 00:15:47,413 --> 00:15:50,114 (blade scraping) 308 00:15:50,116 --> 00:15:53,451 (thunder rumbling in distance) 309 00:15:58,924 --> 00:16:02,894 You wanted to meet me alone... 310 00:16:02,896 --> 00:16:05,296 Out here... 311 00:16:06,899 --> 00:16:08,967 ...No backup... 312 00:16:11,904 --> 00:16:14,739 ...After what you did to me? 313 00:16:14,741 --> 00:16:18,309 Humiliating me in public, interrogating me. 314 00:16:18,311 --> 00:16:21,145 You're not worried... 315 00:16:21,147 --> 00:16:23,848 That I might be angry? (thunder rumbles) 316 00:16:25,784 --> 00:16:28,386 Are you? 317 00:16:30,756 --> 00:16:33,825 I could never be angry at you, kelly. 318 00:16:35,961 --> 00:16:38,496 You wanted to talk? 319 00:16:38,498 --> 00:16:40,898 I want to make a deal. 320 00:16:42,768 --> 00:16:45,803 The evidence against you... 321 00:16:45,805 --> 00:16:48,006 In return for my sister. 322 00:16:48,008 --> 00:16:50,942 That's not direct evidence against me. 323 00:16:50,944 --> 00:16:52,643 You know that. 324 00:16:52,645 --> 00:16:54,946 Proof that meadow was in your car. 325 00:16:54,948 --> 00:16:56,114 (thunder rumbling) 326 00:16:56,116 --> 00:16:58,616 Your family won't survive the hell 327 00:16:58,618 --> 00:17:01,119 I'll bring down on them, billy. 328 00:17:01,121 --> 00:17:04,522 (whispers): I can take that from you right now. 329 00:17:08,127 --> 00:17:10,528 You wouldn't shoot me. You couldn't. 330 00:17:11,463 --> 00:17:13,865 Do we have a deal? 331 00:17:18,037 --> 00:17:19,971 (thunder rumbling) 332 00:17:19,973 --> 00:17:22,273 We do. 333 00:17:28,847 --> 00:17:30,915 ♪ 334 00:17:35,654 --> 00:17:37,722 (thunder crashes) 335 00:17:40,526 --> 00:17:43,327 (crickets chirping) 336 00:17:43,329 --> 00:17:47,331 Not even a clue as to why my father disappeared. 337 00:17:47,333 --> 00:17:48,900 Nothing. 338 00:17:48,902 --> 00:17:51,402 Here, check this out. 339 00:17:51,404 --> 00:17:53,905 If I'm reading this right, it says 11 years ago 340 00:17:53,907 --> 00:17:56,240 The police reopened the leland case. 341 00:17:56,242 --> 00:17:57,675 But the suspect they were investigating 342 00:17:57,677 --> 00:18:00,344 Is not the guy that sakelik arrested. 343 00:18:00,346 --> 00:18:02,680 Louis beal? Who's louis beal? 344 00:18:02,682 --> 00:18:05,016 I have no idea, but his fingerprints were matched. 345 00:18:05,018 --> 00:18:06,851 Well, do you think that sakelik 346 00:18:06,853 --> 00:18:09,220 Framed her suspect to protect this beal guy? 347 00:18:09,222 --> 00:18:11,689 It sounds like sakelik. 348 00:18:11,691 --> 00:18:14,192 Wait a second, check this out-- next to your dad's notes 349 00:18:14,194 --> 00:18:16,527 On louis beal. "moon hill video." 350 00:18:16,529 --> 00:18:18,429 Like where sakelik grew up. 351 00:18:18,431 --> 00:18:20,498 It says there's a videotape. 352 00:18:26,205 --> 00:18:28,706 I don't see any tapes in here. Yeah. 353 00:18:28,708 --> 00:18:30,875 There are dvds. 354 00:18:30,877 --> 00:18:34,612 Meaning my dad transferred the tape. 355 00:18:36,048 --> 00:18:37,949 What? What is it? 356 00:18:43,388 --> 00:18:45,223 Steven rae. 357 00:18:45,225 --> 00:18:46,891 What does this mean? 358 00:18:46,893 --> 00:18:49,193 Did this come from steven rae? 359 00:19:06,745 --> 00:19:08,312 (echoing clatter) 360 00:19:10,249 --> 00:19:11,415 (man chuckles) 361 00:19:11,417 --> 00:19:13,084 Damn, reynolds, you're a killing machine. 362 00:19:13,086 --> 00:19:14,619 We're gonna have to handicap you. 363 00:19:14,621 --> 00:19:17,255 Maybe you should wear sunglasses. Or put a bucket 364 00:19:17,257 --> 00:19:18,256 On your head. 365 00:19:18,258 --> 00:19:19,590 (others laughing) 366 00:19:19,592 --> 00:19:21,926 Don't be uncomfortable, roger. 367 00:19:21,928 --> 00:19:23,928 It's an homage. 368 00:19:23,930 --> 00:19:25,263 We love your show. 369 00:19:25,265 --> 00:19:27,098 Yeah, this episode was the best one yet. 370 00:19:27,100 --> 00:19:29,167 Yeah, really great work, roger. 371 00:19:30,936 --> 00:19:32,670 Thank you, I-I guess. 372 00:19:32,672 --> 00:19:34,272 It's all in good fun. 373 00:19:34,274 --> 00:19:37,008 Right, right. All in good fun. 374 00:19:39,778 --> 00:19:41,012 Next shot's yours. 375 00:20:08,207 --> 00:20:09,707 (beep) 376 00:20:11,176 --> 00:20:13,477 Man: Come on. 377 00:20:13,479 --> 00:20:14,712 Come on, louis. 378 00:20:14,714 --> 00:20:15,980 Check the map. 379 00:20:15,982 --> 00:20:18,182 Woman: Okay. 380 00:20:18,184 --> 00:20:20,484 Olivia leland... 381 00:20:20,486 --> 00:20:22,820 Wake up, louis. 382 00:20:22,822 --> 00:20:24,655 Check the map. 383 00:20:24,657 --> 00:20:26,057 Wait, that's annabelle, isn't it? 384 00:20:26,059 --> 00:20:28,025 Yeah, annabelle 25 years ago. 385 00:20:28,027 --> 00:20:30,161 Yeah, wait. Here. Let's go. 386 00:20:30,163 --> 00:20:31,562 (laughing) 387 00:20:34,366 --> 00:20:36,000 Wait, stop. 388 00:20:36,002 --> 00:20:37,668 (beep) 389 00:20:37,670 --> 00:20:39,837 That's sakelik. 390 00:20:39,839 --> 00:20:41,906 Is this the night of the murder? 391 00:20:41,908 --> 00:20:43,741 (beep) 392 00:20:43,743 --> 00:20:45,576 You coming? Let's go. 393 00:20:45,578 --> 00:20:47,845 Come on, louis. 394 00:20:47,847 --> 00:20:49,580 Here, here, here. 395 00:20:52,251 --> 00:20:54,218 (gasps) 396 00:20:54,220 --> 00:20:57,088 That's olivia leland. 397 00:20:59,024 --> 00:21:01,359 (sighs) 398 00:21:01,361 --> 00:21:02,860 Oh, my god. 399 00:21:02,862 --> 00:21:05,363 Roslyn, stop it! 400 00:21:05,365 --> 00:21:06,530 (screaming) 401 00:21:06,532 --> 00:21:08,199 What are you doing? 402 00:21:08,201 --> 00:21:09,533 (screaming) 403 00:21:09,535 --> 00:21:11,102 What are you doing? 404 00:21:11,104 --> 00:21:13,537 Annabelle told us she killed leland. 405 00:21:13,539 --> 00:21:16,374 Guys, wait. 406 00:21:16,376 --> 00:21:18,109 (beep) 407 00:21:22,781 --> 00:21:26,384 But there's not an actual shot of sakelik committing the crime. 408 00:21:26,386 --> 00:21:29,587 Well, it looks like this was edited. 409 00:21:29,589 --> 00:21:32,256 Which means there must be an original tape 410 00:21:32,258 --> 00:21:33,758 With the murder on it. 411 00:21:33,760 --> 00:21:36,961 If we can find that, we've got sakelik. 412 00:21:43,735 --> 00:21:45,803 (clacking) 413 00:21:50,075 --> 00:21:50,908 (whirring) 414 00:21:50,910 --> 00:21:52,777 Damn! 415 00:21:52,779 --> 00:21:54,812 Mulligan. 416 00:21:54,814 --> 00:21:56,981 Take another shot. 417 00:22:10,495 --> 00:22:12,263 (whirring) 418 00:22:12,265 --> 00:22:13,431 (laughs) yes! 419 00:22:13,433 --> 00:22:14,765 Nice! 420 00:22:14,767 --> 00:22:16,334 Nice one! 421 00:22:16,336 --> 00:22:18,002 Not bad, my friend. 422 00:22:18,004 --> 00:22:20,938 Not bad. 423 00:22:20,940 --> 00:22:24,108 Gentlemen, shall we call it an evening? 424 00:22:24,110 --> 00:22:25,676 Come on, stuart. The night is young. 425 00:22:25,678 --> 00:22:26,811 One more round, boys? 426 00:22:26,813 --> 00:22:27,978 Men: Yeah! 427 00:22:27,980 --> 00:22:31,115 Yeah, let's do it. Nice. 428 00:22:31,117 --> 00:22:33,184 Yes! 429 00:22:41,526 --> 00:22:43,327 That card is more than ten years old. 430 00:22:43,329 --> 00:22:45,129 Yeah, well, it's worth a try. 431 00:22:45,131 --> 00:22:46,464 (line ringing) 432 00:22:46,466 --> 00:22:49,300 Moon hill video. This is louis. How can I help you? 433 00:22:49,302 --> 00:22:51,168 Louis beal? 434 00:22:51,170 --> 00:22:53,170 That's right. Who's this? 435 00:22:53,172 --> 00:22:55,239 (phone beeps off) 436 00:23:02,647 --> 00:23:04,715 (door bells jingling) 437 00:23:09,488 --> 00:23:11,555 Louis? 438 00:23:11,557 --> 00:23:14,425 The disabled boy from the moon hill pictures. 439 00:23:15,394 --> 00:23:17,728 (jeff sighs) 440 00:23:19,564 --> 00:23:21,665 You're the owner? Louis beal? 441 00:23:21,667 --> 00:23:24,568 Yes. Can I help you with something? 442 00:23:29,341 --> 00:23:31,842 Is there, uh, some place we can talk in private? 443 00:23:31,844 --> 00:23:35,079 Why? What's this about? 444 00:23:36,548 --> 00:23:39,049 We're here to talk to you about moon hill. 445 00:23:39,051 --> 00:23:41,585 And olivia leland. 446 00:23:42,854 --> 00:23:44,889 And roslyn sakelik. 447 00:23:44,891 --> 00:23:47,391 Louis: I don't understand. 448 00:23:47,393 --> 00:23:48,859 We saw the videotape. 449 00:23:48,861 --> 00:23:51,095 The one you made the night of the murder. 450 00:23:51,097 --> 00:23:53,798 (beep) 451 00:23:54,766 --> 00:23:56,767 This is you, isn't it? 452 00:23:57,736 --> 00:23:59,737 That's not possible. 453 00:23:59,739 --> 00:24:01,839 What's not possible? 454 00:24:03,875 --> 00:24:05,876 Where did you get this? 455 00:24:05,878 --> 00:24:08,379 Annabelle creusen gave it to us. 456 00:24:08,381 --> 00:24:11,382 Sakelik killed annabelle. Did you know that? 457 00:24:11,384 --> 00:24:13,217 Jeff: Listen, we're not 458 00:24:13,219 --> 00:24:15,219 Interested in you. 459 00:24:15,221 --> 00:24:16,887 We want roslyn sakelik. 460 00:24:16,889 --> 00:24:18,622 Will you help us? 461 00:24:18,624 --> 00:24:20,724 You have the tape. Why do you need my help? 462 00:24:20,726 --> 00:24:24,094 The tape doesn't actually show sakelik killing olivia leland. 463 00:24:24,096 --> 00:24:26,797 Yes, it does. 464 00:24:30,569 --> 00:24:31,969 (door bells jingling) 465 00:24:31,971 --> 00:24:33,904 Hello? Anybody here? 466 00:24:33,906 --> 00:24:35,272 We're closed right now. 467 00:24:35,274 --> 00:24:37,241 Los angeles pd. 468 00:24:37,243 --> 00:24:38,909 Looking for louis beal. 469 00:24:38,911 --> 00:24:40,344 Detective. 470 00:24:41,279 --> 00:24:43,247 Mr. Sefton. 471 00:24:43,249 --> 00:24:45,749 I see you've been following up on what I told you. 472 00:24:45,751 --> 00:24:47,585 You two shouldn't be here. 473 00:24:47,587 --> 00:24:48,853 You should let me handle this. 474 00:24:50,322 --> 00:24:51,922 Louis: What's this about? 475 00:24:51,924 --> 00:24:54,825 Mr. Beal, I'd like to ask you a few questions privately. 476 00:24:54,827 --> 00:24:58,095 I need to call someone. I need to call someone first, so I... 477 00:24:58,097 --> 00:25:00,431 I understand. You can make a call from the station, mr. Beal. 478 00:25:00,433 --> 00:25:02,666 Just give me a few more minutes with him, okay? 479 00:25:02,668 --> 00:25:04,101 You might have started this ball rolling, 480 00:25:04,103 --> 00:25:05,503 But you need to back away now. 481 00:25:05,505 --> 00:25:09,106 Let me handle this. 482 00:25:09,108 --> 00:25:11,041 Mr. Beal, please. 483 00:25:29,461 --> 00:25:31,462 What's the damn rush? 484 00:25:31,464 --> 00:25:33,497 (laughs) 485 00:25:33,499 --> 00:25:35,633 The rush, roslyn, 486 00:25:35,635 --> 00:25:38,302 Is that louis has been taken into police custody 487 00:25:38,304 --> 00:25:40,304 For questioning. 488 00:25:40,306 --> 00:25:42,806 Why? 489 00:25:42,808 --> 00:25:44,475 Maybe you should ask your partner. 490 00:25:44,477 --> 00:25:46,043 (laughs) 491 00:25:46,045 --> 00:25:48,846 He's the one who brought louis in. 492 00:25:48,848 --> 00:25:52,449 It has something to do with the olivia leland case. 493 00:25:53,485 --> 00:25:55,553 No. 494 00:25:55,555 --> 00:25:57,555 I'm sure you can imagine my, uh... 495 00:25:57,557 --> 00:25:59,156 (laughs) 496 00:25:59,158 --> 00:26:00,724 ...Discomfort 497 00:26:00,726 --> 00:26:03,394 When louis called me from the station. 498 00:26:05,664 --> 00:26:07,731 I'll take care of it. 499 00:26:09,401 --> 00:26:11,569 There's something else that worries me. 500 00:26:13,004 --> 00:26:15,339 Louis tells me you and he had a fight. 501 00:26:15,341 --> 00:26:17,341 We did... Don't. 502 00:26:17,343 --> 00:26:20,177 Roslyn... 503 00:26:20,179 --> 00:26:23,681 Whatever's going on with you, get it under control. 504 00:26:23,683 --> 00:26:27,117 We're too close to the answer for anything to go wrong now. 505 00:26:28,420 --> 00:26:31,455 This whole mess is happening because of nate sefton. 506 00:26:33,358 --> 00:26:35,359 We don't need him. 507 00:26:35,361 --> 00:26:37,928 Nate sefton is not negotiable. 508 00:26:37,930 --> 00:26:40,431 Fix this thing with louis. 509 00:26:40,433 --> 00:26:42,299 Am I clear? 510 00:26:47,872 --> 00:26:49,940 Am I clear? 511 00:26:52,877 --> 00:26:54,945 (crow cawing) 512 00:27:01,786 --> 00:27:03,921 Skye: Louis isn't going to talk to zavala. 513 00:27:03,923 --> 00:27:05,556 You saw him. He's terrified of sakelik. 514 00:27:05,558 --> 00:27:06,724 You don't know that. 515 00:27:06,726 --> 00:27:08,726 I mean, if he talks and gives up sakelik 516 00:27:08,728 --> 00:27:11,395 And takes her out of play, the cops are going to arrest her 517 00:27:11,397 --> 00:27:13,163 And lock her up, and we lose our leverage. 518 00:27:14,599 --> 00:27:16,667 You just couldn't let it be, could you? 519 00:27:28,413 --> 00:27:30,080 Sakelik: Do you understand why all this 520 00:27:30,082 --> 00:27:32,082 Is happening, mr. Sefton? 521 00:27:32,084 --> 00:27:34,918 Why so many people had to die? 522 00:27:34,920 --> 00:27:37,454 Look, no one else has to die. 523 00:27:37,456 --> 00:27:39,390 I just want my brother back. 524 00:27:40,425 --> 00:27:42,426 You only get 525 00:27:42,428 --> 00:27:45,262 So many heartbeats, 526 00:27:45,264 --> 00:27:47,297 So you need to be careful 527 00:27:47,299 --> 00:27:49,500 How you use them. 528 00:27:50,969 --> 00:27:54,571 What you use them for. 529 00:27:56,608 --> 00:27:59,143 When I was a child, 530 00:27:59,145 --> 00:28:02,913 My heartbeats got taken from me. 531 00:28:03,948 --> 00:28:05,949 And I'm fighting 532 00:28:05,951 --> 00:28:09,186 To get them back. 533 00:28:10,822 --> 00:28:12,823 You can understand that, 534 00:28:12,825 --> 00:28:14,358 Can't you, mr. S...? 535 00:28:14,360 --> 00:28:16,460 Just give me nate, 536 00:28:16,462 --> 00:28:18,195 And you can keep your heartbeats. 537 00:28:18,197 --> 00:28:20,264 Can't do that. 538 00:28:22,467 --> 00:28:25,536 But what I can do is try to clean up this mess. 539 00:28:30,875 --> 00:28:32,843 (gasps) 540 00:28:32,845 --> 00:28:34,478 (sighs) 541 00:28:34,480 --> 00:28:35,813 Oh, god. 542 00:28:35,815 --> 00:28:38,148 She's gonna kill louis. 543 00:28:38,150 --> 00:28:40,484 She's not gonna kill him in a police station. 544 00:28:40,486 --> 00:28:42,720 Look, louis says there's a full tape 545 00:28:42,722 --> 00:28:44,321 That shows her killing olivia. 546 00:28:44,323 --> 00:28:46,023 We get our hands on that tape, 547 00:28:46,025 --> 00:28:48,192 She'll have to give up nate to save herself. 548 00:28:48,194 --> 00:28:50,360 At louis's store. 549 00:28:50,362 --> 00:28:51,528 Yeah. 550 00:28:51,530 --> 00:28:53,430 (engine starting) 551 00:28:57,368 --> 00:28:59,403 (glass breaking) 552 00:29:00,739 --> 00:29:02,906 (door bells jingling) 553 00:29:08,179 --> 00:29:10,247 Back here. 554 00:29:26,397 --> 00:29:28,899 What exactly are we looking for? 555 00:29:28,901 --> 00:29:31,201 Start with 1987. 556 00:29:31,203 --> 00:29:33,537 I mean, he's got to have these moon hill tapes 557 00:29:33,539 --> 00:29:35,606 Around here somewhere. 558 00:29:39,377 --> 00:29:40,878 I didn't tell them anything, roslyn, nothing. 559 00:29:40,880 --> 00:29:42,713 Nothing. I know you didn't, louis. 560 00:29:42,715 --> 00:29:46,283 Wait a second. Wait. You're not gonna uncuff me? 561 00:29:46,285 --> 00:29:49,086 Roslyn?! Roslyn, take the cuffs off of me. 562 00:29:49,088 --> 00:29:50,087 (panting) 563 00:29:50,089 --> 00:29:51,121 (engine starting) 564 00:29:51,123 --> 00:29:52,189 Roslyn! (tires squealing) 565 00:29:53,224 --> 00:29:54,558 (tires squeak) 566 00:29:54,560 --> 00:29:56,794 (tires squealing) 567 00:30:12,076 --> 00:30:14,077 Jeff? Yeah. 568 00:30:14,079 --> 00:30:15,913 Something isn't right. 569 00:30:15,915 --> 00:30:18,582 What is this room, like, 15 feet wide? 570 00:30:18,584 --> 00:30:20,584 Yeah, pretty close. 571 00:30:20,586 --> 00:30:22,920 Out front, the building's wider. 572 00:30:22,922 --> 00:30:25,422 There should be more. 573 00:30:25,424 --> 00:30:27,491 Over there. 574 00:30:36,434 --> 00:30:38,502 (knocks echoing) 575 00:30:43,975 --> 00:30:46,043 (creaking) 576 00:31:10,134 --> 00:31:12,336 This is my article. 577 00:31:12,338 --> 00:31:15,873 This is what they held up in front of nate in that video. 578 00:31:21,145 --> 00:31:23,647 A camera. 579 00:31:23,649 --> 00:31:26,483 Nate was here. 580 00:31:26,485 --> 00:31:29,286 This is where they shot the video. 581 00:31:41,866 --> 00:31:44,001 1986. 582 00:31:44,003 --> 00:31:46,003 1987. These must be them. 583 00:31:46,005 --> 00:31:47,504 (videos clattering to floor) 584 00:31:47,506 --> 00:31:49,072 Let's give it a look. 585 00:31:51,409 --> 00:31:53,911 Stuart: We have to make a decision, louis. 586 00:31:54,879 --> 00:31:56,346 I'm sorry. 587 00:31:56,348 --> 00:31:57,381 (sobbing) 588 00:31:57,383 --> 00:31:58,715 (panting loudly) 589 00:31:58,717 --> 00:32:01,718 (panting quiets gradually) 590 00:32:01,720 --> 00:32:03,687 I don't know what else to do. 591 00:32:03,689 --> 00:32:06,256 (panting quietly) 592 00:32:12,030 --> 00:32:15,265 You're gonna have to give up the store, of course. 593 00:32:17,235 --> 00:32:19,469 Change your name. 594 00:32:20,438 --> 00:32:22,205 Wha... 595 00:32:22,207 --> 00:32:23,607 What? 596 00:32:24,876 --> 00:32:27,210 You're a fugitive from justice, louis. 597 00:32:27,212 --> 00:32:30,047 You're gonna have to hide out for a bit... 598 00:32:30,049 --> 00:32:32,449 Till I can sort things out. 599 00:32:39,123 --> 00:32:40,557 (sighs) 600 00:32:40,559 --> 00:32:44,127 I got louis out before he said anything. 601 00:32:44,129 --> 00:32:47,130 Anything about you. 602 00:32:50,234 --> 00:32:53,570 You remember, roslyn... 603 00:32:53,572 --> 00:32:55,605 When we were children, 604 00:32:55,607 --> 00:32:57,674 After our parents left... 605 00:32:58,609 --> 00:33:01,144 You remember thomas? 606 00:33:04,582 --> 00:33:06,817 You took care of him. 607 00:33:08,953 --> 00:33:10,988 He was 11, 608 00:33:10,990 --> 00:33:14,391 And I buried him in the woods. 609 00:33:16,828 --> 00:33:18,595 (sighs) 610 00:33:18,597 --> 00:33:20,797 And then you did it again... 611 00:33:20,799 --> 00:33:22,699 To greta. 612 00:33:24,602 --> 00:33:27,104 Both of them... 613 00:33:27,106 --> 00:33:30,640 Were a danger... 614 00:33:30,642 --> 00:33:34,044 To us all. 615 00:33:36,014 --> 00:33:38,281 Now it's you... 616 00:33:38,283 --> 00:33:40,751 Who is a danger to us all. 617 00:33:50,461 --> 00:33:52,629 There were 20 of us. 618 00:33:52,631 --> 00:33:54,965 (door rattling) 619 00:33:54,967 --> 00:33:56,867 20 children lost and alone. 620 00:33:58,803 --> 00:34:00,871 Only 13 of us are left. 621 00:34:02,473 --> 00:34:06,543 The answer we've been seeking our whole lives is so close. 622 00:34:22,226 --> 00:34:25,562 (quietly): Watch your step, louis. 623 00:34:25,564 --> 00:34:27,230 Skye. 624 00:34:29,200 --> 00:34:30,867 That's it. 625 00:34:30,869 --> 00:34:32,235 Here. 626 00:34:34,572 --> 00:34:35,972 (beep) 627 00:34:47,685 --> 00:34:51,254 (trembling): I love you, stuart. 628 00:34:51,256 --> 00:34:54,157 I love all... 629 00:34:59,530 --> 00:35:02,766 I love all of you. 630 00:35:03,701 --> 00:35:05,502 I know that. 631 00:35:11,375 --> 00:35:14,177 You have to succeed. 632 00:35:17,381 --> 00:35:19,449 I will. 633 00:35:23,121 --> 00:35:26,022 I promise I will. I promise. 634 00:35:36,234 --> 00:35:37,634 (gasping) 635 00:35:39,137 --> 00:35:40,570 Man: Come on, let's do it! 636 00:35:40,572 --> 00:35:41,972 (woman screaming) 637 00:35:41,974 --> 00:35:44,307 (gasping, crying) 638 00:35:45,910 --> 00:35:49,112 (gasping, crying continue) 639 00:35:49,114 --> 00:35:51,248 (woman screams) 640 00:35:51,250 --> 00:35:53,583 Well, we've got her now. 641 00:35:53,585 --> 00:35:55,585 Hey. 642 00:35:55,587 --> 00:35:57,954 (woman speaks indistinctly) 643 00:35:57,956 --> 00:35:59,656 Let's go. 644 00:36:05,096 --> 00:36:07,164 (running footsteps) 645 00:36:13,104 --> 00:36:15,572 (vehicle passing) 646 00:36:29,287 --> 00:36:31,521 (rain falling) 647 00:36:37,795 --> 00:36:39,930 Andy. 648 00:36:41,199 --> 00:36:43,867 Andy, baby, my sweet baby. 649 00:36:47,138 --> 00:36:48,805 They told me you'd come for me. 650 00:36:48,807 --> 00:36:50,473 Let me look at you. 651 00:36:50,475 --> 00:36:53,577 A sight to warm the heart. 652 00:36:54,545 --> 00:36:56,246 Here, hold this. 653 00:37:00,718 --> 00:37:02,819 We're even. 654 00:37:02,821 --> 00:37:05,222 A kiss to seal the deal? 655 00:37:09,327 --> 00:37:11,628 Enjoy your family reunion, kelly. 656 00:37:13,331 --> 00:37:16,466 I hope it's everything you want it to be. 657 00:37:20,004 --> 00:37:22,005 Hey, come on. Let's go home. 658 00:37:22,007 --> 00:37:23,573 Yeah. Yeah. 659 00:37:25,343 --> 00:37:26,943 Meadow. 660 00:37:27,912 --> 00:37:29,746 You've... You've got 661 00:37:29,748 --> 00:37:31,348 The tattoo. 662 00:37:31,350 --> 00:37:34,384 It's not a tattoo, kel; it's... A brand. 663 00:37:34,386 --> 00:37:36,319 I know. 664 00:37:38,556 --> 00:37:40,657 The way billy marks his property. 665 00:37:44,262 --> 00:37:45,528 It's okay, it's okay. 666 00:37:45,530 --> 00:37:47,597 We'll get it removed as soon as we can. 667 00:37:47,599 --> 00:37:50,267 Please... Okay. 668 00:37:50,269 --> 00:37:52,335 Come on, let's go home. 669 00:37:54,939 --> 00:37:56,373 It doesn't matter what's on there. 670 00:37:56,375 --> 00:37:58,541 No one's going to want to hear it, not now. 671 00:37:58,543 --> 00:38:00,543 My brother is still missing, and sakelik is involved 672 00:38:00,545 --> 00:38:03,380 With the group behind it-- this is evidence! No. No, it's not. 673 00:38:03,382 --> 00:38:05,448 It's nothing. 674 00:38:05,450 --> 00:38:06,716 My partner died a hero. 675 00:38:06,718 --> 00:38:07,717 What? 676 00:38:07,719 --> 00:38:08,952 Yes. 677 00:38:08,954 --> 00:38:10,820 Her suicide was a tragedy. 678 00:38:12,223 --> 00:38:13,256 And that's going to be the official line 679 00:38:13,258 --> 00:38:14,257 Out there-- that's already the buzz. 680 00:38:14,259 --> 00:38:15,258 You can't do this. 681 00:38:15,260 --> 00:38:16,393 That's how this works! 682 00:38:16,395 --> 00:38:18,228 Ros wasn't part of any mysterious group. 683 00:38:18,230 --> 00:38:19,629 There's no conspiracy. 684 00:38:19,631 --> 00:38:21,531 There's nothing. 685 00:38:24,402 --> 00:38:26,069 I'm sorry. 686 00:38:26,071 --> 00:38:28,138 Wait, detective. 687 00:38:30,074 --> 00:38:31,908 You can't just let this go. 688 00:38:31,910 --> 00:38:33,576 You know it's real. 689 00:38:33,578 --> 00:38:35,478 They've got my brother. 690 00:38:45,423 --> 00:38:47,490 (quietly): This is so cool. 691 00:38:50,761 --> 00:38:53,096 There were four of them there that night. 692 00:38:53,098 --> 00:38:55,265 Sakelik, annabelle, louis... 693 00:38:55,267 --> 00:38:56,399 Yeah, and this one. 694 00:38:59,470 --> 00:39:01,438 Is that steven rae? 695 00:39:01,440 --> 00:39:03,440 If steven rae gave this video to my father, 696 00:39:03,442 --> 00:39:05,342 He must have known about moon hill. 697 00:39:05,344 --> 00:39:07,977 Steven rae and your father, yeah, they both knew. 698 00:39:07,979 --> 00:39:09,646 Yeah, but sakelik and annabelle are dead, 699 00:39:09,648 --> 00:39:12,315 Louis has disappeared... 700 00:39:12,317 --> 00:39:14,684 And then there's him. 701 00:39:16,120 --> 00:39:17,854 What do we do next? 702 00:39:17,856 --> 00:39:19,122 (sighs) 703 00:39:19,124 --> 00:39:21,691 Well, we look at every one of these tapes, 704 00:39:21,693 --> 00:39:23,793 Go through your father's notes. 705 00:39:23,795 --> 00:39:26,796 I mean, whatever these true believers are up to, 706 00:39:26,798 --> 00:39:29,199 Sakelik's death isn't going to stop them. 707 00:39:29,201 --> 00:39:31,801 And steven rae and nate are... 708 00:39:31,803 --> 00:39:34,471 In the middle of it all. 709 00:39:34,473 --> 00:39:35,805 ♪ a lonesome star... 710 00:39:35,807 --> 00:39:38,174 Woman: You did the right thing. 711 00:39:38,176 --> 00:39:40,543 ♪ in a bitter sky... 712 00:39:41,979 --> 00:39:43,847 I hope so. 713 00:39:43,849 --> 00:39:46,216 You always do. 714 00:39:46,218 --> 00:39:48,852 ♪ calling out in the night... 715 00:39:48,854 --> 00:39:51,254 Roslyn frightened me. 716 00:39:52,523 --> 00:39:54,891 And I know deep down... 717 00:39:54,893 --> 00:39:57,160 You never completely trusted her. 718 00:39:57,162 --> 00:39:59,028 ♪ am I strong enough 719 00:39:59,030 --> 00:40:00,864 She was one of us. 720 00:40:00,866 --> 00:40:02,699 ♪ to let things just die? 721 00:40:02,701 --> 00:40:04,200 And I... 722 00:40:04,202 --> 00:40:07,637 I'm devastated that she's gone. 723 00:40:08,672 --> 00:40:11,875 ♪ I fight and I fight 724 00:40:11,877 --> 00:40:15,545 ♪ just to keep 725 00:40:15,547 --> 00:40:19,849 ♪ the spark alive 726 00:40:19,851 --> 00:40:22,519 ♪ but if there's nothing 727 00:40:22,521 --> 00:40:25,789 ♪ on the other side I should be going. 728 00:40:27,258 --> 00:40:30,226 ♪ why can't I leave well enough alone... ♪ 729 00:40:30,228 --> 00:40:31,428 Yes, my sweet. 730 00:40:31,430 --> 00:40:32,996 The plan. 731 00:40:34,365 --> 00:40:36,199 It is going to work... 732 00:40:36,201 --> 00:40:37,700 Isn't it? 733 00:40:37,702 --> 00:40:39,869 (sighs) 734 00:40:39,871 --> 00:40:41,871 Nothing else matters. 735 00:40:41,873 --> 00:40:44,474 ♪ just let it die... 736 00:40:45,709 --> 00:40:47,710 Be careful, daddy. 737 00:40:47,712 --> 00:40:50,213 (laughs softly) cross my heart. 738 00:40:50,215 --> 00:40:52,782 ♪ just let it die 739 00:40:53,717 --> 00:40:56,119 ♪ just let it die 740 00:40:57,054 --> 00:40:58,588 ♪ just let it die. 741 00:40:58,590 --> 00:41:01,791 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 48773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.