All language subtitles for Cassandre.S03E04.FiNAL.Mort.blanche.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 Cri d'un rapace. 2 00:00:04,519 --> 00:00:05,800 ... 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,280 Elle cherche sa respiration. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,920 Suffocation. 5 00:00:14,240 --> 00:00:21,360 ... 6 00:00:21,680 --> 00:00:22,680 Geignement. 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,840 Respiration haletante. 8 00:00:25,160 --> 00:00:36,479 ... 9 00:00:40,760 --> 00:00:41,880 Crissement. 10 00:00:45,680 --> 00:00:48,400 - Elles sont trop petites, ces chaussures. 11 00:00:48,720 --> 00:00:50,560 Respiration difficile. 12 00:00:50,880 --> 00:00:52,400 Propos inaudibles. 13 00:01:07,440 --> 00:01:08,480 - Appelle 14 00:01:08,800 --> 00:01:09,800 les secours. 15 00:01:13,280 --> 00:01:50,040 ... 16 00:01:53,960 --> 00:01:55,280 - Bonjour. - Bonjour. 17 00:01:57,680 --> 00:01:58,440 - Merci. 18 00:02:03,280 --> 00:02:04,560 Elle ne porte que ça ? 19 00:02:04,880 --> 00:02:07,200 - Pas de téléphone. - Des clés, 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,800 10 euros, carte de bus, carte bleue, 21 00:02:10,639 --> 00:02:13,680 pièce d'identité. Manon Favre, née le 16 mai 1996 22 00:02:14,000 --> 00:02:15,160 à Annecy. 23 00:02:16,120 --> 00:02:16,960 - 22 ans. 24 00:02:17,280 --> 00:02:18,600 Et les secours ? 25 00:02:18,919 --> 00:02:19,880 - D'après eux, 26 00:02:20,200 --> 00:02:21,360 c'est une overdose. 27 00:02:21,680 --> 00:02:23,240 - Sympa comme endroit pour un shoot. 28 00:02:23,560 --> 00:02:25,360 - Aucune trace de piqûre, 29 00:02:25,680 --> 00:02:26,440 à part celle-là. 30 00:02:26,760 --> 00:02:27,520 - Une seringue ? 31 00:02:31,360 --> 00:02:32,120 - Ah ! 32 00:02:32,440 --> 00:02:34,120 C'est des brûlures ? 33 00:02:36,200 --> 00:02:38,520 - On dirait des traces de Taser 34 00:02:38,840 --> 00:02:39,880 de contact. 35 00:02:40,600 --> 00:02:42,000 - Et les randonneurs ? 36 00:02:42,320 --> 00:02:45,240 - Ils n'ont vu personne d'autre. Elle remontait 37 00:02:45,560 --> 00:02:46,800 le chemin. 38 00:03:00,919 --> 00:03:02,000 - J'ai trouvé. 39 00:03:07,720 --> 00:03:08,560 - Fais voir. 40 00:03:13,080 --> 00:03:14,160 Du black tar. 41 00:03:14,480 --> 00:03:16,560 C'est de l'héroïne liquide. 42 00:03:16,880 --> 00:03:18,520 Ca s'injecte plus facilement. 43 00:03:19,360 --> 00:03:20,480 - On n'arrête pas 44 00:03:20,800 --> 00:03:22,720 le progrès. - Elle a été tasée 45 00:03:23,040 --> 00:03:25,240 et piquée ici. - On a pu voir 46 00:03:25,560 --> 00:03:27,720 quelque chose de la route. 47 00:03:28,120 --> 00:03:29,520 - Appel à témoins ? 48 00:03:32,200 --> 00:03:35,640 La droguer ici en pleine montagne pour la tuer, 49 00:03:35,960 --> 00:03:38,760 c'est tordu. - Oui, c'est pas banal. 50 00:03:39,080 --> 00:03:43,360 - On dirait un règlement de comptes. - Regardez si elle n'est pas fichée 51 00:03:43,680 --> 00:03:44,920 comme dealeuse. 52 00:03:45,720 --> 00:03:46,800 Où est le légiste ? 53 00:03:47,120 --> 00:03:51,200 - Le légiste est débordé. Il a 3 corps incendiés à identifier. 54 00:03:51,520 --> 00:03:52,920 - Il en est où pour nous ? 55 00:03:53,240 --> 00:03:57,200 - Pour l'instant, il confirme le coup de Taser et l'overdose. 56 00:03:57,520 --> 00:04:00,120 - Il a estimé l'heure où elle a été droguée ? 57 00:04:00,440 --> 00:04:01,920 - Il rappelle dans la journée. 58 00:04:02,240 --> 00:04:04,400 - Major, ne le lâchez pas. 59 00:04:04,720 --> 00:04:07,040 - Il va vivre un enfer. - Bien. 60 00:04:09,520 --> 00:04:10,280 Alors ? 61 00:04:10,600 --> 00:04:13,680 - Elle n'est pas fichée. Aucun lien avec la drogue. 62 00:04:14,000 --> 00:04:14,920 - Ou alors, 63 00:04:15,240 --> 00:04:17,200 elle s'est jamais fait choper. 64 00:04:17,520 --> 00:04:19,839 - Une étudiante lambda. Master à la fac, 65 00:04:20,160 --> 00:04:22,920 professorat d'éducation physique. - Un job à côté ? 66 00:04:24,279 --> 00:04:26,160 - J'ai rien trouvé. 67 00:04:26,480 --> 00:04:29,000 - Elle vivait chez ses parents ? - Oui. 68 00:04:29,320 --> 00:04:31,040 - Profil des parents ? - Paul Favre, 69 00:04:31,360 --> 00:04:34,040 chômeur longue durée et Isabelle, auxiliaire de vie. 70 00:04:34,360 --> 00:04:38,760 - A 3 sur un salaire. La fille aurait pu vouloir les aider. 71 00:04:39,080 --> 00:04:41,040 Ils habitent où ? - Les Mûriers. 72 00:04:41,360 --> 00:04:44,160 - Un ancien quartier ouvrier. J'y ai grandi. 73 00:04:44,480 --> 00:04:45,839 - Tous les 2, faites la perquise. 74 00:04:46,160 --> 00:04:47,000 Maleva, 75 00:04:47,320 --> 00:04:48,400 venez avec moi. 76 00:05:06,200 --> 00:05:08,600 - Vous savez pour ma demande de promotion ? 77 00:05:08,920 --> 00:05:09,680 - Oui. 78 00:05:10,000 --> 00:05:12,400 - Vous voulez que j'affronte les parents ? 79 00:05:13,120 --> 00:05:14,120 - Exactement. 80 00:05:16,040 --> 00:05:18,520 Vous évitez ce genre de situation. 81 00:05:19,839 --> 00:05:22,920 Ca ne m'a pas échappé, car je suis passée par là. 82 00:05:23,240 --> 00:05:27,279 Si vous voulez devenir capitaine, il faut progresser sur ce point. 83 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 - Je leur dis quoi ? 84 00:05:29,520 --> 00:05:33,400 "Désolée pour la mort de votre fille, mais elle serait pas 85 00:05:33,720 --> 00:05:35,960 "un peu dealeuse et junkie ?" 86 00:05:36,279 --> 00:05:38,480 Y a pas une formule toute faite ? 87 00:05:38,800 --> 00:05:41,400 - Non, y a pas. Malheureusement. 88 00:05:42,000 --> 00:05:43,400 Faut faire avec. 89 00:05:45,600 --> 00:05:46,360 Allez. 90 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 Grondement. 91 00:05:55,720 --> 00:06:19,120 ... 92 00:06:21,040 --> 00:06:22,440 M. et Mme Favre ? 93 00:06:24,240 --> 00:06:26,560 Je suis le commissaire Cassandre. 94 00:06:27,800 --> 00:06:29,320 Lieutenant Maleva. 95 00:06:31,880 --> 00:06:34,720 Je suis sincèrement désolée pour votre fille. 96 00:06:35,839 --> 00:06:37,440 - Comment est-elle morte ? 97 00:06:39,360 --> 00:06:41,880 On n'a rien voulu nous dire. 98 00:06:43,320 --> 00:06:45,360 - On va aller s'asseoir. 99 00:06:45,680 --> 00:06:47,279 Venez. On va s'asseoir. 100 00:06:49,279 --> 00:06:50,800 - Droguée de force ? 101 00:06:52,400 --> 00:06:53,279 Pas Manon. 102 00:06:54,400 --> 00:06:56,200 C'est pas possible. 103 00:06:57,040 --> 00:06:59,960 - Votre fille avait un job, même au noir ? 104 00:07:03,440 --> 00:07:05,080 - Non, rien. 105 00:07:06,160 --> 00:07:09,480 - Vos seuls revenus, c'est le salaire de votre femme. 106 00:07:10,760 --> 00:07:12,400 Comment faisiez-vous 107 00:07:12,720 --> 00:07:14,760 pour financer ses études ? 108 00:07:15,080 --> 00:07:18,720 - Qu'insinuez-vous là ? - J'essaie juste de comprendre. 109 00:07:19,040 --> 00:07:21,520 Elle n'est pas morte par hasard. 110 00:07:24,200 --> 00:07:26,280 - Elle dealait. C'est ça ? 111 00:07:26,600 --> 00:07:28,360 Ma fille était une saleté 112 00:07:28,680 --> 00:07:29,760 de dealeuse ? 113 00:07:30,080 --> 00:07:31,400 Vous croyez ça ? 114 00:07:33,520 --> 00:07:35,640 - Les sous, c'était sa marraine. 115 00:07:35,960 --> 00:07:39,160 Claudia Morini tient un café aux Mûriers. 116 00:07:39,480 --> 00:07:43,280 Mme la commissaire, Manon, elle n'aurait jamais dealé. 117 00:07:43,600 --> 00:07:44,840 Au contraire... 118 00:07:46,800 --> 00:07:49,640 - On a élevé notre fille dans le droit chemin. 119 00:08:03,520 --> 00:08:06,360 - C'est l'usine Armaco qui a développé ce quartier. 120 00:08:07,800 --> 00:08:12,120 Mon père y a bossé toute sa vie. A l'époque, c'était tranquille. 121 00:08:12,440 --> 00:08:16,400 On pouvait jouer dans la rue. Il y avait des fleurs partout. 122 00:08:19,000 --> 00:08:21,400 - Depuis quand t'étais pas venu ? 123 00:08:21,720 --> 00:08:24,280 - Ca fait un bail. La dernière fois, c'était 124 00:08:24,600 --> 00:08:28,080 pour soutenir les copains quand l'usine a fermé. 125 00:08:29,280 --> 00:08:33,360 Je me doutais que ça avait changé, mais pas à ce point. 126 00:08:42,280 --> 00:08:45,920 - Tu as pris son trousseau de clés ? - Oui, c'est bon. 127 00:08:50,120 --> 00:08:50,880 Hop ! 128 00:09:07,000 --> 00:09:08,960 - Les Favre sont sur le qui-vive. 129 00:09:09,960 --> 00:09:11,040 - On dirait. 130 00:09:14,000 --> 00:09:14,760 Bon ! 131 00:09:15,840 --> 00:09:19,480 Fouille un peu partout. Je fais la chambre de Manon. 132 00:09:19,800 --> 00:09:21,120 - On n'a le droit 133 00:09:21,440 --> 00:09:23,679 de fouiller que sa chambre. 134 00:09:24,000 --> 00:09:26,240 - Tu fouilles avec les yeux. 135 00:09:35,600 --> 00:09:36,840 Papa, maman, 136 00:09:37,720 --> 00:09:38,480 le sport. 137 00:09:39,840 --> 00:09:42,440 C'est trop beau pour être vrai. 138 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Forcément. 139 00:09:56,440 --> 00:10:00,280 Si elle dealait, c'était pas pour s'acheter des fringues. 140 00:10:01,360 --> 00:10:03,040 - Pascal, viens voir. 141 00:10:07,720 --> 00:10:08,480 - Quoi ? 142 00:10:13,600 --> 00:10:16,040 "On vous connaît. On vous surveille." 143 00:10:16,360 --> 00:10:17,880 - Y en a un paquet. 144 00:10:20,720 --> 00:10:22,679 - C'est quoi, ce truc ? 145 00:10:27,040 --> 00:10:28,240 - Les résultats 146 00:10:28,559 --> 00:10:29,600 du labo. 147 00:10:29,920 --> 00:10:30,840 - Merci. 148 00:10:31,640 --> 00:10:34,840 Rien sur la seringue, mais il y a des empreintes 149 00:10:35,160 --> 00:10:37,400 sur le flacon d'héroïne. 150 00:10:37,720 --> 00:10:41,840 - Elles ne sont pas fichées. J'ai jeté un oeil au fichier. 151 00:10:42,160 --> 00:10:43,559 - Vous avez bien fait. 152 00:10:43,880 --> 00:10:46,920 Où sont Marchand et Roche ? - Ils ont trouvé un truc. 153 00:10:47,640 --> 00:10:48,600 - Un truc ? 154 00:10:50,480 --> 00:10:51,840 - D'après les voisins, 155 00:10:52,160 --> 00:10:55,600 il y aurait des problèmes de drogue dans le quartier. 156 00:10:55,920 --> 00:10:59,559 Favre et d'autres parents ont monté une association. 157 00:10:59,880 --> 00:11:01,320 - Ils diffusent ça ? 158 00:11:01,960 --> 00:11:03,840 - Ils en collent partout 159 00:11:04,160 --> 00:11:08,320 et ils surveillent la sortie de l'école, ils crèvent les pneus 160 00:11:08,640 --> 00:11:11,440 des dealers et font des rondes. - Ils luttent 161 00:11:11,760 --> 00:11:13,120 contre le trafic. 162 00:11:14,280 --> 00:11:19,440 - Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi sont-ils livrés à eux-mêmes ? 163 00:11:19,760 --> 00:11:21,920 Il y a de la drogue là-bas ? 164 00:11:22,240 --> 00:11:25,720 - Ca dure depuis moins d'un an. Il y a eu des plaintes, 165 00:11:26,040 --> 00:11:29,080 mais chez les gendarmes. - Votre mère n'a rien fait ? 166 00:11:29,400 --> 00:11:33,520 - Je ne suis pas responsable de ce que la procureur fait ou pas. 167 00:11:33,840 --> 00:11:35,200 - Oui, bien sûr. 168 00:11:35,520 --> 00:11:39,720 Mais que des citoyens se retrouvent seuls face à des dealers, 169 00:11:40,040 --> 00:11:43,360 c'est lunaire. Cette gamine est morte d'une overdose forcée. 170 00:11:43,679 --> 00:11:46,800 C'est la conséquence de cette situation. Son père le sait. 171 00:11:48,320 --> 00:11:51,240 - Il risque de vouloir faire justice lui-même. 172 00:11:51,559 --> 00:11:54,440 - Evidemment. Il n'a pas confiance en nous. 173 00:11:54,760 --> 00:11:57,480 - Ce type est en colère. - La mort 174 00:11:57,800 --> 00:12:01,000 de sa fille va mettre le feu aux poudres. 175 00:12:01,320 --> 00:12:02,280 Ils ont un QG, 176 00:12:02,600 --> 00:12:04,920 le groupe de Favre ? - Un café. La Barjaque. 177 00:12:05,240 --> 00:12:07,800 - C'est celui de la marraine ? Son nom ? 178 00:12:08,120 --> 00:12:09,320 - Claudia Morini. 179 00:12:09,640 --> 00:12:10,400 - Oui. 180 00:12:10,720 --> 00:12:12,040 - En piste ? - Oui. 181 00:12:13,559 --> 00:12:16,840 - Commissaire, l'appel à témoins a donné. Un bus. Le chauffeur 182 00:12:17,160 --> 00:12:21,000 et 2 passagers ont vu un homme marcher sur le chemin. 183 00:12:21,320 --> 00:12:23,000 - Ils l'ont décrit ? - Il avait 184 00:12:23,320 --> 00:12:26,000 une veste et une casquette de baseball noires. 185 00:12:26,320 --> 00:12:27,360 - A quelle heure ? 186 00:12:27,679 --> 00:12:28,720 - Vers 10h. 187 00:12:29,040 --> 00:12:31,280 - On l'a trouvée à... - 11h30. 188 00:12:31,600 --> 00:12:32,520 - Appelez le... 189 00:12:32,840 --> 00:12:34,559 - Légiste pour voir 190 00:12:34,880 --> 00:12:36,000 si ça colle. - Bravo. 191 00:12:46,920 --> 00:12:48,960 Bris de verre. - Merde ! 192 00:12:49,559 --> 00:12:51,400 - Ca va aller, Claudia. 193 00:12:51,720 --> 00:12:53,960 - Je survis à tout, mais lui... 194 00:12:56,280 --> 00:12:59,679 - Qu'est-ce qu'on va faire ? - On va pas laisser passer ça. 195 00:13:00,000 --> 00:13:03,640 Ils ont touché à Manon. - Tu vas faire quoi ? Les buter ? 196 00:13:03,960 --> 00:13:05,720 - Laissez les flics travailler. 197 00:13:06,040 --> 00:13:09,200 - Ils ont raison, non ? C'est à Paul de décider. 198 00:13:09,520 --> 00:13:10,440 C'est sa fille. 199 00:13:18,440 --> 00:13:21,760 - Paul, qu'est-ce que tu veux ? On te suivra. 200 00:13:22,080 --> 00:13:23,000 Je te jure. 201 00:13:25,120 --> 00:13:26,240 On frappe fort. 202 00:13:27,120 --> 00:13:27,920 - Police ! 203 00:13:28,240 --> 00:13:29,280 Ouvrez. 204 00:13:34,240 --> 00:13:37,720 - Vous pensiez à quoi en me cachant l'existence de votre association 205 00:13:38,040 --> 00:13:39,920 de combattants des rues ? 206 00:13:40,240 --> 00:13:43,000 Votre fille est peut-être morte à cause de ça. 207 00:13:44,600 --> 00:13:48,480 Retrouver son assassin, c'est mon travail. Pas le vôtre. 208 00:13:48,800 --> 00:13:50,880 C'est compris, M. Favre ? 209 00:13:53,160 --> 00:13:54,840 - C'est interdit, ça. 210 00:13:55,160 --> 00:13:56,760 - Et dealer de la drogue ? 211 00:13:57,080 --> 00:14:00,960 Pour une fois que vous êtes là, c'est pour nous faire chier. 212 00:14:01,280 --> 00:14:02,880 - N'en rajoute pas. 213 00:14:03,200 --> 00:14:04,679 - Il n'a pas tort. 214 00:14:05,000 --> 00:14:07,440 Ces salauds lui ont pris sa fille. 215 00:14:07,760 --> 00:14:09,520 - Atteinte à la vie privée 216 00:14:09,840 --> 00:14:12,360 et "bafouement" de la présomption d'innocence. 217 00:14:12,679 --> 00:14:16,000 Estimez-vous heureux que je ne vous embarque pas. 218 00:14:16,320 --> 00:14:19,800 Je vais retrouver l'assassin de la petite si je n'ai pas 219 00:14:20,120 --> 00:14:21,760 des Zorro dans les pattes. 220 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 Compris ? - Y a que nous pour nous défendre. 221 00:14:25,080 --> 00:14:26,080 Alors quoi ? 222 00:14:26,400 --> 00:14:29,600 Faut qu'on reste les bras croisés ? 223 00:14:29,920 --> 00:14:32,560 C'est ça ? - On n'a pas le choix. 224 00:14:32,880 --> 00:14:36,000 On a signalé la situation aux gendarmes. 225 00:14:36,320 --> 00:14:38,760 - Ils font une descente puis ça recommence. 226 00:14:39,080 --> 00:14:40,320 - On a peur. 227 00:14:40,640 --> 00:14:43,240 Si seulement on pouvait déménager. 228 00:14:43,560 --> 00:14:46,960 Laisser grandir mes enfants ici, ça me rend malade. 229 00:14:47,280 --> 00:14:48,440 - Je comprends. 230 00:14:48,760 --> 00:14:49,840 C'est odieux. 231 00:14:50,160 --> 00:14:53,560 C'est une mauvaise situation pour vous et pour moi. 232 00:14:54,800 --> 00:14:57,480 Vous êtes en colère. Vous vous sentez 233 00:14:57,800 --> 00:14:58,680 abandonnés 234 00:14:59,000 --> 00:15:01,760 et je ne peux que m'en excuser. 235 00:15:02,280 --> 00:15:06,840 Mais vous ne pouvez pas vous attaquer à des dealers comme ça. 236 00:15:07,160 --> 00:15:09,840 C'est pas possible. Si l'escalade continue, 237 00:15:10,160 --> 00:15:12,600 ça va se finir comment ? Hein ? 238 00:15:13,320 --> 00:15:16,920 Vous allez sortir dans les rues avec des kalachnikovs ? 239 00:15:17,240 --> 00:15:18,040 Ben, non. 240 00:15:18,360 --> 00:15:22,520 On va pas faire une guerre civile. Donc, laissez-nous travailler. 241 00:15:24,160 --> 00:15:25,400 C'est terminé ? 242 00:15:25,720 --> 00:15:26,960 - C'est terminé. 243 00:15:27,280 --> 00:15:30,200 Vous rentrez chez vous dans le calme. 244 00:15:30,520 --> 00:15:31,720 Merci. 245 00:15:39,200 --> 00:15:41,920 Assure-toi qu'ils se dispersent. 246 00:15:47,200 --> 00:15:50,760 - On en a vu, des gosses du quartier, céder à la tentation. 247 00:15:51,800 --> 00:15:52,880 J'avais peur. 248 00:15:54,440 --> 00:15:57,120 Peur que ma fille se drogue 249 00:15:58,760 --> 00:16:00,360 ou finisse par dealer. 250 00:16:01,480 --> 00:16:05,640 - Tous les parents ont peur. C'est pour ça qu'ils se sont organisés. 251 00:16:06,680 --> 00:16:10,600 - Au début, SOS Mûriers, c'était pour les surveiller, 252 00:16:10,920 --> 00:16:14,440 essayer de dissuader les toxicos, de leur parler. 253 00:16:15,400 --> 00:16:17,120 Mais ça n'a servi à rien. 254 00:16:19,360 --> 00:16:22,400 - Du coup, vous vous en êtes pris aux dealers. 255 00:16:22,720 --> 00:16:26,320 - Manon participait à vos actions ? - Non. 256 00:16:26,640 --> 00:16:29,520 Elle était d'accord avec ma femme. 257 00:16:29,840 --> 00:16:31,880 Elle disait que c'était dangereux 258 00:16:32,200 --> 00:16:34,640 de les défier, mais je le lui aurais interdit. 259 00:16:36,880 --> 00:16:40,640 - Je lui ai proposé de louer une chambre près de sa fac, 260 00:16:40,960 --> 00:16:42,160 mais... 261 00:16:42,480 --> 00:16:45,760 elle ne voulait pas abandonner ses parents. 262 00:16:46,080 --> 00:16:48,800 - On aurait dû l'obliger à partir. 263 00:16:50,520 --> 00:16:52,360 Ils ont pris ma fille. 264 00:16:54,200 --> 00:16:55,960 C'est à cause de moi. 265 00:16:59,120 --> 00:17:01,360 C'est comme si je l'avais tuée. 266 00:17:13,400 --> 00:17:15,280 - Vous étiez sa marraine ? 267 00:17:16,000 --> 00:17:16,760 - Oui. 268 00:17:19,880 --> 00:17:21,760 - Je suis vraiment désolée. 269 00:17:26,680 --> 00:17:29,160 - Vous avez l'air d'être quelqu'un de bien. 270 00:17:39,200 --> 00:17:42,280 La commissaire va trouver l'assassin. 271 00:17:53,320 --> 00:17:54,240 - Un type 272 00:17:54,560 --> 00:17:58,200 qui porte une casquette noire, ça vous dit quelque chose ? 273 00:17:59,160 --> 00:18:03,520 - On ne le voit pas souvent par ici, mais ça a l'air d'être un chef. 274 00:18:03,840 --> 00:18:04,840 Hein, Paul ? 275 00:18:05,560 --> 00:18:06,320 - Oui. 276 00:18:07,200 --> 00:18:10,680 J'ai jamais réussi à faire une photo de ce type, mais... 277 00:18:11,440 --> 00:18:14,720 cette casquette, c'est son signe de ralliement. 278 00:18:15,040 --> 00:18:18,760 - Vous n'avez jamais eu affaire à lui personnellement ? 279 00:18:19,080 --> 00:18:21,280 - Je l'ai toujours vu de loin. 280 00:18:22,920 --> 00:18:23,800 Pourquoi ? 281 00:18:24,840 --> 00:18:28,119 Ca pourrait être lui ? - Je ne peux rien vous dire. 282 00:18:28,440 --> 00:18:30,520 On vous tient au courant. 283 00:18:39,800 --> 00:18:40,560 - OK. 284 00:18:40,880 --> 00:18:43,760 - Quelle situation de merde ! - Le légiste est formel. 285 00:18:44,080 --> 00:18:47,840 Manon a été droguée entre 10h et 10h30. Ca colle 286 00:18:48,160 --> 00:18:52,160 avec le mec à la casquette. - Faudrait déjà pouvoir le choper. 287 00:18:52,480 --> 00:18:54,680 - On peut tenter une descente. 288 00:18:55,000 --> 00:18:58,760 - Non. On ne serait même pas sûrs d'avoir notre suspect. 289 00:19:06,720 --> 00:19:09,480 - Alors, il n'y a qu'un moyen de le choper. 290 00:19:09,800 --> 00:19:12,720 On l'appâte et on le prend en flag. - Oui. 291 00:19:13,040 --> 00:19:15,000 Mais faut l'accord de maman Roche. 292 00:19:15,320 --> 00:19:17,040 - Je m'en occupe. 293 00:19:18,320 --> 00:19:19,240 - Très bien. 294 00:19:21,920 --> 00:19:25,520 - J'ai un petit creux et je connais un resto sympa près d'ici. 295 00:19:25,840 --> 00:19:27,240 Ca vous branche ? 296 00:19:27,560 --> 00:19:30,440 - Moi, ce qui me branche, c'est un bain et mon lit. 297 00:19:30,760 --> 00:19:32,000 - Un bain. 298 00:19:32,920 --> 00:19:34,560 C'est bien, le bain, aussi. 299 00:19:34,880 --> 00:19:36,640 - Oui. Vous démarrez ? 300 00:19:53,800 --> 00:19:54,960 - Pas question 301 00:19:55,280 --> 00:19:57,640 de vous livrer à cette pêche au gros. 302 00:19:57,960 --> 00:20:01,960 Ca pourrait être dénoncé comme un détournement de procédure. 303 00:20:02,280 --> 00:20:03,960 On ne fait pas ça ici. - Non. 304 00:20:04,280 --> 00:20:06,040 Ici, on laisse pourrir 305 00:20:06,359 --> 00:20:07,760 un quartier. 306 00:20:08,080 --> 00:20:10,000 On s'en fout, des Mûriers. 307 00:20:10,320 --> 00:20:11,840 Tant que ça vient pas 308 00:20:12,160 --> 00:20:13,760 salir Annecy-le-Vieux. 309 00:20:14,080 --> 00:20:17,440 - Qu'est-ce qui vous prend ? Vous vouliez que je fasse quoi ? 310 00:20:17,760 --> 00:20:21,119 - Donner suite aux plaintes de SOS Mûriers 311 00:20:21,440 --> 00:20:22,760 que la gendarmerie 312 00:20:23,080 --> 00:20:25,760 a fait remonter. - Et comment ? Hein ? Comment ? 313 00:20:26,080 --> 00:20:28,240 Quand il est question de stupéfiants, 314 00:20:28,560 --> 00:20:31,920 je ne peux rien décider seule. Ca ne fonctionne pas comme ça. 315 00:20:32,240 --> 00:20:33,840 - Protéger l'image 316 00:20:34,160 --> 00:20:35,680 de notre Venise savoyarde, 317 00:20:36,000 --> 00:20:37,359 ça, c'est important. 318 00:20:37,680 --> 00:20:39,240 Donc, c'est politique. 319 00:20:39,560 --> 00:20:42,760 - Evidemment. On ne vous aurait pas proposé le 36 320 00:20:43,080 --> 00:20:45,440 si vous n'aviez pas fait preuve de sens politique. 321 00:20:45,760 --> 00:20:48,880 Alors, ne venez pas me donner de leçons. 322 00:20:49,200 --> 00:20:51,920 - Le 36, c'est loin pour moi. 323 00:20:52,560 --> 00:20:56,080 Je travaille ici, maintenant. Et je n'accepte pas 324 00:20:56,400 --> 00:21:00,000 que de simples citoyens se battent contre des dealers 325 00:21:00,320 --> 00:21:01,960 avec, pour résultat, 326 00:21:02,280 --> 00:21:06,119 la mort d'une jeune femme. Vous, vous l'acceptez, ça ? 327 00:21:07,080 --> 00:21:46,240 ... 328 00:21:46,840 --> 00:21:47,600 - Merci. 329 00:21:48,920 --> 00:21:49,680 - Nicky, 330 00:21:50,000 --> 00:21:51,200 tu me reçois ? *-5 sur 5. 331 00:21:51,520 --> 00:21:52,880 - Surtout pas d'impro. 332 00:21:53,200 --> 00:21:54,560 *-T'inquiète. Je gère. 333 00:21:54,880 --> 00:22:20,840 ... 334 00:22:21,160 --> 00:22:22,560 C'est pour acheter en gros. 335 00:22:23,200 --> 00:22:24,280 - Tu veux quoi ? 336 00:22:24,600 --> 00:22:26,119 - Mitsubishi, 3 kilos. 337 00:22:30,440 --> 00:22:31,880 *Crépitements. 338 00:22:32,200 --> 00:22:33,880 ... 339 00:22:45,680 --> 00:22:47,119 - On n'a pas ça en stock. 340 00:22:50,359 --> 00:22:52,040 Faut que t'attendes. 341 00:22:58,880 --> 00:23:00,359 Sonnerie. 342 00:23:02,240 --> 00:23:03,000 - Oui ? 343 00:23:03,320 --> 00:23:07,080 *-Faudrait pas que ça dure. - Pourquoi ? C'est chaud ? 344 00:23:07,400 --> 00:23:09,720 - Non, mais j'ai les crocs. 345 00:23:22,720 --> 00:23:23,640 - C'est bon. 346 00:23:27,880 --> 00:23:28,640 - Ca mord. 347 00:23:32,280 --> 00:23:35,800 Crépitements de l'appareil photo. 348 00:23:37,760 --> 00:23:40,760 ... 349 00:23:43,040 --> 00:23:44,080 - Merde ! 350 00:23:54,680 --> 00:23:57,280 - A qui tu revends et comment ? 351 00:23:57,840 --> 00:23:59,440 - Ca, ça me regarde. 352 00:23:59,760 --> 00:24:03,280 Tu veux ta thune ou je vais voir mon ancien fournisseur ? 353 00:24:03,600 --> 00:24:07,359 - Je t'ai demandé qui c'était. - Sniper à Lyon. 354 00:24:08,440 --> 00:24:10,320 - Il a bonne réputation. 355 00:24:11,000 --> 00:24:12,840 Pourquoi t'achètes plus chez lui ? 356 00:24:13,320 --> 00:24:14,960 - Il avait la main baladeuse. 357 00:24:17,280 --> 00:24:18,480 - C'est bien. 358 00:24:18,800 --> 00:24:20,720 Tu ne te laisses pas faire. 359 00:24:21,040 --> 00:24:22,320 Coup. Cri. 360 00:24:22,640 --> 00:24:24,920 Pourquoi tu joues avec moi, sale pute ? 361 00:24:26,640 --> 00:24:27,720 Il est pédé, 362 00:24:28,040 --> 00:24:28,800 Sniper. 363 00:24:29,440 --> 00:24:31,520 - Police ! 364 00:24:31,840 --> 00:24:32,720 Bouge pas. 365 00:24:36,160 --> 00:24:37,560 - Je fais le tour. 366 00:24:37,880 --> 00:24:39,560 - Allez-y. Ca va. 367 00:24:43,080 --> 00:24:43,840 - Arrête ! 368 00:24:44,160 --> 00:24:44,920 Klaxons. 369 00:24:46,280 --> 00:24:47,240 Putain ! 370 00:24:47,560 --> 00:25:12,200 ... 371 00:25:12,520 --> 00:25:13,440 - Halte ! 372 00:25:18,960 --> 00:25:21,040 A genoux ! 373 00:25:24,320 --> 00:25:25,960 Mains sur la tête. 374 00:25:38,760 --> 00:25:39,680 - Merci. 375 00:25:40,000 --> 00:25:42,440 Boisseau Sébastien, né le 27 août 1970 376 00:25:42,760 --> 00:25:45,680 à La Courneuve. Enchantée. Commissaire Cassandre. 377 00:25:46,000 --> 00:25:48,200 Capitaine Roche et lieutenant Maleva. 378 00:25:48,520 --> 00:25:51,040 On va passer un petit moment ensemble. 379 00:25:52,880 --> 00:25:54,040 Embarquez-le. 380 00:25:54,359 --> 00:25:55,119 - Venez. 381 00:25:55,840 --> 00:25:56,600 - Ca va ? 382 00:26:03,800 --> 00:26:06,760 - J'ai le portable qu'il a jeté quand je le poursuivais. 383 00:26:07,080 --> 00:26:09,720 Il a balancé l'autre dans la broyeuse. 384 00:26:10,040 --> 00:26:11,960 - Il y avait des infos dedans. 385 00:26:12,280 --> 00:26:13,240 - Oui. 386 00:26:13,560 --> 00:26:14,400 Regardez. 387 00:26:14,720 --> 00:26:17,119 "Charlie, Neige, Mitsu, Pink Love..." 388 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 - Cocaïne, ecstasy, héroïne. 389 00:26:19,640 --> 00:26:21,280 - Pink Love, c'est quoi ? 390 00:26:21,600 --> 00:26:23,000 - Une nouveauté. 391 00:26:23,320 --> 00:26:25,080 C'est bien le portable 392 00:26:25,400 --> 00:26:29,200 pour son business, mais aucune allusion à Manon et aux Favre. 393 00:26:29,520 --> 00:26:32,000 - C'est dans le portable qu'il a balancé. 394 00:26:32,320 --> 00:26:34,880 - Le carpaccio de téléphone, on peut rien 395 00:26:35,200 --> 00:26:36,920 en faire. - On remballe. 396 00:26:42,320 --> 00:26:44,320 Enclenchement d'une caméra. 397 00:26:44,640 --> 00:26:45,960 ... 398 00:26:46,280 --> 00:26:47,160 La porte s'ouvre. 399 00:27:04,960 --> 00:27:06,200 - C'est quoi ? 400 00:27:07,040 --> 00:27:09,680 - Vous l'ignorez ? Y a vos empreintes 401 00:27:10,000 --> 00:27:10,760 dessus. 402 00:27:25,160 --> 00:27:26,359 - Tu la reconnais ? 403 00:27:30,200 --> 00:27:32,600 - Ca doit être la fille qui est morte hier. 404 00:27:32,920 --> 00:27:34,800 Tout le monde en parle. - Oui. 405 00:27:35,119 --> 00:27:36,640 Droguée de force 406 00:27:36,960 --> 00:27:40,920 avec la merde que tu vends. - Faut prouver que j'en vends. 407 00:27:41,240 --> 00:27:43,040 On m'a pris en flag ? Non. 408 00:27:43,359 --> 00:27:45,520 J'ai discuté avec une fliquette. 409 00:27:45,840 --> 00:27:47,760 - Vous maîtrisez bien 410 00:27:48,080 --> 00:27:49,800 les finesses de la loi. 411 00:27:50,119 --> 00:27:50,880 - Oui. 412 00:27:51,800 --> 00:27:53,840 - Mais pas celles du crime parfait. 413 00:27:54,160 --> 00:27:58,080 Vous avez été vu sur les lieux du crime à l'heure du crime. 414 00:28:07,480 --> 00:28:08,640 - Vous bluffez. 415 00:28:08,960 --> 00:28:11,480 - Où étiez-vous hier matin entre 10 et 11h ? 416 00:28:11,800 --> 00:28:13,040 - Chez moi. Je dormais. 417 00:28:13,359 --> 00:28:15,119 - Tu peux le prouver ? 418 00:28:17,720 --> 00:28:19,480 - Je ne l'ai pas tuée. 419 00:28:20,040 --> 00:28:21,800 Pourquoi j'aurais fait ça ? 420 00:28:24,880 --> 00:28:26,880 - Pour mettre Paul Favre 421 00:28:27,200 --> 00:28:28,960 hors d'état de nuire. 422 00:28:29,280 --> 00:28:32,800 Lui et ses copains font tout pour que tes dealers dégagent. 423 00:28:33,119 --> 00:28:36,160 - En admettant que ce soit mes dealers, 424 00:28:36,480 --> 00:28:40,040 je serais très con de tuer une gamine et d'attirer l'attention 425 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 de la flicaille sur mon trafic. 426 00:28:45,440 --> 00:28:49,800 - Le pire, c'est qu'il a raison. Il n'aurait pas pris ce risque 427 00:28:50,120 --> 00:28:52,640 pour se venger de Favre. - Ca ne colle pas. 428 00:28:52,960 --> 00:28:56,400 - Il est à Annecy depuis quand ? - Au moment où le trafic 429 00:28:56,720 --> 00:28:59,560 a commencé aux Mûriers. - Et avant ça ? 430 00:28:59,880 --> 00:29:03,080 - Attendez. Je reprends le dossier de Maleva. 431 00:29:03,400 --> 00:29:05,400 Elle a démarré... Voilà. 432 00:29:05,720 --> 00:29:06,880 Avant ça, 433 00:29:07,920 --> 00:29:09,600 il habitait à Paris. 434 00:29:09,920 --> 00:29:13,000 Il a touché le chômage, le RMI puis plus rien. 435 00:29:13,320 --> 00:29:15,800 Ca fait un moment qu'il trafique. 436 00:29:16,120 --> 00:29:19,040 - Il n'a pas de casier. Y a un truc qui cloche. 437 00:29:19,360 --> 00:29:21,160 - Je suis d'accord. - Ca a été ? 438 00:29:21,480 --> 00:29:22,280 - La perquise 439 00:29:22,600 --> 00:29:25,520 chez Boisseau ? - Juste ça. Mais pas de Taser. 440 00:29:25,840 --> 00:29:27,760 - Vous avez tout fouillé ? 441 00:29:28,080 --> 00:29:30,640 - Son appart est du genre spartiate. 442 00:29:30,960 --> 00:29:33,120 Meublé moderne, impersonnel. 443 00:29:33,440 --> 00:29:37,560 On n'a rien laissé passer. - Les empreintes sur le flacon 444 00:29:37,880 --> 00:29:39,480 ne suffiront pas. - On n'a 445 00:29:39,800 --> 00:29:43,200 aucune preuve formelle contre lui pour le meurtre. 446 00:29:43,520 --> 00:29:45,560 - Il reste les témoins du bus, 447 00:29:45,880 --> 00:29:48,000 mais ils n'ont pas vu son visage. 448 00:29:48,320 --> 00:29:49,840 - Faites-les venir. 449 00:29:50,160 --> 00:29:51,400 On verra. 450 00:29:52,120 --> 00:29:54,160 - Isabelle Favre voudrait 451 00:29:54,480 --> 00:29:56,520 que vous passiez la voir. - OK. 452 00:29:59,240 --> 00:30:00,440 - J'ai trouvé ça 453 00:30:00,760 --> 00:30:03,040 dans la poubelle de la salle de bains. 454 00:30:04,000 --> 00:30:07,400 Ma fille était enceinte. Elle ne m'a rien dit. 455 00:30:08,360 --> 00:30:11,240 J'ignorais qu'elle avait quelqu'un. 456 00:30:12,160 --> 00:30:14,680 Vous êtes maman ? - Oui, j'ai un fils. 457 00:30:17,440 --> 00:30:21,200 - Quand je ferme les yeux, je n'arrive plus à voir Manon 458 00:30:21,520 --> 00:30:24,440 comme elle était. C'est une petite fille. 459 00:30:24,760 --> 00:30:28,520 Je la vois petite dans la montagne, allongée par terre. 460 00:30:28,840 --> 00:30:32,880 Est-ce qu'elle a eu peur ? Est-ce qu'elle a eu besoin de moi ? 461 00:30:33,200 --> 00:30:34,600 Est-ce... ? Sonnerie. 462 00:30:36,840 --> 00:30:38,520 - 2 secondes, Pascal. 463 00:30:39,920 --> 00:30:41,040 Excusez-moi. 464 00:30:48,680 --> 00:30:49,920 Je vous écoute. 465 00:30:50,240 --> 00:30:53,480 - D'après le légiste, Manon était... 466 00:30:53,800 --> 00:30:55,480 *-Enceinte. Je sais. 467 00:30:55,800 --> 00:30:57,840 De combien ? *-3 semaines. 468 00:30:58,160 --> 00:31:00,480 Aucune piste sur l'identité du père. 469 00:31:00,800 --> 00:31:03,400 - Réseaux sociaux, mails, contacts, rien. 470 00:31:03,720 --> 00:31:05,600 - Aucun copain officiel. 471 00:31:05,920 --> 00:31:09,560 Elle serait tombée enceinte après une aventure d'un soir ? 472 00:31:09,880 --> 00:31:12,360 - Elle était saine et sportive. 473 00:31:12,680 --> 00:31:16,360 C'était peut-être une grossesse voulue. Dans ce cas, 474 00:31:16,680 --> 00:31:19,760 *c'était sérieux. - Mais elle la cachait 475 00:31:20,080 --> 00:31:22,080 à ses parents. Un homme marié ? 476 00:31:22,400 --> 00:31:25,720 - Possible. Ca nous ouvre une nouvelle piste. 477 00:31:26,040 --> 00:31:28,240 Je creuse de mon côté. 478 00:31:31,040 --> 00:31:33,440 La porte d'un placard claque. 479 00:31:35,720 --> 00:31:37,640 Cliquetis d'objets. 480 00:31:37,960 --> 00:31:41,840 ... 481 00:31:49,800 --> 00:31:53,280 Vous pourriez me faire un thé ? - Oui, bien sûr. 482 00:31:53,600 --> 00:31:54,360 - Merci. 483 00:31:56,360 --> 00:32:39,040 ... 484 00:32:39,360 --> 00:32:42,000 Vos arguments m'ont fait réfléchir. 485 00:32:42,320 --> 00:32:44,400 Vous n'êtes pas assez con 486 00:32:44,720 --> 00:32:47,640 pour attirer la police sur votre trafic en tuant 487 00:32:47,960 --> 00:32:50,680 une jeune femme et vous vous en seriez pris 488 00:32:51,000 --> 00:32:53,280 directement à Paul Favre. 489 00:32:53,600 --> 00:32:55,000 Alors, pourquoi ? 490 00:32:56,000 --> 00:32:57,720 Elle ne vous gênait pas. 491 00:32:58,440 --> 00:33:01,440 A moins... 492 00:33:06,480 --> 00:33:07,240 - Alors ? 493 00:33:07,920 --> 00:33:09,040 Tu faisais quoi ? 494 00:33:11,640 --> 00:33:14,920 Tu couchais avec elle ou tu t'amusais à poser 495 00:33:15,240 --> 00:33:16,280 devant l'objectif ? 496 00:33:16,600 --> 00:33:18,760 - Elle n'aurait jamais couché 497 00:33:19,080 --> 00:33:20,520 avec un dealer. 498 00:33:21,280 --> 00:33:22,360 - Oui, c'est vrai. 499 00:33:23,320 --> 00:33:24,240 C'est vrai. 500 00:33:27,520 --> 00:33:29,520 Sauf si elle ignorait 501 00:33:29,840 --> 00:33:32,000 que son amant dealait. - Ah oui. 502 00:33:32,800 --> 00:33:37,120 Comment a-t-elle réagi quand elle a découvert tout ça ? 503 00:33:37,440 --> 00:33:40,920 - Les échanges de textos entre Manon et notre ami 504 00:33:41,240 --> 00:33:43,320 vont pouvoir nous le dire. 505 00:33:43,640 --> 00:33:45,760 - Il a détruit son téléphone et celui 506 00:33:46,080 --> 00:33:48,880 de la petite après l'avoir tuée. - C'est vrai. 507 00:33:57,320 --> 00:33:59,040 Qu'est-ce qui lui arrive ? 508 00:34:01,000 --> 00:34:02,880 Il a bouffé un cintre ? 509 00:34:04,040 --> 00:34:05,680 - Je ne l'ai pas tuée. 510 00:34:08,360 --> 00:34:10,800 Et pour la came, elle ne savait rien. 511 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 - Ben, voilà. 512 00:34:14,000 --> 00:34:16,760 Vous admettez diriger le trafic aux Mûriers. 513 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 Un aveu comme preuve 514 00:34:20,280 --> 00:34:23,000 de bonne foi, c'est habile. - J'avoue. 515 00:34:23,320 --> 00:34:26,160 - Mais j'ai du mal à croire qu'elle n'ait pas découvert 516 00:34:26,480 --> 00:34:29,719 la vérité. Vous étiez ensemble depuis quand ? 517 00:34:31,400 --> 00:34:32,480 - 3 mois. 518 00:34:32,800 --> 00:34:34,960 - Tu t'es démerdé comment ? 519 00:34:35,280 --> 00:34:37,760 - Je l'avais aperçue aux Mûriers. 520 00:34:38,560 --> 00:34:41,880 Elle ne m'avait pas vu, mais je l'ai voulue tout de suite. 521 00:34:42,200 --> 00:34:44,680 Je suis allé l'attendre 522 00:34:45,000 --> 00:34:47,480 à la sortie des cours à sa fac. 523 00:34:48,160 --> 00:34:50,600 J'étais sapé plus classe. 524 00:34:51,560 --> 00:34:55,080 Je lui ai dit que j'étais en instance de divorce. 525 00:34:57,360 --> 00:35:01,280 Et que j'étais chef de vente dans une boîte d'informatique. 526 00:35:02,160 --> 00:35:03,680 - Elle vous a cru ? 527 00:35:04,560 --> 00:35:06,120 - Je suis convaincant. 528 00:35:07,000 --> 00:35:10,760 - Oui, mais là, va falloir faire encore un petit effort. 529 00:35:11,080 --> 00:35:13,600 Parce que ta love story, j'y crois pas. 530 00:35:13,920 --> 00:35:14,680 Allez. 531 00:35:15,400 --> 00:35:16,800 Entre toi et moi. 532 00:35:17,719 --> 00:35:21,600 Te faire la fille de Paul Favre, c'est ça qui te faisait bander. 533 00:35:21,920 --> 00:35:23,160 - Au début, oui. 534 00:35:24,840 --> 00:35:27,600 C'était comme un jeu. Et après, 535 00:35:30,120 --> 00:35:32,680 je ne pouvais plus me passer d'elle. 536 00:35:33,000 --> 00:35:36,040 On se voyait à l'hôtel dans Annecy-le-Vieux 537 00:35:36,360 --> 00:35:38,360 en essayant d'être discrets. 538 00:35:38,680 --> 00:35:41,080 Elle ne voulait pas que ses parents le sachent. 539 00:35:41,400 --> 00:35:43,840 - Ne pas croiser Favre, ça t'arrangeait. 540 00:35:45,000 --> 00:35:46,680 - C'était pas que ça. 541 00:35:47,920 --> 00:35:49,920 J'en ai rien à foutre de lui. 542 00:35:50,719 --> 00:35:53,120 Ces moments passés avec elle, 543 00:35:55,600 --> 00:35:58,640 loin de toute cette crasse, 544 00:36:01,040 --> 00:36:02,880 c'était comme si je... 545 00:36:07,560 --> 00:36:08,800 Je devenais... 546 00:36:10,239 --> 00:36:11,760 un mec bien. 547 00:36:14,600 --> 00:36:16,960 - Je vais finir par verser une larme. 548 00:36:18,600 --> 00:36:20,400 - Vous aimiez cette femme. 549 00:36:20,719 --> 00:36:23,239 D'accord. Mais vous lui mentiez. 550 00:36:24,760 --> 00:36:27,320 Vous avez profité de sa naïveté. 551 00:36:28,480 --> 00:36:31,520 - Elle n'était pas naïve. Elle était... 552 00:36:31,960 --> 00:36:32,719 fraîche. 553 00:36:33,800 --> 00:36:34,680 Innocente. 554 00:36:36,040 --> 00:36:39,760 Tellement différente des ordures que j'ai fréquentées. 555 00:36:41,239 --> 00:36:43,480 Avec elle, je me nettoyais. 556 00:36:46,880 --> 00:36:48,360 Je ne l'ai pas tuée. 557 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 Je l'aimais. 558 00:36:51,880 --> 00:36:55,640 - Même quand elle vous a annoncé qu'elle était enceinte 559 00:36:55,960 --> 00:36:59,200 et qu'elle voulait officialiser votre liaison ? 560 00:37:08,800 --> 00:37:10,560 Haut-le-coeur rauque. 561 00:37:11,520 --> 00:37:23,200 ... 562 00:37:25,640 --> 00:37:28,719 - Soit il nous prend pour des gros cons, 563 00:37:29,040 --> 00:37:30,920 soit c'est une fleur bleue. 564 00:37:31,239 --> 00:37:34,000 - Je pencherais pour la fleur bleue. 565 00:37:34,320 --> 00:37:35,840 Il était amoureux. 566 00:37:36,160 --> 00:37:38,040 - Vous le croyez innocent ? 567 00:37:38,360 --> 00:37:42,880 - Non, mais ses carences affectives sont réelles. Il l'aimait. 568 00:37:43,760 --> 00:37:48,080 Il a pu se retrouver en stress s'il lui a dit de garder le bébé. 569 00:37:48,400 --> 00:37:49,760 Que pouvait-il faire ? 570 00:37:50,080 --> 00:37:52,400 - Elle aurait fini par tout découvrir. 571 00:37:52,719 --> 00:37:55,400 - Et impossible de lui dire la vérité. 572 00:37:55,719 --> 00:37:58,920 *-Je suis calme. - Il a pu péter un câble. 573 00:37:59,239 --> 00:38:00,360 *-Vous faites exprès 574 00:38:00,680 --> 00:38:02,440 *de ne pas comprendre. 575 00:38:02,760 --> 00:38:04,000 Putain ! Oh ! 576 00:38:04,320 --> 00:38:06,200 Je veux parler à Yvan Carella, 577 00:38:06,520 --> 00:38:07,600 *mon officier traitant 578 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 *à Paris qui bosse aux Stups. 579 00:38:09,800 --> 00:38:12,440 - Tout est possible. - C'est abusé. 580 00:38:12,760 --> 00:38:15,040 - Un officier traitant ? - C'est un indic. 581 00:38:15,360 --> 00:38:16,360 - Il bosse pour l'ex 582 00:38:16,680 --> 00:38:18,080 de la chef. - Ca promet. 583 00:38:18,800 --> 00:38:19,560 - Alors ? 584 00:38:19,880 --> 00:38:23,360 - Il ne nous dira pas ce qu'il fout ici pour les Stups. 585 00:38:23,680 --> 00:38:25,800 - Indic ou pas, il est suspect. 586 00:38:26,120 --> 00:38:29,200 - Oui. Et les témoins du bus ? 587 00:38:29,520 --> 00:38:31,960 - J'ai eu tout le monde. Demain, fin de matinée. 588 00:38:32,840 --> 00:38:34,040 - Vous avez eu 589 00:38:34,360 --> 00:38:35,680 Paris ? - Carella est 590 00:38:36,000 --> 00:38:40,080 sur le terrain, donc pas localisable. Il doit être ici. 591 00:38:40,400 --> 00:38:43,120 - S'il est dans le coin, il a appelé son indic. 592 00:38:43,440 --> 00:38:44,800 T'as le téléphone de Boisseau ? 593 00:38:53,480 --> 00:38:55,960 - Texto reçu cet après-midi : "Rendez-vous 594 00:38:56,280 --> 00:38:58,239 sur le pont, près de l'église, 595 00:38:58,560 --> 00:39:00,800 "rue Camille Dunant, 20h." Ce numéro 596 00:39:01,120 --> 00:39:02,960 appartient à Carella ? 597 00:39:05,520 --> 00:39:22,600 ... 598 00:39:22,920 --> 00:39:24,760 - Tu m'attendais pas ? Merde ! 599 00:39:25,080 --> 00:39:26,400 Je suis désolée. 600 00:39:29,400 --> 00:39:32,840 Tu vas te décider à me dire ce que tu fous ici ? 601 00:39:33,600 --> 00:39:35,360 - Boisseau m'a appelé... 602 00:39:36,520 --> 00:39:38,960 Quand il a appris le meurtre de la gamine. 603 00:39:39,280 --> 00:39:42,160 - C'est lui qui l'a tuée. C'était sa maîtresse. 604 00:39:42,480 --> 00:39:46,000 Tu le savais, ça ? - Il me l'a dit hier soir. 605 00:39:47,040 --> 00:39:49,560 Il savait que ça lui retomberait dessus. 606 00:39:49,880 --> 00:39:52,560 Mais c'est pas lui qui l'a assassinée. 607 00:39:52,880 --> 00:39:54,480 Je le connais bien. 608 00:39:54,800 --> 00:39:57,760 Je l'ai envoyé ici se mettre au vert pour services rendus. 609 00:39:58,080 --> 00:40:01,719 - Pour services rendus ? C'est pour ça qu'il n'a pas de casier. 610 00:40:02,040 --> 00:40:03,160 Gros services ? 611 00:40:03,480 --> 00:40:06,280 - Le démantèlement d'un gros réseau. 612 00:40:06,600 --> 00:40:10,760 Boisseau a un contrat sur sa tête. Si tu l'envoies en préventive, 613 00:40:11,080 --> 00:40:13,400 il sera égorgé sous les douches. Et ça... 614 00:40:14,920 --> 00:40:15,920 - Tu veux 615 00:40:16,239 --> 00:40:20,000 que je libère un assassin présumé doublé d'un trafiquant de drogue ? 616 00:40:21,239 --> 00:40:22,120 C'est ça ? 617 00:40:25,680 --> 00:40:26,800 - Tu fais exprès 618 00:40:27,120 --> 00:40:28,160 de ne pas comprendre ? 619 00:40:28,480 --> 00:40:31,800 Je n'aurais jamais débarqué ici sans ordres. 620 00:40:32,120 --> 00:40:35,200 Tu dois libérer Boisseau, Cass. 621 00:40:36,400 --> 00:40:39,360 - C'est toi qui comprends pas, Yvan Carella. 622 00:40:39,680 --> 00:40:42,480 On se connaît depuis combien de temps ? 623 00:40:42,800 --> 00:40:44,480 On a partagé combien d'affaires ? 624 00:40:44,800 --> 00:40:48,160 On a même partagé le même lit. - C'est bon. 625 00:40:48,480 --> 00:40:51,600 - Tu aurais pu me passer un putain de coup de fil. 626 00:40:51,920 --> 00:40:53,920 Un coup de fil. Non ? 627 00:40:54,239 --> 00:40:57,200 Tu vois, ici, c'est ma ville. 628 00:40:57,520 --> 00:41:00,440 Tu m'as envoyé un danger public sans rien me dire. 629 00:41:00,760 --> 00:41:03,760 Une jeune fille, regarde-moi, est morte. 630 00:41:04,080 --> 00:41:08,000 Et ton mec pourrit le quartier des Mûriers depuis des mois. 631 00:41:08,320 --> 00:41:12,600 Annecy n'est pas la poubelle de Paris. Est-ce que c'est clair ? 632 00:41:12,920 --> 00:41:16,239 Ton mec a monté un trafic ici. - Je l'ai su hier soir. 633 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 - Donc c'est 634 00:41:17,880 --> 00:41:21,960 un champion de la dissimulation. C'est peut-être lui qui a tué 635 00:41:22,280 --> 00:41:23,600 la petite Favre. 636 00:41:26,000 --> 00:41:28,520 A moins que tu ne me dises pas tout. 637 00:41:31,280 --> 00:41:32,680 - Je peux le voir ? 638 00:41:41,719 --> 00:41:43,440 Reprends ton sac de merde 639 00:41:43,760 --> 00:41:46,640 et prends le 1er train pour Paris. 640 00:41:47,640 --> 00:41:48,800 - Putain ! 641 00:41:49,120 --> 00:42:28,080 ... 642 00:42:29,520 --> 00:42:30,400 Il expire. 643 00:42:35,560 --> 00:42:37,040 - Vous y croyez, 644 00:42:37,360 --> 00:42:39,480 à son histoire ? - Pas du tout. 645 00:42:39,800 --> 00:42:42,080 - Il nous dira jamais ce que Boisseau 646 00:42:42,400 --> 00:42:46,480 fait ici pour les Stups. Je pensais que vous vous faisiez confiance. 647 00:42:46,800 --> 00:42:48,840 - C'est quoi, la question ? 648 00:42:49,160 --> 00:42:53,080 Vous voulez savoir si on a recouché ensemble ? La réponse est non. 649 00:42:55,160 --> 00:42:56,080 - Vous savez, 650 00:42:56,400 --> 00:42:58,800 ça ne me regarde pas. - Ben, non. 651 00:43:01,040 --> 00:43:02,440 Signal de SMS. 652 00:43:02,760 --> 00:43:03,560 - Ma mère. 653 00:43:03,880 --> 00:43:06,800 Convocation immédiate. - Je confirme. 654 00:43:15,560 --> 00:43:18,239 - Le commandant Carella a fait intervenir 655 00:43:18,560 --> 00:43:20,840 la chancellerie. Je dois faire 656 00:43:21,160 --> 00:43:24,960 libérer Sébastien Boisseau. - C'est quoi, cette connerie ? 657 00:43:25,280 --> 00:43:28,239 - Pourquoi ? - Il semble que M. Boisseau soit 658 00:43:28,560 --> 00:43:30,840 en mission pour les Stups de Paris. 659 00:43:31,960 --> 00:43:33,360 - J'en étais sûre. 660 00:43:33,680 --> 00:43:37,000 Tu ne te serais pas déplacé pour un simple indic. 661 00:43:37,320 --> 00:43:39,160 Tu lui as donné l'ordre 662 00:43:39,480 --> 00:43:41,440 de monter ce trafic ? - Je ne peux 663 00:43:41,760 --> 00:43:43,360 rien dire de plus. 664 00:43:45,239 --> 00:43:46,160 - Ah bon ? 665 00:43:51,120 --> 00:43:53,920 Allez-vous faire foutre, les Stups et toi. 666 00:43:54,239 --> 00:43:56,360 Une femme est morte. Je ne relâche pas 667 00:43:56,680 --> 00:43:57,760 son assassin. 668 00:43:59,040 --> 00:44:01,200 - Fais pression sur la chancellerie. 669 00:44:01,520 --> 00:44:02,520 - C'est fait. 670 00:44:02,840 --> 00:44:06,520 Aucun élément contre Boisseau n'est jugé assez convaincant 671 00:44:06,840 --> 00:44:08,200 pour l'inculper. 672 00:44:08,520 --> 00:44:10,040 - On va en avoir un. 673 00:44:10,360 --> 00:44:14,360 - On a convoqué tous les témoins du bus pour la fin de la matinée. 674 00:44:14,680 --> 00:44:18,080 - Je n'ai pas le choix. Je commence à trouver lassant 675 00:44:18,400 --> 00:44:19,760 de vous voir contester 676 00:44:20,080 --> 00:44:23,040 systématiquement mes ordres. Capitaine Roche, 677 00:44:23,360 --> 00:44:25,680 accompagnez le commandant Carella 678 00:44:26,000 --> 00:44:28,160 pour qu'il récupère son indic et vous, 679 00:44:28,480 --> 00:44:29,800 j'ai 2 mots à vous dire. 680 00:44:30,120 --> 00:44:52,400 ... 681 00:44:53,920 --> 00:44:55,760 - C'est fermé, je crois. 682 00:44:56,480 --> 00:44:57,480 La portière. 683 00:44:57,800 --> 00:44:59,040 Déverrouillage. 684 00:45:01,200 --> 00:45:02,719 Merci, lieutenant. 685 00:45:05,480 --> 00:45:06,600 - Capitaine. 686 00:45:07,440 --> 00:45:09,280 - Ah, pardon. Capitaine. 687 00:45:10,840 --> 00:45:11,760 - Ceinture. 688 00:45:20,239 --> 00:45:22,680 - On m'a ordonné de libérer M. Boisseau, 689 00:45:23,000 --> 00:45:25,400 mais on ne m'a pas interdit certaines mesures. 690 00:45:25,719 --> 00:45:28,360 Boisseau est passible d'une condamnation 691 00:45:28,680 --> 00:45:31,840 pour coups et blessures sur le lieutenant Maleva. 692 00:45:32,160 --> 00:45:34,600 Il comparaîtra en correctionnelle. 693 00:45:34,920 --> 00:45:36,480 En attendant sa comparution... 694 00:45:37,800 --> 00:45:38,760 - Placement sous contrôle 695 00:45:39,080 --> 00:45:42,680 judiciaire avec interdiction de quitter son domicile. 696 00:45:43,000 --> 00:45:45,200 Veuillez m'excuser pour hier. 697 00:45:45,520 --> 00:45:48,239 J'ai été un peu... - Oui, un peu. 698 00:45:48,560 --> 00:45:51,840 Et plus qu'un peu. Ce n'est pas inintéressant. 699 00:45:52,160 --> 00:45:55,400 Personne n'ose jamais rien me dire en face. 700 00:45:55,719 --> 00:45:58,120 - On se demande bien pourquoi. 701 00:45:59,000 --> 00:46:01,360 - Sans vous, je m'ennuierais. 702 00:46:02,160 --> 00:46:04,520 Comment allez-vous vous y prendre 703 00:46:04,840 --> 00:46:06,440 avec Carella dans vos pattes ? 704 00:46:07,000 --> 00:46:09,440 - Je ne sais pas. Je vais improviser. 705 00:46:09,760 --> 00:46:11,960 Si c'est lui qui a tué la petite, 706 00:46:12,280 --> 00:46:14,360 je convaincrai la chancellerie. 707 00:46:26,520 --> 00:46:28,080 - Si je me fais buter, 708 00:46:28,400 --> 00:46:29,960 ce sera de votre faute. 709 00:46:30,280 --> 00:46:32,120 - Laisse tomber. Allez. 710 00:46:34,080 --> 00:46:37,680 - Envoyez une équipe de surveillance en bas de son domicile. 711 00:46:38,000 --> 00:46:40,960 - Il ne respectera pas son contrôle judiciaire. 712 00:46:41,280 --> 00:46:44,680 - Il bouge un cil, je le coffre. - Et pour Carella ? 713 00:46:45,000 --> 00:46:48,360 - Il a perdu son indic, on dirait. - Sa mission est mal barrée. 714 00:46:54,320 --> 00:46:55,239 - Sébastien. 715 00:46:55,560 --> 00:46:58,200 - Dégage, Carella. Je veux plus voir ta gueule. 716 00:46:58,520 --> 00:46:59,640 Je prends des risques... 717 00:46:59,960 --> 00:47:02,320 - Je t'ai pas forcé. Tu as accepté. 718 00:47:02,640 --> 00:47:06,320 - Et Manon, elle a accepté ? Elle n'y était pour rien. 719 00:47:06,640 --> 00:47:08,160 Pour rien. Casper s'est douté 720 00:47:08,480 --> 00:47:11,600 que je bossais pour les flics et il l'a butée. 721 00:47:11,920 --> 00:47:13,000 - T'exagères. 722 00:47:13,320 --> 00:47:16,160 - T'es con ou quoi ? Il veut me faire porter le chapeau. 723 00:47:16,480 --> 00:47:18,080 Il s'est procuré une dose 724 00:47:18,400 --> 00:47:20,800 de l'héro que je vends avec mes empreintes dessus. 725 00:47:22,040 --> 00:47:23,360 - Je suis désolé. 726 00:47:23,680 --> 00:47:25,000 - Arrête avec tes excuses. 727 00:47:25,920 --> 00:47:28,320 Sans ta putain de mission, elle serait encore 728 00:47:28,640 --> 00:47:31,920 en vie. Ils t'ont dit qu'elle était enceinte ? 729 00:47:33,120 --> 00:47:35,840 J'allais être papa. Fumier, va ! 730 00:47:38,560 --> 00:47:41,040 Claquement de portière. Moteur. 731 00:47:46,400 --> 00:47:50,080 - Yvan va tenter de passer par nous pour avoir des infos. On voit 732 00:47:50,400 --> 00:47:53,560 comment il s'y prend et on reste calmes. 733 00:47:53,880 --> 00:47:56,239 - Vous dites ça pour nous ou pour vous ? 734 00:47:57,320 --> 00:47:58,600 - Tu t'es déjà lassé 735 00:47:58,920 --> 00:48:00,800 de ton indic ? - Non, il suffit 736 00:48:01,120 --> 00:48:02,960 de le recadrer un peu. 737 00:48:03,280 --> 00:48:06,320 Cass, j'ai une proposition à te faire. 738 00:48:07,160 --> 00:48:08,320 - Tu veux enquêter 739 00:48:08,640 --> 00:48:09,560 avec nous ? 740 00:48:10,080 --> 00:48:10,840 - Ben... 741 00:48:11,160 --> 00:48:12,200 Oui. 742 00:48:12,520 --> 00:48:15,520 - Je sais résoudre un meurtre seule. - Ca, 743 00:48:15,840 --> 00:48:19,280 j'en doute pas, sauf que là, tu te goures de coupable. 744 00:48:19,600 --> 00:48:21,120 T'as négligé des pistes. 745 00:48:21,440 --> 00:48:24,760 - Alors que toi, tu vas avoir un regard neuf 746 00:48:25,080 --> 00:48:26,680 sur l'enquête. - Oui. 747 00:48:27,000 --> 00:48:30,160 On a souvent bossé comme ça à la crim'. 748 00:48:30,480 --> 00:48:33,560 - Tu veux nous aider ou prouver que t'as raison ? 749 00:48:36,840 --> 00:48:39,719 - Tu vois, ça, ça m'a manqué. 750 00:48:40,040 --> 00:48:43,400 Allez. Ca nous rappellera le bon vieux temps. 751 00:48:44,520 --> 00:48:47,680 Tu vas pas te priver d'un enquêteur de plus ? 752 00:48:48,719 --> 00:48:49,480 Si ? 753 00:48:51,480 --> 00:48:52,760 - Je vais en parler 754 00:48:53,080 --> 00:48:54,160 à mon équipe. 755 00:48:55,120 --> 00:48:57,080 Ils ne sauteront pas de joie. 756 00:49:07,640 --> 00:49:09,960 Bon, bref ! Vous jouez aux cons. 757 00:49:10,280 --> 00:49:12,080 - Ca, ils savent faire. 758 00:49:12,400 --> 00:49:13,640 - Mais pas trop. 759 00:49:13,960 --> 00:49:15,080 On fait simplement 760 00:49:15,400 --> 00:49:17,160 comme si vous nous l'imposiez. 761 00:49:17,480 --> 00:49:18,560 - Et on reste naturels. 762 00:49:18,880 --> 00:49:21,320 - Au début, un peu de résistance 763 00:49:21,640 --> 00:49:23,640 et après, vous vous laissez charmer. 764 00:49:23,960 --> 00:49:25,239 - Il va nous charmer ? 765 00:49:25,560 --> 00:49:26,360 - Ah oui. 766 00:49:27,040 --> 00:49:28,160 - Il va pas être déçu. 767 00:49:30,080 --> 00:49:31,440 - Vous serez parfaits. 768 00:49:45,560 --> 00:49:46,480 - Merci. 769 00:49:48,200 --> 00:49:49,040 - Bon. 770 00:49:49,360 --> 00:49:52,400 Maintenant que t'as tous les éléments, 771 00:49:52,719 --> 00:49:55,719 t'as une hypothèse, quelque chose qu'on aurait manqué ? 772 00:49:56,040 --> 00:49:59,480 - On aurait manqué quelque chose ? - Oui. On est des bouseux. 773 00:49:59,800 --> 00:50:00,600 - Ah ? 774 00:50:03,760 --> 00:50:04,840 - Commissaire. 775 00:50:06,560 --> 00:50:10,239 Excusez-moi de vous dire ça, mais ils n'ont pas tort. 776 00:50:10,560 --> 00:50:12,080 Ils se démènent 777 00:50:12,400 --> 00:50:15,320 comme des dingues. C'est vexant. - Bon ! 778 00:50:15,640 --> 00:50:18,239 Que vous appréciiez ou pas sa présence, 779 00:50:18,560 --> 00:50:21,280 je m'en tape. On a un meurtre à résoudre. 780 00:50:21,600 --> 00:50:23,640 On doit des réponses aux parents. 781 00:50:23,960 --> 00:50:27,120 - On sait qui l'a tuée. Boisseau. - A cause de lui, 782 00:50:27,440 --> 00:50:30,400 il est libre. - Bon. Non, d'accord. 783 00:50:30,960 --> 00:50:33,680 Vous êtes tous de bons flics, 784 00:50:34,000 --> 00:50:38,960 mais, dans une enquête, un nouveau point de vue ne fait pas de mal. 785 00:50:39,640 --> 00:50:40,520 - Ben, oui. 786 00:50:41,400 --> 00:50:43,520 Le point de vue parisien, 787 00:50:43,840 --> 00:50:46,080 c'est intéressant. Allez-y. 788 00:50:46,400 --> 00:50:47,640 On est tout ouïe. 789 00:50:49,120 --> 00:50:50,000 - Boisseau 790 00:50:50,320 --> 00:50:52,239 est le suspect idéal. 791 00:50:52,560 --> 00:50:53,360 Trop, même. 792 00:50:53,680 --> 00:50:56,880 Il faudrait savoir qui lui en voudrait assez 793 00:50:57,200 --> 00:50:58,560 pour tuer sa copine. 794 00:50:58,880 --> 00:51:00,920 Tic-tac. - Un concurrent direct ? 795 00:51:01,239 --> 00:51:03,920 - Ou un complice qui aurait découvert 796 00:51:04,239 --> 00:51:05,760 que Boisseau était un indic. 797 00:51:06,080 --> 00:51:07,680 - On le piste comment ? 798 00:51:08,000 --> 00:51:11,400 - Via ce qui compte le plus pour eux : la came. 799 00:51:11,719 --> 00:51:13,960 Il ne reste plus qu'à trouver 800 00:51:14,280 --> 00:51:18,560 où Boisseau stockait la sienne. - Une planque aux Mûriers. 801 00:51:18,880 --> 00:51:22,840 - Chez une nourrice qui garde la came à disposition. 802 00:51:23,160 --> 00:51:26,280 Les dealers s'approvisionnent au fur et à mesure. 803 00:51:26,600 --> 00:51:29,480 La nourrice touche une commission. 804 00:51:29,800 --> 00:51:30,600 Tic-tac. 805 00:51:31,600 --> 00:51:34,480 - J'ai... peut-être quelque chose. 806 00:51:35,760 --> 00:51:37,120 Sur les relevés 807 00:51:37,440 --> 00:51:41,040 de comptes de Manon, il y a des dépôts en liquide réguliers. 808 00:51:41,360 --> 00:51:44,320 500E tous les mois. - L'argent de sa marraine. 809 00:51:44,640 --> 00:51:46,560 - J'ai vérifié par acquit de conscience. 810 00:51:46,880 --> 00:51:49,600 Vous me connaissez. Le café de Morini 811 00:51:49,920 --> 00:51:53,960 ne rapporte rien. On se demande comment il reste ouvert. 812 00:51:54,280 --> 00:51:56,160 - Elle serait mouillée ? 813 00:51:56,480 --> 00:51:59,239 - Là où se trouve le bar, c'est idéal 814 00:51:59,560 --> 00:52:01,680 pour planquer la came. - Commissaire. 815 00:52:02,000 --> 00:52:03,680 - Oui. - Les parents Favre sont là. 816 00:52:04,000 --> 00:52:05,040 - Oh, merde. 817 00:52:05,680 --> 00:52:09,800 Ils voulaient assister à la séance d'identification de Boisseau. 818 00:52:10,560 --> 00:52:12,120 Allez à La Barjaque. 819 00:52:12,440 --> 00:52:14,320 - Je viens. - Non, tu restes. 820 00:52:14,640 --> 00:52:18,320 On va leur annoncer la libération de l'assassin de leur fille. 821 00:52:22,480 --> 00:52:24,719 - Alors... Boisseau... 822 00:52:25,040 --> 00:52:28,880 Vous n'avez pas pu le faire reconnaître par les témoins ? 823 00:52:31,640 --> 00:52:33,480 - Non. Je suis désolée. 824 00:52:36,680 --> 00:52:39,239 - Je comprends rien à vos explications. 825 00:52:40,120 --> 00:52:42,760 La question est pourtant simple. 826 00:52:43,080 --> 00:52:47,040 Pourquoi Paris l'a-t-il libéré ? - Je vous l'ai dit, M. Favre. 827 00:52:47,360 --> 00:52:49,160 C'est compliqué. - Compliqué ? 828 00:52:50,239 --> 00:52:52,160 C'est tout ce que vous avez 829 00:52:52,480 --> 00:52:53,600 en rayon ? 830 00:52:55,200 --> 00:53:00,040 Ce salaud se balade pendant que ma fille est à la morgue. Putain ! 831 00:53:00,360 --> 00:53:05,239 - Ce que le commandant Carella a oublié de vous dire, 832 00:53:05,560 --> 00:53:09,680 c'est qu'il n'a pas l'autorisation de vous délivrer certaines infos. 833 00:53:10,480 --> 00:53:13,000 Mais je n'abandonnerai pas votre fille. 834 00:53:13,320 --> 00:53:16,480 Je vous le dis. Faites-moi confiance. 835 00:53:17,920 --> 00:53:20,520 Je vais retrouver son assassin. 836 00:53:33,040 --> 00:53:35,440 - Tiens bon. On est avec toi. 837 00:53:36,080 --> 00:53:38,080 Les flics l'ont relâché. 838 00:53:38,400 --> 00:53:39,960 - Quoi ? - Putain ! 839 00:53:40,280 --> 00:53:41,520 C'est pas vrai. 840 00:53:42,600 --> 00:53:43,360 Putain ! 841 00:53:44,640 --> 00:53:46,280 - Que se passe-t-il ? 842 00:53:46,600 --> 00:53:48,640 - Ils ont relâché l'assassin de Manon. 843 00:53:49,680 --> 00:53:51,120 - On sait pourquoi ? 844 00:53:52,680 --> 00:53:53,520 - Non. 845 00:53:55,120 --> 00:53:58,440 Claudia grimpe des marches. 846 00:54:14,160 --> 00:54:17,880 - Ah ben, tiens. Vous tombez bien. Pourquoi avez-vous relâché 847 00:54:18,200 --> 00:54:19,120 ce salaud ? 848 00:54:21,560 --> 00:54:25,239 - Où est Mme Morini ? - Qu'est-ce que vous lui voulez ? 849 00:54:27,560 --> 00:54:29,960 - Allez, les gars. On s'en va. 850 00:54:31,640 --> 00:55:00,800 ... 851 00:55:01,800 --> 00:55:03,120 - Boisseau a parlé ? 852 00:55:05,719 --> 00:55:06,760 - Vos comptes. 853 00:55:11,200 --> 00:55:14,080 - Vous faites bien votre travail. 854 00:55:29,120 --> 00:55:30,280 - Et 20 de plus. 855 00:55:31,640 --> 00:55:35,400 - Presque 10 000E en liquide et le double en produits stupéfiants. 856 00:55:35,719 --> 00:55:38,560 - Pourquoi elle n'a pas fait disparaître tout ça ? 857 00:55:38,880 --> 00:55:40,719 Elle devait se douter. 858 00:55:41,040 --> 00:55:42,200 - On aurait dit 859 00:55:42,520 --> 00:55:45,400 qu'elle nous attendait. Où est Carella ? 860 00:55:45,719 --> 00:55:47,960 Crépitements de calculette. 861 00:55:50,719 --> 00:55:51,640 ... 862 00:55:53,920 --> 00:55:56,760 - Il revérifie les comptes de Claudia Morini. 863 00:55:57,080 --> 00:55:57,880 - C'est moche. 864 00:55:58,719 --> 00:56:02,239 N'empêche. Il avait raison pour la cache de drogue. 865 00:56:02,560 --> 00:56:04,719 - J'ai levé le lièvre. - C'est vrai. 866 00:56:05,040 --> 00:56:05,840 - Je vais 867 00:56:06,160 --> 00:56:09,120 me chercher un sandwich. Quelque chose vous ferait plaisir ? 868 00:56:09,440 --> 00:56:11,440 - C'est gentil, mais non. 869 00:56:11,760 --> 00:56:14,080 - Bon. Crépitements de la calculette. 870 00:56:17,719 --> 00:56:18,920 - Excusez-moi. 871 00:56:19,239 --> 00:56:21,680 A tout hasard, auriez-vous les scellés 872 00:56:22,000 --> 00:56:24,320 de Boisseau, jolie major ? 873 00:56:24,640 --> 00:56:27,000 - Je n'ai reçu aucune consigne. 874 00:56:27,320 --> 00:56:29,320 - Non, mais... c'est pas grave. 875 00:56:29,640 --> 00:56:30,400 Merci. 876 00:56:31,120 --> 00:56:33,440 Vous ne faites pas un métier facile. 877 00:56:33,760 --> 00:56:35,200 Votre place est ingrate. 878 00:56:35,520 --> 00:56:37,360 Les OPJ font les malins, 879 00:56:37,680 --> 00:56:39,400 mais sans vous pour ramer... 880 00:56:39,719 --> 00:56:41,000 - Ils heurteraient 881 00:56:41,320 --> 00:56:43,200 la falaise. - C'est ça. 882 00:56:43,760 --> 00:56:46,120 - Parfois, j'aimerais faire autre chose. 883 00:56:46,440 --> 00:56:48,560 - Ah oui ? Faire quoi ? 884 00:56:49,239 --> 00:56:51,440 - Ouvrir un club de rafting. 885 00:56:51,760 --> 00:56:55,239 Ca me plairait. C'est physique. - Ah oui. Plutôt. 886 00:56:56,080 --> 00:56:59,160 - Je pourrais vous emmener faire un tour, un jour. 887 00:56:59,480 --> 00:57:01,719 - Carrément. Avec plaisir. 888 00:57:02,040 --> 00:57:02,800 - OK. 889 00:57:04,880 --> 00:57:05,640 Et... 890 00:57:06,480 --> 00:57:08,120 il vous fallait quoi ? 891 00:57:08,440 --> 00:57:10,320 - Le téléphone de Boisseau. 892 00:57:11,000 --> 00:57:12,160 - Je vais voir. 893 00:57:12,800 --> 00:57:15,440 Si je peux vous aider. - Super. 894 00:57:15,760 --> 00:57:17,480 Merci. - Je vous en prie. 895 00:57:25,000 --> 00:57:27,960 - Je n'en pouvais plus de mentir. 896 00:57:28,760 --> 00:57:30,080 - Vous serez franche, 897 00:57:30,400 --> 00:57:31,160 alors. 898 00:57:31,800 --> 00:57:35,400 Pourquoi avez-vous accepté de cacher de la drogue ? 899 00:57:35,720 --> 00:57:39,600 - Quand mon mari est mort, il ne m'a laissé que des dettes. 900 00:57:39,920 --> 00:57:43,240 Je ne pensais pas qu'on était si bas. 901 00:57:43,560 --> 00:57:45,440 - Vous n'étiez pas salariée ? 902 00:57:45,760 --> 00:57:49,560 - Non, à cause des charges. Je n'ai jamais cotisé à rien. 903 00:57:49,880 --> 00:57:52,200 Ce café, c'est tout ce qui me reste. 904 00:57:52,520 --> 00:57:54,440 - Qui vous a demandé de jouer 905 00:57:54,760 --> 00:57:56,000 les nourrices ? 906 00:57:57,000 --> 00:57:57,880 - Boisseau. 907 00:57:58,720 --> 00:58:00,880 Il était gentil, au début. 908 00:58:01,200 --> 00:58:04,560 Il m'a dit que ça m'aiderait à ne pas fermer. 909 00:58:04,880 --> 00:58:06,640 Je n'ai pas réfléchi. 910 00:58:07,240 --> 00:58:09,560 Je gardais des petites doses 911 00:58:09,880 --> 00:58:12,240 sous le comptoir pour les dealers. 912 00:58:13,200 --> 00:58:15,280 Ca avait l'air si facile. 913 00:58:15,920 --> 00:58:19,280 Et puis le trafic a commencé à bien marcher. 914 00:58:20,360 --> 00:58:22,520 - Vous stockiez de plus en plus. 915 00:58:23,280 --> 00:58:25,480 - Y a une grosse cache aménagée 916 00:58:25,800 --> 00:58:28,360 dans le sous-sol. - Boisseau l'a construite. 917 00:58:28,680 --> 00:58:31,080 Je ne voulais plus continuer. 918 00:58:31,400 --> 00:58:35,520 Paul faisait ses réunions ici. J'avais peur qu'il découvre tout. 919 00:58:35,840 --> 00:58:38,680 Et j'en avais assez de mentir à Manon 920 00:58:39,000 --> 00:58:41,440 et aux autres. - Comment Boisseau a réagi ? 921 00:58:41,760 --> 00:58:43,080 - Il m'a menacée. 922 00:58:43,880 --> 00:58:47,840 Il m'a dit qu'il ferait sauter toute la baraque. 923 00:58:48,160 --> 00:58:51,240 - Votre filleule ne se doutait de rien ? 924 00:58:51,760 --> 00:58:52,760 - Non. 925 00:58:53,080 --> 00:58:55,120 Manon ne traînait pas ici. 926 00:58:55,440 --> 00:58:58,360 Elle n'aimait pas le groupe de son père. 927 00:58:58,680 --> 00:59:02,760 Je lui donnais de l'argent tous les mois pour ses études. 928 00:59:03,520 --> 00:59:07,720 Je voulais qu'elle réussisse dans la vie sans dépendre d'un homme. 929 00:59:09,160 --> 00:59:10,480 - Vous étiez où, 930 00:59:10,800 --> 00:59:12,800 mercredi matin ? - Quoi ? 931 00:59:13,120 --> 00:59:15,200 - Où étiez-vous mercredi matin ? 932 00:59:16,400 --> 00:59:20,080 - Votre complicité dans le trafic constitue un mobile. 933 00:59:20,400 --> 00:59:23,640 Votre filleule aurait pu... - Elle était comme ma fille. 934 00:59:24,760 --> 00:59:26,880 - On doit vérifier votre alibi. 935 00:59:28,400 --> 00:59:31,680 - J'étais ici. J'ai pas bougé de la journée. 936 00:59:32,440 --> 00:59:34,000 - Vous avez des témoins ? 937 00:59:35,480 --> 00:59:36,800 - Je sais pas. 938 00:59:37,120 --> 00:59:39,400 Après 9h, ici, y a plus personne. 939 00:59:39,720 --> 00:59:40,840 On frappe. 940 00:59:45,560 --> 00:59:46,600 ... 941 00:59:52,360 --> 00:59:53,520 - Il se passe quoi ? 942 00:59:53,840 --> 00:59:55,960 - Désolé. Le café est fermé. 943 00:59:56,280 --> 00:59:58,120 - Et Claudia, elle est où ? 944 00:59:58,440 --> 00:59:59,680 - Elle va bien ? 945 01:00:00,000 --> 01:00:01,000 - Elle va bien. 946 01:00:01,680 --> 01:00:03,880 L'un d'entre vous était là 947 01:00:04,200 --> 01:00:07,320 mercredi matin ? - On est venus tous ensemble 948 01:00:07,640 --> 01:00:09,400 boire le café à 7h30. 949 01:00:10,560 --> 01:00:11,440 Et puis... 950 01:00:11,760 --> 01:00:13,120 Après, toi, t'es resté. 951 01:00:13,920 --> 01:00:15,320 - Toute la matinée. 952 01:00:15,640 --> 01:00:18,880 Je devais éplucher le journal du PMU. 953 01:00:19,640 --> 01:00:23,160 Après, Claudia m'a donné de l'argent pour jouer. 954 01:00:23,480 --> 01:00:24,640 J'ai encore perdu. 955 01:00:42,200 --> 01:00:44,200 - Bonjour, messieurs. 956 01:00:44,520 --> 01:00:46,400 Je viens voir Sébastien Boisseau. 957 01:00:47,880 --> 01:00:49,600 On frappe à une porte. 958 01:00:49,920 --> 01:01:19,120 ... 959 01:01:23,960 --> 01:01:26,720 - Tu comprends pas quand on te cause ? 960 01:01:27,040 --> 01:01:28,200 Tu te démerdes 961 01:01:28,520 --> 01:01:30,840 avec ta mission. Je veux plus te voir. 962 01:01:31,160 --> 01:01:31,920 - Ecoute. 963 01:01:32,440 --> 01:01:34,600 Je suis désolé pour Manon. 964 01:01:35,840 --> 01:01:39,760 Si j'avais su que tu tomberais amoureux, j'aurais tout arrêté. 965 01:01:41,440 --> 01:01:44,600 Tu veux comme moi que Casper paie ? 966 01:01:44,920 --> 01:01:48,000 On ne va pas le laisser dans la nature. 967 01:01:48,920 --> 01:01:50,680 - Arrête de m'enfumer. 968 01:01:51,800 --> 01:01:52,760 Arrête. 969 01:01:53,080 --> 01:01:57,040 Tu veux ramener la tête de Casper à Paris. Manon, tu t'en fous. 970 01:01:57,360 --> 01:02:00,040 - Oui, je veux coincer Casper. 971 01:02:00,920 --> 01:02:03,920 Ce qu'il a fait à Manon, c'est dégueulasse 972 01:02:04,240 --> 01:02:06,320 et te faire porter le chapeau aussi. 973 01:02:07,240 --> 01:02:11,040 Aide-moi à venger la mort de Manon et à t'innocenter. 974 01:02:18,520 --> 01:02:20,800 - Tu veux une bière ? - Oui. 975 01:02:28,280 --> 01:02:30,840 Cliquetis de bouteilles. 976 01:02:31,160 --> 01:02:33,920 ... 977 01:02:50,480 --> 01:02:52,800 T'as déjà rencontré Casper ? 978 01:02:53,160 --> 01:02:54,680 - J'ai jamais entendu 979 01:02:55,000 --> 01:02:58,080 le son de sa voix. On échange par textos. 980 01:02:58,400 --> 01:03:02,240 - Du genre prudent, évidemment. Comment tu l'as harponné ? 981 01:03:02,960 --> 01:03:06,200 - Il m'a contacté et a posé ses conditions. 982 01:03:06,520 --> 01:03:10,160 Il me file l'exclu sur sa came pour Annecy et Lyon 983 01:03:10,480 --> 01:03:12,200 si j'arrête petit à petit 984 01:03:12,520 --> 01:03:14,560 mon trafic aux Mûriers. 985 01:03:15,920 --> 01:03:19,720 - Il t'a dit pourquoi ? - Il veut pas de bordel là-bas. 986 01:03:20,680 --> 01:03:24,520 Ca attire trop l'attention. Il me file des petites doses 987 01:03:24,840 --> 01:03:27,840 de son produit pour fidéliser une clientèle. 988 01:03:28,160 --> 01:03:29,000 - Il te livre 989 01:03:29,320 --> 01:03:30,120 comment ? 990 01:03:30,440 --> 01:03:34,480 - Je passe la commande par texto et il m'envoie les coordonnées GPS 991 01:03:34,800 --> 01:03:38,480 pour me dire où déposer le fric. - Jamais 2 fois les mêmes. 992 01:03:39,240 --> 01:03:43,400 - Dès qu'il a le fric, il m'envoie un texto pour me dire où récupérer 993 01:03:43,720 --> 01:03:46,440 la came. - T'as jamais pu le pister ? 994 01:03:46,760 --> 01:03:48,160 - Comment j'aurais fait ? 995 01:03:48,480 --> 01:03:49,240 - Tiens. 996 01:03:51,240 --> 01:03:54,840 Ton portable est verrouillé. C'est quoi, le code ? 997 01:03:57,960 --> 01:03:59,600 - Là, t'as un problème. 998 01:04:01,960 --> 01:04:03,200 - Waouh ! Oh ! 999 01:04:03,520 --> 01:04:06,560 Qu'est-ce que t'as mis dans ma bière ? 1000 01:04:25,120 --> 01:04:26,680 - Tenez. - Merci. 1001 01:04:27,120 --> 01:04:28,760 Quel est son alibi 1002 01:04:29,080 --> 01:04:32,520 pour la mort de Manon Favre ? - Michel Barbarin. 1003 01:04:32,840 --> 01:04:35,520 Un client du bar. Un type sans histoires, 1004 01:04:35,840 --> 01:04:38,920 ancien de l'usine, au chômage. 1005 01:04:39,480 --> 01:04:41,240 - Son témoignage est crédible ? 1006 01:04:41,560 --> 01:04:42,320 - Oui. 1007 01:04:42,640 --> 01:04:45,360 - Tant mieux. Une femme qui a travaillé 1008 01:04:45,680 --> 01:04:48,600 toute sa vie et qui se retrouve mêlée 1009 01:04:48,920 --> 01:04:52,880 à un trafic de drogue... - Boisseau a profité de sa détresse. 1010 01:04:53,200 --> 01:04:55,360 - Il est responsable d'un beau gâchis. 1011 01:04:55,960 --> 01:05:00,240 - Excusez-moi. Mme Favre insiste pour voir Claudia. 1012 01:05:00,560 --> 01:05:03,040 Je lui ai dit que c'était interdit, mais... 1013 01:05:22,320 --> 01:05:24,800 - J'ai parlé avec la procureur. 1014 01:05:25,120 --> 01:05:28,280 Elle dit que tu avais des circonstances atténuantes. 1015 01:05:30,280 --> 01:05:31,680 - Merci, Isabelle. 1016 01:05:33,640 --> 01:05:36,760 Je ne mérite pas que tu viennes me voir. 1017 01:05:39,360 --> 01:05:40,840 Je voulais pas faire ça. 1018 01:05:41,160 --> 01:05:42,760 - Mais tu l'as fait. 1019 01:05:51,640 --> 01:05:54,120 Comment t'as pu nous mentir ? 1020 01:05:55,360 --> 01:05:56,120 Hum ? 1021 01:05:56,440 --> 01:05:59,720 Pour moi, tu n'as aucune circonstance atténuante. 1022 01:06:02,840 --> 01:06:04,520 - Il m'a menacée. 1023 01:06:05,360 --> 01:06:07,600 Je ne savais plus quoi faire. 1024 01:06:07,920 --> 01:06:10,600 - T'es la complice de cette ordure. 1025 01:06:10,920 --> 01:06:13,840 Comment il a su que c'était notre fille ? 1026 01:06:14,160 --> 01:06:16,880 C'est peut-être toi qui le lui as dit. 1027 01:06:18,200 --> 01:06:21,120 - Tu n'as pas le droit de me dire ça. 1028 01:06:21,760 --> 01:06:24,080 Moi aussi, j'ai de la peine. 1029 01:06:24,400 --> 01:06:26,320 J'aurais fait n'importe quoi 1030 01:06:26,640 --> 01:06:29,360 pour elle. - La gentille marraine. 1031 01:06:29,680 --> 01:06:33,120 Si elle avait su d'où venait ton argent, elle l'aurait refusé. 1032 01:06:35,000 --> 01:06:36,240 - Tu es jalouse 1033 01:06:36,560 --> 01:06:37,920 et tu es injuste. 1034 01:06:38,240 --> 01:06:42,040 Je lui avais proposé de lui louer un studio loin des Mûriers 1035 01:06:42,360 --> 01:06:46,040 et tu l'as convaincue de rester. Tu voulais la garder avec toi. 1036 01:06:46,360 --> 01:06:50,720 Paul s'en prenait aux dealers. Tu savais que c'était dangereux. 1037 01:06:51,040 --> 01:06:53,960 Alors, ne me rends pas responsable. 1038 01:07:08,280 --> 01:07:11,720 Isabelle. 1039 01:07:16,000 --> 01:07:17,320 La porte claque. 1040 01:07:20,720 --> 01:07:21,480 Soupir. 1041 01:07:27,280 --> 01:07:28,560 - Vous lui avez dit 1042 01:07:28,880 --> 01:07:31,000 que Boisseau était avec sa fille ? 1043 01:07:31,320 --> 01:07:34,480 - Non. C'est assez compliqué comme ça. On y va mollo. 1044 01:07:34,800 --> 01:07:35,560 - Oui. 1045 01:07:35,880 --> 01:07:39,360 - Où est le téléphone de Boisseau ? - Carella est parti avec. 1046 01:07:39,680 --> 01:07:40,560 - PARDON ? 1047 01:07:42,080 --> 01:07:43,760 - Avec ce qu'il a pris 1048 01:07:44,080 --> 01:07:46,320 pour le téléphone de Boisseau. 1049 01:07:48,240 --> 01:07:49,240 Il a essayé 1050 01:07:49,560 --> 01:07:50,480 de me charmer. - Ah ! 1051 01:07:50,800 --> 01:07:52,600 - Il m'a prise pour une dinde. 1052 01:07:52,920 --> 01:07:56,360 Il est parti avec un téléphone que mon père m'avait offert. 1053 01:07:56,680 --> 01:07:59,080 - Il doit y avoir un truc intéressant 1054 01:07:59,400 --> 01:08:00,400 dedans. - Oui. 1055 01:08:01,120 --> 01:08:02,960 Je mets Maleva sur le coup. 1056 01:08:03,280 --> 01:08:04,040 Merci. 1057 01:08:07,800 --> 01:08:10,720 - Tiens. - Ca va me faire du bien, ça. 1058 01:08:25,479 --> 01:08:28,760 - Comment vous avez fait pour vous faire avoir ? 1059 01:08:29,080 --> 01:08:31,600 - On a vu Carella sortir 1h après. 1060 01:08:31,920 --> 01:08:34,080 Mais en fait, c'était Boisseau. 1061 01:08:36,880 --> 01:08:40,200 - Ils nous le ramènent. - Il va m'entendre, ce connard. 1062 01:08:40,520 --> 01:08:43,720 Lancez un avis de recherche sur Boisseau. 1063 01:08:44,880 --> 01:08:45,880 - Putain ! 1064 01:08:46,200 --> 01:08:47,880 - Relax, capitaine. 1065 01:08:48,200 --> 01:08:50,080 Profitez des bons moments. 1066 01:08:50,960 --> 01:08:54,280 Fermez les yeux et imaginez Carella en slip. 1067 01:09:01,640 --> 01:09:02,520 - Ca va ? 1068 01:09:02,840 --> 01:09:06,520 - Pourquoi je peux pas aller à l'hôtel me changer ? Ca craint. 1069 01:09:06,840 --> 01:09:10,880 - Mme la commissaire refuse. T'as du bol que je garde un change ici. 1070 01:09:11,200 --> 01:09:12,280 - Sinon, c'était 1071 01:09:12,600 --> 01:09:13,680 mes fringues. 1072 01:09:14,000 --> 01:09:15,760 Rires. 1073 01:09:27,320 --> 01:09:28,080 Soupir. 1074 01:09:30,640 --> 01:09:34,400 - Notre suspect numéro 1 a pris la fuite. Tu l'as laissé partir ? 1075 01:09:34,720 --> 01:09:37,680 C'est pour sa mission. - Cass, il m'a drogué. 1076 01:09:38,000 --> 01:09:39,800 - Ca, ça reste à prouver. 1077 01:09:40,120 --> 01:09:43,600 Une nuit en cellule, ça t'aidera à méditer sur tes responsabilités 1078 01:09:43,920 --> 01:09:46,280 et sur ton look. - T'es pénible. 1079 01:09:46,600 --> 01:09:48,320 On ne joue plus, Cass. 1080 01:09:48,640 --> 01:09:50,560 Boisseau n'a pas tué Manon. 1081 01:09:50,880 --> 01:09:53,720 Il est en train de se jeter dans la gueule du loup. 1082 01:09:54,439 --> 01:09:57,560 - Tu vas te décider à me dire la vérité ? 1083 01:10:01,960 --> 01:10:04,360 - Je n'ai plus vraiment le choix. 1084 01:10:04,680 --> 01:10:09,439 - Alors, je t'autorise à passer à l'hôtel. J'ai les yeux qui piquent. 1085 01:10:14,280 --> 01:10:17,680 - Y a pas que Boisseau qui se planque à Annecy. 1086 01:10:18,000 --> 01:10:20,479 Y a aussi un fabricant de stupéfiants. 1087 01:10:20,800 --> 01:10:22,560 On l'appelle Casper. 1088 01:10:24,800 --> 01:10:27,200 Rapport au petit fantôme. - Ouh là. 1089 01:10:27,520 --> 01:10:28,800 T'es devenu drôle ? 1090 01:10:29,120 --> 01:10:32,760 Il fabrique quoi ? - Une nouvelle drogue de synthèse. 1091 01:10:33,360 --> 01:10:34,920 La Pink Love. 1092 01:10:35,520 --> 01:10:36,520 - C'est mignon. 1093 01:10:36,840 --> 01:10:40,520 - C'est l'effet attendu. Le packaging est original 1094 01:10:40,840 --> 01:10:44,840 et ça coûte très cher pour attirer des fêtards friqués. 1095 01:10:46,120 --> 01:10:50,439 - Ceux qui boivent du champagne avec des paillettes d'or. 1096 01:10:50,760 --> 01:10:54,320 - Oui. Mais le champagne à paillettes, c'est pas mortel. 1097 01:10:54,640 --> 01:10:57,600 La Pink Love fait des ravages depuis 3 ans. 1098 01:10:57,920 --> 01:11:01,040 Berlin, Rimini, Ibiza et récemment, Paris. 1099 01:11:01,360 --> 01:11:05,360 35 décès en 1 an dans la capitale. - Comment tu sais qu'il est 1100 01:11:05,680 --> 01:11:07,520 à Annecy, ton Casper ? 1101 01:11:08,920 --> 01:11:12,560 - La bande arrêtée il y a un an à Paris l'a balancé. 1102 01:11:12,880 --> 01:11:16,120 - Boisseau a monté un trafic ici pour l'appâter ? 1103 01:11:16,439 --> 01:11:19,160 - Hum, hum. La fin justifie les moyens. 1104 01:11:20,400 --> 01:11:22,840 - Et si les cons volaient, il ferait noir. 1105 01:11:23,160 --> 01:11:25,000 Ca te va pas de bosser aux Stups. 1106 01:11:25,320 --> 01:11:26,120 - Bon, OK. 1107 01:11:27,240 --> 01:11:30,000 Et ce Casper, son profil, c'est quoi ? 1108 01:11:30,320 --> 01:11:32,920 - On n'a pas grand-chose sur lui. 1109 01:11:33,240 --> 01:11:36,760 Il a fait des études de chimie dans les années 80. 1110 01:11:37,080 --> 01:11:40,880 A l'époque, il a frayé avec l'activisme d'extrême gauche 1111 01:11:41,200 --> 01:11:44,479 et aurait collaboré avec la bande à Baader. 1112 01:11:44,800 --> 01:11:47,680 Peut-être avec les Brigades rouges. 1113 01:11:48,000 --> 01:11:51,520 - Du terrorisme à la fabrication de drogue, c'est pas banal. 1114 01:11:51,840 --> 01:11:54,080 - Hum. - Casper aurait découvert 1115 01:11:54,400 --> 01:11:56,640 que Boisseau était un indic. 1116 01:11:56,960 --> 01:12:00,280 Il aurait tué Manon pour faire porter le chapeau à Boisseau. 1117 01:12:00,600 --> 01:12:04,000 - Pourquoi ne pas tuer Boisseau ? - Ben, oui. 1118 01:12:04,320 --> 01:12:07,720 Ce modus operandi ne colle pas avec le profil de ton gars. 1119 01:12:08,040 --> 01:12:11,400 - C'est Casper qui a tué cette gamine. J'en suis sûr. 1120 01:12:11,720 --> 01:12:13,360 Boisseau veut se venger. 1121 01:12:13,680 --> 01:12:17,560 Il va partir chercher Casper tout seul et il ne gagnera pas. 1122 01:12:18,400 --> 01:12:22,040 - L'idée qu'il ait envie de se venger, ça peut se tenir. 1123 01:12:22,360 --> 01:12:24,600 Il est fou amoureux d'elle. 1124 01:12:27,320 --> 01:12:31,320 - OK. Admettons qu'il veuille venger la mort de sa copine, 1125 01:12:31,640 --> 01:12:34,360 t'as intérêt à ne pas te gourer. 1126 01:12:35,040 --> 01:12:39,400 Ton indic sait où le trouver ? - Il y avait une carte annotée 1127 01:12:39,720 --> 01:12:42,439 chez lui, mais il est parti avec. - C'est con. 1128 01:12:42,760 --> 01:12:43,520 - Oui. 1129 01:12:45,000 --> 01:12:46,360 Dites... 1130 01:12:46,680 --> 01:12:49,600 Vous auriez son téléphone ? Son vrai téléphone, 1131 01:12:49,920 --> 01:12:51,240 s'il vous plaît. 1132 01:12:51,560 --> 01:12:52,320 Merci. 1133 01:12:53,360 --> 01:12:56,040 Les textos avec les suites de chiffres... 1134 01:12:56,360 --> 01:12:58,040 - Des coordonnées de GPS. 1135 01:12:58,360 --> 01:13:02,400 Ce sont des lieux de rendez-vous. - C'est l'endroit où Boisseau 1136 01:13:02,720 --> 01:13:05,720 dépose le fric ou récupère la drogue. 1137 01:13:07,920 --> 01:13:10,600 - Le dernier est le centre animalier de la Grande Jeanne. 1138 01:13:12,040 --> 01:13:13,080 - C'est quoi, 1139 01:13:13,400 --> 01:13:16,000 là, au milieu ? Les bâtiments gris ? 1140 01:13:16,320 --> 01:13:20,200 - Ca ? C'est l'ancienne usine. Elle est désaffectée. 1141 01:13:20,520 --> 01:13:23,720 - Idéal pour fabriquer la came. - Ils y sont peut-être 1142 01:13:24,040 --> 01:13:26,760 en ce moment. - A qui appartient l'usine ? 1143 01:13:27,080 --> 01:13:31,040 - La municipalité a racheté le terrain pour un projet immobilier. 1144 01:13:31,360 --> 01:13:34,800 - Contactez-les pour une perquise. Une équipe la surveille 1145 01:13:35,120 --> 01:13:38,760 cette nuit. On y va à l'aube. - Faut y aller maintenant. 1146 01:13:39,080 --> 01:13:40,800 - On va faire à ma manière. 1147 01:13:41,120 --> 01:13:44,520 Si ton Casper a tué la petite, je ne risquerai pas 1148 01:13:44,840 --> 01:13:46,160 un vice de procédure. 1149 01:13:46,479 --> 01:13:49,400 Les parents ont droit à mieux. - Oui. 1150 01:13:50,120 --> 01:14:08,560 ... 1151 01:14:11,760 --> 01:14:12,920 - 5h59. 1152 01:14:13,240 --> 01:14:16,720 On ne va pas tarder à y aller. On se tient prêts. 1153 01:14:21,400 --> 01:14:22,280 - Attendez. 1154 01:14:22,600 --> 01:14:26,520 Véhicule en approche à 13h. Renault Trafic rouge et blanche. 1155 01:14:26,840 --> 01:14:29,320 *Un individu à l'intérieur. *-On bouge pas. 1156 01:14:29,640 --> 01:14:31,240 - Bien reçu. - Oh non. 1157 01:14:41,240 --> 01:14:43,720 - Restez pour bloquer la sortie. - Non. 1158 01:14:44,040 --> 01:14:46,560 - Tu connais les lieux ? Contrairement à lui. 1159 01:14:46,880 --> 01:14:49,600 Maleva, vous le surveillez. - Oui. 1160 01:14:49,920 --> 01:14:50,720 - Putain ! 1161 01:14:58,120 --> 01:15:00,280 La voiture démarre. 1162 01:15:00,600 --> 01:15:52,840 ... 1163 01:15:53,160 --> 01:15:54,160 - Suivez-moi. 1164 01:15:55,160 --> 01:17:28,200 ... 1165 01:17:28,520 --> 01:17:30,080 - Lève les mains ! - Ne bouge plus. 1166 01:17:30,400 --> 01:17:31,800 - Lève les mains ! 1167 01:17:48,280 --> 01:17:51,280 - Marc Cherki, né le 14 juillet 1962 1168 01:17:51,600 --> 01:17:54,200 à Lyon. - L'insaisissable fantôme. 1169 01:17:56,479 --> 01:17:58,800 - J'ai su me montrer prudent. 1170 01:17:59,360 --> 01:18:01,320 Enfin, jusqu'à aujourd'hui. 1171 01:18:01,640 --> 01:18:05,439 - Fournir des dealers loin de chez vous, c'était prudent. 1172 01:18:06,600 --> 01:18:10,840 Mais faire affaire avec Boisseau là où vous vous planquez, 1173 01:18:11,160 --> 01:18:12,040 pourquoi ? 1174 01:18:12,360 --> 01:18:14,680 - Quand tout est trop facile, 1175 01:18:15,520 --> 01:18:19,479 on se croit invulnérable et on relâche sa vigilance. 1176 01:18:21,160 --> 01:18:23,600 - Et infiltrer la bande des Mûriers, 1177 01:18:23,920 --> 01:18:28,160 c'était pour contrôler ton trafic ou parce que ça t'amuse de voir 1178 01:18:28,479 --> 01:18:31,280 les gamins s'intoxiquer avec ta saloperie ? 1179 01:18:31,600 --> 01:18:34,840 - Avec le temps, les flics ne sont pas plus malins. 1180 01:18:36,400 --> 01:18:38,600 - Ecoute-moi bien, l'alchimiste, 1181 01:18:38,920 --> 01:18:42,280 je te conseille de ne pas trop faire le mariole avec moi. 1182 01:18:42,600 --> 01:18:46,080 - Vous avez demandé à Boisseau d'arrêter son trafic 1183 01:18:46,400 --> 01:18:48,680 en échange de l'exclusivité 1184 01:18:49,000 --> 01:18:50,680 sur votre Pink Love. 1185 01:18:51,800 --> 01:18:54,880 Vous vouliez sincèrement qu'il arrête ce trafic ? 1186 01:18:55,200 --> 01:18:58,920 Vous avez aidé SOS Mûriers pour vérifier qu'il ne vende pas 1187 01:18:59,240 --> 01:19:00,880 la Pink Love dans le quartier. 1188 01:19:01,200 --> 01:19:04,880 - Oui, la drogue est un fléau. Je préfère voir 1189 01:19:05,200 --> 01:19:08,080 la jeunesse dorée ravagée plutôt que nos enfants 1190 01:19:08,400 --> 01:19:11,000 déjà perdus. - Encore une vision tordue 1191 01:19:11,320 --> 01:19:13,880 de la lutte armée. - Non. 1192 01:19:14,200 --> 01:19:14,960 Non. 1193 01:19:15,280 --> 01:19:18,320 J'ai pris de la distance avec tout ça. 1194 01:19:19,320 --> 01:19:20,400 Trop de sang. 1195 01:19:23,280 --> 01:19:26,560 Je suis parti rouler ma bosse un peu partout. 1196 01:19:26,880 --> 01:19:28,640 J'ai beaucoup oublié. 1197 01:19:29,880 --> 01:19:32,080 Quand je suis revenu chez moi, 1198 01:19:32,400 --> 01:19:35,479 j'ai réalisé que, pendant tout ce temps, 1199 01:19:35,800 --> 01:19:38,520 le monde ne s'était pas arrangé. 1200 01:19:38,840 --> 01:19:42,479 Alors, j'ai repris du service à ma manière. 1201 01:19:42,800 --> 01:19:44,240 - Pas de trace 1202 01:19:44,560 --> 01:19:45,560 de Boisseau. 1203 01:19:45,880 --> 01:19:46,760 - Boisseau. 1204 01:19:47,520 --> 01:19:50,240 Qu'est-ce que ce bâton merdeux ferait ici ? 1205 01:19:50,560 --> 01:19:52,720 - C'est un indic des Stups 1206 01:19:53,040 --> 01:19:53,840 de Paris. 1207 01:19:55,280 --> 01:19:56,840 Ca ne vous surprend pas. 1208 01:19:57,680 --> 01:20:00,520 - Plus rien ne m'étonne vraiment. 1209 01:20:02,120 --> 01:20:04,280 - Pourquoi avoir tué cette fille ? 1210 01:20:04,600 --> 01:20:07,479 Pour donner une leçon à Boisseau ? 1211 01:20:07,800 --> 01:20:10,720 - Je ne suis pas un tueur de femmes. 1212 01:20:11,040 --> 01:20:12,720 Elle était adorable. 1213 01:20:13,840 --> 01:20:16,400 Boisseau vous a roulé dans la farine. 1214 01:20:18,479 --> 01:20:20,840 - Le matin du meurtre, t'étais où ? 1215 01:20:22,240 --> 01:20:26,280 - Je collais des affichettes avec mes camarades de SOS Mûriers. 1216 01:20:27,040 --> 01:20:28,439 Ca ne s'invente pas. 1217 01:20:28,760 --> 01:20:30,160 Vous croyez pas ? 1218 01:20:36,800 --> 01:20:40,360 - Les membres de SOS Mûriers confirment son alibi. 1219 01:20:40,680 --> 01:20:44,080 - Il fallait s'en douter. Yvan et sa théorie fumeuse. 1220 01:20:44,400 --> 01:20:47,920 Pendant ce temps, Boisseau est dans la nature. 1221 01:20:51,720 --> 01:20:52,760 - Qu'est-ce que t'as fait 1222 01:20:53,080 --> 01:20:54,800 de Boisseau ? Il est où ? 1223 01:20:55,120 --> 01:20:56,400 Il est où, bordel ? 1224 01:20:57,600 --> 01:20:58,479 - Lâche-le. 1225 01:21:00,439 --> 01:21:03,040 - Tu te calmes ou je t'embarque. 1226 01:21:05,920 --> 01:21:07,600 - Il est où, Boisseau ? 1227 01:21:10,600 --> 01:21:14,800 - La dernière fois que je l'ai vu, il était encadré par 2 gros bras. 1228 01:21:16,280 --> 01:21:18,200 Le père de Manon avait l'air 1229 01:21:18,520 --> 01:21:21,000 vraiment très, très en colère. 1230 01:21:23,400 --> 01:21:24,320 - Mme Favre, 1231 01:21:24,640 --> 01:21:26,240 où est votre mari ? 1232 01:21:26,560 --> 01:21:28,439 - Je ne vous dirai rien. 1233 01:21:28,760 --> 01:21:31,120 - Ce qu'il fait est très dangereux. 1234 01:21:35,120 --> 01:21:36,840 Ca va mal se terminer. 1235 01:21:46,360 --> 01:21:47,600 Coups de poing. 1236 01:21:48,800 --> 01:22:09,200 ... 1237 01:22:12,479 --> 01:22:15,240 - Les flics n'ont pas réussi à te faire avouer. 1238 01:22:16,680 --> 01:22:18,640 Mais tu vas parler. 1239 01:22:20,000 --> 01:22:21,520 Je te le garantis. 1240 01:22:27,320 --> 01:22:28,560 - C'est pas moi. 1241 01:22:30,680 --> 01:22:31,840 C'est pas moi. 1242 01:22:41,840 --> 01:22:42,680 - Les flics ! 1243 01:22:43,000 --> 01:22:44,160 Allez, allez ! 1244 01:22:45,200 --> 01:22:47,680 Brouhaha. 1245 01:22:52,720 --> 01:22:54,720 - Ils ne te relâcheront pas. 1246 01:22:55,040 --> 01:22:56,280 Pas cette fois. 1247 01:22:58,320 --> 01:23:00,240 - Ne faites pas ça, M. Favre. 1248 01:23:01,800 --> 01:23:03,479 Je ne l'ai pas tuée. 1249 01:23:06,240 --> 01:23:07,320 Je vous jure. 1250 01:23:09,240 --> 01:23:11,680 Je vous jure que je ne l'ai pas tuée. 1251 01:23:12,000 --> 01:23:43,920 ... 1252 01:23:44,920 --> 01:23:47,000 - Tout ça, c'est de votre faute. 1253 01:23:50,400 --> 01:23:53,000 Vous aviez relâché Boisseau. 1254 01:23:53,880 --> 01:23:56,280 J'ai failli le tuer, putain ! 1255 01:23:57,280 --> 01:23:59,360 Vous vous rendez compte ? 1256 01:24:07,400 --> 01:24:08,680 Sanglots. 1257 01:24:09,000 --> 01:24:11,360 ... 1258 01:24:11,680 --> 01:24:12,680 Ma fille. 1259 01:24:14,200 --> 01:24:15,520 Ma petite fille. 1260 01:24:15,840 --> 01:24:17,200 Sanglots. 1261 01:24:17,520 --> 01:24:39,040 ... 1262 01:24:40,360 --> 01:24:42,200 - Bien reçu. Je transmets. 1263 01:24:43,080 --> 01:24:45,240 - On t'emmène à l'hôpital. 1264 01:24:45,560 --> 01:24:49,520 Le médecin te fera passer des examens. Il ne t'a pas raté. 1265 01:24:49,840 --> 01:24:52,280 Hé ! C'est pas passé loin, là. 1266 01:24:56,240 --> 01:24:59,120 - A sa place, j'aurais fait pareil. 1267 01:25:01,320 --> 01:25:04,560 Désolé pour hier, mais c'était pour elle. 1268 01:25:05,880 --> 01:25:07,840 Je voulais me faire Casper seul. 1269 01:25:08,160 --> 01:25:09,280 - On a eu Casper. 1270 01:25:09,600 --> 01:25:12,200 C'est pas lui qui l'a tuée. Comment a fait 1271 01:25:12,520 --> 01:25:14,200 Paul Favre pour te choper ? 1272 01:25:16,400 --> 01:25:19,479 - Je suis retourné aux Mûriers et ils m'ont tasé. 1273 01:25:26,880 --> 01:25:27,920 - Dis-moi. 1274 01:25:28,240 --> 01:25:29,840 Y en a pas un qui avait un Taser ? 1275 01:25:30,160 --> 01:25:30,920 - Non. 1276 01:25:31,720 --> 01:25:54,720 ... 1277 01:25:56,479 --> 01:25:57,240 - Bingo ! 1278 01:25:58,000 --> 01:25:59,000 - Quoi ? 1279 01:26:00,040 --> 01:26:01,360 - Il vient d'où ? 1280 01:26:04,960 --> 01:26:06,400 - Il est à Claudia. 1281 01:26:07,640 --> 01:26:10,720 Je lui ai piqué. Il était dans son sac. 1282 01:26:17,040 --> 01:26:18,720 - Envoyez-le au labo. 1283 01:26:19,040 --> 01:26:20,680 Il a pu servir pour Manon. 1284 01:26:21,520 --> 01:26:25,120 - Oui, mais j'espère qu'il y a encore son ADN dessus. 1285 01:26:32,800 --> 01:26:35,120 - Cassandre pense que c'est elle, 1286 01:26:35,439 --> 01:26:37,439 mais elle a un alibi. - Oui. 1287 01:26:37,760 --> 01:26:39,479 Mais il y a des faits. 1288 01:26:39,800 --> 01:26:42,520 L'ADN de Manon a été retrouvé sur les électrodes. 1289 01:26:42,840 --> 01:26:44,720 Le labo est formel. 1290 01:26:45,040 --> 01:26:48,160 C'est l'arme qui a servi à l'immobiliser. 1291 01:26:48,479 --> 01:26:51,680 - Ca ne prouve pas que Claudia l'ait utilisé contre Manon. 1292 01:26:52,000 --> 01:26:56,360 Même si la petite avait découvert que sa marraine était mouillée, 1293 01:26:56,680 --> 01:26:58,920 Claudia ne l'aurait pas tuée. 1294 01:26:59,240 --> 01:27:01,520 Le mobile n'est pas assez fort. 1295 01:27:01,840 --> 01:27:04,800 - C'est ce que Jean-Paul et Nicky ont dit à Cassandre. 1296 01:27:05,120 --> 01:27:06,200 - Et pas toi ? 1297 01:27:07,560 --> 01:27:09,720 - Je me méfie des apparences. 1298 01:27:13,479 --> 01:27:14,360 - Claudia ? 1299 01:27:15,560 --> 01:27:17,920 - Elle était votre complice dans ce trafic. 1300 01:27:18,240 --> 01:27:21,439 Vous la connaissez assez pour avoir une opinion. 1301 01:27:21,760 --> 01:27:24,560 Aurait-elle pu tuer sa filleule ? 1302 01:27:28,000 --> 01:27:30,920 Qu'est-ce que vous ne me dites pas ? 1303 01:27:32,640 --> 01:27:34,439 - Je couchais avec Claudia. 1304 01:27:37,120 --> 01:27:41,080 Elle ne se laissait pas embarquer facilement, mais son café, 1305 01:27:41,400 --> 01:27:42,840 c'était le spot idéal. 1306 01:27:43,160 --> 01:27:45,160 - Donc, vous l'avez séduite. 1307 01:27:45,479 --> 01:27:48,400 - C'était avant de rencontrer Manon. 1308 01:27:48,720 --> 01:27:51,800 Jamais Claudia ne s'est doutée de rien. 1309 01:27:52,560 --> 01:27:54,880 Elle ne peut pas l'avoir tuée. 1310 01:27:56,120 --> 01:27:58,560 - Vous connaissez mal les femmes. 1311 01:27:59,880 --> 01:28:01,920 - Je l'aimais si fort. 1312 01:28:03,120 --> 01:28:05,680 Je savais pas que c'était possible. 1313 01:28:06,000 --> 01:28:09,680 *J'avais connu que mon mari. Avec lui, c'était pas... 1314 01:28:16,160 --> 01:28:20,040 Jouir pour la 1re fois à mon âge, je ne pensais pas ça possible. 1315 01:28:23,960 --> 01:28:25,160 C'était... 1316 01:28:26,760 --> 01:28:29,880 comme si je commençais une nouvelle vie. 1317 01:28:31,920 --> 01:28:34,520 Je ne pouvais rien lui refuser. 1318 01:28:35,360 --> 01:28:38,400 J'aurais fait n'importe quoi pour lui. 1319 01:28:38,720 --> 01:28:41,640 J'étais dingue de lui. Il le savait. 1320 01:28:42,479 --> 01:28:45,080 - Et il a séduit votre filleule. 1321 01:28:46,080 --> 01:28:48,560 - Comment il a pu me faire ça ? 1322 01:28:49,160 --> 01:28:52,080 J'ai pris tous les risques pour lui. 1323 01:28:52,400 --> 01:28:55,720 J'ai menti à tous ceux que j'aimais et lui... 1324 01:28:57,040 --> 01:28:59,240 - Vous avez tué pour lui. 1325 01:29:07,960 --> 01:29:10,760 - C'était comme dans un cauchemar. 1326 01:29:15,560 --> 01:29:19,320 - Mme Morini, vous devez m'expliquer ce qui s'est passé. 1327 01:29:21,040 --> 01:29:23,880 - Elle a insisté pour m'emmener en balade. 1328 01:29:24,200 --> 01:29:25,439 Elle rit. 1329 01:29:25,760 --> 01:29:28,479 Oh, écoute. Ca va mieux comme ça. 1330 01:29:28,800 --> 01:29:30,760 - Ah ? Tu vois ? 1331 01:29:31,080 --> 01:29:34,520 J'ai besoin de tes conseils. - T'as des soucis ? 1332 01:29:36,720 --> 01:29:38,880 - Je suis enceinte. - Quoi ? 1333 01:29:39,920 --> 01:29:42,920 - Il s'appelle Sébastien. Il a 40 ans. 1334 01:29:44,080 --> 01:29:46,800 - Forcément, je me suis inquiétée. 1335 01:29:47,120 --> 01:29:48,360 Et ses études ? 1336 01:29:48,680 --> 01:29:52,280 Quand elle m'a dit qu'il était plus âgé qu'elle... 1337 01:29:52,600 --> 01:29:54,640 - Non, mais je sais ce que tu penses. 1338 01:29:54,960 --> 01:29:58,280 Je suis trop naïve. Je fais trop confiance. 1339 01:29:58,600 --> 01:30:02,120 Mais j'ai jamais été aussi sûre de quelque chose. 1340 01:30:02,439 --> 01:30:04,160 On s'aime tous les deux. 1341 01:30:07,280 --> 01:30:10,560 - OK. Je vais t'aider. - C'est vrai ? 1342 01:30:10,880 --> 01:30:14,960 - Je t'aiderai à faire passer la pilule à ton père et pour tout. 1343 01:30:15,280 --> 01:30:16,880 Oh, ma chérie ! 1344 01:30:17,200 --> 01:30:20,800 Un petit bout de chou qui arrive, ça ne se refuse pas. 1345 01:30:21,120 --> 01:30:23,360 Oh, ma chérie ! Ma chérie ! 1346 01:30:24,560 --> 01:30:27,360 - Merci, marraine. Tu veux que je te le montre ? 1347 01:30:27,680 --> 01:30:29,920 - Attends. Je vais boire un coup. 1348 01:30:30,760 --> 01:30:31,680 - Regarde. 1349 01:30:32,000 --> 01:30:32,760 Regarde. 1350 01:30:33,080 --> 01:30:35,840 - Elle a voulu me montrer à quoi il ressemblait. 1351 01:30:37,200 --> 01:30:38,680 Des photos. 1352 01:30:40,120 --> 01:30:42,800 Des textos qu'il lui avait envoyés. 1353 01:30:43,120 --> 01:30:44,960 Elle m'a tout montré. 1354 01:30:45,280 --> 01:30:48,120 Il ne m'avait jamais écrit des choses comme ça. 1355 01:30:50,240 --> 01:30:53,280 Je sais pas ce qui m'a pris. Une rage. 1356 01:30:54,200 --> 01:30:55,360 Une colère. 1357 01:30:55,680 --> 01:30:57,479 Et Manon, là, 1358 01:30:57,800 --> 01:30:58,880 qui souriait. 1359 01:30:59,200 --> 01:31:00,280 Qui souriait. 1360 01:31:01,040 --> 01:31:03,200 - Marraine, tu dis rien ? 1361 01:31:03,520 --> 01:31:05,280 - Je suis devenue folle. 1362 01:31:05,600 --> 01:31:06,400 - C'est beau. 1363 01:31:12,560 --> 01:31:13,560 Ca ne va pas ? 1364 01:31:16,000 --> 01:31:16,920 Cri. 1365 01:31:29,160 --> 01:31:32,400 Tout est passé dans ma tête à toute vitesse. 1366 01:31:32,960 --> 01:31:36,840 Qu'est-ce que j'allais lui dire à son réveil ? La vérité ? 1367 01:31:39,240 --> 01:31:42,840 Qui était vraiment Boisseau et ce que j'avais fait. 1368 01:31:44,080 --> 01:31:47,920 Avec que du malheur au bout, tout ça à cause de Boisseau. 1369 01:31:48,240 --> 01:31:49,000 Alors... 1370 01:31:54,560 --> 01:31:57,400 - Comment avez-vous fait pour la drogue ? 1371 01:32:02,920 --> 01:32:04,479 - Mes aveux suffisent. 1372 01:32:04,800 --> 01:32:06,840 J'ai fait assez de mal comme ça. 1373 01:32:07,520 --> 01:32:10,000 - N'essayez pas de le protéger. 1374 01:32:20,840 --> 01:32:22,520 - Claudia m'a appelé. 1375 01:32:23,880 --> 01:32:25,479 Elle était affolée. 1376 01:32:25,800 --> 01:32:29,800 *Elle voulait que je lui apporte une seringue et de l'héroïne. 1377 01:32:32,000 --> 01:32:34,479 *-Vous savez ce que vous encourez ? 1378 01:32:34,800 --> 01:32:38,720 *Inculpation pour complicité de meurtre avec préméditation. 1379 01:32:39,040 --> 01:32:40,640 *Un type comme vous. 1380 01:32:40,960 --> 01:32:43,479 *Pourquoi se foutre dans une merde pareille ? 1381 01:32:43,800 --> 01:32:47,680 - Claudia, c'est comme ma soeur. Je l'ai connue au collège. 1382 01:32:48,000 --> 01:32:50,720 Elle a toujours été là pour moi. 1383 01:32:51,280 --> 01:32:54,000 Même quand je suis devenu alcoolo, 1384 01:32:54,320 --> 01:32:58,040 *après la perte de mon boulot. Elle m'a tendu la main. 1385 01:32:58,880 --> 01:33:00,720 Elle m'a rendu ma vie. 1386 01:33:01,840 --> 01:33:04,640 Je pouvais pas la laisser tomber. 1387 01:33:05,680 --> 01:33:09,280 Je pouvais pas. 1388 01:33:22,439 --> 01:33:24,920 - Je sais ce que j'aurais dû faire. 1389 01:33:26,200 --> 01:33:28,920 *C'est moi que j'aurais dû tuer. 1390 01:33:29,240 --> 01:33:30,280 *Pas elle. 1391 01:33:31,479 --> 01:33:32,400 *Pas Manon. 1392 01:33:36,960 --> 01:33:37,960 *Soupir. 1393 01:33:38,280 --> 01:34:11,800 ... 1394 01:34:13,360 --> 01:34:14,400 - Merci. 1395 01:34:18,479 --> 01:34:22,840 Je trouve qu'on forme encore une bonne équipe, toi et moi. 1396 01:34:23,160 --> 01:34:25,680 - Faut pas que ça devienne une habitude. 1397 01:34:26,000 --> 01:34:28,880 - D'accord. Non mais je comprends. 1398 01:34:31,479 --> 01:34:32,640 Tu vois, je... 1399 01:34:33,960 --> 01:34:37,880 Je voyais pas ce que tu pouvais trouver de bien à Annecy. 1400 01:34:38,200 --> 01:34:38,960 - Ah ? 1401 01:34:43,280 --> 01:34:45,439 - Alors, pas seulement lui. 1402 01:34:45,760 --> 01:34:46,560 Oui, oui. 1403 01:34:46,880 --> 01:34:47,880 Non, non. 1404 01:34:50,439 --> 01:34:51,200 Tous. 1405 01:34:52,920 --> 01:34:55,080 Même si c'est vrai que lui... 1406 01:34:55,400 --> 01:34:56,400 - Oh ! - Bref... 1407 01:34:59,320 --> 01:35:03,479 Ca me fait drôle que tu aies fait une croix sur Paris et sur moi. 1408 01:35:03,800 --> 01:35:04,600 Sur nous. 1409 01:35:08,040 --> 01:35:10,200 Mais je veux que tu saches 1410 01:35:10,520 --> 01:35:13,520 que je suis très content pour toi. 1411 01:35:13,840 --> 01:35:15,920 - A remettre à l'IML. - Oui. 1412 01:35:16,240 --> 01:35:18,200 - Je sais ce qui n'a pas collé entre eux. 1413 01:35:18,520 --> 01:35:22,120 - T'es spécialiste ès couples, toi ? - C'est le sexe. 1414 01:35:23,520 --> 01:35:24,680 - Ah bon ? - Oui. 1415 01:35:25,000 --> 01:35:28,479 - Carella n'est pas assez... - Pas pour Cassandre. 1416 01:35:28,800 --> 01:35:30,080 - N'en parle pas à Pascal. 1417 01:35:30,400 --> 01:35:33,200 Sinon, il va se croire obligé... Ah ! 1418 01:35:33,520 --> 01:35:35,160 Mme la commissaire. 1419 01:35:38,240 --> 01:35:40,080 - Ah ! Capitaine Roche. 1420 01:35:41,320 --> 01:35:43,240 Ben... Au revoir. 1421 01:35:45,320 --> 01:35:47,840 L'air de la région lui fait du bien. 1422 01:35:48,160 --> 01:35:49,320 - Ah oui ? - Oui. 1423 01:35:50,560 --> 01:35:54,920 Elle est coriace et fragile aussi, mais elle en vaut la peine. 1424 01:35:55,240 --> 01:35:56,120 - Hum, hum. 1425 01:35:56,439 --> 01:36:00,120 Je dois prendre ça comment ? Comme une autorisation ? 1426 01:36:01,479 --> 01:36:03,240 - Oui. Non ? 1427 01:36:05,080 --> 01:36:06,479 En quelque sorte. 1428 01:36:08,600 --> 01:36:10,600 - Elle n'en a pas besoin. 1429 01:36:10,920 --> 01:36:13,520 Surtout quand je vois le genre de respect que t'as 1430 01:36:13,840 --> 01:36:14,720 pour elle. 1431 01:36:15,040 --> 01:36:17,680 Et moi, je ne reçois pas de conseils d'un Parisien 1432 01:36:18,000 --> 01:36:20,360 dans ce domaine, mais, venant de toi, 1433 01:36:20,680 --> 01:36:23,200 je vais prendre ça pour de la bienveillance. 1434 01:36:27,760 --> 01:36:30,880 Si je peux aussi te donner un conseil... 1435 01:36:31,200 --> 01:36:34,479 Si tu reviens bosser avec nous, change tes méthodes. 1436 01:36:34,800 --> 01:36:37,080 Ici, on travaille en équipe. 1437 01:36:40,720 --> 01:36:41,479 - Oui. 1438 01:36:42,479 --> 01:36:44,160 Lieutenant Marchand. 1439 01:36:44,479 --> 01:36:46,600 Ca a été un plaisir de bosser avec vous. 1440 01:36:46,920 --> 01:36:48,439 - Ah, ben... - Merci. 1441 01:36:50,120 --> 01:36:54,080 Quand vous passerez capitaine, si l'air de Paris vous tente, 1442 01:36:54,400 --> 01:36:55,720 on cherche de bons flics. 1443 01:36:56,320 --> 01:36:58,400 - Merci. - Y a de la promotion 1444 01:36:58,720 --> 01:37:00,240 dans l'air. - Pas tout de suite. 1445 01:37:00,560 --> 01:37:01,680 J'ai encore des choses 1446 01:37:02,000 --> 01:37:03,280 à apprendre. - OK. 1447 01:37:03,600 --> 01:37:05,479 - Sissi n'est pas là ? 1448 01:37:05,800 --> 01:37:07,200 - Elle arrive. 1449 01:37:07,520 --> 01:37:08,800 - Oh là là là là. 1450 01:37:09,120 --> 01:37:11,080 - C'est juste un verre. - Vous pouvez 1451 01:37:11,400 --> 01:37:13,560 avaler toute la bouteille. 1452 01:37:23,760 --> 01:37:27,240 - T'es sûre que Carella, c'est pas le coup du siècle ? 1453 01:37:27,560 --> 01:37:30,160 - Tu devrais envisager de parler à Sissi. 1454 01:37:30,479 --> 01:37:31,240 Non ? 1455 01:37:32,240 --> 01:37:33,000 - Si, si. 1456 01:37:47,920 --> 01:37:52,920 france.tv access 114846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.