All language subtitles for Cassandre.S03E01.Fausse.note.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:34,200 ... 2 00:00:34,520 --> 00:00:35,840 Coup de feu. 3 00:00:36,159 --> 00:00:37,280 Cris de joie. 4 00:00:37,600 --> 00:00:38,880 - On l'a eu ! 5 00:00:39,200 --> 00:00:40,920 Brouhaha. 6 00:00:41,240 --> 00:00:43,120 - On l'a eu ! Elle rit. 7 00:00:43,440 --> 00:00:45,960 Alors, tu fais moins le malin ! 8 00:00:49,240 --> 00:00:50,479 Alex... 9 00:00:53,320 --> 00:00:56,120 Alex, arrête, tu n'es pas drôle. 10 00:00:57,240 --> 00:00:58,000 Alex ! - Bouh ! 11 00:00:58,320 --> 00:00:59,560 Rires. 12 00:01:02,320 --> 00:01:03,560 - Tu es vraiment con ! 13 00:01:05,920 --> 00:01:06,880 Rires. 14 00:01:07,200 --> 00:01:10,160 ... 15 00:01:10,480 --> 00:01:12,040 - Non, sérieux, là ! 16 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Ils rient. 17 00:01:14,120 --> 00:01:14,959 Putain... 18 00:01:16,520 --> 00:01:17,760 Oh, putain ! 19 00:01:18,080 --> 00:01:19,240 Il y a un macchabée. 20 00:01:19,560 --> 00:01:20,480 - C'est ça ! 21 00:01:20,800 --> 00:01:21,920 Ca va, remonte ! 22 00:01:22,240 --> 00:01:23,040 Alex ! 23 00:01:23,360 --> 00:02:29,360 ... 24 00:02:32,000 --> 00:02:33,320 - Tenez. - Merci. 25 00:02:35,280 --> 00:02:37,080 On a son identité ? 26 00:02:37,400 --> 00:02:38,360 - Pas encore. 27 00:02:38,680 --> 00:02:41,000 Il n'a rien sur lui, ni papiers ni portable. 28 00:02:42,440 --> 00:02:44,000 - Bon, ben allez-y. 29 00:02:44,320 --> 00:02:45,360 - Quoi ? 30 00:02:45,680 --> 00:02:47,160 - Faites les constatations. 31 00:02:47,480 --> 00:02:48,560 - Moi ? - Oui. 32 00:02:48,880 --> 00:02:50,040 - OK. 33 00:02:55,160 --> 00:02:57,040 Les lividités sont fixes. 34 00:02:58,600 --> 00:03:01,360 La rigidité cadavérique a quasiment disparu. 35 00:03:01,680 --> 00:03:03,400 Il est mort il y a moins de 24h. 36 00:03:03,720 --> 00:03:05,919 - Conclusion ? - Avec un peu de chance, 37 00:03:06,240 --> 00:03:08,760 la disparition a été signalée. 38 00:03:09,080 --> 00:03:10,760 J'ai bon, mon commissaire ? 39 00:03:11,080 --> 00:03:12,960 - Vous avez bon. Bravo ! 40 00:03:13,600 --> 00:03:14,720 - Merci. 41 00:03:15,200 --> 00:03:18,320 Peut-être qu'il a dérapé de là-haut 42 00:03:18,639 --> 00:03:20,320 et qu'il est venu 43 00:03:20,639 --> 00:03:22,880 se fracasser la tête contre le tronc. 44 00:03:31,160 --> 00:03:34,760 - Il a un gros hématome au front, la lèvre fendue. 45 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 Ce n'est pas beau, là. 46 00:03:37,720 --> 00:03:39,680 Plaie sur le métacarpe. 47 00:03:40,000 --> 00:03:43,440 Il ne s'est pas fait ça en tombant. - Ce serait une bagarre 48 00:03:43,760 --> 00:03:45,280 qui a mal tourné ? - Oui. 49 00:03:45,600 --> 00:03:47,160 Il faut savoir si on l'a poussé 50 00:03:47,480 --> 00:03:49,120 ou si c'est un accident. 51 00:03:49,440 --> 00:03:52,560 Aidez-moi à le retourner de ce côté-là. 52 00:03:52,880 --> 00:03:55,640 - Attendez, il y a quelque chose, là. 53 00:03:59,400 --> 00:04:02,880 - Il a dû la perdre en tombant. - A mon avis, 54 00:04:03,200 --> 00:04:05,880 le mobile n'est pas crapuleux, car cette montre vaut cher. 55 00:04:06,200 --> 00:04:07,800 - Ah bon ? - Oui. 56 00:04:08,120 --> 00:04:10,080 En général, elles sont numérotées. 57 00:04:11,840 --> 00:04:13,320 - Je ne vois rien. 58 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 - Il faut démonter le bracelet. 59 00:04:16,160 --> 00:04:17,320 - Ca m'emmerde. 60 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 Vous m'aidez ? Je suis dans la gadoue. 61 00:04:26,000 --> 00:04:28,880 Merci, capitaine. - Je vous en prie. 62 00:04:30,360 --> 00:04:32,240 - OK, je te remercie. 63 00:04:35,279 --> 00:04:38,120 Qui a pu avoir l'idée d'installer un truc pareil, 64 00:04:38,440 --> 00:04:40,320 ici, en pleine nature ? 65 00:04:40,640 --> 00:04:43,440 - Jean-Paul, la fée électricité. - Ah ! 66 00:04:43,760 --> 00:04:46,800 - Vous avez quelque chose ? - L'un des gosses a trouvé ça. 67 00:04:47,120 --> 00:04:48,400 - Et le véhicule ? 68 00:04:48,720 --> 00:04:50,000 - Pas dans le coin, 69 00:04:50,320 --> 00:04:52,520 mais la victime n'est pas venue à pied. 70 00:04:52,839 --> 00:04:55,400 - Je fais élargir le périmètre. - OK. Rien d'autre ? 71 00:04:55,720 --> 00:04:58,240 - Des empreintes de baskets. Un 40, grand max. 72 00:04:58,560 --> 00:05:01,160 - J'espère que ça va donner quelque chose. 73 00:05:01,480 --> 00:05:03,600 - J'ai fait relever les rangers des gamins. 74 00:05:03,920 --> 00:05:07,200 - Ratissez les alentours. La victime a pu laisser sa voiture 75 00:05:07,520 --> 00:05:09,120 quelque part. - Je la trouverai. 76 00:05:17,440 --> 00:05:18,480 - En tout cas, 77 00:05:18,800 --> 00:05:21,000 question galipettes, c'est pas gagné. 78 00:05:21,320 --> 00:05:23,880 Tu m'imagines, avec ça, au lit ? 79 00:05:24,200 --> 00:05:27,320 - Avec ou sans ça, je préfère pas imaginer. 80 00:05:27,640 --> 00:05:30,560 Si elle est amoureuse, joue franc-jeu avec elle. 81 00:05:30,880 --> 00:05:35,000 Franc-jeu, tu vois le concept ? - Oui, bien sûr, je vois. 82 00:05:36,520 --> 00:05:37,839 Mais... 83 00:05:38,480 --> 00:05:41,400 - Qu'est-ce que tu lui as raconté ? 84 00:05:41,720 --> 00:05:45,200 - Elle est très classe et elle a un poste important. 85 00:05:45,520 --> 00:05:47,279 Alors, du coup... 86 00:05:49,360 --> 00:05:51,360 j'ai un petit peu brodé. 87 00:05:51,680 --> 00:05:54,080 - Il est gros comment, ton petit peu ? 88 00:05:54,400 --> 00:05:56,800 - Je lui ai dit que j'avais un haras. 89 00:05:57,120 --> 00:05:58,080 Elle rit. 90 00:05:58,400 --> 00:06:00,640 Ca m'est venu comme ça. 91 00:06:00,960 --> 00:06:04,200 Je me suis vu avec mes chevaux, mon domaine. 92 00:06:04,520 --> 00:06:07,360 Ca avait de la classe. Alors... 93 00:06:07,680 --> 00:06:10,920 Alors, je l'ai invitée au restaurant ce soir. 94 00:06:11,240 --> 00:06:13,440 Je ne peux pas l'inviter à la pizzeria. 95 00:06:13,760 --> 00:06:14,520 - Nous y voilà. 96 00:06:14,839 --> 00:06:17,680 - Allez, s'il te plaît. Juste pour flamber un peu. 97 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 - Non. - Non ? 98 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 Très bien. 99 00:06:22,360 --> 00:06:25,200 Tu préfères que ton père finisse sa vie 100 00:06:25,520 --> 00:06:27,960 tout seul, sans rien, sans amour. 101 00:06:28,279 --> 00:06:30,279 C'est pas grave. 102 00:06:31,040 --> 00:06:32,680 - M. Montferrat... 103 00:06:33,000 --> 00:06:35,760 - Jean-Paul... Méfiez-vous de cette fille. 104 00:06:36,080 --> 00:06:37,880 Il n'y a pas plus traître. 105 00:06:38,200 --> 00:06:39,680 - Une histoire d'amour... 106 00:06:40,000 --> 00:06:41,279 - Oh là... 107 00:06:41,880 --> 00:06:45,360 Sonnerie de téléphone. - Commissariat d'Annecy, bonjour. 108 00:06:49,000 --> 00:06:51,240 - On n'a rien touché. - OK. 109 00:07:01,000 --> 00:07:02,720 - Alors, on a quoi ? 110 00:07:03,040 --> 00:07:05,400 - Les empreintes de la victime ne sont pas dans la base. 111 00:07:05,720 --> 00:07:07,160 - Et les disparitions ? 112 00:07:07,480 --> 00:07:08,720 - Rien qui colle. 113 00:07:10,760 --> 00:07:11,920 - Pas mieux. 114 00:07:12,240 --> 00:07:15,280 La montre est numérotée, mais elle date de 85. 115 00:07:15,600 --> 00:07:18,720 A moins de voir des brocanteurs, ça ne va pas nous aider. 116 00:07:19,040 --> 00:07:21,040 - Ne comptons pas là-dessus. 117 00:07:21,360 --> 00:07:23,080 Sonnerie de portable. C'est Maleva. 118 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 Nicky, on vous écoute. 119 00:07:26,120 --> 00:07:29,360 - Il s'appelle Lucas Marceau, 36 ans, domicilié 13 rue des Saules 120 00:07:29,680 --> 00:07:30,480 *à Annecy. 121 00:07:36,960 --> 00:07:37,920 - Je l'ai. 122 00:07:38,240 --> 00:07:39,480 - Ca raconte quoi ? 123 00:07:39,800 --> 00:07:42,200 - Il était infirmier à la clinique des Cimes. 124 00:07:42,520 --> 00:07:43,640 - Je connais. 125 00:07:43,960 --> 00:07:46,320 Ils font dans la chirurgie esthétique. 126 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 - Statut... 127 00:07:47,960 --> 00:07:48,720 marié. 128 00:07:49,040 --> 00:07:52,320 - C'est bizarre que sa femme n'ait pas signalé sa disparition. 129 00:07:52,640 --> 00:07:54,280 *-Il y avait de l'eau dans le gaz. 130 00:07:54,600 --> 00:07:56,800 Il y avait son alliance dans la boîte à gants. 131 00:07:57,120 --> 00:08:00,800 - Ils sont peut-être divorcés. - D'après son profil, non. 132 00:08:01,120 --> 00:08:02,520 "A nos souvenirs", 133 00:08:02,840 --> 00:08:03,840 "Mon amour"... 134 00:08:04,160 --> 00:08:05,440 - Ca ne veut rien dire. 135 00:08:05,760 --> 00:08:08,240 Quand on va voir sa maîtresse, on enlève son alliance. 136 00:08:08,560 --> 00:08:11,360 Maleva, bravo, bon boulot. 137 00:08:11,680 --> 00:08:15,120 En rentrant, passez prendre les conclusions du légiste. 138 00:08:15,440 --> 00:08:16,440 Merci. 139 00:08:18,000 --> 00:08:19,680 - Une femme ignorant qu'il a une maîtresse, 140 00:08:20,000 --> 00:08:21,440 une maîtresse ignorant qu'il est marié, 141 00:08:21,760 --> 00:08:23,280 ça ouvre des perspectives. 142 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 - Vous vous chargez d'elle. 143 00:08:30,840 --> 00:08:34,760 Air de piano classique. 144 00:08:35,080 --> 00:08:51,040 ... 145 00:08:51,360 --> 00:08:53,160 Il sonne. ... 146 00:08:53,480 --> 00:08:54,440 ... ... 147 00:08:54,760 --> 00:08:56,080 - Elle n'est pas là, 148 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 Mme Marceau. 149 00:08:58,200 --> 00:08:59,679 Ou alors, elle est sourde. 150 00:09:00,000 --> 00:09:03,480 - Vous les connaissez bien ? - Ils s'engueulent tout le temps. 151 00:09:03,800 --> 00:09:05,160 Pourquoi la police ? 152 00:09:05,480 --> 00:09:07,160 - Vous les avez vus, ces dernières 24h ? 153 00:09:07,480 --> 00:09:09,080 - La musique tourne en boucle depuis hier. 154 00:09:09,400 --> 00:09:10,920 Si vous la voyez, 155 00:09:11,240 --> 00:09:12,760 dites-lui qu'on va se plaindre. 156 00:09:13,080 --> 00:09:16,160 ... 157 00:09:16,480 --> 00:09:19,760 Il tambourine. ... 158 00:09:20,080 --> 00:09:21,600 - Je ne le sens pas. 159 00:09:21,920 --> 00:09:25,520 - On n'attend pas le serrurier ? - Quel serrurier ? 160 00:09:25,840 --> 00:09:33,920 ... 161 00:09:34,240 --> 00:09:35,520 Mme Marceau ! 162 00:09:35,840 --> 00:09:45,360 ... 163 00:09:47,280 --> 00:09:48,440 Mme Marceau ! 164 00:10:00,080 --> 00:10:01,040 Putain... 165 00:10:01,360 --> 00:10:02,600 Jean-Paul... 166 00:10:04,480 --> 00:10:05,600 Mme Marceau ? 167 00:10:11,640 --> 00:10:13,480 Ca va, elle respire. 168 00:10:14,240 --> 00:10:16,320 Respiration haletante. 169 00:10:20,000 --> 00:10:21,120 Elle soupire. 170 00:10:23,960 --> 00:10:27,280 Elle y est allée fort, mais elle va s'en sortir. 171 00:10:27,600 --> 00:10:31,120 - Dans un crime passionnel, celui qui tue se suicide derrière. 172 00:10:31,440 --> 00:10:32,760 - On perquisitionne ? 173 00:10:33,080 --> 00:10:34,440 - Un peu, mon neveu ! 174 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Bonjour. 175 00:10:36,080 --> 00:10:37,840 - Allez, au boulot ! 176 00:10:41,080 --> 00:10:44,320 - C'était... Je ne sais pas quoi vous dire. 177 00:10:46,000 --> 00:10:49,080 Un type très bien, dévoué, 178 00:10:49,400 --> 00:10:51,240 un très bon élément. 179 00:10:53,400 --> 00:10:55,440 C'est arrivé comment ? 180 00:10:55,760 --> 00:10:58,000 - On ne le sait pas encore. 181 00:10:58,320 --> 00:11:00,520 - Un type tellement gentil. 182 00:11:00,840 --> 00:11:03,280 - Vous connaissez sa femme ? 183 00:11:03,600 --> 00:11:04,960 - Oui. 184 00:11:05,800 --> 00:11:08,360 Je l'ai vue une fois ou deux. 185 00:11:08,679 --> 00:11:11,480 Elle est professeur de musique. 186 00:11:11,800 --> 00:11:13,640 - Oui, de solfège. 187 00:11:13,960 --> 00:11:16,320 Il y a quelque chose que vous n'osez pas me dire ? 188 00:11:19,920 --> 00:11:23,920 - Il y a eu un incident, il y a quelques jours. 189 00:11:24,240 --> 00:11:25,679 Mais je n'accuse personne. 190 00:11:26,000 --> 00:11:28,720 - Dites-moi tout, je ferai le tri. 191 00:11:30,240 --> 00:11:33,480 - C'est arrivé en bas, sur le parking, 192 00:11:33,800 --> 00:11:35,040 sous ma fenêtre. 193 00:11:35,360 --> 00:11:36,360 Un type 194 00:11:36,679 --> 00:11:39,200 disait à M. Marceau d'arrêter de raconter des conneries, 195 00:11:39,520 --> 00:11:41,360 qu'il ne couchait pas avec sa femme, 196 00:11:41,679 --> 00:11:45,200 et Marceau hurlait qu'il allait lui faire une tête au carré. 197 00:11:45,520 --> 00:11:47,280 Et puis ça s'est arrêté. 198 00:11:47,600 --> 00:11:49,160 - Vous l'aviez déjà vu ? 199 00:11:49,480 --> 00:11:52,200 - Non. En plus, je ne pouvais pas... 200 00:11:52,520 --> 00:11:54,960 Je n'allais pas regarder, comme ça... 201 00:11:55,280 --> 00:11:58,840 - Je comprends, mais je suppose qu'il y a des caméras. 202 00:11:59,160 --> 00:12:02,880 - Oui. Je vais vous faire parvenir les enregistrements. 203 00:12:10,040 --> 00:12:12,000 Note de piano. 204 00:12:12,320 --> 00:12:40,880 ... 205 00:12:42,040 --> 00:12:43,800 - Intéressants, les textos. 206 00:12:44,120 --> 00:12:46,880 Le portable de Lucas Marceau. 207 00:12:47,200 --> 00:12:49,400 Il écrivait beaucoup à sa maîtresse. 208 00:12:49,720 --> 00:12:51,800 - Ah oui, quand même. 209 00:12:52,559 --> 00:12:54,880 Il était chaud, le Lucas. 210 00:12:55,200 --> 00:12:57,760 Tu m'étonnes qu'elle était jalouse. 211 00:12:58,080 --> 00:13:00,800 - Elle le cocufiait aussi, et il n'appréciait pas. 212 00:13:01,120 --> 00:13:03,679 - Il la trompe, elle le trompe. Ca se complique. 213 00:13:04,000 --> 00:13:06,640 - Ca fait 3 suspects possibles. Merci, monsieur. 214 00:13:06,960 --> 00:13:07,720 - Oui. 215 00:13:08,040 --> 00:13:11,320 - Bon. Magali, la femme. Sonia, la maîtresse. 216 00:13:11,640 --> 00:13:15,640 M. Mystère, l'amant de Madame. Il va falloir faire un tri. 217 00:13:15,960 --> 00:13:19,120 - J'ai eu Sonia Villiers. Elle est en Espagne pour un job. 218 00:13:19,440 --> 00:13:21,440 Marceau l'a déposée hier à l'aéroport. 219 00:13:21,760 --> 00:13:24,800 - On en est où, des conclusions du légiste ? 220 00:13:25,120 --> 00:13:28,280 - Marceau est mort entre 16h et 20h, suite à une violente bagarre. 221 00:13:28,600 --> 00:13:31,840 - Elle a pu le tuer et rentrer chez elle pour se suicider. 222 00:13:32,160 --> 00:13:33,559 - Ou son amant l'a tué. 223 00:13:33,880 --> 00:13:35,920 En apprenant ça, elle décide d'en finir. 224 00:13:36,240 --> 00:13:37,000 - Pas faux. 225 00:13:37,320 --> 00:13:39,360 - C'est quoi, le profil de cette femme ? 226 00:13:39,679 --> 00:13:42,520 - Elle est prof de solfège à l'école Chopin. 227 00:13:42,840 --> 00:13:44,720 - La vidéo de la clinique des Cimes. 228 00:13:46,480 --> 00:13:49,559 - Pas très costaud, notre amant mystère. 229 00:13:49,880 --> 00:13:52,840 - On ne voit pas son visage. - Revenez en arrière. 230 00:13:56,240 --> 00:13:59,120 La sortie du parking est à gauche. 231 00:14:00,080 --> 00:14:01,520 Laissez tourner. 232 00:14:01,840 --> 00:14:04,360 - Ca, c'est notre amant qui s'en va. 233 00:14:05,000 --> 00:14:07,720 - Mais on ne voit pas la plaque. 234 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 - Là, non. 235 00:14:09,720 --> 00:14:12,000 On a l'heure précise. A la sortie, il y a quoi ? 236 00:14:12,320 --> 00:14:14,559 - Une rocade. Contactez le PC routier. 237 00:14:27,640 --> 00:14:28,680 - 16 ans ? 238 00:14:29,000 --> 00:14:32,040 Il est jeune, l'amant de Madame. - David Lemoine, 239 00:14:32,360 --> 00:14:35,240 premier prix de conservatoire. Il étudie à l'école Chopin. 240 00:14:35,560 --> 00:14:38,600 Sûrement un de ses élèves. - Le fils de Christian Lemoine, 241 00:14:38,920 --> 00:14:40,400 conseiller général. 242 00:14:40,720 --> 00:14:41,640 Les Lemoine 243 00:14:41,960 --> 00:14:44,320 sont dans la facture de pianos. 244 00:14:44,640 --> 00:14:46,480 - Un gamin mêlé à un crime passionnel, 245 00:14:46,800 --> 00:14:48,240 je n'aime pas ça. 246 00:14:49,680 --> 00:14:52,680 Répétitions de musique au loin. 247 00:14:53,000 --> 00:14:59,520 ... 248 00:14:59,840 --> 00:15:02,840 Air de piano au loin. 249 00:15:03,160 --> 00:16:13,720 ... 250 00:16:14,040 --> 00:16:15,160 - M. Bernier... 251 00:16:15,480 --> 00:16:18,200 Selon vous, à cet instant de l'allégro, 252 00:16:18,520 --> 00:16:21,200 ce connard de Schubert aurait commis une erreur de tempo ? 253 00:16:21,520 --> 00:16:23,280 - Je suis désolé. - Vous êtes désolé ? 254 00:16:23,600 --> 00:16:24,640 - C'est ma main... 255 00:16:24,960 --> 00:16:27,640 - Votre main va bientôt tourner la poignée 256 00:16:27,960 --> 00:16:29,320 pour passer la porte. 257 00:16:29,640 --> 00:16:32,120 Non ! Pas de ça chez moi ! 258 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 C'est l'auditeur qui doit pleurer, pas le pianiste. 259 00:16:35,960 --> 00:16:37,120 David, prenez sa place. 260 00:16:45,720 --> 00:16:56,600 ... 261 00:17:00,160 --> 00:17:02,200 - Bonjour. Police judiciaire. 262 00:17:02,520 --> 00:17:04,920 On aimerait voir David Lemoine. 263 00:17:05,240 --> 00:17:07,280 - Il est en cours avec M. Triberg. 264 00:17:07,600 --> 00:17:10,160 - M. Triberg ? - Le directeur des études. 265 00:17:10,480 --> 00:17:13,640 Il ne veut pas qu'on le dérange pendant ses cours. 266 00:17:13,960 --> 00:17:16,480 C'est la sélection pour Genève. - Genève ? 267 00:17:16,800 --> 00:17:18,840 - Oui, Genève. Le concours international. 268 00:17:19,160 --> 00:17:20,960 C'est un enjeu très important 269 00:17:21,280 --> 00:17:22,359 pour l'établissement. 270 00:17:22,680 --> 00:17:24,640 - J'imagine, oui. - Salle 1. 271 00:17:24,960 --> 00:17:26,680 - Vous ne pouvez pas ! 272 00:17:28,200 --> 00:17:29,359 Il va me tuer. 273 00:17:29,680 --> 00:17:32,240 - On va se faire tout petits. 274 00:17:33,640 --> 00:17:51,160 ... 275 00:17:51,480 --> 00:17:53,880 - C'est quoi, cette nouvelle manie ? 276 00:17:54,200 --> 00:17:56,280 Vous connaissez Schubert par coeur ? 277 00:17:56,600 --> 00:17:59,160 Quand vous serez Glenn Gould, on en reparlera. 278 00:17:59,480 --> 00:18:02,600 En attendant, suivez cette partition. 279 00:18:03,520 --> 00:18:26,960 ... 280 00:18:27,280 --> 00:18:29,640 Vous appelez ça une interprétation ? 281 00:18:29,960 --> 00:18:31,600 Moi, j'appelle ça un massacre. 282 00:18:31,920 --> 00:18:34,520 - Je voudrais juste... - Qu'est-ce que... 283 00:18:34,840 --> 00:18:36,640 Qu'est-ce que vous voudriez ? 284 00:18:36,960 --> 00:18:38,800 Vous êtes fatigué ? 285 00:18:39,119 --> 00:18:41,920 Vous n'avez pas le moral ? Très bien. 286 00:18:42,240 --> 00:18:45,520 Refermez ce clavier et expliquez ça au public, 287 00:18:45,840 --> 00:18:48,119 au jury, aux professionnels. 288 00:18:48,440 --> 00:18:51,920 Je suis sûr qu'ils comprendront. Je me fous de vos états d'âme. 289 00:18:52,240 --> 00:18:53,359 Allez ! Allez ! 290 00:18:53,680 --> 00:18:55,240 Jouez ! Jouez ! 291 00:18:55,560 --> 00:18:56,760 Quelqu'un entre. 292 00:18:59,200 --> 00:19:01,560 Personne n'assiste à mes cours ! 293 00:19:01,880 --> 00:19:05,080 - Désolée de vous déranger. Commissaire Cassandre. 294 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 - On aimerait interroger David Lemoine. 295 00:19:07,880 --> 00:19:11,480 - Le concours approche. Vous attendrez la fin du cours. 296 00:19:11,800 --> 00:19:12,720 Cassandre rit. 297 00:19:13,040 --> 00:19:15,240 - C'est étrange, cette défaillance d'audition, 298 00:19:15,560 --> 00:19:18,640 pour un prof de musique. C'est mieux, comme ça ? 299 00:19:18,960 --> 00:19:20,840 On enquête sur un homicide. 300 00:19:21,160 --> 00:19:24,200 Si vous continuez, je vous embarque pour obstruction à la justice. 301 00:19:24,520 --> 00:19:25,800 - Un homicide... 302 00:19:28,400 --> 00:19:30,280 - Allez, jeune homme. 303 00:19:39,000 --> 00:19:40,320 - On fait comment ? 304 00:19:41,680 --> 00:19:42,960 - On travaille. 305 00:19:43,280 --> 00:19:46,440 - Avec lui ? - Tu te crois meilleur que lui ? 306 00:19:46,760 --> 00:19:47,560 Tu pianotes. 307 00:19:47,880 --> 00:19:50,400 Tu comptes les mesures, comme ton père ses pièces jaunes. 308 00:19:50,720 --> 00:19:52,359 Allez, on reprend. 309 00:19:58,320 --> 00:20:04,760 ... 310 00:20:05,960 --> 00:20:09,560 - Je ne veux pas d'un avocat. Posez vos questions. 311 00:20:09,880 --> 00:20:12,480 - Merci, M. Lemoine. Vous pouvez vous asseoir. 312 00:20:13,359 --> 00:20:16,400 - Non, merci. Je préfère rester debout. 313 00:20:17,480 --> 00:20:18,440 - Bon. 314 00:20:19,680 --> 00:20:23,000 Est-ce que vous pouvez regarder cette photo ? 315 00:20:26,280 --> 00:20:27,480 Vous le reconnaissez ? 316 00:20:31,400 --> 00:20:33,760 - Si tu as fait une connerie, dis-le. 317 00:20:36,240 --> 00:20:38,520 - On sait que vous êtes allé à son bureau 318 00:20:38,840 --> 00:20:40,680 et que vous avez eu une altercation. 319 00:20:41,000 --> 00:20:43,359 C'était quoi, la raison ? 320 00:20:48,720 --> 00:20:50,160 - Il était jaloux. 321 00:20:50,480 --> 00:20:52,440 Il faisait chier sa femme. 322 00:20:54,680 --> 00:20:56,040 Il fait chaud. 323 00:20:58,760 --> 00:21:00,920 - Il était jaloux de quoi ? De qui ? 324 00:21:04,480 --> 00:21:07,600 - Il croyait que je couchais avec Magali. 325 00:21:11,359 --> 00:21:14,640 - Et alors ? C'est pas vrai ? - Non, enfin... 326 00:21:15,880 --> 00:21:19,480 Elle me donnait des cours particuliers chez elle, 327 00:21:19,800 --> 00:21:23,800 mais il s'imaginait des trucs, il lui faisait des scènes. 328 00:21:24,119 --> 00:21:27,760 - Donc tu as voulu jouer les chevaliers servants ? 329 00:21:28,240 --> 00:21:29,640 - Non, je... 330 00:21:29,960 --> 00:21:32,440 Je pensais qu'il comprendrait. 331 00:21:32,760 --> 00:21:34,480 Il s'est énervé. 332 00:21:34,800 --> 00:21:37,160 On s'est un peu battus sur le parking de son travail. 333 00:21:37,480 --> 00:21:39,280 Et je suis parti, c'est tout. 334 00:21:39,600 --> 00:21:41,560 - Et vous l'avez revu après ? 335 00:21:41,880 --> 00:21:45,040 Enfin, je veux dire, plus tard, ailleurs. 336 00:21:45,880 --> 00:21:49,280 - J'ai soif. Je peux avoir de l'eau, s'il vous plaît ? 337 00:21:49,600 --> 00:21:51,400 - Oui, bien sûr. 338 00:21:55,880 --> 00:21:57,080 David... 339 00:21:58,080 --> 00:21:59,960 On ne vous accuse pas de meurtre. 340 00:22:00,280 --> 00:22:02,640 Une bagarre, ça peut arriver. 341 00:22:02,960 --> 00:22:04,920 Vous vous êtes battus, il vous a poussé, 342 00:22:05,240 --> 00:22:08,160 vous l'avez poussé et il est tombé. 343 00:22:09,240 --> 00:22:10,359 - Merci. 344 00:22:17,600 --> 00:22:18,760 - David ? 345 00:22:20,240 --> 00:22:22,440 - Je veux voir mon fils ! 346 00:22:22,760 --> 00:22:24,560 - Ce n'est pas possible. - Comment ça ? 347 00:22:24,880 --> 00:22:27,160 Je veux voir mon fils maintenant ! 348 00:22:27,480 --> 00:22:28,400 - Prévenez-la. 349 00:22:28,720 --> 00:22:31,160 - Ah non, pas votre soeur ! 350 00:22:31,680 --> 00:22:34,560 - Avec Triberg, on a deux emmerdeurs pour le prix d'un. 351 00:22:38,560 --> 00:22:40,840 - M. Lemoine, je suis le commissaire Cassandre. 352 00:22:41,160 --> 00:22:44,119 - Où est mon fils ? - Dans mon bureau. 353 00:22:44,440 --> 00:22:46,720 Il est entendu à titre de témoin. 354 00:22:47,040 --> 00:22:51,200 - Mon client peut-il connaître la raison de cet interrogatoire ? 355 00:22:51,520 --> 00:22:54,560 - Oui. La mort suspecte de Lucas Marceau. 356 00:22:54,880 --> 00:22:56,680 - Marceau ? - Quel rapport ? 357 00:22:57,000 --> 00:22:59,480 - Votre fils prenait des cours particuliers 358 00:22:59,800 --> 00:23:00,720 avec Mme Marceau. 359 00:23:01,040 --> 00:23:02,520 - De quoi vous parlez ? 360 00:23:02,840 --> 00:23:04,680 - On vous a mal renseignée. 361 00:23:05,000 --> 00:23:07,119 Pourquoi un élève aussi brillant 362 00:23:07,440 --> 00:23:10,320 aurait-il pris des cours avec une prof aussi médiocre ? 363 00:23:10,640 --> 00:23:13,000 C'est complètement absurde ! 364 00:23:13,320 --> 00:23:15,200 - Il a eu une altercation avec la victime. 365 00:23:15,520 --> 00:23:17,440 - Pourquoi s'en serait-il pris à lui ? 366 00:23:17,760 --> 00:23:19,680 - Parce que je l'aime ! 367 00:23:21,160 --> 00:23:24,080 J'aime Magali ! Voilà pourquoi j'ai tué son mari ! 368 00:23:32,560 --> 00:23:36,160 - Vous avez conscience de la gravité de cet aveu ? 369 00:23:36,480 --> 00:23:39,040 Racontez-moi la façon dont ça s'est passé. 370 00:23:39,359 --> 00:23:40,600 - Je l'ai tué. 371 00:23:40,920 --> 00:23:42,560 Ca ne vous suffit pas ? 372 00:23:42,880 --> 00:23:45,000 - Non, ça ne nous suffit pas. 373 00:23:45,320 --> 00:23:48,359 Tu es ici parce qu'on enquête sur un meurtre. 374 00:23:48,680 --> 00:23:50,119 C'est grave. 375 00:23:50,440 --> 00:23:52,200 Il va falloir tout nous dire. 376 00:23:52,520 --> 00:23:55,119 Où ? Comment ? On veut tout savoir. 377 00:23:55,440 --> 00:23:57,680 Dans les moindres détails. 378 00:23:58,000 --> 00:23:59,320 - J'aimerais lui parler. 379 00:23:59,640 --> 00:24:01,480 - Ca viendra. Merci. 380 00:24:01,800 --> 00:24:03,640 Alors ? Je vous écoute. 381 00:24:03,960 --> 00:24:06,000 - Que voulez-vous que je vous dise ? 382 00:24:06,320 --> 00:24:08,560 Son mari a appris, pour elle et moi. 383 00:24:08,880 --> 00:24:11,240 - Comment ? - Je n'en sais rien ! 384 00:24:11,560 --> 00:24:13,920 On s'est battus. Je l'ai tué, c'est tout. 385 00:24:14,240 --> 00:24:16,800 - Où ? Quand ? Comment l'avez-vous tué ? 386 00:24:17,119 --> 00:24:18,720 - Qu'est-ce que ça change ? 387 00:24:19,040 --> 00:24:20,680 - C'est moi qui pose les questions. 388 00:24:21,000 --> 00:24:23,240 - Vous n'êtes pas obligé de répondre. 389 00:24:23,560 --> 00:24:25,800 - Laissez-moi ! Je dis ce que je veux ! 390 00:24:26,119 --> 00:24:28,000 Je dis la vérité ! 391 00:24:28,760 --> 00:24:31,720 Je l'ai tué parce que j'aime Magali. 392 00:24:32,040 --> 00:24:34,080 Le reste, je ne m'en souviens pas. 393 00:24:34,400 --> 00:24:36,600 - Ah ben, il va falloir. 394 00:24:37,600 --> 00:24:40,640 Nous, on ne va pas se contenter de ça. 395 00:24:42,480 --> 00:24:44,320 - J'ai mal à la tête. 396 00:24:47,560 --> 00:24:48,840 - Il nous ment. 397 00:24:49,160 --> 00:24:51,119 Il protège sa prof. 398 00:24:51,440 --> 00:24:54,480 - Il y a des chances. Mais avec ses aveux... 399 00:24:54,800 --> 00:24:55,960 - Il va être déféré, 400 00:24:56,280 --> 00:24:58,080 et le juge d'instruction le condamnera. 401 00:24:58,400 --> 00:25:00,960 - Des nouvelles de l'hôpital ? 402 00:25:02,880 --> 00:25:04,240 - Oui. 403 00:25:04,560 --> 00:25:07,680 Magali Marceau ne pourra pas être interrogée avant demain matin. 404 00:25:09,800 --> 00:25:11,480 Que fait-on du gamin ? 405 00:25:11,800 --> 00:25:14,600 - On va dire qu'on a une panne informatique 406 00:25:14,920 --> 00:25:15,720 qui nous empêche 407 00:25:16,040 --> 00:25:17,600 de transmettre sa déposition. 408 00:25:18,600 --> 00:25:21,160 Bonsoir, Pascal. A demain. 409 00:25:29,600 --> 00:25:32,680 Madame le procureur, vous pouvez me rappeler ? 410 00:25:33,000 --> 00:25:34,200 Merci. 411 00:25:38,680 --> 00:25:40,440 Tu es mignon, mon amour, 412 00:25:40,760 --> 00:25:43,200 mais tu t'es gouré de date. 413 00:25:43,520 --> 00:25:45,320 *-Putain, je suis nul. 414 00:25:45,640 --> 00:25:49,000 *-Mais non, tu n'es pas nul. Tu travailles, maintenant. 415 00:25:49,320 --> 00:25:50,480 *Je connais ça. 416 00:25:50,800 --> 00:25:52,280 *-Tu fais un truc avec tes collègues ? 417 00:25:52,600 --> 00:25:56,560 - Certainement pas. Et tu ne les préviens pas. 418 00:25:56,880 --> 00:25:59,440 *-Tu ne vas pas rester seule pour ton anniversaire. 419 00:25:59,760 --> 00:26:03,640 - Je suis très bien toute seule, ne t'inquiète pas pour moi. 420 00:26:03,960 --> 00:26:05,119 J'ai un coup de fil. 421 00:26:05,440 --> 00:26:06,920 *-Ton nouveau mec ? 422 00:26:07,240 --> 00:26:09,359 *-Oui, tiens. Regarde mon nouveau mec. 423 00:26:09,680 --> 00:26:11,040 Evelyne Roche. Elle rit. 424 00:26:11,359 --> 00:26:12,600 *Baisers. 425 00:26:12,920 --> 00:26:13,720 Sonnerie. 426 00:26:14,040 --> 00:26:15,640 Madame le procureur. 427 00:26:15,960 --> 00:26:19,560 - Excusez-moi de ne pas vous avoir rappelée avant, commissaire. 428 00:26:19,880 --> 00:26:21,840 *-Je vous en prie. Allô ? 429 00:26:23,359 --> 00:26:24,440 Allô ? 430 00:26:27,960 --> 00:26:30,400 *Allô ? 431 00:26:31,320 --> 00:26:35,000 *Ca va ? Tout va bien ? - Oui, commissaire. 432 00:26:35,320 --> 00:26:38,280 - Je n'en ai pas l'impression, là. Vous êtes où ? 433 00:26:38,600 --> 00:26:41,000 *-Au Palais. - Passez me voir. 434 00:26:41,320 --> 00:26:43,119 - Je ne veux pas vous déranger. 435 00:26:43,440 --> 00:26:45,680 - Evelyne, ne discutez pas, je vous attends. 436 00:26:46,000 --> 00:27:13,119 ... 437 00:27:13,440 --> 00:27:16,040 - Ils appellent ça des microcalcifications, 438 00:27:16,359 --> 00:27:18,000 et ce n'est pas bon signe. 439 00:27:18,320 --> 00:27:21,320 Ils vont faire une biopsie. - Mais quand ? 440 00:27:21,640 --> 00:27:23,960 - Demain, en fin de journée. 441 00:27:24,280 --> 00:27:26,880 - Vous n'y allez pas toute seule ? 442 00:27:28,160 --> 00:27:29,359 - Oh, je... 443 00:27:29,680 --> 00:27:33,920 Je ne veux pas appeler mes enfants pour l'instant. 444 00:27:34,240 --> 00:27:37,880 - Pas la peine de les inquiéter, mais vous avez une amie 445 00:27:38,200 --> 00:27:41,160 ou quelqu'un pour vous accompagner ? 446 00:27:41,480 --> 00:27:44,000 - Personne d'assez proche. 447 00:27:44,960 --> 00:27:47,480 Vous savez, c'est étrange... 448 00:27:48,880 --> 00:27:51,840 A la mort de mon époux, j'ai réalisé 449 00:27:52,160 --> 00:27:54,800 que nos amis, c'était surtout les siens. 450 00:27:55,960 --> 00:27:59,080 Entre mon travail, les enfants et lui, 451 00:27:59,680 --> 00:28:02,920 je ne sais pas où est passée ma vie à moi. 452 00:28:06,320 --> 00:28:07,760 - Je vais venir avec vous. 453 00:28:08,080 --> 00:28:10,920 C'est moi qui commande, Evelyne. 454 00:28:14,200 --> 00:28:15,640 - Merci, Florence. 455 00:28:22,200 --> 00:28:23,560 Vous m'aviez appelée... 456 00:28:23,880 --> 00:28:26,200 - Vous voulez vraiment qu'on parle boulot ? 457 00:28:26,520 --> 00:28:29,160 - C'est ce que je fais de mieux. 458 00:28:29,480 --> 00:28:31,800 - On a des aveux, un mobile et un témoin. 459 00:28:32,119 --> 00:28:34,960 - Témoin d'une dispute, mais pas du meurtre. 460 00:28:35,280 --> 00:28:36,640 Et vous n'y croyez pas, 461 00:28:36,960 --> 00:28:37,960 à ces aveux ? 462 00:28:38,280 --> 00:28:40,880 - Pas plus qu'à un crime passionnel commis par un gamin. 463 00:28:41,200 --> 00:28:42,520 - Que puis-je faire ? 464 00:28:42,840 --> 00:28:45,640 Prolonger le délai de flagrance ? 465 00:28:45,960 --> 00:28:49,160 - J'aimerais bien garder l'enquête sous votre direction, 466 00:28:49,480 --> 00:28:51,320 pour creuser du côté de la veuve. 467 00:28:51,640 --> 00:28:53,880 - Je ne peux pas vous le refuser. 468 00:28:55,800 --> 00:28:57,360 C'est quel genre, 469 00:28:57,680 --> 00:29:00,440 Magali Marceau ? Veuve éplorée ? - Je ne sais pas. 470 00:29:00,760 --> 00:29:02,160 On ne l'a pas interrogée. 471 00:29:02,480 --> 00:29:04,440 On ne lui a pas dit que son mari était mort. 472 00:29:05,200 --> 00:29:08,280 - Procédé cruel, mais toujours efficace. 473 00:29:13,800 --> 00:29:15,920 - Ne vous inquiétez pas. 474 00:29:33,640 --> 00:29:35,040 - Vous lui donnez des cours 475 00:29:35,360 --> 00:29:36,240 dans mon dos ? 476 00:29:36,560 --> 00:29:38,120 - Je veux que David ressente la musique, 477 00:29:38,440 --> 00:29:40,640 pas qu'on la lui assène dans le crâne ! 478 00:29:40,960 --> 00:29:44,760 - En fermant les yeux, par exemple ! En oubliant quelques notes ! 479 00:29:45,080 --> 00:29:47,320 Vous croyez que c'est comme ça 480 00:29:47,640 --> 00:29:49,600 que j'ai joué avec les plus grands ? 481 00:29:49,920 --> 00:29:52,320 Les sacrifices que demande cette carrière, 482 00:29:52,640 --> 00:29:54,240 je les prépare à ça ! 483 00:29:54,560 --> 00:29:56,960 - Vous ne leur donnez pas de force, 484 00:29:57,280 --> 00:29:59,040 vous les brisez, c'est tout. 485 00:29:59,360 --> 00:30:00,720 Je vais vous faire tomber, 486 00:30:01,040 --> 00:30:02,080 espèce de malade ! 487 00:30:02,400 --> 00:30:04,360 - C'est pas moi qui couche avec mes élèves. 488 00:30:04,680 --> 00:30:05,840 Vous savez quoi ? 489 00:30:06,160 --> 00:30:08,280 Vous êtes virée ! - C'est vous qui l'êtes. 490 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Sortez. 491 00:30:09,800 --> 00:30:10,760 Sortez ! 492 00:30:12,240 --> 00:30:14,480 - Je vous ramène à votre voiture. 493 00:30:16,080 --> 00:30:18,840 Je vous ramène à votre voiture. 494 00:30:25,000 --> 00:30:26,400 - Vous êtes qui ? 495 00:30:26,720 --> 00:30:28,280 - Commissaire Cassandre. 496 00:30:28,600 --> 00:30:30,680 Bonjour, madame. - La police ? 497 00:30:31,000 --> 00:30:32,880 Ce qu'a dit Triberg est faux. 498 00:30:33,200 --> 00:30:36,480 Je ne couche pas avec mes élèves. Ca, c'est sûr. 499 00:30:36,800 --> 00:30:39,240 Je ne couche pas avec mes élèves. 500 00:30:39,560 --> 00:30:41,160 Ce type est dingue. 501 00:30:41,480 --> 00:30:43,040 Qu'est-ce qu'il y a ? 502 00:30:43,360 --> 00:30:45,360 - Je viens vous parler de votre mari. 503 00:30:45,680 --> 00:30:47,080 - Lucas ? 504 00:30:47,480 --> 00:30:50,520 Il est arrivé quelque chose à Lucas ? 505 00:30:50,840 --> 00:30:53,480 Elle halète. 506 00:30:59,600 --> 00:31:02,440 Lucas avait oublié son téléphone. 507 00:31:03,000 --> 00:31:04,560 Ca a sonné. 508 00:31:04,880 --> 00:31:06,440 J'ai regardé. 509 00:31:06,760 --> 00:31:09,400 C'était un texto qui disait : 510 00:31:09,720 --> 00:31:12,440 "Viens me rejoindre, mon amour. Tu me manques." 511 00:31:12,760 --> 00:31:15,280 Alors, j'ai fouillé dans tout son téléphone 512 00:31:15,600 --> 00:31:18,480 et j'ai trouvé les photos, les mots de cette femme. 513 00:31:18,920 --> 00:31:20,840 Et puis j'ai attendu. 514 00:31:21,160 --> 00:31:25,480 J'ai attendu parce qu'il fallait qu'on se parle. 515 00:31:25,800 --> 00:31:28,320 - Vous vous êtes parlé ? - Non. 516 00:31:28,640 --> 00:31:31,400 Il n'est pas rentré de la nuit. 517 00:31:33,080 --> 00:31:35,840 C'est là que je suis devenue dingue. 518 00:31:36,160 --> 00:31:38,760 Le lendemain, je n'ai pas pu aller bosser. 519 00:31:39,080 --> 00:31:41,400 Je me suis dit qu'il était parti avec elle 520 00:31:41,720 --> 00:31:43,000 et j'ai fait n'importe quoi. 521 00:31:43,320 --> 00:31:44,800 Elle pleure. 522 00:31:45,120 --> 00:31:47,360 - Tequila et somnifères. 523 00:31:47,680 --> 00:31:49,400 Vous avez fait la totale. 524 00:31:49,720 --> 00:31:51,720 - C'est vous qui m'avez retrouvée ? 525 00:31:52,360 --> 00:31:53,360 - Oui. 526 00:31:56,360 --> 00:31:57,640 - Merci. 527 00:31:57,960 --> 00:31:59,360 - Madame Marceau, 528 00:31:59,680 --> 00:32:02,120 vous donnez des cours particuliers à David Lemoine, 529 00:32:02,440 --> 00:32:03,240 chez vous, 530 00:32:03,560 --> 00:32:06,000 et apparemment, des cours très particuliers. 531 00:32:06,320 --> 00:32:10,280 Ca fait longtemps que ça dure ? - C'est Triberg qui raconte ça ! 532 00:32:10,600 --> 00:32:13,040 Parce que David, c'est qu'un gosse ! 533 00:32:13,360 --> 00:32:16,320 - David affirme qu'il est votre amant 534 00:32:16,640 --> 00:32:19,600 et qu'il a tué votre mari. - (Oh non...) 535 00:32:19,920 --> 00:32:22,120 (Ah non, c'est impossible.) 536 00:32:23,920 --> 00:32:25,680 (C'est impossible.) 537 00:32:26,000 --> 00:32:28,680 - Il ne s'est rien passé entre vous et votre élève ? 538 00:32:29,000 --> 00:32:30,320 - Non, rien. 539 00:32:31,400 --> 00:32:34,360 Rien, c'est... Rien. 540 00:32:34,680 --> 00:32:36,680 C'est une histoire de fous. 541 00:32:38,080 --> 00:32:39,440 J'aime mon mari. 542 00:32:40,520 --> 00:32:42,400 - Vous connaissez bien David. 543 00:32:42,720 --> 00:32:44,840 Pourquoi dit-il que vous avez une liaison ? 544 00:32:45,160 --> 00:32:46,560 - Je ne sais pas. 545 00:32:46,880 --> 00:32:48,280 Je ne sais pas. 546 00:32:48,600 --> 00:32:51,520 David est très sensible. Il est... 547 00:32:51,840 --> 00:32:55,480 Il est très fragile aussi. C'est un garçon sous pression. 548 00:32:55,800 --> 00:32:59,400 J'ai juste essayé de l'aider, de lui apporter de l'affection. 549 00:33:03,320 --> 00:33:07,560 Vous croyez qu'il aurait pu se méprendre sur mes intentions, 550 00:33:07,880 --> 00:33:10,400 fantasmer quelque chose ? 551 00:33:11,240 --> 00:33:12,400 Il aurait... 552 00:33:12,720 --> 00:33:14,720 Oh, mon Dieu, Lucas... 553 00:33:16,560 --> 00:33:17,680 Oh... 554 00:33:18,000 --> 00:33:19,440 Elle pleure. 555 00:33:21,960 --> 00:33:24,120 - Le gamin serait tombé fou amoureux d'elle 556 00:33:24,440 --> 00:33:26,720 au point d'aller tuer son mari ? 557 00:33:27,040 --> 00:33:28,520 Je n'y crois pas. 558 00:33:28,840 --> 00:33:30,880 Elle nous a fait un numéro. 559 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 - Ou alors, elle est sincère, mais naïve. 560 00:33:34,000 --> 00:33:36,120 Un ado agité à la testostérone, ça se remarque. 561 00:33:36,440 --> 00:33:37,720 - Oui, c'est possible. 562 00:33:38,040 --> 00:33:40,480 Mais elle l'a sûrement manipulé. 563 00:33:40,800 --> 00:33:43,320 - Il n'a pas tué Lucas. Il sait qu'elle l'a fait 564 00:33:43,640 --> 00:33:44,400 et il se sacrifie. 565 00:33:44,720 --> 00:33:47,080 - Ca ne marche que s'ils ont été amants, 566 00:33:47,400 --> 00:33:50,840 contrairement à ce qu'elle dit. Ca, il va falloir l'établir. 567 00:33:54,200 --> 00:33:57,200 Air de piano classique. 568 00:33:57,520 --> 00:34:16,280 ... 569 00:34:21,600 --> 00:34:23,600 - Vous l'avez entendu ? 570 00:34:23,920 --> 00:34:25,880 Vous imaginez mon fils en train de... 571 00:34:26,200 --> 00:34:28,680 - M. Lemoine, je ne suis pas censé vous dire ça, 572 00:34:29,000 --> 00:34:31,880 mais on ne pense pas que votre fils ait tué Lucas Marceau. 573 00:34:32,200 --> 00:34:33,440 - Alors, relâchez-le. 574 00:34:33,760 --> 00:34:35,320 - Il a avoué, c'est le problème. 575 00:34:35,640 --> 00:34:37,400 - Laissez-moi lui parler. 576 00:34:37,719 --> 00:34:40,960 Il ne pourra pas me mentir les yeux dans les yeux. 577 00:34:41,280 --> 00:34:43,840 Pourquoi s'accuse-t-il comme ça ? - C'est ce qu'on se demande. 578 00:34:44,160 --> 00:34:45,480 Sa liaison avec Mme Marceau... 579 00:34:45,800 --> 00:34:49,560 - David ne couchait pas avec elle. Il n'a pas pu tuer son mari. 580 00:34:49,880 --> 00:34:53,160 - Si vous me coupez la parole, on ne va pas y arriver. 581 00:34:53,760 --> 00:34:54,560 Merci. 582 00:34:54,880 --> 00:34:55,680 Je ne pense pas 583 00:34:56,000 --> 00:34:57,920 que David soit un criminel. 584 00:34:58,239 --> 00:35:02,400 Mais sa relation avec Mme Marceau a un rapport avec son comportement. 585 00:35:02,719 --> 00:35:05,719 Pensez-vous qu'il pourrait être sous son influence ? 586 00:35:06,040 --> 00:35:08,560 - Non, ce n'est pas possible. 587 00:35:08,880 --> 00:35:11,360 David est un garçon solide 588 00:35:11,680 --> 00:35:13,000 qui sait où il va. 589 00:35:13,320 --> 00:35:14,880 - Il m'a paru un peu à bout. 590 00:35:15,200 --> 00:35:17,480 - C'est parce qu'il est sous pression, 591 00:35:17,800 --> 00:35:19,080 avec le concours. 592 00:35:19,400 --> 00:35:21,120 Mais il a l'habitude. 593 00:35:21,440 --> 00:35:25,239 Les places sont chères, alors il travaille beaucoup. 594 00:35:25,560 --> 00:35:29,920 M. Triberg est persuadé qu'il fera de lui un grand concertiste. 595 00:35:37,000 --> 00:35:38,640 C'est ma femme. 596 00:35:40,680 --> 00:35:43,800 Elle est morte quand David était petit. 597 00:35:44,120 --> 00:35:46,480 C'est avec elle qu'il a commencé le piano. 598 00:35:48,560 --> 00:35:50,880 Elle serait fière de lui. 599 00:35:51,680 --> 00:35:55,320 - Ca a dû être dur, pour David, de grandir sans sa maman. 600 00:35:55,640 --> 00:35:59,719 Peut-être que, malgré votre aide et celle de M. Triberg, 601 00:36:00,040 --> 00:36:02,760 il a eu besoin d'une présence féminine. 602 00:36:03,080 --> 00:36:05,840 - Une femme qui le comprend et pour qui il serait prêt à tout. 603 00:36:06,160 --> 00:36:07,760 - Mme Marceau ? 604 00:36:10,840 --> 00:36:13,280 Et il s'accuse à sa place ? 605 00:36:15,040 --> 00:36:16,480 Il soupire. 606 00:36:17,800 --> 00:36:20,040 - Je vous l'ai déjà dit ! 607 00:36:20,360 --> 00:36:23,040 C'est moi qui l'ai tué ! C'était un sale con ! 608 00:36:23,360 --> 00:36:24,480 - OK ! 609 00:36:25,200 --> 00:36:26,360 Tu veux quoi ? 610 00:36:26,680 --> 00:36:29,520 Passer 20 ans en prison ? Foutre ta vie en l'air ? 611 00:36:29,840 --> 00:36:32,080 20 ans, ce n'est même pas l'âge que tu as ! 612 00:36:32,400 --> 00:36:34,719 - Crime passionnel. Ce n'est pas autant. 613 00:36:35,040 --> 00:36:37,200 - Vous n'avez pas compris. 614 00:36:37,520 --> 00:36:41,480 Magali Marceau nie catégoriquement être votre maîtresse, 615 00:36:41,800 --> 00:36:44,440 donc vous allez être face au juge 616 00:36:44,760 --> 00:36:47,040 et vous allez porter l'entière responsabilité de ce crime. 617 00:36:47,360 --> 00:36:49,360 - Tu sais que la semaine prochaine, 618 00:36:49,680 --> 00:36:53,600 tu pourrais être tranquille en train de passer ton concours. 619 00:36:53,920 --> 00:36:55,080 - Dites la vérité. 620 00:36:55,400 --> 00:36:57,960 On sait que vous n'avez pas tué Lucas Marceau. 621 00:36:58,280 --> 00:36:59,200 Que s'est-il passé ? 622 00:36:59,520 --> 00:37:02,320 Magali vous a demandé de vous accuser à sa place ? 623 00:37:02,640 --> 00:37:05,000 On peut le comprendre, mais dites-le-nous. 624 00:37:05,320 --> 00:37:07,560 - Peut-être que tu as fait ça tout seul. 625 00:37:07,880 --> 00:37:11,760 - Magali n'y est pour rien ! C'est moi, et moi tout seul ! 626 00:37:18,080 --> 00:37:21,280 - Ce gosse va droit dans le mur, et on ne peut rien prouver. 627 00:37:21,600 --> 00:37:22,440 - Pour l'instant, 628 00:37:22,760 --> 00:37:26,160 il est trop épuisé pour réfléchir, alors on le laisse se reposer, 629 00:37:26,480 --> 00:37:28,560 et demain, on le confronte à Magali. 630 00:37:28,880 --> 00:37:32,040 Il va voir qu'elle ment, et elle, elle va craquer. 631 00:37:32,360 --> 00:37:34,400 - Pour ça, je vous fais confiance. 632 00:37:34,760 --> 00:37:39,560 - J'ai trouvé quelque chose concernant la montre de la victime. 633 00:37:39,880 --> 00:37:43,520 Je sais qu'on l'a identifiée... - Attendez, je ne comprends rien. 634 00:37:43,840 --> 00:37:46,080 - La montre n'appartient pas à Lucas Marceau. 635 00:37:46,400 --> 00:37:49,560 Elle appartient à un M. Pelletier. Un cadeau de sa femme. 636 00:37:49,880 --> 00:37:51,200 - Venez-en au fait. 637 00:37:51,520 --> 00:37:54,000 Comment s'est-il procuré cette montre ? 638 00:37:54,320 --> 00:37:57,120 - M. Pelletier s'est fait opérer dans la clinique de Marceau. 639 00:37:58,719 --> 00:37:59,920 - Allez-y. 640 00:38:00,239 --> 00:38:01,480 Vous aussi. 641 00:38:03,480 --> 00:38:05,120 - En piste, capitaine ! 642 00:38:07,800 --> 00:38:10,400 - Oui, nous avons eu quelques plaintes. 643 00:38:10,719 --> 00:38:11,840 - De quelle sorte ? 644 00:38:12,160 --> 00:38:14,440 - Des vols de bijoux, des liquidités. 645 00:38:14,760 --> 00:38:18,719 Les patients négligent souvent l'utilisation du coffre. 646 00:38:19,040 --> 00:38:23,040 De ce fait, nous ne pouvons pas être tenus pour responsables. 647 00:38:23,360 --> 00:38:25,120 - On peut voir ces coffres ? 648 00:38:26,760 --> 00:38:27,960 - Bien sûr. 649 00:38:42,200 --> 00:38:45,120 - Faites un code et fermez le coffre. 650 00:38:59,760 --> 00:39:02,680 Ce genre de coffre, c'est de la gnognotte. 651 00:39:03,000 --> 00:39:05,520 Il y a un code de sécurité, en cas d'oubli du code. 652 00:39:05,840 --> 00:39:08,080 Par défaut, c'est une suite de zéros. 653 00:39:08,400 --> 00:39:11,520 Le changer, c'est votre responsabilité. 654 00:39:12,160 --> 00:39:14,480 - Des enseignements de votre paternel ? 655 00:39:14,800 --> 00:39:16,239 - Souvenir de vacances, 656 00:39:16,560 --> 00:39:19,400 quand j'étais petite et qu'on était à l'hôtel. 657 00:39:19,719 --> 00:39:21,480 - Marceau volait les patients ? 658 00:39:21,800 --> 00:39:24,040 - On n'a pas la preuve, mais ça y ressemble. 659 00:39:24,360 --> 00:39:27,239 Nicky, tu as comparé le listing des patients 660 00:39:27,560 --> 00:39:29,320 avec le fichier des plaintes ? 661 00:39:29,640 --> 00:39:32,600 - Sur les 6 derniers mois, il y a eu plusieurs plaintes contre X. 662 00:39:32,920 --> 00:39:34,840 5 vols de voiture 663 00:39:35,160 --> 00:39:36,280 et 4 cambriolages. 664 00:39:36,600 --> 00:39:38,760 Oeuvres d'art, bijoux, etc. 665 00:39:39,080 --> 00:39:42,040 Les cambriolages de domicile ont été effectués sans effraction. 666 00:39:42,360 --> 00:39:44,120 Les patients se font tirer 667 00:39:44,440 --> 00:39:46,360 leurs clés dans le coffre. 668 00:39:46,680 --> 00:39:49,440 - Le voleur fait une copie avant de les remettre en place. 669 00:39:49,760 --> 00:39:51,719 - Ils font le cambriolage plus tard, 670 00:39:52,040 --> 00:39:53,840 et les patients ne font pas le lien. 671 00:39:54,160 --> 00:39:57,600 - C'est plus malin que Lucas Marceau qui tirait des montres. 672 00:39:57,920 --> 00:39:59,440 Il fait partie d'une bande organisée. 673 00:39:59,760 --> 00:40:01,120 - Il se serait embrouillé avec eux. 674 00:40:01,440 --> 00:40:04,000 - Et là, on aurait un crime crapuleux. 675 00:40:04,320 --> 00:40:07,000 - C'est mieux que d'imaginer David coupable, 676 00:40:07,320 --> 00:40:08,960 mais pourquoi il s'accuse ? 677 00:40:09,280 --> 00:40:12,080 - On n'en sort pas, de cette question. 678 00:40:12,400 --> 00:40:13,960 Une chose après l'autre, 679 00:40:14,280 --> 00:40:17,120 sinon, on ne va pas s'en sortir. 680 00:40:17,920 --> 00:40:22,200 Lucas Marceau était dans la forêt, à des kilomètres de chez lui, 681 00:40:22,520 --> 00:40:25,640 mais tout proche de la frontière suisse. 682 00:40:27,040 --> 00:40:30,880 - Là, je connais quelqu'un qui pourrait vous tuyauter. 683 00:40:31,760 --> 00:40:33,960 - Je te dérange ? *-Non, pas du tout. 684 00:40:34,280 --> 00:40:37,000 On est en opération coup de filet, mais je t'écoute. 685 00:40:37,320 --> 00:40:40,000 - Ca se passe bien ? *-C'est un exercice. 686 00:40:40,320 --> 00:40:42,239 On travaille la coopération franco-suisse. 687 00:40:42,560 --> 00:40:46,239 C'est intéressant, de confronter nos méthodes, mais... 688 00:40:46,560 --> 00:40:48,760 Bref. Que puis-je faire pour toi ? 689 00:40:49,080 --> 00:40:52,120 - Trafic de recel entre la France et la Suisse, ça te dit quoi ? 690 00:40:52,440 --> 00:40:53,360 - Basique. 691 00:40:53,680 --> 00:40:55,960 Ca vole d'un côté, ça revend de l'autre. 692 00:40:56,280 --> 00:40:57,280 Tu cours après quoi ? 693 00:40:57,600 --> 00:41:00,080 - Données bancaires, bijoux, bagnoles volées. 694 00:41:00,400 --> 00:41:03,440 Tu peux regarder côté suisse ? *-Je les ai sous la main. 695 00:41:03,760 --> 00:41:06,280 Sinon, le loulou, tu as des nouvelles ? 696 00:41:06,600 --> 00:41:09,600 - Figure-toi que nous avons un fils journaliste 697 00:41:09,920 --> 00:41:11,120 sur le terrain maintenant. 698 00:41:11,440 --> 00:41:12,640 - Commandant ! 699 00:41:12,960 --> 00:41:14,600 - Il faut que j'y retourne. 700 00:41:14,920 --> 00:41:16,800 Je te rappelle, je te tiens au courant. 701 00:41:17,120 --> 00:41:19,360 - OK. Merci, Philippe. Je t'embrasse. 702 00:41:19,680 --> 00:41:20,920 Il frappe. 703 00:41:21,239 --> 00:41:23,400 - Ca dit quoi ? - Il se renseigne. 704 00:41:23,719 --> 00:41:27,840 On maintient la confrontation demain entre David et Magali. 705 00:41:28,160 --> 00:41:31,360 - Vous partez ? - Oui, j'ai un rendez-vous. 706 00:41:44,520 --> 00:41:46,920 - Merci. Au revoir, docteur. 707 00:41:47,880 --> 00:41:48,880 - Ca va ? 708 00:41:49,200 --> 00:41:52,360 - Ce toubib a raté une carrière dans l'armée. 709 00:41:52,680 --> 00:41:54,880 Il m'a mis la seringue de prélèvement 710 00:41:55,200 --> 00:41:58,080 comme si c'était une mitraillette. 711 00:41:59,480 --> 00:42:02,360 - Quand aurez-vous les résultats ? 712 00:42:02,680 --> 00:42:05,280 - Il me les a promis la semaine prochaine. 713 00:42:07,560 --> 00:42:10,440 Merci d'être là. - Je vous en prie. 714 00:42:13,400 --> 00:42:16,000 - Mon mari me manque tellement. 715 00:42:17,360 --> 00:42:20,040 - Vous l'auriez mis au courant ? 716 00:42:21,800 --> 00:42:23,239 - Peut-être pas. 717 00:42:23,560 --> 00:42:26,360 J'aurais eu peur de sa réaction. 718 00:42:27,560 --> 00:42:30,120 Il aimait beaucoup mes seins. 719 00:42:31,120 --> 00:42:32,440 Excusez-moi. 720 00:42:36,440 --> 00:42:37,640 - J'ai soif. 721 00:42:38,560 --> 00:42:39,440 Champagne ? 722 00:42:39,760 --> 00:42:41,480 Elle rit. 723 00:42:41,800 --> 00:42:45,000 - Mieux vaut le boire avant les résultats. 724 00:42:51,719 --> 00:42:53,719 - Allez, c'est reparti. 725 00:42:59,200 --> 00:43:02,160 - Ah, lieutenant, je vous cherchais. 726 00:43:02,480 --> 00:43:05,480 J'ai un service à vous demander. - Tout ce que vous voulez. 727 00:43:05,800 --> 00:43:07,400 - C'est privé. 728 00:43:07,719 --> 00:43:09,680 - C'est à propos de votre papa ? 729 00:43:10,000 --> 00:43:11,960 - Je vous ai dit qu'il était amoureux. 730 00:43:12,280 --> 00:43:13,840 Hier, je l'ai suivi 731 00:43:14,160 --> 00:43:15,600 pour en avoir le coeur net. 732 00:43:17,360 --> 00:43:21,200 Là, j'ai vu cette femme. Il n'avait pas menti. 733 00:43:21,520 --> 00:43:24,120 Elle est d'une classe ! - En effet. 734 00:43:24,440 --> 00:43:27,080 - Comment a-t-elle pu s'enticher d'un type comme lui ? 735 00:43:27,400 --> 00:43:29,239 - On a envie de lui demander la recette. 736 00:43:29,560 --> 00:43:32,120 Enfin, le genre d'homme qui préfère ce genre de femme, 737 00:43:32,440 --> 00:43:33,760 ce qui n'est pas mon cas. 738 00:43:34,080 --> 00:43:36,480 En clair, vous pensez que votre père 739 00:43:36,800 --> 00:43:38,120 mijote quelque chose ? 740 00:43:38,440 --> 00:43:41,200 - Je ne voudrais pas qu'il se remette dans des emmerdes. 741 00:43:41,520 --> 00:43:44,960 - Comment s'appelle cette superbe... suspecte créature ? 742 00:43:45,280 --> 00:43:50,040 - Aude Maubert. Bon ben... 743 00:43:50,360 --> 00:43:52,440 Je vais voir ce que je peux faire. 744 00:43:52,760 --> 00:43:54,640 - Merci, Jean-Paul. 745 00:43:58,120 --> 00:44:39,320 ... 746 00:44:39,640 --> 00:44:41,680 Il sonne. 747 00:44:52,920 --> 00:44:54,840 Sonnerie de portable. 748 00:44:55,960 --> 00:44:58,200 - Oui, Pascal. *-On a un petit problème. 749 00:44:58,520 --> 00:45:00,400 Magali Marceau n'est pas chez elle. 750 00:45:00,719 --> 00:45:03,520 - Merde ! Vous pensez qu'elle s'est tirée ? 751 00:45:03,840 --> 00:45:05,360 - Je vous entends mal. 752 00:45:05,680 --> 00:45:07,280 *Je vous dérange ? - (Non.) 753 00:45:07,600 --> 00:45:11,000 Vérifiez auprès de l'école Chopin et tenez-moi au jus. 754 00:45:11,320 --> 00:45:14,320 *Je lancerai un avis de recherche. - Très bien. 755 00:45:22,160 --> 00:45:23,239 Excusez-moi. 756 00:45:23,560 --> 00:45:27,400 Mme Marceau est là ? - Non, je suis la première. 757 00:45:27,719 --> 00:45:29,480 - Sa voiture est garée devant. 758 00:45:29,800 --> 00:45:31,480 - Je ne l'ai pas vue. 759 00:45:32,560 --> 00:45:33,640 Ah non ! 760 00:45:33,960 --> 00:45:37,000 Ne recommencez pas. On n'entre pas comme ça ! 761 00:45:53,040 --> 00:45:54,400 S'il vous plaît ! 762 00:45:56,000 --> 00:45:57,200 Il frappe. 763 00:45:59,360 --> 00:46:02,560 S'il vous plaît ! 764 00:46:17,360 --> 00:46:18,239 - Bon. 765 00:46:18,560 --> 00:46:21,760 On va tous vous interroger un par un. 766 00:46:29,160 --> 00:46:31,560 - Il se passe quoi ? - Madame Marceau est morte. 767 00:46:31,880 --> 00:46:34,320 Ils l'ont retrouvée pendue. 768 00:46:34,640 --> 00:46:35,719 - Merde. 769 00:46:48,239 --> 00:46:50,880 - "C'est moi qui a tué mon mari. Il me trompait, j'étais désespérée. 770 00:46:51,200 --> 00:46:52,640 "David est innocent." 771 00:46:52,960 --> 00:46:55,680 Elle a passé une licence de lettres, non ? 772 00:46:56,000 --> 00:46:57,400 - Absolument. 773 00:46:57,719 --> 00:46:59,840 - "C'est moi qui a tué mon mari." 774 00:47:00,160 --> 00:47:01,840 C'est moi qui "ai" tué mon mari. 775 00:47:02,160 --> 00:47:04,800 - Je me suis fait la même réflexion. 776 00:47:08,960 --> 00:47:10,320 Arrêtez tout. 777 00:47:12,719 --> 00:47:14,719 - Cette table était sous elle ? - Oui. 778 00:47:15,040 --> 00:47:18,000 Vous pouvez la mettre en dessous ? 779 00:47:26,840 --> 00:47:28,719 Je ne sais pas, vous, 780 00:47:29,040 --> 00:47:31,800 mais je ne connais personne qui saute en l'air pour se pendre. 781 00:47:32,120 --> 00:47:33,320 - (Putain.) 782 00:47:41,239 --> 00:47:43,239 Son corps a été hissé. 783 00:47:44,280 --> 00:47:45,600 - OK, merci. 784 00:47:50,000 --> 00:47:52,040 - La trace de la corde... 785 00:47:52,360 --> 00:47:55,640 Il y en a une plus fine, là, plus marquée. 786 00:47:56,360 --> 00:47:58,360 - On l'a étranglée avant de la pendre. 787 00:47:58,680 --> 00:48:01,480 - Vous avez interrogé l'hôtesse ? - Oui. 788 00:48:01,800 --> 00:48:04,960 Pour entrer entre minuit et 7h, il faut un passe électronique. 789 00:48:05,280 --> 00:48:07,480 - Elle en avait un ? - Non. 790 00:48:07,800 --> 00:48:10,000 Il n'y a que celui du gardien, Hervé Pasquier, 791 00:48:10,320 --> 00:48:13,280 qui a bipé à minuit et demi, l'heure où il fait le ménage. 792 00:48:13,600 --> 00:48:14,480 - Allez-y. 793 00:48:18,040 --> 00:48:21,760 - J'ai fait le tour de l'école et je suis reparti à 3h. 794 00:48:22,080 --> 00:48:24,800 J'ai nettoyé la salle de Mme Marceau, 795 00:48:25,120 --> 00:48:26,560 mais je n'ai rien remarqué. 796 00:48:26,880 --> 00:48:27,960 - Je n'en doute pas. 797 00:48:28,280 --> 00:48:30,360 Vous l'avez vue quand, pour la dernière fois ? 798 00:48:30,680 --> 00:48:32,080 - Hier, vers 19h. 799 00:48:32,400 --> 00:48:35,160 C'est l'heure où je rentre pour me reposer. 800 00:48:35,480 --> 00:48:37,600 On s'est croisés sur le parking. 801 00:48:37,920 --> 00:48:39,400 - Je contacte l'hôpital. 802 00:48:40,000 --> 00:48:42,520 - Donc, si j'ai bien compris, 803 00:48:42,840 --> 00:48:45,000 vous êtes concierge le jour, 804 00:48:45,320 --> 00:48:47,560 et la nuit, vous faites le ménage. - Oui. 805 00:48:47,880 --> 00:48:50,560 - Vous devez en voir, des choses, dans cette école. 806 00:48:50,880 --> 00:48:52,040 - Oui. 807 00:48:52,880 --> 00:48:56,920 - Mme Marceau avait des ennemis ou des gens qu'elle n'aimait pas ? 808 00:48:57,600 --> 00:49:00,400 - Je ne voudrais pas dire du mal. 809 00:49:00,719 --> 00:49:04,480 - Vous êtes interrogé par la police au sujet d'un meurtre. 810 00:49:04,800 --> 00:49:07,440 Il faut me dire la vérité. 811 00:49:11,360 --> 00:49:12,600 - En fait, 812 00:49:12,920 --> 00:49:16,480 elle était très gentille, mais un peu trop. 813 00:49:16,800 --> 00:49:19,239 Entre elle et M. Triberg, ce n'était pas facile, 814 00:49:19,680 --> 00:49:21,840 car elle ne faisait pas assez travailler les élèves. 815 00:49:22,480 --> 00:49:25,480 - Ah. Vous le connaissez bien, M. Triberg ? 816 00:49:25,800 --> 00:49:29,640 - C'est très important, pour M. Triberg, le concours. 817 00:49:29,960 --> 00:49:32,440 Et aussi pour l'école, si on gagne. 818 00:49:33,520 --> 00:49:34,960 Il travaille dur, 819 00:49:35,280 --> 00:49:38,280 et les élèves aussi. Mon fils le premier. 820 00:49:38,600 --> 00:49:40,880 - Votre fils est élève ici ? - Oui. 821 00:49:41,200 --> 00:49:43,000 Il est doué, vous savez. 822 00:49:43,320 --> 00:49:45,280 M. Triberg ne veut pas 823 00:49:45,600 --> 00:49:47,960 que les parents assistent aux cours, 824 00:49:48,280 --> 00:49:52,360 alors, parfois, je me cache pour l'écouter jouer. 825 00:49:52,680 --> 00:49:56,880 - Les flics interrogent ton père. Il a l'air en panique, le pauvre. 826 00:49:57,200 --> 00:49:59,880 - (Oh, putain... Il va me foutre la honte.) 827 00:50:00,200 --> 00:50:02,320 - Vous ne le trouvez pas dur, ce professeur ? 828 00:50:03,680 --> 00:50:04,760 - Non. 829 00:50:05,080 --> 00:50:08,040 Non, je pense qu'il sait ce qu'il fait. 830 00:50:08,360 --> 00:50:12,120 Vous savez, la musique, ça exige des sacrifices. 831 00:50:12,440 --> 00:50:14,400 Moi, je vois Franck, mais... 832 00:50:14,719 --> 00:50:18,239 Même quand il n'est pas à l'école, il travaille, il travaille. 833 00:50:18,560 --> 00:50:22,200 Je lui ai acheté un piano. Il voulait un Lemoine. 834 00:50:22,520 --> 00:50:25,719 Mais bon, c'était un peu cher. - Papa... 835 00:50:26,040 --> 00:50:28,080 - Mon fils, Franck. - Ah, bonjour. 836 00:50:28,400 --> 00:50:30,600 - Je ne crois pas que ça intéresse la commissaire. 837 00:50:30,920 --> 00:50:32,000 - Si, au contraire. 838 00:50:32,320 --> 00:50:34,360 Vous avez beaucoup de chance, jeune homme. 839 00:50:34,680 --> 00:50:38,120 Vous avez un papa qui fait de gros sacrifices pour vous. 840 00:50:38,440 --> 00:50:40,520 Ravie de vous avoir rencontré, M. Pasquier. 841 00:50:40,840 --> 00:50:42,320 - Au revoir. - Au revoir. 842 00:50:42,640 --> 00:50:45,239 Au revoir, Franck. - Au revoir. 843 00:50:48,560 --> 00:50:52,239 - Il y a de grandes chances pour que la victime 844 00:50:52,560 --> 00:50:55,360 ait été étranglée avec ça. 845 00:50:55,680 --> 00:50:58,480 Elle a été tuée avant que le concierge n'arrive. 846 00:50:58,800 --> 00:51:01,960 - On aurait planqué le corps dans le placard ? 847 00:51:02,280 --> 00:51:04,160 - Une fois le concierge parti, 848 00:51:04,480 --> 00:51:06,800 l'assassin a eu le temps de mettre en scène la pendaison. 849 00:51:07,120 --> 00:51:09,080 - Vous avez eu l'hôpital ? - Oui. 850 00:51:09,400 --> 00:51:10,960 L'infirmière affirme 851 00:51:11,280 --> 00:51:13,920 que Magali a quitté l'hôpital vers 18h30. 852 00:51:14,239 --> 00:51:19,160 - Et Pasquier l'a vue arriver à 19h. Elle est venue directement ici. 853 00:51:19,480 --> 00:51:20,880 Pour faire quoi ? 854 00:51:21,200 --> 00:51:23,920 - Peut-être qu'elle avait rendez-vous avec son assassin. 855 00:51:24,239 --> 00:51:28,080 - Ou peut-être qu'elle voulait s'expliquer avec quelqu'un 856 00:51:28,400 --> 00:51:29,600 qui était encore ici. 857 00:51:29,920 --> 00:51:31,520 - Je suis sûr que vous avez déjà 858 00:51:31,840 --> 00:51:34,040 un prétendant pour le rôle. 859 00:51:34,360 --> 00:51:36,200 - C'est épouvantable. 860 00:51:36,520 --> 00:51:40,200 - Epouvantable ? C'est-à-dire ? 861 00:51:40,520 --> 00:51:41,880 Pour votre école ? 862 00:51:42,200 --> 00:51:45,239 - Je n'ai pas la réputation d'être un tendre, 863 00:51:45,560 --> 00:51:49,640 mais le suicide de Magali Marceau m'a profondément touché. 864 00:51:53,800 --> 00:51:56,560 Comme tout le monde, d'ailleurs. 865 00:51:56,880 --> 00:52:00,560 - Vous avez eu des mots très durs à son égard, 866 00:52:00,880 --> 00:52:01,920 à l'hôpital. 867 00:52:02,239 --> 00:52:05,520 - Ces mots, je les regrette, mais elle les avait cherchés. 868 00:52:05,840 --> 00:52:08,560 Elle a pris possession de David Lemoine. 869 00:52:08,880 --> 00:52:10,640 C'est elle qui m'a menacé. 870 00:52:10,960 --> 00:52:12,120 - Justement. 871 00:52:13,840 --> 00:52:18,120 - Vous n'allez pas m'attribuer la responsabilité de son suicide ? 872 00:52:18,440 --> 00:52:20,200 - Pas de son suicide, non. 873 00:52:20,520 --> 00:52:24,920 - Elle ne s'est pas suicidée ? Mais alors, qui... 874 00:52:27,320 --> 00:52:28,440 Ah... 875 00:52:28,760 --> 00:52:32,080 Je vais vous décevoir, et je m'en excuse par avance, 876 00:52:32,400 --> 00:52:34,000 mais j'étais à Evian, 877 00:52:34,320 --> 00:52:37,680 où j'ai assisté à une représentation de "Parsifal". 878 00:52:38,000 --> 00:52:41,280 J'ai même rencontré l'adjoint à la culture de la ville, 879 00:52:41,600 --> 00:52:43,280 M. Guyon, 880 00:52:43,600 --> 00:52:47,040 et le directeur de l'opéra de Berlin, M. Cronstein, 881 00:52:47,360 --> 00:52:49,120 qui pourront vous le confirmer, 882 00:52:49,440 --> 00:52:51,480 si vous n'avez pas peur du ridicule. 883 00:52:51,800 --> 00:52:52,840 Il rit. 884 00:52:53,640 --> 00:52:57,880 - Mais "Parsifal", c'est long, ça, non ? 885 00:52:58,200 --> 00:52:59,719 - Ah oui, très long. 886 00:53:00,040 --> 00:53:03,239 C'est si long qu'on peut dormir ou s'absenter, 887 00:53:03,560 --> 00:53:06,120 mais vous allez pouvoir nous donner une explication 888 00:53:06,440 --> 00:53:09,120 sur le lieu où vous avez passé la nuit. 889 00:53:09,440 --> 00:53:12,680 Peut-être avec M. Guyon ou M. Cronstein, ou les deux. 890 00:53:13,000 --> 00:53:14,600 Je peux tout entendre. 891 00:53:14,920 --> 00:53:16,160 - A Evian. 892 00:53:17,000 --> 00:53:18,440 A l'hôtel du Parc. 893 00:53:18,760 --> 00:53:22,280 Maintenant, excusez-moi, mais mes élèves m'attendent. 894 00:53:22,600 --> 00:53:26,200 - Vous restez à la disposition de la justice, M. Triberg. 895 00:53:26,520 --> 00:53:29,600 J'aurai sans doute quelques questions. 896 00:53:41,760 --> 00:53:44,920 - Il est coriace. - Son alibi le sera peut-être moins. 897 00:53:45,239 --> 00:53:47,160 - Je vais mettre Marchand sur le coup. 898 00:53:47,480 --> 00:53:49,320 - Alors, les témoignages des élèves et des profs ? 899 00:53:49,640 --> 00:53:53,520 - Magali était une femme charmante, et ils l'aimaient tous. 900 00:53:53,840 --> 00:53:57,200 - Aucune critique sur Triberg ? - Non, c'est un dieu vivant. 901 00:53:57,520 --> 00:53:59,520 - Dieu, à leur âge, je lui en aurais collé une. 902 00:53:59,840 --> 00:54:02,920 - La musique adoucit les moeurs. - Dites ça à Magali Marceau. 903 00:54:03,239 --> 00:54:06,200 - Triberg et la prof de solfège étaient en conflit, 904 00:54:06,520 --> 00:54:08,120 donc on pourrait avoir un mobile. 905 00:54:08,440 --> 00:54:12,400 Mais quel rapport avec le mari ? - C'est la grande question. 906 00:54:12,719 --> 00:54:15,680 - Collez-vous sur l'ordinateur de Magali Marceau. 907 00:54:16,000 --> 00:54:17,280 Oui, Philippe ? 908 00:54:17,600 --> 00:54:19,200 Là, maintenant ? 909 00:54:23,680 --> 00:54:26,239 - Allez, les gars, on y va ! 910 00:54:40,080 --> 00:54:41,520 - C'est quoi, ça ? 911 00:54:41,840 --> 00:54:44,160 - Qui a le dossier ? - Commandant... 912 00:54:47,560 --> 00:54:51,120 - Elle les choisit sur catalogue, ses ex, la patronne ? 913 00:54:51,440 --> 00:54:54,600 Le modèle brun ténébreux rouleur de mécaniques. 914 00:54:54,920 --> 00:54:58,480 - J'en connais un qui ferait joli dans la collection. 915 00:54:58,800 --> 00:55:01,360 - Un réseau de receleurs démantelé avant-hier. 916 00:55:01,680 --> 00:55:03,640 Des Serbes. Pendant la perquisition, 917 00:55:03,960 --> 00:55:06,600 on a retrouvé des objets volés, bijoux, antiquités 918 00:55:06,920 --> 00:55:09,960 et une voiture, une Porsche qu'ils maquillaient, 919 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 et dans la boîte à gants, il y avait ça. 920 00:55:13,080 --> 00:55:14,320 Une ordonnance au nom de Mme Duflot. 921 00:55:14,640 --> 00:55:15,880 - Clinique des Cimes. 922 00:55:16,200 --> 00:55:17,760 - Là où travaillait votre victime. 923 00:55:22,040 --> 00:55:23,480 - Vous vous levez. 924 00:55:24,520 --> 00:55:26,080 Hé, ho... 925 00:55:39,080 --> 00:55:42,320 C'est vous qui aviez rendez-vous avec Marceau dans la forêt ? 926 00:55:52,080 --> 00:55:54,520 J'ai lu ton dossier et celui de tes copains. 927 00:55:54,840 --> 00:55:55,920 Vous parlez français. 928 00:55:57,520 --> 00:55:58,600 Ne te fous pas de nous. 929 00:55:58,920 --> 00:56:01,719 On sait que c'est toi. Tu comprends ? 930 00:56:04,200 --> 00:56:06,920 - Pour l'instant, mon hypothèse, 931 00:56:07,239 --> 00:56:10,480 c'est que c'est une bagarre qui a mal tourné, 932 00:56:10,800 --> 00:56:14,280 mais votre silence peut en faire un meurtre avec préméditation. 933 00:56:14,600 --> 00:56:16,880 - Là, ce n'est pas le même tarif, 934 00:56:17,200 --> 00:56:20,120 et tous tes copains seront vus comme complices. 935 00:56:20,440 --> 00:56:21,800 - A vous de voir. 936 00:56:27,520 --> 00:56:28,560 Bon... 937 00:56:44,480 --> 00:56:47,440 - Oui, on faisait une copie des clés. 938 00:56:47,760 --> 00:56:49,960 Après, Lucas les remettait dans le coffre. 939 00:56:50,280 --> 00:56:51,320 - De l'hôpital ? 940 00:56:51,640 --> 00:56:54,400 Et vous voliez les voitures plus tard 941 00:56:54,719 --> 00:56:56,840 pour ne pas vous faire repérer. 942 00:56:57,160 --> 00:56:58,800 - Pareil pour les appartements. 943 00:56:59,120 --> 00:57:00,920 - J'imagine que ça n'est pas tout. 944 00:57:01,239 --> 00:57:03,239 Ca aurait été dommage. 945 00:57:03,560 --> 00:57:05,640 - Vous faisiez du business de cartes bleues. 946 00:57:05,960 --> 00:57:08,480 C'était quoi, l'embrouille ? 947 00:57:09,640 --> 00:57:12,680 - Oui, Marceau volait les cartes bleues 948 00:57:13,000 --> 00:57:15,640 avec le numéro et le code secret. 949 00:57:15,960 --> 00:57:18,000 Ca se revend bien aux Russes. 950 00:57:18,320 --> 00:57:19,480 - Oui. 951 00:57:19,800 --> 00:57:23,800 Et comme la carte reste à sa place, ça permet de prendre son temps. 952 00:57:24,480 --> 00:57:28,560 - C'est toujours vous qui serviez de relais avec Marceau ? 953 00:57:28,880 --> 00:57:30,080 - Oui. 954 00:57:30,400 --> 00:57:32,360 - Vous vous retrouviez où ? 955 00:57:32,680 --> 00:57:36,800 - Sur le chemin, dans la forêt, près du pylône électrique. 956 00:57:37,120 --> 00:57:38,040 - Hm. 957 00:57:38,360 --> 00:57:40,680 Il s'est passé quoi, mardi dernier ? 958 00:57:44,680 --> 00:57:48,800 - Marceau volait aussi des bijoux et du liquide dans les coffres, 959 00:57:49,120 --> 00:57:50,520 sans nous en parler. 960 00:57:50,840 --> 00:57:52,280 Je lui ai dit d'arrêter. 961 00:57:52,600 --> 00:57:54,800 Ce n'était pas discret. 962 00:57:55,120 --> 00:57:58,040 Il disait : "J'ai besoin d'argent pour refaire ma vie." 963 00:57:58,360 --> 00:58:01,600 Il ne pensait qu'à cette fille, Sonia. 964 00:58:01,960 --> 00:58:03,880 Ce jour-là, je lui ai dit 965 00:58:04,200 --> 00:58:05,720 qu'il devait arrêter. 966 00:58:06,040 --> 00:58:09,800 Il s'est fâché, on s'est bagarrés, il est tombé dans le fossé. 967 00:58:10,120 --> 00:58:12,440 Il ne bougeait plus, je suis parti, mais je ne l'ai pas tué. 968 00:58:13,760 --> 00:58:15,080 Ils rient. 969 00:58:15,400 --> 00:58:19,800 - Comment tu as su que c'était lui ? - On a relevé des empreintes 970 00:58:20,120 --> 00:58:22,920 en taille 40, ce qui est peu courant, pour un homme. 971 00:58:23,240 --> 00:58:25,080 - C'est léger, comme preuve. 972 00:58:25,400 --> 00:58:28,240 - Je suis d'accord avec toi, mais il a avoué. 973 00:58:28,560 --> 00:58:31,400 - Toi, si tu avais fait carrière dans le poker, 974 00:58:31,720 --> 00:58:33,640 là, tu serais au soleil, 975 00:58:33,960 --> 00:58:36,240 en train de siroter... - Un Bellini. 976 00:58:36,560 --> 00:58:39,280 Et je me ferais chier. - C'est vrai. 977 00:58:39,600 --> 00:58:42,280 Sonnerie de portable. Oui, chérie ? 978 00:58:42,600 --> 00:58:44,640 Ne quitte pas, je suis avec elle. 979 00:58:44,960 --> 00:58:48,000 J'ai une femme exceptionnelle, qui se souvient même 980 00:58:48,320 --> 00:58:51,200 de l'anniversaire de mes ex. Donc bon anniversaire. 981 00:58:51,520 --> 00:58:53,480 - C'est gentil. - Elle t'invite à dîner. 982 00:58:53,800 --> 00:58:56,920 - Ah non, impossible. Merci, Catherine, je ne peux pas. 983 00:58:57,240 --> 00:58:59,600 - Elle ne peut pas, mais elle t'embrasse. 984 00:59:00,360 --> 00:59:03,240 Moi aussi. A tout à l'heure. Bisous. 985 00:59:03,560 --> 00:59:06,800 Toujours pas réconciliée avec le jour de ta naissance ? 986 00:59:07,120 --> 00:59:08,000 - Eh non. 987 00:59:08,320 --> 00:59:10,960 - Tu as des nouvelles de ta mère ? 988 00:59:11,280 --> 00:59:13,480 - Non, et c'est tant mieux. 989 00:59:13,800 --> 00:59:14,800 Merci pour tout. 990 00:59:15,120 --> 00:59:17,080 - Si ça peut faire libérer le gosse... 991 00:59:17,400 --> 00:59:21,280 Tu sais pourquoi il s'est accusé ? - Non. Il a besoin d'aide. 992 00:59:24,280 --> 00:59:25,440 - Magali ? 993 00:59:26,040 --> 00:59:28,440 - Je suis vraiment désolée. 994 00:59:28,760 --> 00:59:31,440 Je sais que vous aimiez beaucoup Mme Marceau. 995 00:59:31,760 --> 00:59:36,760 Mais vous n'avez pas été son amant et vous n'avez pas tué son mari. 996 00:59:37,080 --> 00:59:38,840 Le meurtrier a avoué. 997 00:59:39,160 --> 00:59:42,440 Et lui, contrairement à vous, il sait ce qui s'est passé. 998 00:59:45,040 --> 00:59:46,960 Je vais vous libérer. 999 00:59:48,080 --> 00:59:49,040 - Non. 1000 00:59:51,240 --> 00:59:54,720 Laissez-moi rester ici ! - Mais enfin, David... 1001 00:59:57,880 --> 00:59:59,120 - Mais... 1002 00:59:59,440 --> 01:00:01,560 Il pleure. 1003 01:00:01,880 --> 01:00:03,400 Comment je vais faire, sans elle ? 1004 01:00:03,720 --> 01:00:05,880 Ca va être l'enfer, putain ! 1005 01:00:06,200 --> 01:00:08,000 Depuis que je suis gosse, 1006 01:00:08,320 --> 01:00:10,520 on ne m'a jamais demandé ce que je veux. 1007 01:00:10,840 --> 01:00:13,400 Il faut toujours que je fasse plaisir à mon père, 1008 01:00:13,720 --> 01:00:14,560 à ma mère ! 1009 01:00:15,400 --> 01:00:17,520 Il sanglote. 1010 01:00:17,840 --> 01:00:20,480 "Si elle était là, elle serait fière de toi." 1011 01:00:20,800 --> 01:00:23,920 Il faut toujours que j'avance, que j'avance, 1012 01:00:24,240 --> 01:00:26,320 et Triberg... Triberg... 1013 01:00:26,640 --> 01:00:28,600 "Avance, avance, tu es le meilleur, 1014 01:00:28,920 --> 01:00:31,000 "sois le meilleur, reste le meilleur." 1015 01:00:31,320 --> 01:00:33,400 - Vous n'y arrivez plus ? - Mais si ! 1016 01:00:33,720 --> 01:00:35,040 C'est facile. 1017 01:00:35,360 --> 01:00:38,960 En plus, ils ont raison. Je suis le meilleur. 1018 01:00:39,760 --> 01:00:41,680 Je suis le meilleur ! 1019 01:00:42,080 --> 01:00:44,480 C'est juste que, au bout d'un moment, 1020 01:00:44,800 --> 01:00:48,040 il n'y a plus de plaisir, plus de vie. 1021 01:00:48,800 --> 01:00:49,880 Du piano. 1022 01:00:51,160 --> 01:00:53,360 Du putain de piano ! 1023 01:00:56,080 --> 01:00:56,960 Du piano... 1024 01:01:08,880 --> 01:01:11,880 Notes de piano. 1025 01:01:12,880 --> 01:01:16,680 - S'il a inventé cette liaison, s'il s'est accusé de ce meurtre, 1026 01:01:17,000 --> 01:01:18,280 c'est pour ça. 1027 01:01:19,920 --> 01:01:22,560 Pour se libérer de cette pression. 1028 01:01:22,880 --> 01:01:26,360 - Il préfère votre prison à celle que je lui fais vivre ? 1029 01:01:26,680 --> 01:01:28,680 C'est ça que je dois comprendre ? 1030 01:01:29,000 --> 01:01:33,040 - Vous déformez mes paroles, vous n'êtes pas seul en cause. 1031 01:01:33,360 --> 01:01:36,760 Ce dont souffre votre fils, ça a un nom. 1032 01:01:38,440 --> 01:01:39,960 C'est un burn-out. 1033 01:01:40,280 --> 01:01:42,040 - Un burn-out ? 1034 01:01:42,360 --> 01:01:45,440 Il en rêve, de ce concours, de cette carrière. 1035 01:01:45,760 --> 01:01:49,160 - Il est à bout, là. Vous ne le voyez pas ? 1036 01:01:49,480 --> 01:01:52,360 Je ne peux pas le laisser sortir dans cet état. 1037 01:01:52,680 --> 01:01:55,880 J'ai demandé au procureur une obligation de soins. 1038 01:01:56,200 --> 01:01:58,800 - Parce que je ne suis pas capable de m'en occuper ? 1039 01:01:59,120 --> 01:02:01,760 Je l'élève seul depuis 10 ans. 1040 01:02:02,080 --> 01:02:05,120 - Vous n'entendez pas ce que je vous dis. 1041 01:02:05,440 --> 01:02:08,960 Je sais ce que c'est, j'ai un fils de 18 ans. 1042 01:02:11,160 --> 01:02:13,680 Je comprends votre désarroi. 1043 01:02:16,800 --> 01:02:19,640 - Pourquoi je n'ai rien vu venir ? 1044 01:02:21,400 --> 01:02:24,960 - Parce qu'on n'est pas toujours les mieux placés. 1045 01:02:34,760 --> 01:02:37,400 - Qu'est-ce que je peux faire ? 1046 01:02:37,720 --> 01:02:41,040 - Déjà accepter la situation telle qu'elle est. 1047 01:02:41,360 --> 01:02:45,640 Et puis lui prouver que vous l'aimez. 1048 01:02:46,640 --> 01:02:49,960 - Je prends mes affaires, je vous accompagne. 1049 01:02:50,280 --> 01:03:49,800 ... 1050 01:03:51,560 --> 01:03:54,520 - Je ne me souviens pas que mon père 1051 01:03:54,840 --> 01:03:58,320 m'ait pris dans ses bras. - Vous aviez votre mère, pour ça. 1052 01:03:58,640 --> 01:03:59,720 - Oui. 1053 01:04:04,520 --> 01:04:05,840 Et vous ? 1054 01:04:06,160 --> 01:04:08,960 - Père inconnu, mère, sans commentaire. 1055 01:04:10,240 --> 01:04:13,440 Je ne sais pas pourquoi je vous dis tout ça. 1056 01:04:13,760 --> 01:04:15,560 - Non, c'est ma faute. 1057 01:04:15,880 --> 01:04:19,040 Je ne pensais pas que vous répondriez. 1058 01:04:19,360 --> 01:04:22,320 - Je vous fais des confidences. Pourquoi ? Je ne sais pas. 1059 01:04:22,640 --> 01:04:25,520 - Parce que vous me faites confiance. 1060 01:04:26,320 --> 01:04:27,600 Bonne soirée. 1061 01:04:31,480 --> 01:04:33,480 - Bonne soirée, Pascal. 1062 01:04:38,480 --> 01:04:39,680 - Hop... 1063 01:04:45,400 --> 01:04:47,640 - Alors, vous avez quelque chose pour moi ? 1064 01:04:48,040 --> 01:04:50,600 - Ah... Euh, Sissy, venez. 1065 01:04:50,920 --> 01:04:52,280 Venez, venez. 1066 01:04:55,280 --> 01:04:56,520 Asseyez-vous. 1067 01:04:58,200 --> 01:04:59,640 Bon... 1068 01:05:00,480 --> 01:05:04,200 La petite copine de votre papa, Aude Maubert, 1069 01:05:04,520 --> 01:05:05,520 en réalité, 1070 01:05:05,840 --> 01:05:09,160 elle s'appelle Georgina Lamberto. - Et ? 1071 01:05:09,960 --> 01:05:12,920 - Condamnée 5 fois pour escroquerie. 1072 01:05:13,240 --> 01:05:16,040 Sa spécialité, les veufs, les célibataires friqués. 1073 01:05:16,360 --> 01:05:19,640 - Il l'a convaincue qu'il était plein aux as. 1074 01:05:19,960 --> 01:05:22,080 Ce n'est pas le genre veuve noire ? 1075 01:05:22,400 --> 01:05:25,080 - Elle vampe, elle pompe le compte en banque, 1076 01:05:25,400 --> 01:05:27,840 et ensuite, elle disparaît, 1077 01:05:28,160 --> 01:05:31,120 avec, en général, de quoi voir venir. 1078 01:05:31,440 --> 01:05:33,760 Mais avec votre père, c'est l'arroseur arrosé. 1079 01:05:34,840 --> 01:05:35,800 - Bonsoir. 1080 01:05:38,200 --> 01:05:41,160 - Comment je vais lui annoncer ça ? 1081 01:05:49,880 --> 01:05:50,960 - Non. 1082 01:05:52,040 --> 01:05:54,560 Je n'en trouverai pas une autre. 1083 01:05:54,880 --> 01:05:58,400 Je n'ai pas envie d'en trouver une autre. 1084 01:05:58,720 --> 01:06:01,600 - Elle va te faire les poches, même si elles sont quasi vides. 1085 01:06:01,920 --> 01:06:07,200 - Ah, je me suis bien fait avoir. Elle m'a grugé en beauté. 1086 01:06:07,520 --> 01:06:09,440 - Je suis désolée, papa. 1087 01:06:09,760 --> 01:06:11,840 - Tu sais ce que j'aime, chez une femme ? 1088 01:06:12,160 --> 01:06:13,720 Le talent, le culot. 1089 01:06:14,040 --> 01:06:17,880 Eh oui, elle est comme moi. Elle est faite pour moi. 1090 01:06:18,200 --> 01:06:21,080 Et puis du coup, le bracelet à la cheville, on s'en fout. 1091 01:06:21,400 --> 01:06:22,320 Hein ? 1092 01:06:23,720 --> 01:06:25,840 Merci, ma fille. Merci. 1093 01:06:26,160 --> 01:06:27,520 Je t'aime. 1094 01:06:31,320 --> 01:06:33,080 Bonsoir, Jean-Paul. 1095 01:06:34,040 --> 01:06:36,280 Super, l'automne, hein ! 1096 01:06:36,760 --> 01:06:39,760 - Eh ben, tout s'arrange, finalement. 1097 01:06:40,080 --> 01:06:42,080 - Deux escrocs pour le prix d'un. 1098 01:06:42,400 --> 01:06:45,040 Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ? 1099 01:06:45,360 --> 01:06:47,160 - S'ils font des petits, 1100 01:06:47,480 --> 01:06:49,680 mettez-m'en un de côté. 1101 01:06:59,440 --> 01:07:01,840 - Bonjour, messieurs dames. 1102 01:07:02,160 --> 01:07:03,560 Que donne l'ordinateur 1103 01:07:03,880 --> 01:07:05,000 de Magali Marceau ? 1104 01:07:05,320 --> 01:07:09,120 - Des cours, des photos... Mais il y a un truc qui cloche. 1105 01:07:09,440 --> 01:07:14,120 Plus aucun mail dans sa boîte, même pas un spam. 1106 01:07:14,440 --> 01:07:16,320 - Tu as checké l'historique ? 1107 01:07:16,640 --> 01:07:20,240 - On a effacé tous ses mails et un fichier texte de 30 pages. 1108 01:07:20,560 --> 01:07:24,040 - Elle a été étranglée vers minuit. A quelle heure, l'effacement ? 1109 01:07:24,360 --> 01:07:26,120 - 3h35. - Elle était déjà morte. 1110 01:07:26,440 --> 01:07:29,120 Donc c'est son assassin qui a effacé ses fichiers. 1111 01:07:29,440 --> 01:07:32,560 - On peut récupérer les données ? - Impossible. Le coupable est doué. 1112 01:07:32,880 --> 01:07:36,400 - J'imagine mal Triberg en spécialiste de l'informatique. 1113 01:07:36,720 --> 01:07:38,440 - Peut-être un talent caché. 1114 01:07:38,760 --> 01:07:40,040 Et son alibi ? 1115 01:07:40,360 --> 01:07:42,080 - Alibi flottant. 1116 01:07:42,400 --> 01:07:44,600 Il a assisté à "Parsifal", 1117 01:07:44,920 --> 01:07:46,360 mais il a pu partir avant la fin. 1118 01:07:46,680 --> 01:07:49,480 - Et l'hôtel ? - Il y est passé vers 19h, 1119 01:07:49,800 --> 01:07:52,920 avant d'aller au théâtre, et il a payé le lendemain à 6h30. 1120 01:07:53,240 --> 01:07:55,360 Mais entre les deux... 1121 01:07:55,680 --> 01:07:59,000 - S'il a effacé des fichiers de l'ordinateur de Magali, 1122 01:07:59,320 --> 01:08:00,880 c'est que ça le concernait. 1123 01:08:01,200 --> 01:08:02,280 On sait quoi de lui ? 1124 01:08:02,600 --> 01:08:05,280 - Simon Triberg, né en 66 à Annecy. 1125 01:08:05,600 --> 01:08:07,840 Il donne ses premiers concerts à 15 ans, 1126 01:08:08,160 --> 01:08:09,760 avec le Philharmonique de Berlin. 1127 01:08:10,080 --> 01:08:11,640 A 35 ans, il abandonne tout 1128 01:08:11,960 --> 01:08:13,960 pour enseigner à la Royal Academy de Londres, 1129 01:08:14,280 --> 01:08:15,680 jusqu'à l'an dernier. 1130 01:08:16,000 --> 01:08:17,880 - Il a quitté la Royal Academy de Londres 1131 01:08:18,200 --> 01:08:20,280 pour s'installer à Annecy ? 1132 01:08:20,600 --> 01:08:23,200 - Il faut creuser ça. - Carrément. 1133 01:08:23,520 --> 01:08:26,560 Air de piano classique. 1134 01:08:26,880 --> 01:08:30,800 ... 1135 01:08:31,120 --> 01:08:33,240 - Prenez à la 2e section. 1136 01:08:35,720 --> 01:08:39,320 *-Salut, c'est David. Je ne suis pas disponible. 1137 01:08:39,640 --> 01:08:40,600 *Laissez un message. 1138 01:08:40,920 --> 01:08:44,160 - Pourquoi tu n'es pas ici ? Il ne reste que 4 jours. 1139 01:08:44,479 --> 01:08:47,040 Tu comptes faire quoi ? Une impro ? 1140 01:08:47,360 --> 01:08:50,160 ... 1141 01:08:50,479 --> 01:08:51,280 Stop, stop. 1142 01:08:51,600 --> 01:08:53,720 Il y a marqué quoi ? - Allégro. 1143 01:08:54,040 --> 01:08:57,080 - Voilà. Il n'y a pas marqué "fanfare" ni "parade de cirque". 1144 01:08:57,400 --> 01:09:00,000 Combien de pulsations par minute pour un allégro ? 1145 01:09:00,320 --> 01:09:01,439 140 à 160. 1146 01:09:01,760 --> 01:09:05,560 La mesure commence là, donc le 8e temps est à la croche. 1147 01:09:05,880 --> 01:09:06,720 D'accord ? 1148 01:09:07,040 --> 01:09:09,640 Vous voulez faire du piano-bar ? Allez-y, 1149 01:09:09,960 --> 01:09:13,960 comme ça les gens pourront se soûler pour vous oublier. 1150 01:09:18,240 --> 01:09:19,680 - Je suis désolé. 1151 01:09:20,000 --> 01:09:22,560 - Ne t'inquiète pas. Il faut qu'on bosse. 1152 01:09:22,880 --> 01:09:24,080 Allez. 1153 01:09:24,400 --> 01:09:27,400 On reprend depuis le début ? OK ? - Hm. 1154 01:09:30,000 --> 01:09:49,160 ... 1155 01:09:49,479 --> 01:09:52,720 - Tu veux un peu de tarte ? On sonne à la porte. 1156 01:09:54,960 --> 01:09:56,160 ... 1157 01:10:06,800 --> 01:10:09,200 Il y a quelqu'un pour toi. 1158 01:10:10,600 --> 01:10:11,600 - Ca va ? 1159 01:10:28,200 --> 01:10:31,400 Ce n'était pas trop dur, avec les flics ? 1160 01:10:32,880 --> 01:10:34,000 David... 1161 01:10:38,600 --> 01:10:42,240 Putain d'histoire, hein ? - Qu'est-ce que tu veux ? 1162 01:10:42,880 --> 01:10:44,080 - Rien. 1163 01:10:44,400 --> 01:10:47,280 Je voulais voir comment tu allais. 1164 01:10:56,160 --> 01:10:58,920 Sans toi, ce n'est pas possible. 1165 01:10:59,240 --> 01:11:01,479 Laurent, c'est une brêle, tu le sais. 1166 01:11:03,840 --> 01:11:04,920 David... 1167 01:11:05,240 --> 01:11:07,680 David, regarde-moi, putain. 1168 01:11:12,880 --> 01:11:14,680 J'ai besoin de toi. 1169 01:11:17,640 --> 01:11:20,120 Tu ne peux pas me faire ça. 1170 01:11:20,439 --> 01:11:23,680 Triberg a tout fait pour qu'on soit prêts. 1171 01:11:24,000 --> 01:11:25,760 - Triberg, c'est un taré. 1172 01:11:26,080 --> 01:11:28,560 Tu devrais te casser, toi aussi. 1173 01:11:29,280 --> 01:11:33,360 - Tu ne comprends rien. Je joue tout là-dessus, moi. 1174 01:11:33,680 --> 01:11:37,560 Si je ne vais pas à Genève, je retourne dans ma vie de merde. 1175 01:11:39,960 --> 01:11:42,560 C'est sûr, toi, tu t'en fous. 1176 01:11:42,880 --> 01:11:45,400 Tu ne sais pas ce que c'est. 1177 01:11:46,520 --> 01:11:49,240 Tu es né dans la bonne famille. 1178 01:11:49,560 --> 01:11:51,160 Tu ne vois pas ta chance. 1179 01:11:51,479 --> 01:11:53,479 C'est un putain de morceau à quatre mains ! 1180 01:11:53,800 --> 01:11:57,720 C'est toi qui as les deux autres ! - Franck... Franck ! 1181 01:12:00,680 --> 01:12:01,880 Dehors. 1182 01:12:16,240 --> 01:12:18,760 - Je suis désolé, M. Lemoine. 1183 01:12:19,080 --> 01:12:22,560 - C'est ça, pour toi, l'amitié ? On avait dit pas de piano. 1184 01:12:22,880 --> 01:12:24,960 - Vous ne pouvez pas le laisser gâcher sa carrière. 1185 01:12:25,280 --> 01:12:26,200 S'il arrête... 1186 01:12:37,600 --> 01:12:40,000 - Thank you very much, sir. 1187 01:12:40,640 --> 01:12:44,800 Yes, it's an article about some famous musicians 1188 01:12:45,120 --> 01:12:48,680 for a newspaper here in Annecy. Yes, that's it, exactly. 1189 01:12:49,000 --> 01:12:51,080 Of course, I'll let you know. Bye. 1190 01:12:51,400 --> 01:12:52,760 - Vous êtes mûr pour Interpol. 1191 01:12:53,080 --> 01:12:56,280 - J'ai appris l'anglais grâce aux chansons des Beatles. 1192 01:12:56,600 --> 01:12:58,040 Yesterday... 1193 01:12:58,360 --> 01:13:00,280 Simon Triberg a enseigné 1194 01:13:00,600 --> 01:13:03,160 à la Royal Academy of London pendant 10 ans. 1195 01:13:03,479 --> 01:13:07,680 Mais sur le site de l'école, il n'y a aucune mention de Triberg. 1196 01:13:08,000 --> 01:13:10,080 - Tu as contacté l'école ? 1197 01:13:10,400 --> 01:13:11,720 - Il me disent : 1198 01:13:12,040 --> 01:13:14,800 "Ah bon ? C'est curieux On va vérifier. 1199 01:13:15,120 --> 01:13:17,120 "Ca doit être une erreur d'informatique." 1200 01:13:17,439 --> 01:13:19,920 Une erreur d'informatique, tu parles ! 1201 01:13:20,240 --> 01:13:23,360 Du coup, je vérifie la liste des anciens directeurs, 1202 01:13:23,680 --> 01:13:25,920 je cherche celui qui était en poste à l'époque, 1203 01:13:26,240 --> 01:13:28,320 et je tombe sur un Andrew Davis, 1204 01:13:28,640 --> 01:13:30,680 à la retraite aujourd'hui. - Et ? 1205 01:13:31,000 --> 01:13:34,280 - Et Magali Marceau l'a contacté récemment. 1206 01:13:35,000 --> 01:13:38,840 *-Mme Marceau voulait me parler des méthodes particulières 1207 01:13:39,160 --> 01:13:40,439 *de Simon Triberg. 1208 01:13:40,760 --> 01:13:43,680 *Je ne m'entendais pas très bien avec lui à l'époque. 1209 01:13:44,000 --> 01:13:48,160 *Je le trouvais même détestable. Talentueux, mais détestable. 1210 01:13:48,479 --> 01:13:52,400 - Elle cherchait quoi ? *-Des témoignages d'élèves. 1211 01:13:52,720 --> 01:13:55,320 Elle disait que les élèves de son école refusaient. 1212 01:13:55,640 --> 01:13:57,920 *Ils avaient trop peur. 1213 01:13:58,240 --> 01:14:00,800 *Elle voulait savoir si d'anciens élèves anglais à lui 1214 01:14:01,120 --> 01:14:02,439 *accepteraient de lui parler. 1215 01:14:02,760 --> 01:14:05,160 - C'est ce document que vous lui avez envoyé ? 1216 01:14:05,479 --> 01:14:07,760 - Non. Il y a eu cette histoire tragique 1217 01:14:08,080 --> 01:14:09,320 à la Royal Academy. 1218 01:14:09,640 --> 01:14:13,360 Deux élèves de la classe de Triberg ont commis un suicide. 1219 01:14:13,680 --> 01:14:16,800 L'un est mort, l'autre a eu des séquelles graves. 1220 01:14:17,120 --> 01:14:19,479 A ce moment-là, des élèves ont parlé 1221 01:14:19,800 --> 01:14:22,240 *des lourdes pressions psychologiques 1222 01:14:22,560 --> 01:14:23,960 *imposées par Triberg. 1223 01:14:24,280 --> 01:14:27,800 - Il y a eu une enquête officielle ? *-C'est l'Angleterre. 1224 01:14:28,120 --> 01:14:31,120 *What happens in school stays in school. 1225 01:14:31,439 --> 01:14:35,439 J'ai demandé un rapport interne, qui était terrible pour Triberg, 1226 01:14:35,760 --> 01:14:39,280 mais mon conseil d'administration ne voulait pas de scandale. 1227 01:14:39,600 --> 01:14:43,040 Vous savez que Simon Triberg était très connu. 1228 01:14:43,360 --> 01:14:46,040 Il était même ami du Premier ministre de l'époque. 1229 01:14:46,360 --> 01:14:49,880 *Donc on lui a juste demandé de... - De démissionner, oui. 1230 01:14:50,200 --> 01:14:53,040 C'est ce rapport que vous avez envoyé à Mme Marceau ? 1231 01:14:53,360 --> 01:14:56,800 - Oui. Il faut empêcher cet homme de maltraiter des élèves 1232 01:14:57,120 --> 01:14:59,360 de cette façon horrible. 1233 01:14:59,680 --> 01:15:01,800 Mais pourquoi toutes ces questions ? 1234 01:15:02,120 --> 01:15:04,560 Triberg a encore fait quelque chose ? 1235 01:15:04,880 --> 01:15:08,360 - M. Davis, Magali Marceau a été retrouvée morte. 1236 01:15:09,960 --> 01:15:11,400 - Oh my goodness. 1237 01:15:12,880 --> 01:15:15,600 *Je ne la connaissais pas, mais... 1238 01:15:16,680 --> 01:15:17,800 I'm so sorry. 1239 01:15:20,720 --> 01:15:23,200 Vous pensez que Triberg a... 1240 01:15:23,520 --> 01:15:26,840 - Non, je ne pense rien. Une enquête est en cours. 1241 01:15:27,160 --> 01:15:30,720 Pourriez-vous m'envoyer ce rapport ? 1242 01:15:31,040 --> 01:15:32,360 - Oui, bien sûr. 1243 01:15:32,680 --> 01:15:34,800 Je vous le transmets. 1244 01:15:35,120 --> 01:15:36,520 - Merci infiniment. 1245 01:15:37,000 --> 01:15:39,920 Si elle avait déballé cette affaire... 1246 01:15:40,240 --> 01:15:42,560 - La réputation de Triberg était foutue. 1247 01:15:42,880 --> 01:15:43,680 - Oui. 1248 01:15:44,000 --> 01:15:46,439 Je crois que cette fois, il est cuit. 1249 01:15:51,840 --> 01:15:53,720 - A quoi vous jouez, commissaire ? 1250 01:15:54,040 --> 01:15:56,960 A part avec votre carrière, évidemment ? 1251 01:15:57,280 --> 01:15:58,600 - C'est amusant. 1252 01:15:59,720 --> 01:16:03,280 C'est la vôtre qui est en péril. - C'est-à-dire ? 1253 01:16:03,600 --> 01:16:07,200 - Le nom d'Andrew Davis, ça vous dit quelque chose ? 1254 01:16:09,600 --> 01:16:11,080 Et ceux de Stephan Summers, 1255 01:16:11,400 --> 01:16:12,680 Ian Mc Furlan, 1256 01:16:13,000 --> 01:16:14,680 deux élèves de votre ancienne école, 1257 01:16:15,000 --> 01:16:16,240 en Angleterre... 1258 01:16:16,560 --> 01:16:18,240 - Cette vieille histoire ne vous concerne pas. 1259 01:16:18,560 --> 01:16:21,800 - J'en jugerai une fois que j'aurai entendu vos explications. 1260 01:16:22,120 --> 01:16:24,560 - Vous voulez entendre la vérité 1261 01:16:24,880 --> 01:16:29,280 *ou dois-je débiter des remords que vous attendez certainement ? 1262 01:16:29,600 --> 01:16:33,560 *-Parlez-moi sur un autre ton, M. Triberg. 1263 01:16:33,880 --> 01:16:35,800 Et asseyez-vous. 1264 01:16:46,400 --> 01:16:47,600 Alors ? 1265 01:16:47,920 --> 01:16:50,280 J'attends vos explications. 1266 01:16:50,600 --> 01:16:52,560 - Elles tiennent en quelques mots. 1267 01:16:52,880 --> 01:16:55,320 L'art exige des sacrifices. 1268 01:16:55,640 --> 01:16:57,120 - Des sacrifices ? 1269 01:16:58,760 --> 01:17:02,360 La vie de deux jeunes gens, un sacrifice. 1270 01:17:02,680 --> 01:17:04,240 Vous êtes sérieux, là ? 1271 01:17:04,560 --> 01:17:07,240 - L'un des deux est toujours vivant, non ? 1272 01:17:07,560 --> 01:17:09,640 - Oui, mais c'est un légume. 1273 01:17:09,960 --> 01:17:12,800 Mais vous avez raison, il est vivant. 1274 01:17:13,120 --> 01:17:16,400 - Ces deux jeunes garçons étaient fragiles. 1275 01:17:16,720 --> 01:17:20,000 Ils étaient trop fragiles pour ce qui les attendait. 1276 01:17:20,320 --> 01:17:23,560 Je ne m'en suis pas aperçu, et je l'ai payé cher. 1277 01:17:23,880 --> 01:17:26,520 - Une grande perte pour l'art. 1278 01:17:26,840 --> 01:17:28,880 Vous avez été blacklisté 1279 01:17:29,200 --> 01:17:32,720 de toutes les grandes académies de musique européennes. 1280 01:17:33,040 --> 01:17:35,880 Vous vous êtes rabattu sur les plus petites. 1281 01:17:36,200 --> 01:17:37,439 - J'ai remonté la pente. 1282 01:17:37,760 --> 01:17:41,000 - Non, vous avez voulu vous faire valoir à nouveau 1283 01:17:41,320 --> 01:17:44,680 et vous n'avez jamais renoncé à vos méthodes. 1284 01:17:45,000 --> 01:17:48,240 - Ma méthode est adaptée au but que je me fixe 1285 01:17:48,560 --> 01:17:52,439 et que se fixent quelques jeunes talents ambitieux. 1286 01:17:52,760 --> 01:17:56,560 - Au point de s'accuser d'un crime qu'ils n'ont pas commis, 1287 01:17:56,880 --> 01:17:59,840 de préférer la prison à votre enseignement ? 1288 01:18:00,160 --> 01:18:03,840 - Pour en arriver là, il faut un peu plus qu'un prof autoritaire. 1289 01:18:04,160 --> 01:18:06,439 - Ah oui, un peu autoritaire. 1290 01:18:06,760 --> 01:18:08,560 C'est intéressant, ça. 1291 01:18:08,880 --> 01:18:10,400 Un peu autoritaire. 1292 01:18:10,720 --> 01:18:14,240 C'est comme ça que vous qualifiez les humiliations permanentes, 1293 01:18:14,560 --> 01:18:16,520 la terreur que vous faites régner ? 1294 01:18:16,840 --> 01:18:19,600 - Vous êtes incapable de comprendre. 1295 01:18:19,920 --> 01:18:22,080 Vous jugez selon la norme, 1296 01:18:22,400 --> 01:18:24,800 mais l'art se contrefout de votre norme. 1297 01:18:25,120 --> 01:18:28,280 - Je ne suis pas une de vos anciennes élèves, 1298 01:18:28,720 --> 01:18:31,920 donc vous descendez de la scène et vous m'expliquez les choses. 1299 01:18:35,920 --> 01:18:39,080 Magali Marceau s'était procuré un rapport 1300 01:18:39,400 --> 01:18:42,120 vous concernant, auprès d'Andrew Davis. 1301 01:18:42,439 --> 01:18:43,280 Vous le saviez ? 1302 01:18:44,640 --> 01:18:45,680 - Non. 1303 01:18:46,040 --> 01:18:48,600 Sinon, vous pensez bien... - Sinon, quoi ? 1304 01:18:48,920 --> 01:18:50,720 L'affaire de Londres aurait ressurgi, 1305 01:18:51,040 --> 01:18:52,479 et là, plus de carrière. 1306 01:18:52,800 --> 01:18:56,200 Plus de carrière, plus de musique, plus de concours. 1307 01:18:57,280 --> 01:18:58,720 Plus rien. 1308 01:18:59,040 --> 01:19:03,000 - J'étais à Evian, à l'hôtel. Vous avez vérifié, au moins ? 1309 01:19:03,320 --> 01:19:05,760 - Vous auriez pu faire l'aller-retour dans la nuit. 1310 01:19:07,920 --> 01:19:09,200 Alors ? 1311 01:19:09,520 --> 01:19:11,960 Plus d'effets de manche en réserve ? 1312 01:19:12,280 --> 01:19:15,960 C'est dommage parce que moi aussi, j'aime beaucoup la musique. 1313 01:19:16,280 --> 01:19:17,280 Hm ? 1314 01:19:17,600 --> 01:19:19,360 Je peux avoir de l'oreille, 1315 01:19:19,680 --> 01:19:21,920 mais il faut que les notes soient justes. 1316 01:19:23,520 --> 01:19:27,560 - Je pourrais être sympathique, consensuel, compréhensif, 1317 01:19:27,880 --> 01:19:31,120 comme l'était Mme Marceau, 1318 01:19:31,439 --> 01:19:34,360 mais ce n'est pas comme ça que marche le monde de la musique 1319 01:19:34,680 --> 01:19:35,560 à haut niveau. 1320 01:19:36,320 --> 01:19:38,400 Des élèves ont craqué. 1321 01:19:40,120 --> 01:19:42,200 J'en ai découragé certains. 1322 01:19:42,520 --> 01:19:45,680 Ce n'était pas de gaieté de coeur, mais je devais le faire, 1323 01:19:46,000 --> 01:19:49,400 car il valait mieux qu'ils craquent tant qu'ils le pouvaient, 1324 01:19:49,720 --> 01:19:51,520 parce qu'une fois là-haut, 1325 01:19:51,840 --> 01:19:53,880 *si on n'a pas la carrure, 1326 01:19:54,200 --> 01:19:56,120 *si on n'a pas le mental, 1327 01:19:56,439 --> 01:19:58,320 on ne résiste pas longtemps. 1328 01:19:58,640 --> 01:20:00,320 Je n'ai pas tué Mme Marceau. 1329 01:20:00,640 --> 01:20:02,439 J'ignorais qu'elle oeuvrait contre moi, 1330 01:20:02,760 --> 01:20:04,640 mais je n'ai pas de preuve. 1331 01:20:04,960 --> 01:20:08,200 J'ai beaucoup à perdre, ici, devant vous, 1332 01:20:08,520 --> 01:20:10,880 mais je tiens à vous dire 1333 01:20:11,200 --> 01:20:14,280 que vous faites très bien votre travail, 1334 01:20:14,600 --> 01:20:16,640 vous ne lâchez rien, 1335 01:20:16,960 --> 01:20:20,080 *et je sais apprécier ce genre de chose. 1336 01:20:21,439 --> 01:20:24,439 - La flatterie vous va mal, M. Triberg. 1337 01:20:24,760 --> 01:20:27,600 Vous jouez mieux les parfaits salauds, 1338 01:20:27,920 --> 01:20:29,160 tellement bien 1339 01:20:29,479 --> 01:20:32,280 que j'ai failli me tromper sur vous. 1340 01:20:32,600 --> 01:20:33,560 Hm... 1341 01:20:34,600 --> 01:20:37,640 Délit de sale gueule, en quelque sorte. 1342 01:20:37,960 --> 01:20:41,080 Parce que j'ai oublié une inconnue dans l'équation. 1343 01:20:41,400 --> 01:20:46,200 Une personne au sujet de laquelle j'ai des questions à vous poser. 1344 01:20:46,520 --> 01:20:49,439 - Vous êtes sûre de votre coup ? - Non, évidemment. 1345 01:20:49,760 --> 01:20:51,720 Mais c'est bien de le tenter. 1346 01:20:52,040 --> 01:20:54,680 - Pas sûr que la proc' accepte de lever la garde à vue de Triberg. 1347 01:20:55,400 --> 01:20:56,360 - On parie ? 1348 01:20:57,160 --> 01:20:58,120 - Non. 1349 01:21:01,000 --> 01:21:01,880 A tout'. 1350 01:21:02,960 --> 01:21:04,400 - Il va où ? 1351 01:21:04,720 --> 01:21:07,600 - Il va poser des filets. - Pour pêcher quoi ? 1352 01:21:07,920 --> 01:21:12,280 - Pour lui aussi, le concours de Genève, c'est quitte ou double. 1353 01:21:12,600 --> 01:21:14,600 C'est le seul moyen de sortir de son milieu. 1354 01:21:14,920 --> 01:21:16,760 - Si Magali Marceau avait tout dévoilé, 1355 01:21:17,080 --> 01:21:19,439 c'était fini. - Ca peut se tenir, 1356 01:21:19,760 --> 01:21:22,120 mais seulement si Franck savait ce qu'elle préparait. 1357 01:21:22,439 --> 01:21:23,240 - Très juste, 1358 01:21:23,560 --> 01:21:26,240 mais d'après ce que nous a dit l'Anglais, 1359 01:21:26,560 --> 01:21:30,080 elle aurait demandé à tous les élèves leur témoignage. 1360 01:21:31,439 --> 01:21:32,760 - On joue gros, là. 1361 01:21:33,080 --> 01:21:34,960 Si Triberg est le meurtrier... 1362 01:21:35,280 --> 01:21:38,920 - On ne gagne jamais gros en jouant petit. 1363 01:21:39,240 --> 01:21:41,840 J'ai un coup de fil à passer. 1364 01:21:43,360 --> 01:21:45,160 - Dans 5 minutes ? 1365 01:21:45,479 --> 01:21:46,920 Très bien, merci. 1366 01:21:54,360 --> 01:21:57,400 - C'est bon, il sort, il passe un coup de fil. 1367 01:21:57,720 --> 01:22:00,080 Soit il appelle Franck pour lui dire de filer, 1368 01:22:00,400 --> 01:22:02,520 soit il lui conseille de se rendre. 1369 01:22:02,840 --> 01:22:05,040 - Ou il réserve un avion pour la Corée du Nord. 1370 01:22:05,360 --> 01:22:06,800 - Qu'il essaie un peu. 1371 01:22:15,720 --> 01:22:17,720 Sonnerie de portable. 1372 01:22:18,040 --> 01:22:20,200 - Allô ? - Ca y est, je le vois. 1373 01:22:20,520 --> 01:22:22,360 Il est au téléphone. 1374 01:22:24,720 --> 01:22:26,000 Pas une bonne nouvelle. 1375 01:22:26,320 --> 01:22:28,560 - Triberg lui dit qu'on le soupçonne ? 1376 01:22:28,880 --> 01:22:31,720 Il lui demande s'il a tué Magali Marceau. 1377 01:22:32,479 --> 01:22:34,280 - Mais non ! - Gagné. 1378 01:22:34,600 --> 01:22:35,720 Il craque. 1379 01:22:36,200 --> 01:22:39,479 - Je peux vous aider ? - Dégage, toi, putain ! 1380 01:22:39,800 --> 01:22:42,479 Casse-toi ! - Ca va pas ! Il est malade ! 1381 01:22:42,800 --> 01:22:44,400 - Ecoute. Dis-moi... 1382 01:22:44,720 --> 01:22:46,000 *Franck ! 1383 01:22:54,160 --> 01:22:55,080 - Il se barre. 1384 01:22:55,400 --> 01:22:56,400 - Le lâchez pas. 1385 01:22:56,720 --> 01:23:00,960 *-A vélo, le plus dur, ce sera de ne pas le doubler. 1386 01:23:21,080 --> 01:23:22,680 Il va vers la vieille ville. 1387 01:24:01,880 --> 01:24:02,720 (Putain !) 1388 01:24:11,880 --> 01:24:14,960 Il s'engage sur la côte des Carrières. 1389 01:24:15,280 --> 01:24:17,800 Vous devriez le cueillir facilement là-haut. 1390 01:24:18,120 --> 01:24:19,040 Je décroche. 1391 01:24:19,360 --> 01:24:22,680 - Je vais contourner par le haut. Maleva, vous en êtes où ? 1392 01:24:23,000 --> 01:24:24,439 - Je vois le taxi de Triberg. 1393 01:24:24,760 --> 01:24:27,160 Il va vers le centre-ville. 1394 01:24:27,479 --> 01:24:28,960 *-Ne le lâchez pas. 1395 01:24:29,280 --> 01:24:31,280 - OK, bien reçu. 1396 01:24:33,040 --> 01:24:35,080 *-J'y suis presque. 1397 01:24:35,400 --> 01:24:37,560 - Putain, c'est un vélo électrique. 1398 01:24:39,600 --> 01:24:41,479 - Merde ! Elle met la sirène. 1399 01:24:45,280 --> 01:24:51,280 ... 1400 01:24:54,080 --> 01:24:55,800 Je fais le tour ! 1401 01:25:13,280 --> 01:25:14,720 - Merde ! 1402 01:25:15,040 --> 01:25:16,520 Je l'ai perdu. 1403 01:25:16,840 --> 01:25:18,439 Il est passé par les escaliers. 1404 01:25:18,760 --> 01:25:21,640 Il descend dans le centre-ville. 1405 01:25:21,960 --> 01:25:24,120 - Maleva, des nouvelles de Triberg ? 1406 01:25:24,439 --> 01:25:26,439 Il va vers l'avenue d'Albigny. 1407 01:25:26,760 --> 01:25:29,240 - Il va chez les Lemoine. *-Franck y va aussi ? 1408 01:25:29,560 --> 01:25:31,240 - Oui, et c'est mauvais signe. 1409 01:25:31,560 --> 01:25:33,400 *On fonce là-bas. - OK, reçu. 1410 01:25:40,200 --> 01:25:42,040 On sonne à la porte. 1411 01:25:43,520 --> 01:25:47,960 ... 1412 01:25:48,280 --> 01:25:50,600 Sonnerie de téléphone. 1413 01:25:50,920 --> 01:25:52,760 - Que fais-tu là, Franck ? 1414 01:26:12,600 --> 01:26:14,720 - File-moi de la thune ! 1415 01:26:15,040 --> 01:26:16,920 - Qu'est-ce que tu fais ? 1416 01:26:17,240 --> 01:26:19,160 Lâche-le ! - N'avancez pas ! 1417 01:26:19,479 --> 01:26:20,600 - Il n'a rien fait. 1418 01:26:20,920 --> 01:26:22,760 Tu ne vas pas planter ton pote. 1419 01:26:23,080 --> 01:26:24,160 On va se parler. 1420 01:26:24,479 --> 01:26:27,200 - Je n'ai rien à vous dire ! - S'il te plaît, Franck. 1421 01:26:27,520 --> 01:26:29,479 - Ferme ta gueule, toi ! 1422 01:26:29,800 --> 01:26:31,320 Ecartez-vous de la porte 1423 01:26:31,640 --> 01:26:33,360 et laissez-moi passer. 1424 01:26:33,680 --> 01:26:36,240 - Tu vas aller où ? Tu vas te faire choper. 1425 01:26:36,560 --> 01:26:38,520 - Je n'irai pas en taule. 1426 01:26:38,840 --> 01:26:41,120 - Ne déconne pas, lâche-le. 1427 01:26:41,439 --> 01:26:43,160 - Bouge pas, toi, 1428 01:26:43,479 --> 01:26:45,040 ou je le plante ! - Franck... 1429 01:26:45,360 --> 01:26:46,479 - Que s'est-il passé, 1430 01:26:46,800 --> 01:26:48,560 avec Magali ? Raconte-moi. 1431 01:26:48,880 --> 01:26:51,280 - Elle voulait que je témoigne contre M. Triberg. 1432 01:26:51,600 --> 01:26:54,040 Jamais je n'aurais fait ça. - Franck ! 1433 01:26:58,600 --> 01:27:02,400 - Elle allait gâcher le concours. Sans Genève, c'était fini pour moi. 1434 01:27:02,720 --> 01:27:03,960 - Même sans Genève... 1435 01:27:04,280 --> 01:27:07,479 - Genève était ma seule chance. C'est vous qui l'avez dit. 1436 01:27:07,800 --> 01:27:09,479 - C'était pour te motiver. 1437 01:27:10,760 --> 01:27:13,439 - Mais j'y ai cru, moi, putain. 1438 01:27:13,760 --> 01:27:17,800 Je l'ai tuée pour vous, putain ! - Alors, maintenant, 1439 01:27:18,120 --> 01:27:20,760 tu vas m'écouter. - Tout ce que j'ai fait, 1440 01:27:21,080 --> 01:27:23,560 c'était pour devenir le meilleur, comme vous. 1441 01:27:23,880 --> 01:27:25,000 Vous me comprenez. 1442 01:27:25,320 --> 01:27:27,880 Vous savez qui je suis. Vous êtes le seul. 1443 01:27:28,200 --> 01:27:30,439 Elle, elle ne comprenait rien. 1444 01:27:30,760 --> 01:27:33,840 Elle disait que c'était à cause de vous, si David était en prison. 1445 01:27:34,160 --> 01:27:38,040 Elle allait vous faire tomber. Je n'ai pas eu le choix. 1446 01:27:38,360 --> 01:27:39,960 Je n'ai pas eu le choix. 1447 01:27:40,280 --> 01:27:43,840 - Elle avait raison. Je me suis trompé, Franck. 1448 01:27:44,160 --> 01:27:47,120 - Vous n'avez pas le droit de dire ça. 1449 01:27:47,439 --> 01:27:49,439 Vous n'avez pas le droit. 1450 01:27:49,760 --> 01:27:53,280 Je sais que c'est grâce à vous si je joue mieux. 1451 01:27:53,600 --> 01:27:57,240 Je l'ai tuée pour vous, putain. - Ne fais pas ça, Franck. 1452 01:27:57,560 --> 01:28:02,120 - Tu as pensé à ton père, à tout ce qu'il a fait pour toi ? 1453 01:28:04,760 --> 01:28:06,160 - Mon père... 1454 01:28:07,160 --> 01:28:09,400 Il n'en a rien à foutre. 1455 01:28:09,720 --> 01:28:12,320 Il m'a fait naître dans une vie de merde. 1456 01:28:12,640 --> 01:28:14,640 Il ne comprend rien à la musique. 1457 01:28:14,960 --> 01:28:16,840 - Un jour, je l'ai surpris. 1458 01:28:17,160 --> 01:28:19,160 Il t'écoutait en cachette. 1459 01:28:19,479 --> 01:28:21,840 Il pleurait en t'entendant jouer, Franck. 1460 01:28:22,160 --> 01:28:24,200 Il pleurait, ton père. 1461 01:28:24,520 --> 01:28:56,360 ... 1462 01:28:58,000 --> 01:28:59,160 - Merci. 1463 01:29:17,120 --> 01:29:21,600 Applaudissements. 1464 01:29:21,920 --> 01:29:47,640 ... 1465 01:29:57,120 --> 01:30:00,320 - Pour Magali, pour Franck. 1466 01:30:04,080 --> 01:30:07,040 Seul un des deux pianistes joue le morceau de Schubert. 1467 01:30:07,360 --> 01:30:11,200 Un murmure parcourt la salle. ... 1468 01:30:11,520 --> 01:30:42,000 ... 1469 01:30:42,320 --> 01:30:47,560 Le morceau est à présent joué à quatre mains. 1470 01:30:47,880 --> 01:31:24,320 ... 1471 01:31:24,640 --> 01:31:26,360 - C'est l'heure, M. Triberg. 1472 01:31:38,960 --> 01:31:40,320 - A demain. 1473 01:31:49,160 --> 01:32:24,600 ... 1474 01:32:37,160 --> 01:32:39,960 - Vous êtes la dernière. - Ah bon ? 1475 01:32:40,280 --> 01:32:42,120 Tant pis, je fermerai. 1476 01:32:42,439 --> 01:32:45,520 J'ai plein de boulot. - Pas de rendez-vous ce soir ? 1477 01:32:47,520 --> 01:32:48,920 - Non. 1478 01:32:49,920 --> 01:32:51,120 Bonsoir, 1479 01:32:51,439 --> 01:32:52,720 capitaine. 1480 01:32:53,680 --> 01:32:57,000 - Ca vous va très bien, les cheveux attachés. 1481 01:32:59,680 --> 01:33:01,280 Bonne soirée, commissaire. 1482 01:33:04,920 --> 01:33:06,600 Sonnerie de texto. 1483 01:33:26,040 --> 01:33:27,439 Elle soupire. 1484 01:33:27,760 --> 01:33:29,600 - Ben merde, alors. 1485 01:33:34,080 --> 01:33:35,720 Applaudissements. 1486 01:33:36,040 --> 01:33:39,520 - BON ANNIVERSAIRE ! ... 1487 01:33:39,840 --> 01:33:45,520 ... 1488 01:33:46,680 --> 01:33:49,760 - Vous comptiez vraiment rester seule ce soir ? 1489 01:33:50,080 --> 01:33:52,120 - Comment avez-vous su que c'était mon anniversaire ? 1490 01:33:52,439 --> 01:33:54,760 - Mon fils a appelé le vôtre. 1491 01:33:55,080 --> 01:33:58,920 - Et vos examens ? Les résultats ? - Tout va bien. Résultats négatifs. 1492 01:33:59,240 --> 01:34:01,200 - Mais c'est génial ! 1493 01:34:01,520 --> 01:34:03,040 Je suis trop contente ! 1494 01:34:03,360 --> 01:34:04,560 - Vous venez souffler ? 1495 01:34:04,880 --> 01:34:06,760 - Ah. Allez. 1496 01:34:07,720 --> 01:34:08,720 Elle rit. 1497 01:34:10,960 --> 01:34:11,960 - UN... 1498 01:34:12,280 --> 01:34:13,800 DEUX... 1499 01:34:14,120 --> 01:34:15,080 TROIS ! 1500 01:34:15,400 --> 01:34:16,439 Elle souffle. 1501 01:34:18,320 --> 01:34:20,760 - Je vous sers ? - Volontiers. 1502 01:34:22,479 --> 01:34:26,200 Je n'aurais jamais imaginé que ça me ferait autant plaisir 1503 01:34:26,520 --> 01:34:29,240 qu'on me fête mon anniversaire. 1504 01:34:29,560 --> 01:34:31,400 Ils rient. 1505 01:34:31,720 --> 01:34:34,080 - C'est quoi, l'histoire avec ma mère ? 1506 01:34:34,400 --> 01:34:35,880 - Vous êtes jaloux ? 1507 01:34:36,200 --> 01:34:38,560 Je ne veux pas vous piquer votre maman. 1508 01:34:38,880 --> 01:34:42,040 - Ma jalousie ne s'exerce pas dans ce sens-là. 1509 01:34:42,360 --> 01:34:43,439 - Ah. 1510 01:34:43,760 --> 01:34:46,640 Pascal, écoutez-moi bien, c'est le soir. 1511 01:34:46,960 --> 01:34:50,280 Je vais vous dire quelque chose que je ne devrais pas vous dire. 1512 01:34:50,600 --> 01:34:52,800 Dans d'autres circonstances, 1513 01:34:53,120 --> 01:34:56,400 enfin bon, je veux dire dans une autre vie, 1514 01:34:57,520 --> 01:35:02,560 peut-être que vous et moi, on pourrait, hypothétiquement... 1515 01:35:02,880 --> 01:35:04,920 Elle rit. - Pourquoi dans une autre vie ? 1516 01:35:05,240 --> 01:35:06,720 - Ben parce que... 1517 01:35:07,040 --> 01:35:10,000 je suis votre commissaire, parce qu'on travaille ensemble, 1518 01:35:10,320 --> 01:35:12,680 parce que je suis plus vieille que vous. 1519 01:35:13,000 --> 01:35:14,280 - Et si je démissionnais ? 1520 01:35:14,600 --> 01:35:16,640 - Ah ben non ! Elle rit. 1521 01:35:16,960 --> 01:35:18,040 Non ! 1522 01:35:18,360 --> 01:35:21,640 Parce que moi, j'ai besoin de mon capitaine. 1523 01:35:21,960 --> 01:35:23,680 - Vous avez besoin de moi ? 1524 01:35:26,200 --> 01:35:29,000 - Vous ne lâcherez jamais, hein ? 1525 01:35:31,080 --> 01:35:32,360 - Jamais. 1526 01:35:42,400 --> 01:35:47,400 france.tv access 124978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.