Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:34,200
...
2
00:00:34,520 --> 00:00:35,840
Coup de feu.
3
00:00:36,159 --> 00:00:37,280
Cris de joie.
4
00:00:37,600 --> 00:00:38,880
- On l'a eu !
5
00:00:39,200 --> 00:00:40,920
Brouhaha.
6
00:00:41,240 --> 00:00:43,120
- On l'a eu !
Elle rit.
7
00:00:43,440 --> 00:00:45,960
Alors, tu fais moins le malin !
8
00:00:49,240 --> 00:00:50,479
Alex...
9
00:00:53,320 --> 00:00:56,120
Alex, arrête, tu n'es pas drôle.
10
00:00:57,240 --> 00:00:58,000
Alex !
- Bouh !
11
00:00:58,320 --> 00:00:59,560
Rires.
12
00:01:02,320 --> 00:01:03,560
- Tu es vraiment con !
13
00:01:05,920 --> 00:01:06,880
Rires.
14
00:01:07,200 --> 00:01:10,160
...
15
00:01:10,480 --> 00:01:12,040
- Non, sérieux, là !
16
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Ils rient.
17
00:01:14,120 --> 00:01:14,959
Putain...
18
00:01:16,520 --> 00:01:17,760
Oh, putain !
19
00:01:18,080 --> 00:01:19,240
Il y a un macchabée.
20
00:01:19,560 --> 00:01:20,480
- C'est ça !
21
00:01:20,800 --> 00:01:21,920
Ca va, remonte !
22
00:01:22,240 --> 00:01:23,040
Alex !
23
00:01:23,360 --> 00:02:29,360
...
24
00:02:32,000 --> 00:02:33,320
- Tenez.
- Merci.
25
00:02:35,280 --> 00:02:37,080
On a son identité ?
26
00:02:37,400 --> 00:02:38,360
- Pas encore.
27
00:02:38,680 --> 00:02:41,000
Il n'a rien sur lui,
ni papiers ni portable.
28
00:02:42,440 --> 00:02:44,000
- Bon, ben allez-y.
29
00:02:44,320 --> 00:02:45,360
- Quoi ?
30
00:02:45,680 --> 00:02:47,160
- Faites les constatations.
31
00:02:47,480 --> 00:02:48,560
- Moi ?
- Oui.
32
00:02:48,880 --> 00:02:50,040
- OK.
33
00:02:55,160 --> 00:02:57,040
Les lividités sont fixes.
34
00:02:58,600 --> 00:03:01,360
La rigidité cadavérique
a quasiment disparu.
35
00:03:01,680 --> 00:03:03,400
Il est mort il y a moins de 24h.
36
00:03:03,720 --> 00:03:05,919
- Conclusion ?
- Avec un peu de chance,
37
00:03:06,240 --> 00:03:08,760
la disparition a été signalée.
38
00:03:09,080 --> 00:03:10,760
J'ai bon, mon commissaire ?
39
00:03:11,080 --> 00:03:12,960
- Vous avez bon. Bravo !
40
00:03:13,600 --> 00:03:14,720
- Merci.
41
00:03:15,200 --> 00:03:18,320
Peut-être qu'il a dérapé
de là-haut
42
00:03:18,639 --> 00:03:20,320
et qu'il est venu
43
00:03:20,639 --> 00:03:22,880
se fracasser la tête
contre le tronc.
44
00:03:31,160 --> 00:03:34,760
- Il a un gros hématome au front,
la lèvre fendue.
45
00:03:35,080 --> 00:03:37,080
Ce n'est pas beau, là.
46
00:03:37,720 --> 00:03:39,680
Plaie sur le métacarpe.
47
00:03:40,000 --> 00:03:43,440
Il ne s'est pas fait ça en tombant.
- Ce serait une bagarre
48
00:03:43,760 --> 00:03:45,280
qui a mal tourné ?
- Oui.
49
00:03:45,600 --> 00:03:47,160
Il faut savoir si on l'a poussé
50
00:03:47,480 --> 00:03:49,120
ou si c'est un accident.
51
00:03:49,440 --> 00:03:52,560
Aidez-moi à le retourner
de ce côté-là.
52
00:03:52,880 --> 00:03:55,640
- Attendez,
il y a quelque chose, là.
53
00:03:59,400 --> 00:04:02,880
- Il a dû la perdre en tombant.
- A mon avis,
54
00:04:03,200 --> 00:04:05,880
le mobile n'est pas crapuleux,
car cette montre vaut cher.
55
00:04:06,200 --> 00:04:07,800
- Ah bon ?
- Oui.
56
00:04:08,120 --> 00:04:10,080
En général, elles sont numérotées.
57
00:04:11,840 --> 00:04:13,320
- Je ne vois rien.
58
00:04:13,640 --> 00:04:15,840
- Il faut démonter le bracelet.
59
00:04:16,160 --> 00:04:17,320
- Ca m'emmerde.
60
00:04:17,640 --> 00:04:19,520
Vous m'aidez ?
Je suis dans la gadoue.
61
00:04:26,000 --> 00:04:28,880
Merci, capitaine.
- Je vous en prie.
62
00:04:30,360 --> 00:04:32,240
- OK, je te remercie.
63
00:04:35,279 --> 00:04:38,120
Qui a pu avoir l'idée
d'installer un truc pareil,
64
00:04:38,440 --> 00:04:40,320
ici, en pleine nature ?
65
00:04:40,640 --> 00:04:43,440
- Jean-Paul, la fée électricité.
- Ah !
66
00:04:43,760 --> 00:04:46,800
- Vous avez quelque chose ?
- L'un des gosses a trouvé ça.
67
00:04:47,120 --> 00:04:48,400
- Et le véhicule ?
68
00:04:48,720 --> 00:04:50,000
- Pas dans le coin,
69
00:04:50,320 --> 00:04:52,520
mais la victime
n'est pas venue à pied.
70
00:04:52,839 --> 00:04:55,400
- Je fais élargir le périmètre.
- OK. Rien d'autre ?
71
00:04:55,720 --> 00:04:58,240
- Des empreintes de baskets.
Un 40, grand max.
72
00:04:58,560 --> 00:05:01,160
- J'espère que ça va donner
quelque chose.
73
00:05:01,480 --> 00:05:03,600
- J'ai fait relever
les rangers des gamins.
74
00:05:03,920 --> 00:05:07,200
- Ratissez les alentours.
La victime a pu laisser sa voiture
75
00:05:07,520 --> 00:05:09,120
quelque part.
- Je la trouverai.
76
00:05:17,440 --> 00:05:18,480
- En tout cas,
77
00:05:18,800 --> 00:05:21,000
question galipettes,
c'est pas gagné.
78
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
Tu m'imagines, avec ça, au lit ?
79
00:05:24,200 --> 00:05:27,320
- Avec ou sans ça,
je préfère pas imaginer.
80
00:05:27,640 --> 00:05:30,560
Si elle est amoureuse,
joue franc-jeu avec elle.
81
00:05:30,880 --> 00:05:35,000
Franc-jeu, tu vois le concept ?
- Oui, bien sûr, je vois.
82
00:05:36,520 --> 00:05:37,839
Mais...
83
00:05:38,480 --> 00:05:41,400
- Qu'est-ce que tu lui as raconté ?
84
00:05:41,720 --> 00:05:45,200
- Elle est très classe
et elle a un poste important.
85
00:05:45,520 --> 00:05:47,279
Alors, du coup...
86
00:05:49,360 --> 00:05:51,360
j'ai un petit peu brodé.
87
00:05:51,680 --> 00:05:54,080
- Il est gros comment,
ton petit peu ?
88
00:05:54,400 --> 00:05:56,800
- Je lui ai dit
que j'avais un haras.
89
00:05:57,120 --> 00:05:58,080
Elle rit.
90
00:05:58,400 --> 00:06:00,640
Ca m'est venu comme ça.
91
00:06:00,960 --> 00:06:04,200
Je me suis vu avec mes chevaux,
mon domaine.
92
00:06:04,520 --> 00:06:07,360
Ca avait de la classe. Alors...
93
00:06:07,680 --> 00:06:10,920
Alors, je l'ai invitée
au restaurant ce soir.
94
00:06:11,240 --> 00:06:13,440
Je ne peux pas l'inviter
à la pizzeria.
95
00:06:13,760 --> 00:06:14,520
- Nous y voilà.
96
00:06:14,839 --> 00:06:17,680
- Allez, s'il te plaît.
Juste pour flamber un peu.
97
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
- Non.
- Non ?
98
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
Très bien.
99
00:06:22,360 --> 00:06:25,200
Tu préfères
que ton père finisse sa vie
100
00:06:25,520 --> 00:06:27,960
tout seul, sans rien, sans amour.
101
00:06:28,279 --> 00:06:30,279
C'est pas grave.
102
00:06:31,040 --> 00:06:32,680
- M. Montferrat...
103
00:06:33,000 --> 00:06:35,760
- Jean-Paul...
Méfiez-vous de cette fille.
104
00:06:36,080 --> 00:06:37,880
Il n'y a pas plus traître.
105
00:06:38,200 --> 00:06:39,680
- Une histoire d'amour...
106
00:06:40,000 --> 00:06:41,279
- Oh là...
107
00:06:41,880 --> 00:06:45,360
Sonnerie de téléphone.
- Commissariat d'Annecy, bonjour.
108
00:06:49,000 --> 00:06:51,240
- On n'a rien touché.
- OK.
109
00:07:01,000 --> 00:07:02,720
- Alors, on a quoi ?
110
00:07:03,040 --> 00:07:05,400
- Les empreintes de la victime
ne sont pas dans la base.
111
00:07:05,720 --> 00:07:07,160
- Et les disparitions ?
112
00:07:07,480 --> 00:07:08,720
- Rien qui colle.
113
00:07:10,760 --> 00:07:11,920
- Pas mieux.
114
00:07:12,240 --> 00:07:15,280
La montre est numérotée,
mais elle date de 85.
115
00:07:15,600 --> 00:07:18,720
A moins de voir des brocanteurs,
ça ne va pas nous aider.
116
00:07:19,040 --> 00:07:21,040
- Ne comptons pas là-dessus.
117
00:07:21,360 --> 00:07:23,080
Sonnerie de portable.
C'est Maleva.
118
00:07:23,400 --> 00:07:25,800
Nicky, on vous écoute.
119
00:07:26,120 --> 00:07:29,360
- Il s'appelle Lucas Marceau,
36 ans, domicilié 13 rue des Saules
120
00:07:29,680 --> 00:07:30,480
*à Annecy.
121
00:07:36,960 --> 00:07:37,920
- Je l'ai.
122
00:07:38,240 --> 00:07:39,480
- Ca raconte quoi ?
123
00:07:39,800 --> 00:07:42,200
- Il était infirmier
à la clinique des Cimes.
124
00:07:42,520 --> 00:07:43,640
- Je connais.
125
00:07:43,960 --> 00:07:46,320
Ils font
dans la chirurgie esthétique.
126
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
- Statut...
127
00:07:47,960 --> 00:07:48,720
marié.
128
00:07:49,040 --> 00:07:52,320
- C'est bizarre que sa femme
n'ait pas signalé sa disparition.
129
00:07:52,640 --> 00:07:54,280
*-Il y avait de l'eau dans le gaz.
130
00:07:54,600 --> 00:07:56,800
Il y avait son alliance
dans la boîte à gants.
131
00:07:57,120 --> 00:08:00,800
- Ils sont peut-être divorcés.
- D'après son profil, non.
132
00:08:01,120 --> 00:08:02,520
"A nos souvenirs",
133
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
"Mon amour"...
134
00:08:04,160 --> 00:08:05,440
- Ca ne veut rien dire.
135
00:08:05,760 --> 00:08:08,240
Quand on va voir sa maîtresse,
on enlève son alliance.
136
00:08:08,560 --> 00:08:11,360
Maleva, bravo, bon boulot.
137
00:08:11,680 --> 00:08:15,120
En rentrant, passez prendre
les conclusions du légiste.
138
00:08:15,440 --> 00:08:16,440
Merci.
139
00:08:18,000 --> 00:08:19,680
- Une femme ignorant
qu'il a une maîtresse,
140
00:08:20,000 --> 00:08:21,440
une maîtresse
ignorant qu'il est marié,
141
00:08:21,760 --> 00:08:23,280
ça ouvre des perspectives.
142
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
- Vous vous chargez d'elle.
143
00:08:30,840 --> 00:08:34,760
Air de piano classique.
144
00:08:35,080 --> 00:08:51,040
...
145
00:08:51,360 --> 00:08:53,160
Il sonne.
...
146
00:08:53,480 --> 00:08:54,440
...
...
147
00:08:54,760 --> 00:08:56,080
- Elle n'est pas là,
148
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
Mme Marceau.
149
00:08:58,200 --> 00:08:59,679
Ou alors, elle est sourde.
150
00:09:00,000 --> 00:09:03,480
- Vous les connaissez bien ?
- Ils s'engueulent tout le temps.
151
00:09:03,800 --> 00:09:05,160
Pourquoi la police ?
152
00:09:05,480 --> 00:09:07,160
- Vous les avez vus,
ces dernières 24h ?
153
00:09:07,480 --> 00:09:09,080
- La musique tourne en boucle
depuis hier.
154
00:09:09,400 --> 00:09:10,920
Si vous la voyez,
155
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
dites-lui qu'on va se plaindre.
156
00:09:13,080 --> 00:09:16,160
...
157
00:09:16,480 --> 00:09:19,760
Il tambourine.
...
158
00:09:20,080 --> 00:09:21,600
- Je ne le sens pas.
159
00:09:21,920 --> 00:09:25,520
- On n'attend pas le serrurier ?
- Quel serrurier ?
160
00:09:25,840 --> 00:09:33,920
...
161
00:09:34,240 --> 00:09:35,520
Mme Marceau !
162
00:09:35,840 --> 00:09:45,360
...
163
00:09:47,280 --> 00:09:48,440
Mme Marceau !
164
00:10:00,080 --> 00:10:01,040
Putain...
165
00:10:01,360 --> 00:10:02,600
Jean-Paul...
166
00:10:04,480 --> 00:10:05,600
Mme Marceau ?
167
00:10:11,640 --> 00:10:13,480
Ca va, elle respire.
168
00:10:14,240 --> 00:10:16,320
Respiration haletante.
169
00:10:20,000 --> 00:10:21,120
Elle soupire.
170
00:10:23,960 --> 00:10:27,280
Elle y est allée fort,
mais elle va s'en sortir.
171
00:10:27,600 --> 00:10:31,120
- Dans un crime passionnel,
celui qui tue se suicide derrière.
172
00:10:31,440 --> 00:10:32,760
- On perquisitionne ?
173
00:10:33,080 --> 00:10:34,440
- Un peu, mon neveu !
174
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
Bonjour.
175
00:10:36,080 --> 00:10:37,840
- Allez, au boulot !
176
00:10:41,080 --> 00:10:44,320
- C'était...
Je ne sais pas quoi vous dire.
177
00:10:46,000 --> 00:10:49,080
Un type très bien, dévoué,
178
00:10:49,400 --> 00:10:51,240
un très bon élément.
179
00:10:53,400 --> 00:10:55,440
C'est arrivé comment ?
180
00:10:55,760 --> 00:10:58,000
- On ne le sait pas encore.
181
00:10:58,320 --> 00:11:00,520
- Un type tellement gentil.
182
00:11:00,840 --> 00:11:03,280
- Vous connaissez sa femme ?
183
00:11:03,600 --> 00:11:04,960
- Oui.
184
00:11:05,800 --> 00:11:08,360
Je l'ai vue une fois ou deux.
185
00:11:08,679 --> 00:11:11,480
Elle est professeur de musique.
186
00:11:11,800 --> 00:11:13,640
- Oui, de solfège.
187
00:11:13,960 --> 00:11:16,320
Il y a quelque chose
que vous n'osez pas me dire ?
188
00:11:19,920 --> 00:11:23,920
- Il y a eu un incident,
il y a quelques jours.
189
00:11:24,240 --> 00:11:25,679
Mais je n'accuse personne.
190
00:11:26,000 --> 00:11:28,720
- Dites-moi tout, je ferai le tri.
191
00:11:30,240 --> 00:11:33,480
- C'est arrivé en bas,
sur le parking,
192
00:11:33,800 --> 00:11:35,040
sous ma fenêtre.
193
00:11:35,360 --> 00:11:36,360
Un type
194
00:11:36,679 --> 00:11:39,200
disait à M. Marceau d'arrêter
de raconter des conneries,
195
00:11:39,520 --> 00:11:41,360
qu'il ne couchait pas
avec sa femme,
196
00:11:41,679 --> 00:11:45,200
et Marceau hurlait qu'il allait
lui faire une tête au carré.
197
00:11:45,520 --> 00:11:47,280
Et puis ça s'est arrêté.
198
00:11:47,600 --> 00:11:49,160
- Vous l'aviez déjà vu ?
199
00:11:49,480 --> 00:11:52,200
- Non. En plus, je ne pouvais pas...
200
00:11:52,520 --> 00:11:54,960
Je n'allais pas regarder,
comme ça...
201
00:11:55,280 --> 00:11:58,840
- Je comprends, mais je suppose
qu'il y a des caméras.
202
00:11:59,160 --> 00:12:02,880
- Oui. Je vais vous faire parvenir
les enregistrements.
203
00:12:10,040 --> 00:12:12,000
Note de piano.
204
00:12:12,320 --> 00:12:40,880
...
205
00:12:42,040 --> 00:12:43,800
- Intéressants, les textos.
206
00:12:44,120 --> 00:12:46,880
Le portable de Lucas Marceau.
207
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
Il écrivait beaucoup
à sa maîtresse.
208
00:12:49,720 --> 00:12:51,800
- Ah oui, quand même.
209
00:12:52,559 --> 00:12:54,880
Il était chaud, le Lucas.
210
00:12:55,200 --> 00:12:57,760
Tu m'étonnes qu'elle était jalouse.
211
00:12:58,080 --> 00:13:00,800
- Elle le cocufiait aussi,
et il n'appréciait pas.
212
00:13:01,120 --> 00:13:03,679
- Il la trompe, elle le trompe.
Ca se complique.
213
00:13:04,000 --> 00:13:06,640
- Ca fait 3 suspects possibles.
Merci, monsieur.
214
00:13:06,960 --> 00:13:07,720
- Oui.
215
00:13:08,040 --> 00:13:11,320
- Bon. Magali, la femme.
Sonia, la maîtresse.
216
00:13:11,640 --> 00:13:15,640
M. Mystère, l'amant de Madame.
Il va falloir faire un tri.
217
00:13:15,960 --> 00:13:19,120
- J'ai eu Sonia Villiers.
Elle est en Espagne pour un job.
218
00:13:19,440 --> 00:13:21,440
Marceau l'a déposée hier
à l'aéroport.
219
00:13:21,760 --> 00:13:24,800
- On en est où,
des conclusions du légiste ?
220
00:13:25,120 --> 00:13:28,280
- Marceau est mort entre 16h et 20h,
suite à une violente bagarre.
221
00:13:28,600 --> 00:13:31,840
- Elle a pu le tuer et rentrer
chez elle pour se suicider.
222
00:13:32,160 --> 00:13:33,559
- Ou son amant l'a tué.
223
00:13:33,880 --> 00:13:35,920
En apprenant ça,
elle décide d'en finir.
224
00:13:36,240 --> 00:13:37,000
- Pas faux.
225
00:13:37,320 --> 00:13:39,360
- C'est quoi,
le profil de cette femme ?
226
00:13:39,679 --> 00:13:42,520
- Elle est prof de solfège
à l'école Chopin.
227
00:13:42,840 --> 00:13:44,720
- La vidéo de la clinique des Cimes.
228
00:13:46,480 --> 00:13:49,559
- Pas très costaud,
notre amant mystère.
229
00:13:49,880 --> 00:13:52,840
- On ne voit pas son visage.
- Revenez en arrière.
230
00:13:56,240 --> 00:13:59,120
La sortie du parking est à gauche.
231
00:14:00,080 --> 00:14:01,520
Laissez tourner.
232
00:14:01,840 --> 00:14:04,360
- Ca, c'est notre amant qui s'en va.
233
00:14:05,000 --> 00:14:07,720
- Mais on ne voit pas la plaque.
234
00:14:08,040 --> 00:14:09,400
- Là, non.
235
00:14:09,720 --> 00:14:12,000
On a l'heure précise.
A la sortie, il y a quoi ?
236
00:14:12,320 --> 00:14:14,559
- Une rocade.
Contactez le PC routier.
237
00:14:27,640 --> 00:14:28,680
- 16 ans ?
238
00:14:29,000 --> 00:14:32,040
Il est jeune, l'amant de Madame.
- David Lemoine,
239
00:14:32,360 --> 00:14:35,240
premier prix de conservatoire.
Il étudie à l'école Chopin.
240
00:14:35,560 --> 00:14:38,600
Sûrement un de ses élèves.
- Le fils de Christian Lemoine,
241
00:14:38,920 --> 00:14:40,400
conseiller général.
242
00:14:40,720 --> 00:14:41,640
Les Lemoine
243
00:14:41,960 --> 00:14:44,320
sont dans la facture de pianos.
244
00:14:44,640 --> 00:14:46,480
- Un gamin mêlé
à un crime passionnel,
245
00:14:46,800 --> 00:14:48,240
je n'aime pas ça.
246
00:14:49,680 --> 00:14:52,680
Répétitions de musique au loin.
247
00:14:53,000 --> 00:14:59,520
...
248
00:14:59,840 --> 00:15:02,840
Air de piano au loin.
249
00:15:03,160 --> 00:16:13,720
...
250
00:16:14,040 --> 00:16:15,160
- M. Bernier...
251
00:16:15,480 --> 00:16:18,200
Selon vous,
à cet instant de l'allégro,
252
00:16:18,520 --> 00:16:21,200
ce connard de Schubert
aurait commis une erreur de tempo ?
253
00:16:21,520 --> 00:16:23,280
- Je suis désolé.
- Vous êtes désolé ?
254
00:16:23,600 --> 00:16:24,640
- C'est ma main...
255
00:16:24,960 --> 00:16:27,640
- Votre main va bientôt
tourner la poignée
256
00:16:27,960 --> 00:16:29,320
pour passer la porte.
257
00:16:29,640 --> 00:16:32,120
Non ! Pas de ça chez moi !
258
00:16:32,440 --> 00:16:35,640
C'est l'auditeur qui doit pleurer,
pas le pianiste.
259
00:16:35,960 --> 00:16:37,120
David, prenez sa place.
260
00:16:45,720 --> 00:16:56,600
...
261
00:17:00,160 --> 00:17:02,200
- Bonjour. Police judiciaire.
262
00:17:02,520 --> 00:17:04,920
On aimerait voir David Lemoine.
263
00:17:05,240 --> 00:17:07,280
- Il est en cours avec M. Triberg.
264
00:17:07,600 --> 00:17:10,160
- M. Triberg ?
- Le directeur des études.
265
00:17:10,480 --> 00:17:13,640
Il ne veut pas qu'on le dérange
pendant ses cours.
266
00:17:13,960 --> 00:17:16,480
C'est la sélection pour Genève.
- Genève ?
267
00:17:16,800 --> 00:17:18,840
- Oui, Genève.
Le concours international.
268
00:17:19,160 --> 00:17:20,960
C'est un enjeu très important
269
00:17:21,280 --> 00:17:22,359
pour l'établissement.
270
00:17:22,680 --> 00:17:24,640
- J'imagine, oui.
- Salle 1.
271
00:17:24,960 --> 00:17:26,680
- Vous ne pouvez pas !
272
00:17:28,200 --> 00:17:29,359
Il va me tuer.
273
00:17:29,680 --> 00:17:32,240
- On va se faire tout petits.
274
00:17:33,640 --> 00:17:51,160
...
275
00:17:51,480 --> 00:17:53,880
- C'est quoi, cette nouvelle manie ?
276
00:17:54,200 --> 00:17:56,280
Vous connaissez Schubert
par coeur ?
277
00:17:56,600 --> 00:17:59,160
Quand vous serez Glenn Gould,
on en reparlera.
278
00:17:59,480 --> 00:18:02,600
En attendant,
suivez cette partition.
279
00:18:03,520 --> 00:18:26,960
...
280
00:18:27,280 --> 00:18:29,640
Vous appelez ça
une interprétation ?
281
00:18:29,960 --> 00:18:31,600
Moi, j'appelle ça un massacre.
282
00:18:31,920 --> 00:18:34,520
- Je voudrais juste...
- Qu'est-ce que...
283
00:18:34,840 --> 00:18:36,640
Qu'est-ce que vous voudriez ?
284
00:18:36,960 --> 00:18:38,800
Vous êtes fatigué ?
285
00:18:39,119 --> 00:18:41,920
Vous n'avez pas le moral ?
Très bien.
286
00:18:42,240 --> 00:18:45,520
Refermez ce clavier
et expliquez ça au public,
287
00:18:45,840 --> 00:18:48,119
au jury, aux professionnels.
288
00:18:48,440 --> 00:18:51,920
Je suis sûr qu'ils comprendront.
Je me fous de vos états d'âme.
289
00:18:52,240 --> 00:18:53,359
Allez ! Allez !
290
00:18:53,680 --> 00:18:55,240
Jouez ! Jouez !
291
00:18:55,560 --> 00:18:56,760
Quelqu'un entre.
292
00:18:59,200 --> 00:19:01,560
Personne n'assiste à mes cours !
293
00:19:01,880 --> 00:19:05,080
- Désolée de vous déranger.
Commissaire Cassandre.
294
00:19:05,400 --> 00:19:07,560
- On aimerait interroger
David Lemoine.
295
00:19:07,880 --> 00:19:11,480
- Le concours approche.
Vous attendrez la fin du cours.
296
00:19:11,800 --> 00:19:12,720
Cassandre rit.
297
00:19:13,040 --> 00:19:15,240
- C'est étrange,
cette défaillance d'audition,
298
00:19:15,560 --> 00:19:18,640
pour un prof de musique.
C'est mieux, comme ça ?
299
00:19:18,960 --> 00:19:20,840
On enquête sur un homicide.
300
00:19:21,160 --> 00:19:24,200
Si vous continuez, je vous embarque
pour obstruction à la justice.
301
00:19:24,520 --> 00:19:25,800
- Un homicide...
302
00:19:28,400 --> 00:19:30,280
- Allez, jeune homme.
303
00:19:39,000 --> 00:19:40,320
- On fait comment ?
304
00:19:41,680 --> 00:19:42,960
- On travaille.
305
00:19:43,280 --> 00:19:46,440
- Avec lui ?
- Tu te crois meilleur que lui ?
306
00:19:46,760 --> 00:19:47,560
Tu pianotes.
307
00:19:47,880 --> 00:19:50,400
Tu comptes les mesures,
comme ton père ses pièces jaunes.
308
00:19:50,720 --> 00:19:52,359
Allez, on reprend.
309
00:19:58,320 --> 00:20:04,760
...
310
00:20:05,960 --> 00:20:09,560
- Je ne veux pas d'un avocat.
Posez vos questions.
311
00:20:09,880 --> 00:20:12,480
- Merci, M. Lemoine.
Vous pouvez vous asseoir.
312
00:20:13,359 --> 00:20:16,400
- Non, merci.
Je préfère rester debout.
313
00:20:17,480 --> 00:20:18,440
- Bon.
314
00:20:19,680 --> 00:20:23,000
Est-ce que vous pouvez
regarder cette photo ?
315
00:20:26,280 --> 00:20:27,480
Vous le reconnaissez ?
316
00:20:31,400 --> 00:20:33,760
- Si tu as fait une connerie,
dis-le.
317
00:20:36,240 --> 00:20:38,520
- On sait que vous êtes allé
à son bureau
318
00:20:38,840 --> 00:20:40,680
et que vous avez eu
une altercation.
319
00:20:41,000 --> 00:20:43,359
C'était quoi, la raison ?
320
00:20:48,720 --> 00:20:50,160
- Il était jaloux.
321
00:20:50,480 --> 00:20:52,440
Il faisait chier sa femme.
322
00:20:54,680 --> 00:20:56,040
Il fait chaud.
323
00:20:58,760 --> 00:21:00,920
- Il était jaloux de quoi ? De qui ?
324
00:21:04,480 --> 00:21:07,600
- Il croyait
que je couchais avec Magali.
325
00:21:11,359 --> 00:21:14,640
- Et alors ? C'est pas vrai ?
- Non, enfin...
326
00:21:15,880 --> 00:21:19,480
Elle me donnait
des cours particuliers chez elle,
327
00:21:19,800 --> 00:21:23,800
mais il s'imaginait des trucs,
il lui faisait des scènes.
328
00:21:24,119 --> 00:21:27,760
- Donc tu as voulu jouer
les chevaliers servants ?
329
00:21:28,240 --> 00:21:29,640
- Non, je...
330
00:21:29,960 --> 00:21:32,440
Je pensais qu'il comprendrait.
331
00:21:32,760 --> 00:21:34,480
Il s'est énervé.
332
00:21:34,800 --> 00:21:37,160
On s'est un peu battus
sur le parking de son travail.
333
00:21:37,480 --> 00:21:39,280
Et je suis parti, c'est tout.
334
00:21:39,600 --> 00:21:41,560
- Et vous l'avez revu après ?
335
00:21:41,880 --> 00:21:45,040
Enfin, je veux dire,
plus tard, ailleurs.
336
00:21:45,880 --> 00:21:49,280
- J'ai soif. Je peux avoir de l'eau,
s'il vous plaît ?
337
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
- Oui, bien sûr.
338
00:21:55,880 --> 00:21:57,080
David...
339
00:21:58,080 --> 00:21:59,960
On ne vous accuse pas de meurtre.
340
00:22:00,280 --> 00:22:02,640
Une bagarre, ça peut arriver.
341
00:22:02,960 --> 00:22:04,920
Vous vous êtes battus,
il vous a poussé,
342
00:22:05,240 --> 00:22:08,160
vous l'avez poussé et il est tombé.
343
00:22:09,240 --> 00:22:10,359
- Merci.
344
00:22:17,600 --> 00:22:18,760
- David ?
345
00:22:20,240 --> 00:22:22,440
- Je veux voir mon fils !
346
00:22:22,760 --> 00:22:24,560
- Ce n'est pas possible.
- Comment ça ?
347
00:22:24,880 --> 00:22:27,160
Je veux voir mon fils maintenant !
348
00:22:27,480 --> 00:22:28,400
- Prévenez-la.
349
00:22:28,720 --> 00:22:31,160
- Ah non, pas votre soeur !
350
00:22:31,680 --> 00:22:34,560
- Avec Triberg, on a deux emmerdeurs
pour le prix d'un.
351
00:22:38,560 --> 00:22:40,840
- M. Lemoine,
je suis le commissaire Cassandre.
352
00:22:41,160 --> 00:22:44,119
- Où est mon fils ?
- Dans mon bureau.
353
00:22:44,440 --> 00:22:46,720
Il est entendu à titre de témoin.
354
00:22:47,040 --> 00:22:51,200
- Mon client peut-il connaître
la raison de cet interrogatoire ?
355
00:22:51,520 --> 00:22:54,560
- Oui. La mort suspecte
de Lucas Marceau.
356
00:22:54,880 --> 00:22:56,680
- Marceau ?
- Quel rapport ?
357
00:22:57,000 --> 00:22:59,480
- Votre fils prenait
des cours particuliers
358
00:22:59,800 --> 00:23:00,720
avec Mme Marceau.
359
00:23:01,040 --> 00:23:02,520
- De quoi vous parlez ?
360
00:23:02,840 --> 00:23:04,680
- On vous a mal renseignée.
361
00:23:05,000 --> 00:23:07,119
Pourquoi un élève aussi brillant
362
00:23:07,440 --> 00:23:10,320
aurait-il pris des cours
avec une prof aussi médiocre ?
363
00:23:10,640 --> 00:23:13,000
C'est complètement absurde !
364
00:23:13,320 --> 00:23:15,200
- Il a eu une altercation
avec la victime.
365
00:23:15,520 --> 00:23:17,440
- Pourquoi s'en serait-il pris
à lui ?
366
00:23:17,760 --> 00:23:19,680
- Parce que je l'aime !
367
00:23:21,160 --> 00:23:24,080
J'aime Magali !
Voilà pourquoi j'ai tué son mari !
368
00:23:32,560 --> 00:23:36,160
- Vous avez conscience
de la gravité de cet aveu ?
369
00:23:36,480 --> 00:23:39,040
Racontez-moi
la façon dont ça s'est passé.
370
00:23:39,359 --> 00:23:40,600
- Je l'ai tué.
371
00:23:40,920 --> 00:23:42,560
Ca ne vous suffit pas ?
372
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
- Non, ça ne nous suffit pas.
373
00:23:45,320 --> 00:23:48,359
Tu es ici parce qu'on enquête
sur un meurtre.
374
00:23:48,680 --> 00:23:50,119
C'est grave.
375
00:23:50,440 --> 00:23:52,200
Il va falloir tout nous dire.
376
00:23:52,520 --> 00:23:55,119
Où ? Comment ? On veut tout savoir.
377
00:23:55,440 --> 00:23:57,680
Dans les moindres détails.
378
00:23:58,000 --> 00:23:59,320
- J'aimerais lui parler.
379
00:23:59,640 --> 00:24:01,480
- Ca viendra. Merci.
380
00:24:01,800 --> 00:24:03,640
Alors ? Je vous écoute.
381
00:24:03,960 --> 00:24:06,000
- Que voulez-vous que je vous dise ?
382
00:24:06,320 --> 00:24:08,560
Son mari a appris,
pour elle et moi.
383
00:24:08,880 --> 00:24:11,240
- Comment ?
- Je n'en sais rien !
384
00:24:11,560 --> 00:24:13,920
On s'est battus.
Je l'ai tué, c'est tout.
385
00:24:14,240 --> 00:24:16,800
- Où ? Quand ?
Comment l'avez-vous tué ?
386
00:24:17,119 --> 00:24:18,720
- Qu'est-ce que ça change ?
387
00:24:19,040 --> 00:24:20,680
- C'est moi qui pose les questions.
388
00:24:21,000 --> 00:24:23,240
- Vous n'êtes pas obligé
de répondre.
389
00:24:23,560 --> 00:24:25,800
- Laissez-moi !
Je dis ce que je veux !
390
00:24:26,119 --> 00:24:28,000
Je dis la vérité !
391
00:24:28,760 --> 00:24:31,720
Je l'ai tué
parce que j'aime Magali.
392
00:24:32,040 --> 00:24:34,080
Le reste, je ne m'en souviens pas.
393
00:24:34,400 --> 00:24:36,600
- Ah ben, il va falloir.
394
00:24:37,600 --> 00:24:40,640
Nous, on ne va pas
se contenter de ça.
395
00:24:42,480 --> 00:24:44,320
- J'ai mal à la tête.
396
00:24:47,560 --> 00:24:48,840
- Il nous ment.
397
00:24:49,160 --> 00:24:51,119
Il protège sa prof.
398
00:24:51,440 --> 00:24:54,480
- Il y a des chances.
Mais avec ses aveux...
399
00:24:54,800 --> 00:24:55,960
- Il va être déféré,
400
00:24:56,280 --> 00:24:58,080
et le juge d'instruction
le condamnera.
401
00:24:58,400 --> 00:25:00,960
- Des nouvelles de l'hôpital ?
402
00:25:02,880 --> 00:25:04,240
- Oui.
403
00:25:04,560 --> 00:25:07,680
Magali Marceau ne pourra pas
être interrogée avant demain matin.
404
00:25:09,800 --> 00:25:11,480
Que fait-on du gamin ?
405
00:25:11,800 --> 00:25:14,600
- On va dire qu'on a
une panne informatique
406
00:25:14,920 --> 00:25:15,720
qui nous empêche
407
00:25:16,040 --> 00:25:17,600
de transmettre sa déposition.
408
00:25:18,600 --> 00:25:21,160
Bonsoir, Pascal. A demain.
409
00:25:29,600 --> 00:25:32,680
Madame le procureur,
vous pouvez me rappeler ?
410
00:25:33,000 --> 00:25:34,200
Merci.
411
00:25:38,680 --> 00:25:40,440
Tu es mignon, mon amour,
412
00:25:40,760 --> 00:25:43,200
mais tu t'es gouré de date.
413
00:25:43,520 --> 00:25:45,320
*-Putain, je suis nul.
414
00:25:45,640 --> 00:25:49,000
*-Mais non, tu n'es pas nul.
Tu travailles, maintenant.
415
00:25:49,320 --> 00:25:50,480
*Je connais ça.
416
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
*-Tu fais un truc
avec tes collègues ?
417
00:25:52,600 --> 00:25:56,560
- Certainement pas.
Et tu ne les préviens pas.
418
00:25:56,880 --> 00:25:59,440
*-Tu ne vas pas rester seule
pour ton anniversaire.
419
00:25:59,760 --> 00:26:03,640
- Je suis très bien toute seule,
ne t'inquiète pas pour moi.
420
00:26:03,960 --> 00:26:05,119
J'ai un coup de fil.
421
00:26:05,440 --> 00:26:06,920
*-Ton nouveau mec ?
422
00:26:07,240 --> 00:26:09,359
*-Oui, tiens.
Regarde mon nouveau mec.
423
00:26:09,680 --> 00:26:11,040
Evelyne Roche.
Elle rit.
424
00:26:11,359 --> 00:26:12,600
*Baisers.
425
00:26:12,920 --> 00:26:13,720
Sonnerie.
426
00:26:14,040 --> 00:26:15,640
Madame le procureur.
427
00:26:15,960 --> 00:26:19,560
- Excusez-moi de ne pas vous avoir
rappelée avant, commissaire.
428
00:26:19,880 --> 00:26:21,840
*-Je vous en prie. Allô ?
429
00:26:23,359 --> 00:26:24,440
Allô ?
430
00:26:27,960 --> 00:26:30,400
*Allô ?
431
00:26:31,320 --> 00:26:35,000
*Ca va ? Tout va bien ?
- Oui, commissaire.
432
00:26:35,320 --> 00:26:38,280
- Je n'en ai pas l'impression, là.
Vous êtes où ?
433
00:26:38,600 --> 00:26:41,000
*-Au Palais.
- Passez me voir.
434
00:26:41,320 --> 00:26:43,119
- Je ne veux pas vous déranger.
435
00:26:43,440 --> 00:26:45,680
- Evelyne, ne discutez pas,
je vous attends.
436
00:26:46,000 --> 00:27:13,119
...
437
00:27:13,440 --> 00:27:16,040
- Ils appellent ça
des microcalcifications,
438
00:27:16,359 --> 00:27:18,000
et ce n'est pas bon signe.
439
00:27:18,320 --> 00:27:21,320
Ils vont faire une biopsie.
- Mais quand ?
440
00:27:21,640 --> 00:27:23,960
- Demain, en fin de journée.
441
00:27:24,280 --> 00:27:26,880
- Vous n'y allez pas toute seule ?
442
00:27:28,160 --> 00:27:29,359
- Oh, je...
443
00:27:29,680 --> 00:27:33,920
Je ne veux pas appeler mes enfants
pour l'instant.
444
00:27:34,240 --> 00:27:37,880
- Pas la peine de les inquiéter,
mais vous avez une amie
445
00:27:38,200 --> 00:27:41,160
ou quelqu'un
pour vous accompagner ?
446
00:27:41,480 --> 00:27:44,000
- Personne d'assez proche.
447
00:27:44,960 --> 00:27:47,480
Vous savez, c'est étrange...
448
00:27:48,880 --> 00:27:51,840
A la mort de mon époux,
j'ai réalisé
449
00:27:52,160 --> 00:27:54,800
que nos amis,
c'était surtout les siens.
450
00:27:55,960 --> 00:27:59,080
Entre mon travail,
les enfants et lui,
451
00:27:59,680 --> 00:28:02,920
je ne sais pas
où est passée ma vie à moi.
452
00:28:06,320 --> 00:28:07,760
- Je vais venir avec vous.
453
00:28:08,080 --> 00:28:10,920
C'est moi qui commande, Evelyne.
454
00:28:14,200 --> 00:28:15,640
- Merci, Florence.
455
00:28:22,200 --> 00:28:23,560
Vous m'aviez appelée...
456
00:28:23,880 --> 00:28:26,200
- Vous voulez vraiment
qu'on parle boulot ?
457
00:28:26,520 --> 00:28:29,160
- C'est ce que je fais de mieux.
458
00:28:29,480 --> 00:28:31,800
- On a des aveux,
un mobile et un témoin.
459
00:28:32,119 --> 00:28:34,960
- Témoin d'une dispute,
mais pas du meurtre.
460
00:28:35,280 --> 00:28:36,640
Et vous n'y croyez pas,
461
00:28:36,960 --> 00:28:37,960
à ces aveux ?
462
00:28:38,280 --> 00:28:40,880
- Pas plus qu'à un crime passionnel
commis par un gamin.
463
00:28:41,200 --> 00:28:42,520
- Que puis-je faire ?
464
00:28:42,840 --> 00:28:45,640
Prolonger le délai de flagrance ?
465
00:28:45,960 --> 00:28:49,160
- J'aimerais bien garder l'enquête
sous votre direction,
466
00:28:49,480 --> 00:28:51,320
pour creuser du côté de la veuve.
467
00:28:51,640 --> 00:28:53,880
- Je ne peux pas vous le refuser.
468
00:28:55,800 --> 00:28:57,360
C'est quel genre,
469
00:28:57,680 --> 00:29:00,440
Magali Marceau ? Veuve éplorée ?
- Je ne sais pas.
470
00:29:00,760 --> 00:29:02,160
On ne l'a pas interrogée.
471
00:29:02,480 --> 00:29:04,440
On ne lui a pas dit
que son mari était mort.
472
00:29:05,200 --> 00:29:08,280
- Procédé cruel,
mais toujours efficace.
473
00:29:13,800 --> 00:29:15,920
- Ne vous inquiétez pas.
474
00:29:33,640 --> 00:29:35,040
- Vous lui donnez des cours
475
00:29:35,360 --> 00:29:36,240
dans mon dos ?
476
00:29:36,560 --> 00:29:38,120
- Je veux que David
ressente la musique,
477
00:29:38,440 --> 00:29:40,640
pas qu'on la lui assène
dans le crâne !
478
00:29:40,960 --> 00:29:44,760
- En fermant les yeux, par exemple !
En oubliant quelques notes !
479
00:29:45,080 --> 00:29:47,320
Vous croyez que c'est comme ça
480
00:29:47,640 --> 00:29:49,600
que j'ai joué
avec les plus grands ?
481
00:29:49,920 --> 00:29:52,320
Les sacrifices
que demande cette carrière,
482
00:29:52,640 --> 00:29:54,240
je les prépare à ça !
483
00:29:54,560 --> 00:29:56,960
- Vous ne leur donnez pas de force,
484
00:29:57,280 --> 00:29:59,040
vous les brisez, c'est tout.
485
00:29:59,360 --> 00:30:00,720
Je vais vous faire tomber,
486
00:30:01,040 --> 00:30:02,080
espèce de malade !
487
00:30:02,400 --> 00:30:04,360
- C'est pas moi
qui couche avec mes élèves.
488
00:30:04,680 --> 00:30:05,840
Vous savez quoi ?
489
00:30:06,160 --> 00:30:08,280
Vous êtes virée !
- C'est vous qui l'êtes.
490
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Sortez.
491
00:30:09,800 --> 00:30:10,760
Sortez !
492
00:30:12,240 --> 00:30:14,480
- Je vous ramène à votre voiture.
493
00:30:16,080 --> 00:30:18,840
Je vous ramène à votre voiture.
494
00:30:25,000 --> 00:30:26,400
- Vous êtes qui ?
495
00:30:26,720 --> 00:30:28,280
- Commissaire Cassandre.
496
00:30:28,600 --> 00:30:30,680
Bonjour, madame.
- La police ?
497
00:30:31,000 --> 00:30:32,880
Ce qu'a dit Triberg est faux.
498
00:30:33,200 --> 00:30:36,480
Je ne couche pas avec mes élèves.
Ca, c'est sûr.
499
00:30:36,800 --> 00:30:39,240
Je ne couche pas avec mes élèves.
500
00:30:39,560 --> 00:30:41,160
Ce type est dingue.
501
00:30:41,480 --> 00:30:43,040
Qu'est-ce qu'il y a ?
502
00:30:43,360 --> 00:30:45,360
- Je viens vous parler
de votre mari.
503
00:30:45,680 --> 00:30:47,080
- Lucas ?
504
00:30:47,480 --> 00:30:50,520
Il est arrivé quelque chose
à Lucas ?
505
00:30:50,840 --> 00:30:53,480
Elle halète.
506
00:30:59,600 --> 00:31:02,440
Lucas avait oublié son téléphone.
507
00:31:03,000 --> 00:31:04,560
Ca a sonné.
508
00:31:04,880 --> 00:31:06,440
J'ai regardé.
509
00:31:06,760 --> 00:31:09,400
C'était un texto qui disait :
510
00:31:09,720 --> 00:31:12,440
"Viens me rejoindre, mon amour.
Tu me manques."
511
00:31:12,760 --> 00:31:15,280
Alors, j'ai fouillé
dans tout son téléphone
512
00:31:15,600 --> 00:31:18,480
et j'ai trouvé les photos,
les mots de cette femme.
513
00:31:18,920 --> 00:31:20,840
Et puis j'ai attendu.
514
00:31:21,160 --> 00:31:25,480
J'ai attendu parce qu'il fallait
qu'on se parle.
515
00:31:25,800 --> 00:31:28,320
- Vous vous êtes parlé ?
- Non.
516
00:31:28,640 --> 00:31:31,400
Il n'est pas rentré de la nuit.
517
00:31:33,080 --> 00:31:35,840
C'est là
que je suis devenue dingue.
518
00:31:36,160 --> 00:31:38,760
Le lendemain,
je n'ai pas pu aller bosser.
519
00:31:39,080 --> 00:31:41,400
Je me suis dit
qu'il était parti avec elle
520
00:31:41,720 --> 00:31:43,000
et j'ai fait n'importe quoi.
521
00:31:43,320 --> 00:31:44,800
Elle pleure.
522
00:31:45,120 --> 00:31:47,360
- Tequila et somnifères.
523
00:31:47,680 --> 00:31:49,400
Vous avez fait la totale.
524
00:31:49,720 --> 00:31:51,720
- C'est vous qui m'avez retrouvée ?
525
00:31:52,360 --> 00:31:53,360
- Oui.
526
00:31:56,360 --> 00:31:57,640
- Merci.
527
00:31:57,960 --> 00:31:59,360
- Madame Marceau,
528
00:31:59,680 --> 00:32:02,120
vous donnez des cours particuliers
à David Lemoine,
529
00:32:02,440 --> 00:32:03,240
chez vous,
530
00:32:03,560 --> 00:32:06,000
et apparemment,
des cours très particuliers.
531
00:32:06,320 --> 00:32:10,280
Ca fait longtemps que ça dure ?
- C'est Triberg qui raconte ça !
532
00:32:10,600 --> 00:32:13,040
Parce que David,
c'est qu'un gosse !
533
00:32:13,360 --> 00:32:16,320
- David affirme
qu'il est votre amant
534
00:32:16,640 --> 00:32:19,600
et qu'il a tué votre mari.
- (Oh non...)
535
00:32:19,920 --> 00:32:22,120
(Ah non, c'est impossible.)
536
00:32:23,920 --> 00:32:25,680
(C'est impossible.)
537
00:32:26,000 --> 00:32:28,680
- Il ne s'est rien passé
entre vous et votre élève ?
538
00:32:29,000 --> 00:32:30,320
- Non, rien.
539
00:32:31,400 --> 00:32:34,360
Rien, c'est... Rien.
540
00:32:34,680 --> 00:32:36,680
C'est une histoire de fous.
541
00:32:38,080 --> 00:32:39,440
J'aime mon mari.
542
00:32:40,520 --> 00:32:42,400
- Vous connaissez bien David.
543
00:32:42,720 --> 00:32:44,840
Pourquoi dit-il
que vous avez une liaison ?
544
00:32:45,160 --> 00:32:46,560
- Je ne sais pas.
545
00:32:46,880 --> 00:32:48,280
Je ne sais pas.
546
00:32:48,600 --> 00:32:51,520
David est très sensible. Il est...
547
00:32:51,840 --> 00:32:55,480
Il est très fragile aussi.
C'est un garçon sous pression.
548
00:32:55,800 --> 00:32:59,400
J'ai juste essayé de l'aider,
de lui apporter de l'affection.
549
00:33:03,320 --> 00:33:07,560
Vous croyez qu'il aurait pu
se méprendre sur mes intentions,
550
00:33:07,880 --> 00:33:10,400
fantasmer quelque chose ?
551
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
Il aurait...
552
00:33:12,720 --> 00:33:14,720
Oh, mon Dieu, Lucas...
553
00:33:16,560 --> 00:33:17,680
Oh...
554
00:33:18,000 --> 00:33:19,440
Elle pleure.
555
00:33:21,960 --> 00:33:24,120
- Le gamin serait tombé
fou amoureux d'elle
556
00:33:24,440 --> 00:33:26,720
au point d'aller tuer son mari ?
557
00:33:27,040 --> 00:33:28,520
Je n'y crois pas.
558
00:33:28,840 --> 00:33:30,880
Elle nous a fait un numéro.
559
00:33:31,200 --> 00:33:33,680
- Ou alors, elle est sincère,
mais naïve.
560
00:33:34,000 --> 00:33:36,120
Un ado agité à la testostérone,
ça se remarque.
561
00:33:36,440 --> 00:33:37,720
- Oui, c'est possible.
562
00:33:38,040 --> 00:33:40,480
Mais elle l'a sûrement manipulé.
563
00:33:40,800 --> 00:33:43,320
- Il n'a pas tué Lucas.
Il sait qu'elle l'a fait
564
00:33:43,640 --> 00:33:44,400
et il se sacrifie.
565
00:33:44,720 --> 00:33:47,080
- Ca ne marche
que s'ils ont été amants,
566
00:33:47,400 --> 00:33:50,840
contrairement à ce qu'elle dit.
Ca, il va falloir l'établir.
567
00:33:54,200 --> 00:33:57,200
Air de piano classique.
568
00:33:57,520 --> 00:34:16,280
...
569
00:34:21,600 --> 00:34:23,600
- Vous l'avez entendu ?
570
00:34:23,920 --> 00:34:25,880
Vous imaginez mon fils
en train de...
571
00:34:26,200 --> 00:34:28,680
- M. Lemoine,
je ne suis pas censé vous dire ça,
572
00:34:29,000 --> 00:34:31,880
mais on ne pense pas que votre fils
ait tué Lucas Marceau.
573
00:34:32,200 --> 00:34:33,440
- Alors, relâchez-le.
574
00:34:33,760 --> 00:34:35,320
- Il a avoué, c'est le problème.
575
00:34:35,640 --> 00:34:37,400
- Laissez-moi lui parler.
576
00:34:37,719 --> 00:34:40,960
Il ne pourra pas me mentir
les yeux dans les yeux.
577
00:34:41,280 --> 00:34:43,840
Pourquoi s'accuse-t-il comme ça ?
- C'est ce qu'on se demande.
578
00:34:44,160 --> 00:34:45,480
Sa liaison avec Mme Marceau...
579
00:34:45,800 --> 00:34:49,560
- David ne couchait pas avec elle.
Il n'a pas pu tuer son mari.
580
00:34:49,880 --> 00:34:53,160
- Si vous me coupez la parole,
on ne va pas y arriver.
581
00:34:53,760 --> 00:34:54,560
Merci.
582
00:34:54,880 --> 00:34:55,680
Je ne pense pas
583
00:34:56,000 --> 00:34:57,920
que David soit un criminel.
584
00:34:58,239 --> 00:35:02,400
Mais sa relation avec Mme Marceau
a un rapport avec son comportement.
585
00:35:02,719 --> 00:35:05,719
Pensez-vous qu'il pourrait être
sous son influence ?
586
00:35:06,040 --> 00:35:08,560
- Non, ce n'est pas possible.
587
00:35:08,880 --> 00:35:11,360
David est un garçon solide
588
00:35:11,680 --> 00:35:13,000
qui sait où il va.
589
00:35:13,320 --> 00:35:14,880
- Il m'a paru un peu à bout.
590
00:35:15,200 --> 00:35:17,480
- C'est parce qu'il est
sous pression,
591
00:35:17,800 --> 00:35:19,080
avec le concours.
592
00:35:19,400 --> 00:35:21,120
Mais il a l'habitude.
593
00:35:21,440 --> 00:35:25,239
Les places sont chères,
alors il travaille beaucoup.
594
00:35:25,560 --> 00:35:29,920
M. Triberg est persuadé qu'il fera
de lui un grand concertiste.
595
00:35:37,000 --> 00:35:38,640
C'est ma femme.
596
00:35:40,680 --> 00:35:43,800
Elle est morte
quand David était petit.
597
00:35:44,120 --> 00:35:46,480
C'est avec elle
qu'il a commencé le piano.
598
00:35:48,560 --> 00:35:50,880
Elle serait fière de lui.
599
00:35:51,680 --> 00:35:55,320
- Ca a dû être dur, pour David,
de grandir sans sa maman.
600
00:35:55,640 --> 00:35:59,719
Peut-être que, malgré votre aide
et celle de M. Triberg,
601
00:36:00,040 --> 00:36:02,760
il a eu besoin
d'une présence féminine.
602
00:36:03,080 --> 00:36:05,840
- Une femme qui le comprend
et pour qui il serait prêt à tout.
603
00:36:06,160 --> 00:36:07,760
- Mme Marceau ?
604
00:36:10,840 --> 00:36:13,280
Et il s'accuse à sa place ?
605
00:36:15,040 --> 00:36:16,480
Il soupire.
606
00:36:17,800 --> 00:36:20,040
- Je vous l'ai déjà dit !
607
00:36:20,360 --> 00:36:23,040
C'est moi qui l'ai tué !
C'était un sale con !
608
00:36:23,360 --> 00:36:24,480
- OK !
609
00:36:25,200 --> 00:36:26,360
Tu veux quoi ?
610
00:36:26,680 --> 00:36:29,520
Passer 20 ans en prison ?
Foutre ta vie en l'air ?
611
00:36:29,840 --> 00:36:32,080
20 ans, ce n'est même pas
l'âge que tu as !
612
00:36:32,400 --> 00:36:34,719
- Crime passionnel.
Ce n'est pas autant.
613
00:36:35,040 --> 00:36:37,200
- Vous n'avez pas compris.
614
00:36:37,520 --> 00:36:41,480
Magali Marceau nie catégoriquement
être votre maîtresse,
615
00:36:41,800 --> 00:36:44,440
donc vous allez être face au juge
616
00:36:44,760 --> 00:36:47,040
et vous allez porter l'entière
responsabilité de ce crime.
617
00:36:47,360 --> 00:36:49,360
- Tu sais que la semaine prochaine,
618
00:36:49,680 --> 00:36:53,600
tu pourrais être tranquille
en train de passer ton concours.
619
00:36:53,920 --> 00:36:55,080
- Dites la vérité.
620
00:36:55,400 --> 00:36:57,960
On sait que vous n'avez pas tué
Lucas Marceau.
621
00:36:58,280 --> 00:36:59,200
Que s'est-il passé ?
622
00:36:59,520 --> 00:37:02,320
Magali vous a demandé
de vous accuser à sa place ?
623
00:37:02,640 --> 00:37:05,000
On peut le comprendre,
mais dites-le-nous.
624
00:37:05,320 --> 00:37:07,560
- Peut-être que tu as fait ça
tout seul.
625
00:37:07,880 --> 00:37:11,760
- Magali n'y est pour rien !
C'est moi, et moi tout seul !
626
00:37:18,080 --> 00:37:21,280
- Ce gosse va droit dans le mur,
et on ne peut rien prouver.
627
00:37:21,600 --> 00:37:22,440
- Pour l'instant,
628
00:37:22,760 --> 00:37:26,160
il est trop épuisé pour réfléchir,
alors on le laisse se reposer,
629
00:37:26,480 --> 00:37:28,560
et demain,
on le confronte à Magali.
630
00:37:28,880 --> 00:37:32,040
Il va voir qu'elle ment,
et elle, elle va craquer.
631
00:37:32,360 --> 00:37:34,400
- Pour ça, je vous fais confiance.
632
00:37:34,760 --> 00:37:39,560
- J'ai trouvé quelque chose
concernant la montre de la victime.
633
00:37:39,880 --> 00:37:43,520
Je sais qu'on l'a identifiée...
- Attendez, je ne comprends rien.
634
00:37:43,840 --> 00:37:46,080
- La montre n'appartient pas
à Lucas Marceau.
635
00:37:46,400 --> 00:37:49,560
Elle appartient à un M. Pelletier.
Un cadeau de sa femme.
636
00:37:49,880 --> 00:37:51,200
- Venez-en au fait.
637
00:37:51,520 --> 00:37:54,000
Comment s'est-il procuré
cette montre ?
638
00:37:54,320 --> 00:37:57,120
- M. Pelletier s'est fait opérer
dans la clinique de Marceau.
639
00:37:58,719 --> 00:37:59,920
- Allez-y.
640
00:38:00,239 --> 00:38:01,480
Vous aussi.
641
00:38:03,480 --> 00:38:05,120
- En piste, capitaine !
642
00:38:07,800 --> 00:38:10,400
- Oui, nous avons eu
quelques plaintes.
643
00:38:10,719 --> 00:38:11,840
- De quelle sorte ?
644
00:38:12,160 --> 00:38:14,440
- Des vols de bijoux,
des liquidités.
645
00:38:14,760 --> 00:38:18,719
Les patients négligent souvent
l'utilisation du coffre.
646
00:38:19,040 --> 00:38:23,040
De ce fait, nous ne pouvons pas
être tenus pour responsables.
647
00:38:23,360 --> 00:38:25,120
- On peut voir ces coffres ?
648
00:38:26,760 --> 00:38:27,960
- Bien sûr.
649
00:38:42,200 --> 00:38:45,120
- Faites un code
et fermez le coffre.
650
00:38:59,760 --> 00:39:02,680
Ce genre de coffre,
c'est de la gnognotte.
651
00:39:03,000 --> 00:39:05,520
Il y a un code de sécurité,
en cas d'oubli du code.
652
00:39:05,840 --> 00:39:08,080
Par défaut,
c'est une suite de zéros.
653
00:39:08,400 --> 00:39:11,520
Le changer,
c'est votre responsabilité.
654
00:39:12,160 --> 00:39:14,480
- Des enseignements
de votre paternel ?
655
00:39:14,800 --> 00:39:16,239
- Souvenir de vacances,
656
00:39:16,560 --> 00:39:19,400
quand j'étais petite
et qu'on était à l'hôtel.
657
00:39:19,719 --> 00:39:21,480
- Marceau volait les patients ?
658
00:39:21,800 --> 00:39:24,040
- On n'a pas la preuve,
mais ça y ressemble.
659
00:39:24,360 --> 00:39:27,239
Nicky, tu as comparé
le listing des patients
660
00:39:27,560 --> 00:39:29,320
avec le fichier des plaintes ?
661
00:39:29,640 --> 00:39:32,600
- Sur les 6 derniers mois, il y a
eu plusieurs plaintes contre X.
662
00:39:32,920 --> 00:39:34,840
5 vols de voiture
663
00:39:35,160 --> 00:39:36,280
et 4 cambriolages.
664
00:39:36,600 --> 00:39:38,760
Oeuvres d'art, bijoux, etc.
665
00:39:39,080 --> 00:39:42,040
Les cambriolages de domicile
ont été effectués sans effraction.
666
00:39:42,360 --> 00:39:44,120
Les patients se font tirer
667
00:39:44,440 --> 00:39:46,360
leurs clés dans le coffre.
668
00:39:46,680 --> 00:39:49,440
- Le voleur fait une copie
avant de les remettre en place.
669
00:39:49,760 --> 00:39:51,719
- Ils font le cambriolage plus tard,
670
00:39:52,040 --> 00:39:53,840
et les patients
ne font pas le lien.
671
00:39:54,160 --> 00:39:57,600
- C'est plus malin que Lucas Marceau
qui tirait des montres.
672
00:39:57,920 --> 00:39:59,440
Il fait partie
d'une bande organisée.
673
00:39:59,760 --> 00:40:01,120
- Il se serait embrouillé avec eux.
674
00:40:01,440 --> 00:40:04,000
- Et là, on aurait
un crime crapuleux.
675
00:40:04,320 --> 00:40:07,000
- C'est mieux
que d'imaginer David coupable,
676
00:40:07,320 --> 00:40:08,960
mais pourquoi il s'accuse ?
677
00:40:09,280 --> 00:40:12,080
- On n'en sort pas,
de cette question.
678
00:40:12,400 --> 00:40:13,960
Une chose après l'autre,
679
00:40:14,280 --> 00:40:17,120
sinon, on ne va pas s'en sortir.
680
00:40:17,920 --> 00:40:22,200
Lucas Marceau était dans la forêt,
à des kilomètres de chez lui,
681
00:40:22,520 --> 00:40:25,640
mais tout proche
de la frontière suisse.
682
00:40:27,040 --> 00:40:30,880
- Là, je connais quelqu'un
qui pourrait vous tuyauter.
683
00:40:31,760 --> 00:40:33,960
- Je te dérange ?
*-Non, pas du tout.
684
00:40:34,280 --> 00:40:37,000
On est en opération coup de filet,
mais je t'écoute.
685
00:40:37,320 --> 00:40:40,000
- Ca se passe bien ?
*-C'est un exercice.
686
00:40:40,320 --> 00:40:42,239
On travaille la coopération
franco-suisse.
687
00:40:42,560 --> 00:40:46,239
C'est intéressant,
de confronter nos méthodes, mais...
688
00:40:46,560 --> 00:40:48,760
Bref. Que puis-je faire pour toi ?
689
00:40:49,080 --> 00:40:52,120
- Trafic de recel entre la France
et la Suisse, ça te dit quoi ?
690
00:40:52,440 --> 00:40:53,360
- Basique.
691
00:40:53,680 --> 00:40:55,960
Ca vole d'un côté,
ça revend de l'autre.
692
00:40:56,280 --> 00:40:57,280
Tu cours après quoi ?
693
00:40:57,600 --> 00:41:00,080
- Données bancaires, bijoux,
bagnoles volées.
694
00:41:00,400 --> 00:41:03,440
Tu peux regarder côté suisse ?
*-Je les ai sous la main.
695
00:41:03,760 --> 00:41:06,280
Sinon, le loulou,
tu as des nouvelles ?
696
00:41:06,600 --> 00:41:09,600
- Figure-toi que nous avons
un fils journaliste
697
00:41:09,920 --> 00:41:11,120
sur le terrain maintenant.
698
00:41:11,440 --> 00:41:12,640
- Commandant !
699
00:41:12,960 --> 00:41:14,600
- Il faut que j'y retourne.
700
00:41:14,920 --> 00:41:16,800
Je te rappelle,
je te tiens au courant.
701
00:41:17,120 --> 00:41:19,360
- OK. Merci, Philippe.
Je t'embrasse.
702
00:41:19,680 --> 00:41:20,920
Il frappe.
703
00:41:21,239 --> 00:41:23,400
- Ca dit quoi ?
- Il se renseigne.
704
00:41:23,719 --> 00:41:27,840
On maintient la confrontation
demain entre David et Magali.
705
00:41:28,160 --> 00:41:31,360
- Vous partez ?
- Oui, j'ai un rendez-vous.
706
00:41:44,520 --> 00:41:46,920
- Merci. Au revoir, docteur.
707
00:41:47,880 --> 00:41:48,880
- Ca va ?
708
00:41:49,200 --> 00:41:52,360
- Ce toubib a raté
une carrière dans l'armée.
709
00:41:52,680 --> 00:41:54,880
Il m'a mis
la seringue de prélèvement
710
00:41:55,200 --> 00:41:58,080
comme si c'était une mitraillette.
711
00:41:59,480 --> 00:42:02,360
- Quand aurez-vous les résultats ?
712
00:42:02,680 --> 00:42:05,280
- Il me les a promis
la semaine prochaine.
713
00:42:07,560 --> 00:42:10,440
Merci d'être là.
- Je vous en prie.
714
00:42:13,400 --> 00:42:16,000
- Mon mari me manque tellement.
715
00:42:17,360 --> 00:42:20,040
- Vous l'auriez mis au courant ?
716
00:42:21,800 --> 00:42:23,239
- Peut-être pas.
717
00:42:23,560 --> 00:42:26,360
J'aurais eu peur de sa réaction.
718
00:42:27,560 --> 00:42:30,120
Il aimait beaucoup mes seins.
719
00:42:31,120 --> 00:42:32,440
Excusez-moi.
720
00:42:36,440 --> 00:42:37,640
- J'ai soif.
721
00:42:38,560 --> 00:42:39,440
Champagne ?
722
00:42:39,760 --> 00:42:41,480
Elle rit.
723
00:42:41,800 --> 00:42:45,000
- Mieux vaut le boire
avant les résultats.
724
00:42:51,719 --> 00:42:53,719
- Allez, c'est reparti.
725
00:42:59,200 --> 00:43:02,160
- Ah, lieutenant, je vous cherchais.
726
00:43:02,480 --> 00:43:05,480
J'ai un service à vous demander.
- Tout ce que vous voulez.
727
00:43:05,800 --> 00:43:07,400
- C'est privé.
728
00:43:07,719 --> 00:43:09,680
- C'est à propos de votre papa ?
729
00:43:10,000 --> 00:43:11,960
- Je vous ai dit
qu'il était amoureux.
730
00:43:12,280 --> 00:43:13,840
Hier, je l'ai suivi
731
00:43:14,160 --> 00:43:15,600
pour en avoir le coeur net.
732
00:43:17,360 --> 00:43:21,200
Là, j'ai vu cette femme.
Il n'avait pas menti.
733
00:43:21,520 --> 00:43:24,120
Elle est d'une classe !
- En effet.
734
00:43:24,440 --> 00:43:27,080
- Comment a-t-elle pu s'enticher
d'un type comme lui ?
735
00:43:27,400 --> 00:43:29,239
- On a envie de lui demander
la recette.
736
00:43:29,560 --> 00:43:32,120
Enfin, le genre d'homme
qui préfère ce genre de femme,
737
00:43:32,440 --> 00:43:33,760
ce qui n'est pas mon cas.
738
00:43:34,080 --> 00:43:36,480
En clair,
vous pensez que votre père
739
00:43:36,800 --> 00:43:38,120
mijote quelque chose ?
740
00:43:38,440 --> 00:43:41,200
- Je ne voudrais pas
qu'il se remette dans des emmerdes.
741
00:43:41,520 --> 00:43:44,960
- Comment s'appelle cette superbe...
suspecte créature ?
742
00:43:45,280 --> 00:43:50,040
- Aude Maubert. Bon ben...
743
00:43:50,360 --> 00:43:52,440
Je vais voir ce que je peux faire.
744
00:43:52,760 --> 00:43:54,640
- Merci, Jean-Paul.
745
00:43:58,120 --> 00:44:39,320
...
746
00:44:39,640 --> 00:44:41,680
Il sonne.
747
00:44:52,920 --> 00:44:54,840
Sonnerie de portable.
748
00:44:55,960 --> 00:44:58,200
- Oui, Pascal.
*-On a un petit problème.
749
00:44:58,520 --> 00:45:00,400
Magali Marceau n'est pas chez elle.
750
00:45:00,719 --> 00:45:03,520
- Merde !
Vous pensez qu'elle s'est tirée ?
751
00:45:03,840 --> 00:45:05,360
- Je vous entends mal.
752
00:45:05,680 --> 00:45:07,280
*Je vous dérange ?
- (Non.)
753
00:45:07,600 --> 00:45:11,000
Vérifiez auprès de l'école Chopin
et tenez-moi au jus.
754
00:45:11,320 --> 00:45:14,320
*Je lancerai un avis de recherche.
- Très bien.
755
00:45:22,160 --> 00:45:23,239
Excusez-moi.
756
00:45:23,560 --> 00:45:27,400
Mme Marceau est là ?
- Non, je suis la première.
757
00:45:27,719 --> 00:45:29,480
- Sa voiture est garée devant.
758
00:45:29,800 --> 00:45:31,480
- Je ne l'ai pas vue.
759
00:45:32,560 --> 00:45:33,640
Ah non !
760
00:45:33,960 --> 00:45:37,000
Ne recommencez pas.
On n'entre pas comme ça !
761
00:45:53,040 --> 00:45:54,400
S'il vous plaît !
762
00:45:56,000 --> 00:45:57,200
Il frappe.
763
00:45:59,360 --> 00:46:02,560
S'il vous plaît !
764
00:46:17,360 --> 00:46:18,239
- Bon.
765
00:46:18,560 --> 00:46:21,760
On va tous
vous interroger un par un.
766
00:46:29,160 --> 00:46:31,560
- Il se passe quoi ?
- Madame Marceau est morte.
767
00:46:31,880 --> 00:46:34,320
Ils l'ont retrouvée pendue.
768
00:46:34,640 --> 00:46:35,719
- Merde.
769
00:46:48,239 --> 00:46:50,880
- "C'est moi qui a tué mon mari.
Il me trompait, j'étais désespérée.
770
00:46:51,200 --> 00:46:52,640
"David est innocent."
771
00:46:52,960 --> 00:46:55,680
Elle a passé
une licence de lettres, non ?
772
00:46:56,000 --> 00:46:57,400
- Absolument.
773
00:46:57,719 --> 00:46:59,840
- "C'est moi qui a tué mon mari."
774
00:47:00,160 --> 00:47:01,840
C'est moi qui "ai" tué mon mari.
775
00:47:02,160 --> 00:47:04,800
- Je me suis fait la même réflexion.
776
00:47:08,960 --> 00:47:10,320
Arrêtez tout.
777
00:47:12,719 --> 00:47:14,719
- Cette table était sous elle ?
- Oui.
778
00:47:15,040 --> 00:47:18,000
Vous pouvez la mettre en dessous ?
779
00:47:26,840 --> 00:47:28,719
Je ne sais pas, vous,
780
00:47:29,040 --> 00:47:31,800
mais je ne connais personne
qui saute en l'air pour se pendre.
781
00:47:32,120 --> 00:47:33,320
- (Putain.)
782
00:47:41,239 --> 00:47:43,239
Son corps a été hissé.
783
00:47:44,280 --> 00:47:45,600
- OK, merci.
784
00:47:50,000 --> 00:47:52,040
- La trace de la corde...
785
00:47:52,360 --> 00:47:55,640
Il y en a une plus fine, là,
plus marquée.
786
00:47:56,360 --> 00:47:58,360
- On l'a étranglée
avant de la pendre.
787
00:47:58,680 --> 00:48:01,480
- Vous avez interrogé l'hôtesse ?
- Oui.
788
00:48:01,800 --> 00:48:04,960
Pour entrer entre minuit et 7h,
il faut un passe électronique.
789
00:48:05,280 --> 00:48:07,480
- Elle en avait un ?
- Non.
790
00:48:07,800 --> 00:48:10,000
Il n'y a que celui du gardien,
Hervé Pasquier,
791
00:48:10,320 --> 00:48:13,280
qui a bipé à minuit et demi,
l'heure où il fait le ménage.
792
00:48:13,600 --> 00:48:14,480
- Allez-y.
793
00:48:18,040 --> 00:48:21,760
- J'ai fait le tour de l'école
et je suis reparti à 3h.
794
00:48:22,080 --> 00:48:24,800
J'ai nettoyé
la salle de Mme Marceau,
795
00:48:25,120 --> 00:48:26,560
mais je n'ai rien remarqué.
796
00:48:26,880 --> 00:48:27,960
- Je n'en doute pas.
797
00:48:28,280 --> 00:48:30,360
Vous l'avez vue quand,
pour la dernière fois ?
798
00:48:30,680 --> 00:48:32,080
- Hier, vers 19h.
799
00:48:32,400 --> 00:48:35,160
C'est l'heure où je rentre
pour me reposer.
800
00:48:35,480 --> 00:48:37,600
On s'est croisés sur le parking.
801
00:48:37,920 --> 00:48:39,400
- Je contacte l'hôpital.
802
00:48:40,000 --> 00:48:42,520
- Donc, si j'ai bien compris,
803
00:48:42,840 --> 00:48:45,000
vous êtes concierge le jour,
804
00:48:45,320 --> 00:48:47,560
et la nuit, vous faites le ménage.
- Oui.
805
00:48:47,880 --> 00:48:50,560
- Vous devez en voir, des choses,
dans cette école.
806
00:48:50,880 --> 00:48:52,040
- Oui.
807
00:48:52,880 --> 00:48:56,920
- Mme Marceau avait des ennemis
ou des gens qu'elle n'aimait pas ?
808
00:48:57,600 --> 00:49:00,400
- Je ne voudrais pas dire du mal.
809
00:49:00,719 --> 00:49:04,480
- Vous êtes interrogé par la police
au sujet d'un meurtre.
810
00:49:04,800 --> 00:49:07,440
Il faut me dire la vérité.
811
00:49:11,360 --> 00:49:12,600
- En fait,
812
00:49:12,920 --> 00:49:16,480
elle était très gentille,
mais un peu trop.
813
00:49:16,800 --> 00:49:19,239
Entre elle et M. Triberg,
ce n'était pas facile,
814
00:49:19,680 --> 00:49:21,840
car elle ne faisait pas assez
travailler les élèves.
815
00:49:22,480 --> 00:49:25,480
- Ah. Vous le connaissez bien,
M. Triberg ?
816
00:49:25,800 --> 00:49:29,640
- C'est très important,
pour M. Triberg, le concours.
817
00:49:29,960 --> 00:49:32,440
Et aussi pour l'école,
si on gagne.
818
00:49:33,520 --> 00:49:34,960
Il travaille dur,
819
00:49:35,280 --> 00:49:38,280
et les élèves aussi.
Mon fils le premier.
820
00:49:38,600 --> 00:49:40,880
- Votre fils est élève ici ?
- Oui.
821
00:49:41,200 --> 00:49:43,000
Il est doué, vous savez.
822
00:49:43,320 --> 00:49:45,280
M. Triberg ne veut pas
823
00:49:45,600 --> 00:49:47,960
que les parents
assistent aux cours,
824
00:49:48,280 --> 00:49:52,360
alors, parfois,
je me cache pour l'écouter jouer.
825
00:49:52,680 --> 00:49:56,880
- Les flics interrogent ton père.
Il a l'air en panique, le pauvre.
826
00:49:57,200 --> 00:49:59,880
- (Oh, putain...
Il va me foutre la honte.)
827
00:50:00,200 --> 00:50:02,320
- Vous ne le trouvez pas dur,
ce professeur ?
828
00:50:03,680 --> 00:50:04,760
- Non.
829
00:50:05,080 --> 00:50:08,040
Non, je pense
qu'il sait ce qu'il fait.
830
00:50:08,360 --> 00:50:12,120
Vous savez, la musique,
ça exige des sacrifices.
831
00:50:12,440 --> 00:50:14,400
Moi, je vois Franck, mais...
832
00:50:14,719 --> 00:50:18,239
Même quand il n'est pas à l'école,
il travaille, il travaille.
833
00:50:18,560 --> 00:50:22,200
Je lui ai acheté un piano.
Il voulait un Lemoine.
834
00:50:22,520 --> 00:50:25,719
Mais bon, c'était un peu cher.
- Papa...
835
00:50:26,040 --> 00:50:28,080
- Mon fils, Franck.
- Ah, bonjour.
836
00:50:28,400 --> 00:50:30,600
- Je ne crois pas
que ça intéresse la commissaire.
837
00:50:30,920 --> 00:50:32,000
- Si, au contraire.
838
00:50:32,320 --> 00:50:34,360
Vous avez beaucoup de chance,
jeune homme.
839
00:50:34,680 --> 00:50:38,120
Vous avez un papa qui fait
de gros sacrifices pour vous.
840
00:50:38,440 --> 00:50:40,520
Ravie de vous avoir rencontré,
M. Pasquier.
841
00:50:40,840 --> 00:50:42,320
- Au revoir.
- Au revoir.
842
00:50:42,640 --> 00:50:45,239
Au revoir, Franck.
- Au revoir.
843
00:50:48,560 --> 00:50:52,239
- Il y a de grandes chances
pour que la victime
844
00:50:52,560 --> 00:50:55,360
ait été étranglée avec ça.
845
00:50:55,680 --> 00:50:58,480
Elle a été tuée
avant que le concierge n'arrive.
846
00:50:58,800 --> 00:51:01,960
- On aurait planqué le corps
dans le placard ?
847
00:51:02,280 --> 00:51:04,160
- Une fois le concierge parti,
848
00:51:04,480 --> 00:51:06,800
l'assassin a eu le temps
de mettre en scène la pendaison.
849
00:51:07,120 --> 00:51:09,080
- Vous avez eu l'hôpital ?
- Oui.
850
00:51:09,400 --> 00:51:10,960
L'infirmière affirme
851
00:51:11,280 --> 00:51:13,920
que Magali a quitté l'hôpital
vers 18h30.
852
00:51:14,239 --> 00:51:19,160
- Et Pasquier l'a vue arriver à 19h.
Elle est venue directement ici.
853
00:51:19,480 --> 00:51:20,880
Pour faire quoi ?
854
00:51:21,200 --> 00:51:23,920
- Peut-être qu'elle avait
rendez-vous avec son assassin.
855
00:51:24,239 --> 00:51:28,080
- Ou peut-être qu'elle voulait
s'expliquer avec quelqu'un
856
00:51:28,400 --> 00:51:29,600
qui était encore ici.
857
00:51:29,920 --> 00:51:31,520
- Je suis sûr que vous avez déjà
858
00:51:31,840 --> 00:51:34,040
un prétendant pour le rôle.
859
00:51:34,360 --> 00:51:36,200
- C'est épouvantable.
860
00:51:36,520 --> 00:51:40,200
- Epouvantable ? C'est-à-dire ?
861
00:51:40,520 --> 00:51:41,880
Pour votre école ?
862
00:51:42,200 --> 00:51:45,239
- Je n'ai pas la réputation
d'être un tendre,
863
00:51:45,560 --> 00:51:49,640
mais le suicide de Magali Marceau
m'a profondément touché.
864
00:51:53,800 --> 00:51:56,560
Comme tout le monde, d'ailleurs.
865
00:51:56,880 --> 00:52:00,560
- Vous avez eu des mots très durs
à son égard,
866
00:52:00,880 --> 00:52:01,920
à l'hôpital.
867
00:52:02,239 --> 00:52:05,520
- Ces mots, je les regrette,
mais elle les avait cherchés.
868
00:52:05,840 --> 00:52:08,560
Elle a pris possession
de David Lemoine.
869
00:52:08,880 --> 00:52:10,640
C'est elle qui m'a menacé.
870
00:52:10,960 --> 00:52:12,120
- Justement.
871
00:52:13,840 --> 00:52:18,120
- Vous n'allez pas m'attribuer
la responsabilité de son suicide ?
872
00:52:18,440 --> 00:52:20,200
- Pas de son suicide, non.
873
00:52:20,520 --> 00:52:24,920
- Elle ne s'est pas suicidée ?
Mais alors, qui...
874
00:52:27,320 --> 00:52:28,440
Ah...
875
00:52:28,760 --> 00:52:32,080
Je vais vous décevoir,
et je m'en excuse par avance,
876
00:52:32,400 --> 00:52:34,000
mais j'étais à Evian,
877
00:52:34,320 --> 00:52:37,680
où j'ai assisté
à une représentation de "Parsifal".
878
00:52:38,000 --> 00:52:41,280
J'ai même rencontré l'adjoint
à la culture de la ville,
879
00:52:41,600 --> 00:52:43,280
M. Guyon,
880
00:52:43,600 --> 00:52:47,040
et le directeur
de l'opéra de Berlin, M. Cronstein,
881
00:52:47,360 --> 00:52:49,120
qui pourront vous le confirmer,
882
00:52:49,440 --> 00:52:51,480
si vous n'avez pas peur
du ridicule.
883
00:52:51,800 --> 00:52:52,840
Il rit.
884
00:52:53,640 --> 00:52:57,880
- Mais "Parsifal",
c'est long, ça, non ?
885
00:52:58,200 --> 00:52:59,719
- Ah oui, très long.
886
00:53:00,040 --> 00:53:03,239
C'est si long qu'on peut dormir
ou s'absenter,
887
00:53:03,560 --> 00:53:06,120
mais vous allez pouvoir
nous donner une explication
888
00:53:06,440 --> 00:53:09,120
sur le lieu où vous avez
passé la nuit.
889
00:53:09,440 --> 00:53:12,680
Peut-être avec M. Guyon
ou M. Cronstein, ou les deux.
890
00:53:13,000 --> 00:53:14,600
Je peux tout entendre.
891
00:53:14,920 --> 00:53:16,160
- A Evian.
892
00:53:17,000 --> 00:53:18,440
A l'hôtel du Parc.
893
00:53:18,760 --> 00:53:22,280
Maintenant, excusez-moi,
mais mes élèves m'attendent.
894
00:53:22,600 --> 00:53:26,200
- Vous restez à la disposition
de la justice, M. Triberg.
895
00:53:26,520 --> 00:53:29,600
J'aurai sans doute
quelques questions.
896
00:53:41,760 --> 00:53:44,920
- Il est coriace.
- Son alibi le sera peut-être moins.
897
00:53:45,239 --> 00:53:47,160
- Je vais mettre Marchand
sur le coup.
898
00:53:47,480 --> 00:53:49,320
- Alors, les témoignages
des élèves et des profs ?
899
00:53:49,640 --> 00:53:53,520
- Magali était une femme charmante,
et ils l'aimaient tous.
900
00:53:53,840 --> 00:53:57,200
- Aucune critique sur Triberg ?
- Non, c'est un dieu vivant.
901
00:53:57,520 --> 00:53:59,520
- Dieu, à leur âge,
je lui en aurais collé une.
902
00:53:59,840 --> 00:54:02,920
- La musique adoucit les moeurs.
- Dites ça à Magali Marceau.
903
00:54:03,239 --> 00:54:06,200
- Triberg et la prof de solfège
étaient en conflit,
904
00:54:06,520 --> 00:54:08,120
donc on pourrait avoir un mobile.
905
00:54:08,440 --> 00:54:12,400
Mais quel rapport avec le mari ?
- C'est la grande question.
906
00:54:12,719 --> 00:54:15,680
- Collez-vous sur l'ordinateur
de Magali Marceau.
907
00:54:16,000 --> 00:54:17,280
Oui, Philippe ?
908
00:54:17,600 --> 00:54:19,200
Là, maintenant ?
909
00:54:23,680 --> 00:54:26,239
- Allez, les gars, on y va !
910
00:54:40,080 --> 00:54:41,520
- C'est quoi, ça ?
911
00:54:41,840 --> 00:54:44,160
- Qui a le dossier ?
- Commandant...
912
00:54:47,560 --> 00:54:51,120
- Elle les choisit sur catalogue,
ses ex, la patronne ?
913
00:54:51,440 --> 00:54:54,600
Le modèle brun ténébreux
rouleur de mécaniques.
914
00:54:54,920 --> 00:54:58,480
- J'en connais un qui ferait joli
dans la collection.
915
00:54:58,800 --> 00:55:01,360
- Un réseau de receleurs
démantelé avant-hier.
916
00:55:01,680 --> 00:55:03,640
Des Serbes.
Pendant la perquisition,
917
00:55:03,960 --> 00:55:06,600
on a retrouvé des objets volés,
bijoux, antiquités
918
00:55:06,920 --> 00:55:09,960
et une voiture, une Porsche
qu'ils maquillaient,
919
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
et dans la boîte à gants,
il y avait ça.
920
00:55:13,080 --> 00:55:14,320
Une ordonnance
au nom de Mme Duflot.
921
00:55:14,640 --> 00:55:15,880
- Clinique des Cimes.
922
00:55:16,200 --> 00:55:17,760
- Là où travaillait votre victime.
923
00:55:22,040 --> 00:55:23,480
- Vous vous levez.
924
00:55:24,520 --> 00:55:26,080
Hé, ho...
925
00:55:39,080 --> 00:55:42,320
C'est vous qui aviez rendez-vous
avec Marceau dans la forêt ?
926
00:55:52,080 --> 00:55:54,520
J'ai lu ton dossier
et celui de tes copains.
927
00:55:54,840 --> 00:55:55,920
Vous parlez français.
928
00:55:57,520 --> 00:55:58,600
Ne te fous pas de nous.
929
00:55:58,920 --> 00:56:01,719
On sait que c'est toi.
Tu comprends ?
930
00:56:04,200 --> 00:56:06,920
- Pour l'instant, mon hypothèse,
931
00:56:07,239 --> 00:56:10,480
c'est que c'est une bagarre
qui a mal tourné,
932
00:56:10,800 --> 00:56:14,280
mais votre silence peut en faire
un meurtre avec préméditation.
933
00:56:14,600 --> 00:56:16,880
- Là, ce n'est pas le même tarif,
934
00:56:17,200 --> 00:56:20,120
et tous tes copains
seront vus comme complices.
935
00:56:20,440 --> 00:56:21,800
- A vous de voir.
936
00:56:27,520 --> 00:56:28,560
Bon...
937
00:56:44,480 --> 00:56:47,440
- Oui, on faisait
une copie des clés.
938
00:56:47,760 --> 00:56:49,960
Après, Lucas les remettait
dans le coffre.
939
00:56:50,280 --> 00:56:51,320
- De l'hôpital ?
940
00:56:51,640 --> 00:56:54,400
Et vous voliez les voitures
plus tard
941
00:56:54,719 --> 00:56:56,840
pour ne pas vous faire repérer.
942
00:56:57,160 --> 00:56:58,800
- Pareil pour les appartements.
943
00:56:59,120 --> 00:57:00,920
- J'imagine que ça n'est pas tout.
944
00:57:01,239 --> 00:57:03,239
Ca aurait été dommage.
945
00:57:03,560 --> 00:57:05,640
- Vous faisiez du business
de cartes bleues.
946
00:57:05,960 --> 00:57:08,480
C'était quoi, l'embrouille ?
947
00:57:09,640 --> 00:57:12,680
- Oui, Marceau
volait les cartes bleues
948
00:57:13,000 --> 00:57:15,640
avec le numéro et le code secret.
949
00:57:15,960 --> 00:57:18,000
Ca se revend bien aux Russes.
950
00:57:18,320 --> 00:57:19,480
- Oui.
951
00:57:19,800 --> 00:57:23,800
Et comme la carte reste à sa place,
ça permet de prendre son temps.
952
00:57:24,480 --> 00:57:28,560
- C'est toujours vous qui serviez
de relais avec Marceau ?
953
00:57:28,880 --> 00:57:30,080
- Oui.
954
00:57:30,400 --> 00:57:32,360
- Vous vous retrouviez où ?
955
00:57:32,680 --> 00:57:36,800
- Sur le chemin, dans la forêt,
près du pylône électrique.
956
00:57:37,120 --> 00:57:38,040
- Hm.
957
00:57:38,360 --> 00:57:40,680
Il s'est passé quoi,
mardi dernier ?
958
00:57:44,680 --> 00:57:48,800
- Marceau volait aussi des bijoux
et du liquide dans les coffres,
959
00:57:49,120 --> 00:57:50,520
sans nous en parler.
960
00:57:50,840 --> 00:57:52,280
Je lui ai dit d'arrêter.
961
00:57:52,600 --> 00:57:54,800
Ce n'était pas discret.
962
00:57:55,120 --> 00:57:58,040
Il disait : "J'ai besoin d'argent
pour refaire ma vie."
963
00:57:58,360 --> 00:58:01,600
Il ne pensait
qu'à cette fille, Sonia.
964
00:58:01,960 --> 00:58:03,880
Ce jour-là, je lui ai dit
965
00:58:04,200 --> 00:58:05,720
qu'il devait arrêter.
966
00:58:06,040 --> 00:58:09,800
Il s'est fâché, on s'est bagarrés,
il est tombé dans le fossé.
967
00:58:10,120 --> 00:58:12,440
Il ne bougeait plus, je suis parti,
mais je ne l'ai pas tué.
968
00:58:13,760 --> 00:58:15,080
Ils rient.
969
00:58:15,400 --> 00:58:19,800
- Comment tu as su que c'était lui ?
- On a relevé des empreintes
970
00:58:20,120 --> 00:58:22,920
en taille 40, ce qui est
peu courant, pour un homme.
971
00:58:23,240 --> 00:58:25,080
- C'est léger, comme preuve.
972
00:58:25,400 --> 00:58:28,240
- Je suis d'accord avec toi,
mais il a avoué.
973
00:58:28,560 --> 00:58:31,400
- Toi, si tu avais fait carrière
dans le poker,
974
00:58:31,720 --> 00:58:33,640
là, tu serais au soleil,
975
00:58:33,960 --> 00:58:36,240
en train de siroter...
- Un Bellini.
976
00:58:36,560 --> 00:58:39,280
Et je me ferais chier.
- C'est vrai.
977
00:58:39,600 --> 00:58:42,280
Sonnerie de portable.
Oui, chérie ?
978
00:58:42,600 --> 00:58:44,640
Ne quitte pas, je suis avec elle.
979
00:58:44,960 --> 00:58:48,000
J'ai une femme exceptionnelle,
qui se souvient même
980
00:58:48,320 --> 00:58:51,200
de l'anniversaire de mes ex.
Donc bon anniversaire.
981
00:58:51,520 --> 00:58:53,480
- C'est gentil.
- Elle t'invite à dîner.
982
00:58:53,800 --> 00:58:56,920
- Ah non, impossible.
Merci, Catherine, je ne peux pas.
983
00:58:57,240 --> 00:58:59,600
- Elle ne peut pas,
mais elle t'embrasse.
984
00:59:00,360 --> 00:59:03,240
Moi aussi.
A tout à l'heure. Bisous.
985
00:59:03,560 --> 00:59:06,800
Toujours pas réconciliée
avec le jour de ta naissance ?
986
00:59:07,120 --> 00:59:08,000
- Eh non.
987
00:59:08,320 --> 00:59:10,960
- Tu as des nouvelles de ta mère ?
988
00:59:11,280 --> 00:59:13,480
- Non, et c'est tant mieux.
989
00:59:13,800 --> 00:59:14,800
Merci pour tout.
990
00:59:15,120 --> 00:59:17,080
- Si ça peut
faire libérer le gosse...
991
00:59:17,400 --> 00:59:21,280
Tu sais pourquoi il s'est accusé ?
- Non. Il a besoin d'aide.
992
00:59:24,280 --> 00:59:25,440
- Magali ?
993
00:59:26,040 --> 00:59:28,440
- Je suis vraiment désolée.
994
00:59:28,760 --> 00:59:31,440
Je sais que vous aimiez beaucoup
Mme Marceau.
995
00:59:31,760 --> 00:59:36,760
Mais vous n'avez pas été son amant
et vous n'avez pas tué son mari.
996
00:59:37,080 --> 00:59:38,840
Le meurtrier a avoué.
997
00:59:39,160 --> 00:59:42,440
Et lui, contrairement à vous,
il sait ce qui s'est passé.
998
00:59:45,040 --> 00:59:46,960
Je vais vous libérer.
999
00:59:48,080 --> 00:59:49,040
- Non.
1000
00:59:51,240 --> 00:59:54,720
Laissez-moi rester ici !
- Mais enfin, David...
1001
00:59:57,880 --> 00:59:59,120
- Mais...
1002
00:59:59,440 --> 01:00:01,560
Il pleure.
1003
01:00:01,880 --> 01:00:03,400
Comment je vais faire, sans elle ?
1004
01:00:03,720 --> 01:00:05,880
Ca va être l'enfer, putain !
1005
01:00:06,200 --> 01:00:08,000
Depuis que je suis gosse,
1006
01:00:08,320 --> 01:00:10,520
on ne m'a jamais demandé
ce que je veux.
1007
01:00:10,840 --> 01:00:13,400
Il faut toujours
que je fasse plaisir à mon père,
1008
01:00:13,720 --> 01:00:14,560
à ma mère !
1009
01:00:15,400 --> 01:00:17,520
Il sanglote.
1010
01:00:17,840 --> 01:00:20,480
"Si elle était là,
elle serait fière de toi."
1011
01:00:20,800 --> 01:00:23,920
Il faut toujours
que j'avance, que j'avance,
1012
01:00:24,240 --> 01:00:26,320
et Triberg... Triberg...
1013
01:00:26,640 --> 01:00:28,600
"Avance, avance,
tu es le meilleur,
1014
01:00:28,920 --> 01:00:31,000
"sois le meilleur,
reste le meilleur."
1015
01:00:31,320 --> 01:00:33,400
- Vous n'y arrivez plus ?
- Mais si !
1016
01:00:33,720 --> 01:00:35,040
C'est facile.
1017
01:00:35,360 --> 01:00:38,960
En plus, ils ont raison.
Je suis le meilleur.
1018
01:00:39,760 --> 01:00:41,680
Je suis le meilleur !
1019
01:00:42,080 --> 01:00:44,480
C'est juste que,
au bout d'un moment,
1020
01:00:44,800 --> 01:00:48,040
il n'y a plus de plaisir,
plus de vie.
1021
01:00:48,800 --> 01:00:49,880
Du piano.
1022
01:00:51,160 --> 01:00:53,360
Du putain de piano !
1023
01:00:56,080 --> 01:00:56,960
Du piano...
1024
01:01:08,880 --> 01:01:11,880
Notes de piano.
1025
01:01:12,880 --> 01:01:16,680
- S'il a inventé cette liaison,
s'il s'est accusé de ce meurtre,
1026
01:01:17,000 --> 01:01:18,280
c'est pour ça.
1027
01:01:19,920 --> 01:01:22,560
Pour se libérer de cette pression.
1028
01:01:22,880 --> 01:01:26,360
- Il préfère votre prison
à celle que je lui fais vivre ?
1029
01:01:26,680 --> 01:01:28,680
C'est ça que je dois comprendre ?
1030
01:01:29,000 --> 01:01:33,040
- Vous déformez mes paroles,
vous n'êtes pas seul en cause.
1031
01:01:33,360 --> 01:01:36,760
Ce dont souffre votre fils,
ça a un nom.
1032
01:01:38,440 --> 01:01:39,960
C'est un burn-out.
1033
01:01:40,280 --> 01:01:42,040
- Un burn-out ?
1034
01:01:42,360 --> 01:01:45,440
Il en rêve, de ce concours,
de cette carrière.
1035
01:01:45,760 --> 01:01:49,160
- Il est à bout, là.
Vous ne le voyez pas ?
1036
01:01:49,480 --> 01:01:52,360
Je ne peux pas le laisser sortir
dans cet état.
1037
01:01:52,680 --> 01:01:55,880
J'ai demandé au procureur
une obligation de soins.
1038
01:01:56,200 --> 01:01:58,800
- Parce que je ne suis pas capable
de m'en occuper ?
1039
01:01:59,120 --> 01:02:01,760
Je l'élève seul depuis 10 ans.
1040
01:02:02,080 --> 01:02:05,120
- Vous n'entendez pas
ce que je vous dis.
1041
01:02:05,440 --> 01:02:08,960
Je sais ce que c'est,
j'ai un fils de 18 ans.
1042
01:02:11,160 --> 01:02:13,680
Je comprends votre désarroi.
1043
01:02:16,800 --> 01:02:19,640
- Pourquoi je n'ai rien vu venir ?
1044
01:02:21,400 --> 01:02:24,960
- Parce qu'on n'est pas toujours
les mieux placés.
1045
01:02:34,760 --> 01:02:37,400
- Qu'est-ce que je peux faire ?
1046
01:02:37,720 --> 01:02:41,040
- Déjà accepter la situation
telle qu'elle est.
1047
01:02:41,360 --> 01:02:45,640
Et puis lui prouver
que vous l'aimez.
1048
01:02:46,640 --> 01:02:49,960
- Je prends mes affaires,
je vous accompagne.
1049
01:02:50,280 --> 01:03:49,800
...
1050
01:03:51,560 --> 01:03:54,520
- Je ne me souviens pas que mon père
1051
01:03:54,840 --> 01:03:58,320
m'ait pris dans ses bras.
- Vous aviez votre mère, pour ça.
1052
01:03:58,640 --> 01:03:59,720
- Oui.
1053
01:04:04,520 --> 01:04:05,840
Et vous ?
1054
01:04:06,160 --> 01:04:08,960
- Père inconnu,
mère, sans commentaire.
1055
01:04:10,240 --> 01:04:13,440
Je ne sais pas
pourquoi je vous dis tout ça.
1056
01:04:13,760 --> 01:04:15,560
- Non, c'est ma faute.
1057
01:04:15,880 --> 01:04:19,040
Je ne pensais pas
que vous répondriez.
1058
01:04:19,360 --> 01:04:22,320
- Je vous fais des confidences.
Pourquoi ? Je ne sais pas.
1059
01:04:22,640 --> 01:04:25,520
- Parce que
vous me faites confiance.
1060
01:04:26,320 --> 01:04:27,600
Bonne soirée.
1061
01:04:31,480 --> 01:04:33,480
- Bonne soirée, Pascal.
1062
01:04:38,480 --> 01:04:39,680
- Hop...
1063
01:04:45,400 --> 01:04:47,640
- Alors, vous avez quelque chose
pour moi ?
1064
01:04:48,040 --> 01:04:50,600
- Ah... Euh, Sissy, venez.
1065
01:04:50,920 --> 01:04:52,280
Venez, venez.
1066
01:04:55,280 --> 01:04:56,520
Asseyez-vous.
1067
01:04:58,200 --> 01:04:59,640
Bon...
1068
01:05:00,480 --> 01:05:04,200
La petite copine de votre papa,
Aude Maubert,
1069
01:05:04,520 --> 01:05:05,520
en réalité,
1070
01:05:05,840 --> 01:05:09,160
elle s'appelle Georgina Lamberto.
- Et ?
1071
01:05:09,960 --> 01:05:12,920
- Condamnée 5 fois pour escroquerie.
1072
01:05:13,240 --> 01:05:16,040
Sa spécialité, les veufs,
les célibataires friqués.
1073
01:05:16,360 --> 01:05:19,640
- Il l'a convaincue
qu'il était plein aux as.
1074
01:05:19,960 --> 01:05:22,080
Ce n'est pas le genre veuve noire ?
1075
01:05:22,400 --> 01:05:25,080
- Elle vampe,
elle pompe le compte en banque,
1076
01:05:25,400 --> 01:05:27,840
et ensuite, elle disparaît,
1077
01:05:28,160 --> 01:05:31,120
avec, en général,
de quoi voir venir.
1078
01:05:31,440 --> 01:05:33,760
Mais avec votre père,
c'est l'arroseur arrosé.
1079
01:05:34,840 --> 01:05:35,800
- Bonsoir.
1080
01:05:38,200 --> 01:05:41,160
- Comment je vais lui annoncer ça ?
1081
01:05:49,880 --> 01:05:50,960
- Non.
1082
01:05:52,040 --> 01:05:54,560
Je n'en trouverai pas une autre.
1083
01:05:54,880 --> 01:05:58,400
Je n'ai pas envie
d'en trouver une autre.
1084
01:05:58,720 --> 01:06:01,600
- Elle va te faire les poches,
même si elles sont quasi vides.
1085
01:06:01,920 --> 01:06:07,200
- Ah, je me suis bien fait avoir.
Elle m'a grugé en beauté.
1086
01:06:07,520 --> 01:06:09,440
- Je suis désolée, papa.
1087
01:06:09,760 --> 01:06:11,840
- Tu sais ce que j'aime,
chez une femme ?
1088
01:06:12,160 --> 01:06:13,720
Le talent, le culot.
1089
01:06:14,040 --> 01:06:17,880
Eh oui, elle est comme moi.
Elle est faite pour moi.
1090
01:06:18,200 --> 01:06:21,080
Et puis du coup, le bracelet
à la cheville, on s'en fout.
1091
01:06:21,400 --> 01:06:22,320
Hein ?
1092
01:06:23,720 --> 01:06:25,840
Merci, ma fille. Merci.
1093
01:06:26,160 --> 01:06:27,520
Je t'aime.
1094
01:06:31,320 --> 01:06:33,080
Bonsoir, Jean-Paul.
1095
01:06:34,040 --> 01:06:36,280
Super, l'automne, hein !
1096
01:06:36,760 --> 01:06:39,760
- Eh ben, tout s'arrange,
finalement.
1097
01:06:40,080 --> 01:06:42,080
- Deux escrocs pour le prix d'un.
1098
01:06:42,400 --> 01:06:45,040
Qu'est-ce que j'ai fait
pour mériter ça ?
1099
01:06:45,360 --> 01:06:47,160
- S'ils font des petits,
1100
01:06:47,480 --> 01:06:49,680
mettez-m'en un de côté.
1101
01:06:59,440 --> 01:07:01,840
- Bonjour, messieurs dames.
1102
01:07:02,160 --> 01:07:03,560
Que donne l'ordinateur
1103
01:07:03,880 --> 01:07:05,000
de Magali Marceau ?
1104
01:07:05,320 --> 01:07:09,120
- Des cours, des photos...
Mais il y a un truc qui cloche.
1105
01:07:09,440 --> 01:07:14,120
Plus aucun mail dans sa boîte,
même pas un spam.
1106
01:07:14,440 --> 01:07:16,320
- Tu as checké l'historique ?
1107
01:07:16,640 --> 01:07:20,240
- On a effacé tous ses mails
et un fichier texte de 30 pages.
1108
01:07:20,560 --> 01:07:24,040
- Elle a été étranglée vers minuit.
A quelle heure, l'effacement ?
1109
01:07:24,360 --> 01:07:26,120
- 3h35.
- Elle était déjà morte.
1110
01:07:26,440 --> 01:07:29,120
Donc c'est son assassin
qui a effacé ses fichiers.
1111
01:07:29,440 --> 01:07:32,560
- On peut récupérer les données ?
- Impossible. Le coupable est doué.
1112
01:07:32,880 --> 01:07:36,400
- J'imagine mal Triberg
en spécialiste de l'informatique.
1113
01:07:36,720 --> 01:07:38,440
- Peut-être un talent caché.
1114
01:07:38,760 --> 01:07:40,040
Et son alibi ?
1115
01:07:40,360 --> 01:07:42,080
- Alibi flottant.
1116
01:07:42,400 --> 01:07:44,600
Il a assisté à "Parsifal",
1117
01:07:44,920 --> 01:07:46,360
mais il a pu partir avant la fin.
1118
01:07:46,680 --> 01:07:49,480
- Et l'hôtel ?
- Il y est passé vers 19h,
1119
01:07:49,800 --> 01:07:52,920
avant d'aller au théâtre,
et il a payé le lendemain à 6h30.
1120
01:07:53,240 --> 01:07:55,360
Mais entre les deux...
1121
01:07:55,680 --> 01:07:59,000
- S'il a effacé des fichiers
de l'ordinateur de Magali,
1122
01:07:59,320 --> 01:08:00,880
c'est que ça le concernait.
1123
01:08:01,200 --> 01:08:02,280
On sait quoi de lui ?
1124
01:08:02,600 --> 01:08:05,280
- Simon Triberg, né en 66 à Annecy.
1125
01:08:05,600 --> 01:08:07,840
Il donne ses premiers concerts
à 15 ans,
1126
01:08:08,160 --> 01:08:09,760
avec le Philharmonique de Berlin.
1127
01:08:10,080 --> 01:08:11,640
A 35 ans, il abandonne tout
1128
01:08:11,960 --> 01:08:13,960
pour enseigner
à la Royal Academy de Londres,
1129
01:08:14,280 --> 01:08:15,680
jusqu'à l'an dernier.
1130
01:08:16,000 --> 01:08:17,880
- Il a quitté
la Royal Academy de Londres
1131
01:08:18,200 --> 01:08:20,280
pour s'installer à Annecy ?
1132
01:08:20,600 --> 01:08:23,200
- Il faut creuser ça.
- Carrément.
1133
01:08:23,520 --> 01:08:26,560
Air de piano classique.
1134
01:08:26,880 --> 01:08:30,800
...
1135
01:08:31,120 --> 01:08:33,240
- Prenez à la 2e section.
1136
01:08:35,720 --> 01:08:39,320
*-Salut, c'est David.
Je ne suis pas disponible.
1137
01:08:39,640 --> 01:08:40,600
*Laissez un message.
1138
01:08:40,920 --> 01:08:44,160
- Pourquoi tu n'es pas ici ?
Il ne reste que 4 jours.
1139
01:08:44,479 --> 01:08:47,040
Tu comptes faire quoi ? Une impro ?
1140
01:08:47,360 --> 01:08:50,160
...
1141
01:08:50,479 --> 01:08:51,280
Stop, stop.
1142
01:08:51,600 --> 01:08:53,720
Il y a marqué quoi ?
- Allégro.
1143
01:08:54,040 --> 01:08:57,080
- Voilà. Il n'y a pas marqué
"fanfare" ni "parade de cirque".
1144
01:08:57,400 --> 01:09:00,000
Combien de pulsations par minute
pour un allégro ?
1145
01:09:00,320 --> 01:09:01,439
140 à 160.
1146
01:09:01,760 --> 01:09:05,560
La mesure commence là,
donc le 8e temps est à la croche.
1147
01:09:05,880 --> 01:09:06,720
D'accord ?
1148
01:09:07,040 --> 01:09:09,640
Vous voulez faire du piano-bar ?
Allez-y,
1149
01:09:09,960 --> 01:09:13,960
comme ça les gens pourront
se soûler pour vous oublier.
1150
01:09:18,240 --> 01:09:19,680
- Je suis désolé.
1151
01:09:20,000 --> 01:09:22,560
- Ne t'inquiète pas.
Il faut qu'on bosse.
1152
01:09:22,880 --> 01:09:24,080
Allez.
1153
01:09:24,400 --> 01:09:27,400
On reprend depuis le début ? OK ?
- Hm.
1154
01:09:30,000 --> 01:09:49,160
...
1155
01:09:49,479 --> 01:09:52,720
- Tu veux un peu de tarte ?
On sonne à la porte.
1156
01:09:54,960 --> 01:09:56,160
...
1157
01:10:06,800 --> 01:10:09,200
Il y a quelqu'un pour toi.
1158
01:10:10,600 --> 01:10:11,600
- Ca va ?
1159
01:10:28,200 --> 01:10:31,400
Ce n'était pas trop dur,
avec les flics ?
1160
01:10:32,880 --> 01:10:34,000
David...
1161
01:10:38,600 --> 01:10:42,240
Putain d'histoire, hein ?
- Qu'est-ce que tu veux ?
1162
01:10:42,880 --> 01:10:44,080
- Rien.
1163
01:10:44,400 --> 01:10:47,280
Je voulais voir comment tu allais.
1164
01:10:56,160 --> 01:10:58,920
Sans toi, ce n'est pas possible.
1165
01:10:59,240 --> 01:11:01,479
Laurent, c'est une brêle,
tu le sais.
1166
01:11:03,840 --> 01:11:04,920
David...
1167
01:11:05,240 --> 01:11:07,680
David, regarde-moi, putain.
1168
01:11:12,880 --> 01:11:14,680
J'ai besoin de toi.
1169
01:11:17,640 --> 01:11:20,120
Tu ne peux pas me faire ça.
1170
01:11:20,439 --> 01:11:23,680
Triberg a tout fait
pour qu'on soit prêts.
1171
01:11:24,000 --> 01:11:25,760
- Triberg, c'est un taré.
1172
01:11:26,080 --> 01:11:28,560
Tu devrais te casser, toi aussi.
1173
01:11:29,280 --> 01:11:33,360
- Tu ne comprends rien.
Je joue tout là-dessus, moi.
1174
01:11:33,680 --> 01:11:37,560
Si je ne vais pas à Genève,
je retourne dans ma vie de merde.
1175
01:11:39,960 --> 01:11:42,560
C'est sûr, toi, tu t'en fous.
1176
01:11:42,880 --> 01:11:45,400
Tu ne sais pas ce que c'est.
1177
01:11:46,520 --> 01:11:49,240
Tu es né dans la bonne famille.
1178
01:11:49,560 --> 01:11:51,160
Tu ne vois pas ta chance.
1179
01:11:51,479 --> 01:11:53,479
C'est un putain de morceau
à quatre mains !
1180
01:11:53,800 --> 01:11:57,720
C'est toi qui as les deux autres !
- Franck... Franck !
1181
01:12:00,680 --> 01:12:01,880
Dehors.
1182
01:12:16,240 --> 01:12:18,760
- Je suis désolé, M. Lemoine.
1183
01:12:19,080 --> 01:12:22,560
- C'est ça, pour toi, l'amitié ?
On avait dit pas de piano.
1184
01:12:22,880 --> 01:12:24,960
- Vous ne pouvez pas le laisser
gâcher sa carrière.
1185
01:12:25,280 --> 01:12:26,200
S'il arrête...
1186
01:12:37,600 --> 01:12:40,000
- Thank you very much, sir.
1187
01:12:40,640 --> 01:12:44,800
Yes, it's an article
about some famous musicians
1188
01:12:45,120 --> 01:12:48,680
for a newspaper here in Annecy.
Yes, that's it, exactly.
1189
01:12:49,000 --> 01:12:51,080
Of course, I'll let you know. Bye.
1190
01:12:51,400 --> 01:12:52,760
- Vous êtes mûr pour Interpol.
1191
01:12:53,080 --> 01:12:56,280
- J'ai appris l'anglais
grâce aux chansons des Beatles.
1192
01:12:56,600 --> 01:12:58,040
Yesterday...
1193
01:12:58,360 --> 01:13:00,280
Simon Triberg a enseigné
1194
01:13:00,600 --> 01:13:03,160
à la Royal Academy of London
pendant 10 ans.
1195
01:13:03,479 --> 01:13:07,680
Mais sur le site de l'école,
il n'y a aucune mention de Triberg.
1196
01:13:08,000 --> 01:13:10,080
- Tu as contacté l'école ?
1197
01:13:10,400 --> 01:13:11,720
- Il me disent :
1198
01:13:12,040 --> 01:13:14,800
"Ah bon ? C'est curieux
On va vérifier.
1199
01:13:15,120 --> 01:13:17,120
"Ca doit être
une erreur d'informatique."
1200
01:13:17,439 --> 01:13:19,920
Une erreur d'informatique,
tu parles !
1201
01:13:20,240 --> 01:13:23,360
Du coup, je vérifie
la liste des anciens directeurs,
1202
01:13:23,680 --> 01:13:25,920
je cherche celui
qui était en poste à l'époque,
1203
01:13:26,240 --> 01:13:28,320
et je tombe sur un Andrew Davis,
1204
01:13:28,640 --> 01:13:30,680
à la retraite aujourd'hui.
- Et ?
1205
01:13:31,000 --> 01:13:34,280
- Et Magali Marceau
l'a contacté récemment.
1206
01:13:35,000 --> 01:13:38,840
*-Mme Marceau voulait me parler
des méthodes particulières
1207
01:13:39,160 --> 01:13:40,439
*de Simon Triberg.
1208
01:13:40,760 --> 01:13:43,680
*Je ne m'entendais pas très bien
avec lui à l'époque.
1209
01:13:44,000 --> 01:13:48,160
*Je le trouvais même détestable.
Talentueux, mais détestable.
1210
01:13:48,479 --> 01:13:52,400
- Elle cherchait quoi ?
*-Des témoignages d'élèves.
1211
01:13:52,720 --> 01:13:55,320
Elle disait que les élèves
de son école refusaient.
1212
01:13:55,640 --> 01:13:57,920
*Ils avaient trop peur.
1213
01:13:58,240 --> 01:14:00,800
*Elle voulait savoir
si d'anciens élèves anglais à lui
1214
01:14:01,120 --> 01:14:02,439
*accepteraient de lui parler.
1215
01:14:02,760 --> 01:14:05,160
- C'est ce document
que vous lui avez envoyé ?
1216
01:14:05,479 --> 01:14:07,760
- Non. Il y a eu
cette histoire tragique
1217
01:14:08,080 --> 01:14:09,320
à la Royal Academy.
1218
01:14:09,640 --> 01:14:13,360
Deux élèves de la classe de Triberg
ont commis un suicide.
1219
01:14:13,680 --> 01:14:16,800
L'un est mort,
l'autre a eu des séquelles graves.
1220
01:14:17,120 --> 01:14:19,479
A ce moment-là,
des élèves ont parlé
1221
01:14:19,800 --> 01:14:22,240
*des lourdes
pressions psychologiques
1222
01:14:22,560 --> 01:14:23,960
*imposées par Triberg.
1223
01:14:24,280 --> 01:14:27,800
- Il y a eu une enquête officielle ?
*-C'est l'Angleterre.
1224
01:14:28,120 --> 01:14:31,120
*What happens in school
stays in school.
1225
01:14:31,439 --> 01:14:35,439
J'ai demandé un rapport interne,
qui était terrible pour Triberg,
1226
01:14:35,760 --> 01:14:39,280
mais mon conseil d'administration
ne voulait pas de scandale.
1227
01:14:39,600 --> 01:14:43,040
Vous savez que Simon Triberg
était très connu.
1228
01:14:43,360 --> 01:14:46,040
Il était même ami
du Premier ministre de l'époque.
1229
01:14:46,360 --> 01:14:49,880
*Donc on lui a juste demandé de...
- De démissionner, oui.
1230
01:14:50,200 --> 01:14:53,040
C'est ce rapport que vous avez
envoyé à Mme Marceau ?
1231
01:14:53,360 --> 01:14:56,800
- Oui. Il faut empêcher cet homme
de maltraiter des élèves
1232
01:14:57,120 --> 01:14:59,360
de cette façon horrible.
1233
01:14:59,680 --> 01:15:01,800
Mais pourquoi
toutes ces questions ?
1234
01:15:02,120 --> 01:15:04,560
Triberg a encore fait
quelque chose ?
1235
01:15:04,880 --> 01:15:08,360
- M. Davis, Magali Marceau
a été retrouvée morte.
1236
01:15:09,960 --> 01:15:11,400
- Oh my goodness.
1237
01:15:12,880 --> 01:15:15,600
*Je ne la connaissais pas, mais...
1238
01:15:16,680 --> 01:15:17,800
I'm so sorry.
1239
01:15:20,720 --> 01:15:23,200
Vous pensez que Triberg a...
1240
01:15:23,520 --> 01:15:26,840
- Non, je ne pense rien.
Une enquête est en cours.
1241
01:15:27,160 --> 01:15:30,720
Pourriez-vous
m'envoyer ce rapport ?
1242
01:15:31,040 --> 01:15:32,360
- Oui, bien sûr.
1243
01:15:32,680 --> 01:15:34,800
Je vous le transmets.
1244
01:15:35,120 --> 01:15:36,520
- Merci infiniment.
1245
01:15:37,000 --> 01:15:39,920
Si elle avait déballé
cette affaire...
1246
01:15:40,240 --> 01:15:42,560
- La réputation de Triberg
était foutue.
1247
01:15:42,880 --> 01:15:43,680
- Oui.
1248
01:15:44,000 --> 01:15:46,439
Je crois que cette fois,
il est cuit.
1249
01:15:51,840 --> 01:15:53,720
- A quoi vous jouez, commissaire ?
1250
01:15:54,040 --> 01:15:56,960
A part avec votre carrière,
évidemment ?
1251
01:15:57,280 --> 01:15:58,600
- C'est amusant.
1252
01:15:59,720 --> 01:16:03,280
C'est la vôtre qui est en péril.
- C'est-à-dire ?
1253
01:16:03,600 --> 01:16:07,200
- Le nom d'Andrew Davis,
ça vous dit quelque chose ?
1254
01:16:09,600 --> 01:16:11,080
Et ceux de Stephan Summers,
1255
01:16:11,400 --> 01:16:12,680
Ian Mc Furlan,
1256
01:16:13,000 --> 01:16:14,680
deux élèves
de votre ancienne école,
1257
01:16:15,000 --> 01:16:16,240
en Angleterre...
1258
01:16:16,560 --> 01:16:18,240
- Cette vieille histoire
ne vous concerne pas.
1259
01:16:18,560 --> 01:16:21,800
- J'en jugerai une fois que j'aurai
entendu vos explications.
1260
01:16:22,120 --> 01:16:24,560
- Vous voulez entendre la vérité
1261
01:16:24,880 --> 01:16:29,280
*ou dois-je débiter des remords
que vous attendez certainement ?
1262
01:16:29,600 --> 01:16:33,560
*-Parlez-moi sur un autre ton,
M. Triberg.
1263
01:16:33,880 --> 01:16:35,800
Et asseyez-vous.
1264
01:16:46,400 --> 01:16:47,600
Alors ?
1265
01:16:47,920 --> 01:16:50,280
J'attends vos explications.
1266
01:16:50,600 --> 01:16:52,560
- Elles tiennent en quelques mots.
1267
01:16:52,880 --> 01:16:55,320
L'art exige des sacrifices.
1268
01:16:55,640 --> 01:16:57,120
- Des sacrifices ?
1269
01:16:58,760 --> 01:17:02,360
La vie de deux jeunes gens,
un sacrifice.
1270
01:17:02,680 --> 01:17:04,240
Vous êtes sérieux, là ?
1271
01:17:04,560 --> 01:17:07,240
- L'un des deux
est toujours vivant, non ?
1272
01:17:07,560 --> 01:17:09,640
- Oui, mais c'est un légume.
1273
01:17:09,960 --> 01:17:12,800
Mais vous avez raison,
il est vivant.
1274
01:17:13,120 --> 01:17:16,400
- Ces deux jeunes garçons
étaient fragiles.
1275
01:17:16,720 --> 01:17:20,000
Ils étaient trop fragiles
pour ce qui les attendait.
1276
01:17:20,320 --> 01:17:23,560
Je ne m'en suis pas aperçu,
et je l'ai payé cher.
1277
01:17:23,880 --> 01:17:26,520
- Une grande perte pour l'art.
1278
01:17:26,840 --> 01:17:28,880
Vous avez été blacklisté
1279
01:17:29,200 --> 01:17:32,720
de toutes les grandes académies
de musique européennes.
1280
01:17:33,040 --> 01:17:35,880
Vous vous êtes rabattu
sur les plus petites.
1281
01:17:36,200 --> 01:17:37,439
- J'ai remonté la pente.
1282
01:17:37,760 --> 01:17:41,000
- Non, vous avez voulu
vous faire valoir à nouveau
1283
01:17:41,320 --> 01:17:44,680
et vous n'avez jamais renoncé
à vos méthodes.
1284
01:17:45,000 --> 01:17:48,240
- Ma méthode est adaptée
au but que je me fixe
1285
01:17:48,560 --> 01:17:52,439
et que se fixent
quelques jeunes talents ambitieux.
1286
01:17:52,760 --> 01:17:56,560
- Au point de s'accuser d'un crime
qu'ils n'ont pas commis,
1287
01:17:56,880 --> 01:17:59,840
de préférer la prison
à votre enseignement ?
1288
01:18:00,160 --> 01:18:03,840
- Pour en arriver là, il faut
un peu plus qu'un prof autoritaire.
1289
01:18:04,160 --> 01:18:06,439
- Ah oui, un peu autoritaire.
1290
01:18:06,760 --> 01:18:08,560
C'est intéressant, ça.
1291
01:18:08,880 --> 01:18:10,400
Un peu autoritaire.
1292
01:18:10,720 --> 01:18:14,240
C'est comme ça que vous qualifiez
les humiliations permanentes,
1293
01:18:14,560 --> 01:18:16,520
la terreur que vous faites régner ?
1294
01:18:16,840 --> 01:18:19,600
- Vous êtes incapable de comprendre.
1295
01:18:19,920 --> 01:18:22,080
Vous jugez selon la norme,
1296
01:18:22,400 --> 01:18:24,800
mais l'art se contrefout
de votre norme.
1297
01:18:25,120 --> 01:18:28,280
- Je ne suis pas
une de vos anciennes élèves,
1298
01:18:28,720 --> 01:18:31,920
donc vous descendez de la scène
et vous m'expliquez les choses.
1299
01:18:35,920 --> 01:18:39,080
Magali Marceau
s'était procuré un rapport
1300
01:18:39,400 --> 01:18:42,120
vous concernant,
auprès d'Andrew Davis.
1301
01:18:42,439 --> 01:18:43,280
Vous le saviez ?
1302
01:18:44,640 --> 01:18:45,680
- Non.
1303
01:18:46,040 --> 01:18:48,600
Sinon, vous pensez bien...
- Sinon, quoi ?
1304
01:18:48,920 --> 01:18:50,720
L'affaire de Londres
aurait ressurgi,
1305
01:18:51,040 --> 01:18:52,479
et là, plus de carrière.
1306
01:18:52,800 --> 01:18:56,200
Plus de carrière, plus de musique,
plus de concours.
1307
01:18:57,280 --> 01:18:58,720
Plus rien.
1308
01:18:59,040 --> 01:19:03,000
- J'étais à Evian, à l'hôtel.
Vous avez vérifié, au moins ?
1309
01:19:03,320 --> 01:19:05,760
- Vous auriez pu faire
l'aller-retour dans la nuit.
1310
01:19:07,920 --> 01:19:09,200
Alors ?
1311
01:19:09,520 --> 01:19:11,960
Plus d'effets de manche
en réserve ?
1312
01:19:12,280 --> 01:19:15,960
C'est dommage parce que moi aussi,
j'aime beaucoup la musique.
1313
01:19:16,280 --> 01:19:17,280
Hm ?
1314
01:19:17,600 --> 01:19:19,360
Je peux avoir de l'oreille,
1315
01:19:19,680 --> 01:19:21,920
mais il faut
que les notes soient justes.
1316
01:19:23,520 --> 01:19:27,560
- Je pourrais être sympathique,
consensuel, compréhensif,
1317
01:19:27,880 --> 01:19:31,120
comme l'était Mme Marceau,
1318
01:19:31,439 --> 01:19:34,360
mais ce n'est pas comme ça
que marche le monde de la musique
1319
01:19:34,680 --> 01:19:35,560
à haut niveau.
1320
01:19:36,320 --> 01:19:38,400
Des élèves ont craqué.
1321
01:19:40,120 --> 01:19:42,200
J'en ai découragé certains.
1322
01:19:42,520 --> 01:19:45,680
Ce n'était pas de gaieté de coeur,
mais je devais le faire,
1323
01:19:46,000 --> 01:19:49,400
car il valait mieux qu'ils craquent
tant qu'ils le pouvaient,
1324
01:19:49,720 --> 01:19:51,520
parce qu'une fois là-haut,
1325
01:19:51,840 --> 01:19:53,880
*si on n'a pas la carrure,
1326
01:19:54,200 --> 01:19:56,120
*si on n'a pas le mental,
1327
01:19:56,439 --> 01:19:58,320
on ne résiste pas longtemps.
1328
01:19:58,640 --> 01:20:00,320
Je n'ai pas tué Mme Marceau.
1329
01:20:00,640 --> 01:20:02,439
J'ignorais
qu'elle oeuvrait contre moi,
1330
01:20:02,760 --> 01:20:04,640
mais je n'ai pas de preuve.
1331
01:20:04,960 --> 01:20:08,200
J'ai beaucoup à perdre,
ici, devant vous,
1332
01:20:08,520 --> 01:20:10,880
mais je tiens à vous dire
1333
01:20:11,200 --> 01:20:14,280
que vous faites très bien
votre travail,
1334
01:20:14,600 --> 01:20:16,640
vous ne lâchez rien,
1335
01:20:16,960 --> 01:20:20,080
*et je sais apprécier
ce genre de chose.
1336
01:20:21,439 --> 01:20:24,439
- La flatterie vous va mal,
M. Triberg.
1337
01:20:24,760 --> 01:20:27,600
Vous jouez mieux
les parfaits salauds,
1338
01:20:27,920 --> 01:20:29,160
tellement bien
1339
01:20:29,479 --> 01:20:32,280
que j'ai failli
me tromper sur vous.
1340
01:20:32,600 --> 01:20:33,560
Hm...
1341
01:20:34,600 --> 01:20:37,640
Délit de sale gueule,
en quelque sorte.
1342
01:20:37,960 --> 01:20:41,080
Parce que j'ai oublié une inconnue
dans l'équation.
1343
01:20:41,400 --> 01:20:46,200
Une personne au sujet de laquelle
j'ai des questions à vous poser.
1344
01:20:46,520 --> 01:20:49,439
- Vous êtes sûre de votre coup ?
- Non, évidemment.
1345
01:20:49,760 --> 01:20:51,720
Mais c'est bien de le tenter.
1346
01:20:52,040 --> 01:20:54,680
- Pas sûr que la proc' accepte
de lever la garde à vue de Triberg.
1347
01:20:55,400 --> 01:20:56,360
- On parie ?
1348
01:20:57,160 --> 01:20:58,120
- Non.
1349
01:21:01,000 --> 01:21:01,880
A tout'.
1350
01:21:02,960 --> 01:21:04,400
- Il va où ?
1351
01:21:04,720 --> 01:21:07,600
- Il va poser des filets.
- Pour pêcher quoi ?
1352
01:21:07,920 --> 01:21:12,280
- Pour lui aussi, le concours
de Genève, c'est quitte ou double.
1353
01:21:12,600 --> 01:21:14,600
C'est le seul moyen
de sortir de son milieu.
1354
01:21:14,920 --> 01:21:16,760
- Si Magali Marceau
avait tout dévoilé,
1355
01:21:17,080 --> 01:21:19,439
c'était fini.
- Ca peut se tenir,
1356
01:21:19,760 --> 01:21:22,120
mais seulement si Franck
savait ce qu'elle préparait.
1357
01:21:22,439 --> 01:21:23,240
- Très juste,
1358
01:21:23,560 --> 01:21:26,240
mais d'après
ce que nous a dit l'Anglais,
1359
01:21:26,560 --> 01:21:30,080
elle aurait demandé
à tous les élèves leur témoignage.
1360
01:21:31,439 --> 01:21:32,760
- On joue gros, là.
1361
01:21:33,080 --> 01:21:34,960
Si Triberg est le meurtrier...
1362
01:21:35,280 --> 01:21:38,920
- On ne gagne jamais gros
en jouant petit.
1363
01:21:39,240 --> 01:21:41,840
J'ai un coup de fil à passer.
1364
01:21:43,360 --> 01:21:45,160
- Dans 5 minutes ?
1365
01:21:45,479 --> 01:21:46,920
Très bien, merci.
1366
01:21:54,360 --> 01:21:57,400
- C'est bon, il sort,
il passe un coup de fil.
1367
01:21:57,720 --> 01:22:00,080
Soit il appelle Franck
pour lui dire de filer,
1368
01:22:00,400 --> 01:22:02,520
soit il lui conseille de se rendre.
1369
01:22:02,840 --> 01:22:05,040
- Ou il réserve un avion
pour la Corée du Nord.
1370
01:22:05,360 --> 01:22:06,800
- Qu'il essaie un peu.
1371
01:22:15,720 --> 01:22:17,720
Sonnerie de portable.
1372
01:22:18,040 --> 01:22:20,200
- Allô ?
- Ca y est, je le vois.
1373
01:22:20,520 --> 01:22:22,360
Il est au téléphone.
1374
01:22:24,720 --> 01:22:26,000
Pas une bonne nouvelle.
1375
01:22:26,320 --> 01:22:28,560
- Triberg lui dit
qu'on le soupçonne ?
1376
01:22:28,880 --> 01:22:31,720
Il lui demande
s'il a tué Magali Marceau.
1377
01:22:32,479 --> 01:22:34,280
- Mais non !
- Gagné.
1378
01:22:34,600 --> 01:22:35,720
Il craque.
1379
01:22:36,200 --> 01:22:39,479
- Je peux vous aider ?
- Dégage, toi, putain !
1380
01:22:39,800 --> 01:22:42,479
Casse-toi !
- Ca va pas ! Il est malade !
1381
01:22:42,800 --> 01:22:44,400
- Ecoute. Dis-moi...
1382
01:22:44,720 --> 01:22:46,000
*Franck !
1383
01:22:54,160 --> 01:22:55,080
- Il se barre.
1384
01:22:55,400 --> 01:22:56,400
- Le lâchez pas.
1385
01:22:56,720 --> 01:23:00,960
*-A vélo, le plus dur,
ce sera de ne pas le doubler.
1386
01:23:21,080 --> 01:23:22,680
Il va vers la vieille ville.
1387
01:24:01,880 --> 01:24:02,720
(Putain !)
1388
01:24:11,880 --> 01:24:14,960
Il s'engage
sur la côte des Carrières.
1389
01:24:15,280 --> 01:24:17,800
Vous devriez
le cueillir facilement là-haut.
1390
01:24:18,120 --> 01:24:19,040
Je décroche.
1391
01:24:19,360 --> 01:24:22,680
- Je vais contourner par le haut.
Maleva, vous en êtes où ?
1392
01:24:23,000 --> 01:24:24,439
- Je vois le taxi de Triberg.
1393
01:24:24,760 --> 01:24:27,160
Il va vers le centre-ville.
1394
01:24:27,479 --> 01:24:28,960
*-Ne le lâchez pas.
1395
01:24:29,280 --> 01:24:31,280
- OK, bien reçu.
1396
01:24:33,040 --> 01:24:35,080
*-J'y suis presque.
1397
01:24:35,400 --> 01:24:37,560
- Putain, c'est un vélo électrique.
1398
01:24:39,600 --> 01:24:41,479
- Merde !
Elle met la sirène.
1399
01:24:45,280 --> 01:24:51,280
...
1400
01:24:54,080 --> 01:24:55,800
Je fais le tour !
1401
01:25:13,280 --> 01:25:14,720
- Merde !
1402
01:25:15,040 --> 01:25:16,520
Je l'ai perdu.
1403
01:25:16,840 --> 01:25:18,439
Il est passé par les escaliers.
1404
01:25:18,760 --> 01:25:21,640
Il descend dans le centre-ville.
1405
01:25:21,960 --> 01:25:24,120
- Maleva, des nouvelles de Triberg ?
1406
01:25:24,439 --> 01:25:26,439
Il va vers l'avenue d'Albigny.
1407
01:25:26,760 --> 01:25:29,240
- Il va chez les Lemoine.
*-Franck y va aussi ?
1408
01:25:29,560 --> 01:25:31,240
- Oui, et c'est mauvais signe.
1409
01:25:31,560 --> 01:25:33,400
*On fonce là-bas.
- OK, reçu.
1410
01:25:40,200 --> 01:25:42,040
On sonne à la porte.
1411
01:25:43,520 --> 01:25:47,960
...
1412
01:25:48,280 --> 01:25:50,600
Sonnerie de téléphone.
1413
01:25:50,920 --> 01:25:52,760
- Que fais-tu là, Franck ?
1414
01:26:12,600 --> 01:26:14,720
- File-moi de la thune !
1415
01:26:15,040 --> 01:26:16,920
- Qu'est-ce que tu fais ?
1416
01:26:17,240 --> 01:26:19,160
Lâche-le !
- N'avancez pas !
1417
01:26:19,479 --> 01:26:20,600
- Il n'a rien fait.
1418
01:26:20,920 --> 01:26:22,760
Tu ne vas pas planter ton pote.
1419
01:26:23,080 --> 01:26:24,160
On va se parler.
1420
01:26:24,479 --> 01:26:27,200
- Je n'ai rien à vous dire !
- S'il te plaît, Franck.
1421
01:26:27,520 --> 01:26:29,479
- Ferme ta gueule, toi !
1422
01:26:29,800 --> 01:26:31,320
Ecartez-vous de la porte
1423
01:26:31,640 --> 01:26:33,360
et laissez-moi passer.
1424
01:26:33,680 --> 01:26:36,240
- Tu vas aller où ?
Tu vas te faire choper.
1425
01:26:36,560 --> 01:26:38,520
- Je n'irai pas en taule.
1426
01:26:38,840 --> 01:26:41,120
- Ne déconne pas, lâche-le.
1427
01:26:41,439 --> 01:26:43,160
- Bouge pas, toi,
1428
01:26:43,479 --> 01:26:45,040
ou je le plante !
- Franck...
1429
01:26:45,360 --> 01:26:46,479
- Que s'est-il passé,
1430
01:26:46,800 --> 01:26:48,560
avec Magali ? Raconte-moi.
1431
01:26:48,880 --> 01:26:51,280
- Elle voulait que je témoigne
contre M. Triberg.
1432
01:26:51,600 --> 01:26:54,040
Jamais je n'aurais fait ça.
- Franck !
1433
01:26:58,600 --> 01:27:02,400
- Elle allait gâcher le concours.
Sans Genève, c'était fini pour moi.
1434
01:27:02,720 --> 01:27:03,960
- Même sans Genève...
1435
01:27:04,280 --> 01:27:07,479
- Genève était ma seule chance.
C'est vous qui l'avez dit.
1436
01:27:07,800 --> 01:27:09,479
- C'était pour te motiver.
1437
01:27:10,760 --> 01:27:13,439
- Mais j'y ai cru, moi, putain.
1438
01:27:13,760 --> 01:27:17,800
Je l'ai tuée pour vous, putain !
- Alors, maintenant,
1439
01:27:18,120 --> 01:27:20,760
tu vas m'écouter.
- Tout ce que j'ai fait,
1440
01:27:21,080 --> 01:27:23,560
c'était pour devenir le meilleur,
comme vous.
1441
01:27:23,880 --> 01:27:25,000
Vous me comprenez.
1442
01:27:25,320 --> 01:27:27,880
Vous savez qui je suis.
Vous êtes le seul.
1443
01:27:28,200 --> 01:27:30,439
Elle, elle ne comprenait rien.
1444
01:27:30,760 --> 01:27:33,840
Elle disait que c'était à cause
de vous, si David était en prison.
1445
01:27:34,160 --> 01:27:38,040
Elle allait vous faire tomber.
Je n'ai pas eu le choix.
1446
01:27:38,360 --> 01:27:39,960
Je n'ai pas eu le choix.
1447
01:27:40,280 --> 01:27:43,840
- Elle avait raison.
Je me suis trompé, Franck.
1448
01:27:44,160 --> 01:27:47,120
- Vous n'avez pas le droit
de dire ça.
1449
01:27:47,439 --> 01:27:49,439
Vous n'avez pas le droit.
1450
01:27:49,760 --> 01:27:53,280
Je sais que c'est grâce à vous
si je joue mieux.
1451
01:27:53,600 --> 01:27:57,240
Je l'ai tuée pour vous, putain.
- Ne fais pas ça, Franck.
1452
01:27:57,560 --> 01:28:02,120
- Tu as pensé à ton père,
à tout ce qu'il a fait pour toi ?
1453
01:28:04,760 --> 01:28:06,160
- Mon père...
1454
01:28:07,160 --> 01:28:09,400
Il n'en a rien à foutre.
1455
01:28:09,720 --> 01:28:12,320
Il m'a fait naître
dans une vie de merde.
1456
01:28:12,640 --> 01:28:14,640
Il ne comprend rien à la musique.
1457
01:28:14,960 --> 01:28:16,840
- Un jour, je l'ai surpris.
1458
01:28:17,160 --> 01:28:19,160
Il t'écoutait en cachette.
1459
01:28:19,479 --> 01:28:21,840
Il pleurait
en t'entendant jouer, Franck.
1460
01:28:22,160 --> 01:28:24,200
Il pleurait, ton père.
1461
01:28:24,520 --> 01:28:56,360
...
1462
01:28:58,000 --> 01:28:59,160
- Merci.
1463
01:29:17,120 --> 01:29:21,600
Applaudissements.
1464
01:29:21,920 --> 01:29:47,640
...
1465
01:29:57,120 --> 01:30:00,320
- Pour Magali, pour Franck.
1466
01:30:04,080 --> 01:30:07,040
Seul un des deux pianistes joue
le morceau de Schubert.
1467
01:30:07,360 --> 01:30:11,200
Un murmure parcourt la salle.
...
1468
01:30:11,520 --> 01:30:42,000
...
1469
01:30:42,320 --> 01:30:47,560
Le morceau est à présent joué
à quatre mains.
1470
01:30:47,880 --> 01:31:24,320
...
1471
01:31:24,640 --> 01:31:26,360
- C'est l'heure, M. Triberg.
1472
01:31:38,960 --> 01:31:40,320
- A demain.
1473
01:31:49,160 --> 01:32:24,600
...
1474
01:32:37,160 --> 01:32:39,960
- Vous êtes la dernière.
- Ah bon ?
1475
01:32:40,280 --> 01:32:42,120
Tant pis, je fermerai.
1476
01:32:42,439 --> 01:32:45,520
J'ai plein de boulot.
- Pas de rendez-vous ce soir ?
1477
01:32:47,520 --> 01:32:48,920
- Non.
1478
01:32:49,920 --> 01:32:51,120
Bonsoir,
1479
01:32:51,439 --> 01:32:52,720
capitaine.
1480
01:32:53,680 --> 01:32:57,000
- Ca vous va très bien,
les cheveux attachés.
1481
01:32:59,680 --> 01:33:01,280
Bonne soirée, commissaire.
1482
01:33:04,920 --> 01:33:06,600
Sonnerie de texto.
1483
01:33:26,040 --> 01:33:27,439
Elle soupire.
1484
01:33:27,760 --> 01:33:29,600
- Ben merde, alors.
1485
01:33:34,080 --> 01:33:35,720
Applaudissements.
1486
01:33:36,040 --> 01:33:39,520
- BON ANNIVERSAIRE !
...
1487
01:33:39,840 --> 01:33:45,520
...
1488
01:33:46,680 --> 01:33:49,760
- Vous comptiez vraiment
rester seule ce soir ?
1489
01:33:50,080 --> 01:33:52,120
- Comment avez-vous su
que c'était mon anniversaire ?
1490
01:33:52,439 --> 01:33:54,760
- Mon fils a appelé le vôtre.
1491
01:33:55,080 --> 01:33:58,920
- Et vos examens ? Les résultats ?
- Tout va bien. Résultats négatifs.
1492
01:33:59,240 --> 01:34:01,200
- Mais c'est génial !
1493
01:34:01,520 --> 01:34:03,040
Je suis trop contente !
1494
01:34:03,360 --> 01:34:04,560
- Vous venez souffler ?
1495
01:34:04,880 --> 01:34:06,760
- Ah. Allez.
1496
01:34:07,720 --> 01:34:08,720
Elle rit.
1497
01:34:10,960 --> 01:34:11,960
- UN...
1498
01:34:12,280 --> 01:34:13,800
DEUX...
1499
01:34:14,120 --> 01:34:15,080
TROIS !
1500
01:34:15,400 --> 01:34:16,439
Elle souffle.
1501
01:34:18,320 --> 01:34:20,760
- Je vous sers ?
- Volontiers.
1502
01:34:22,479 --> 01:34:26,200
Je n'aurais jamais imaginé
que ça me ferait autant plaisir
1503
01:34:26,520 --> 01:34:29,240
qu'on me fête mon anniversaire.
1504
01:34:29,560 --> 01:34:31,400
Ils rient.
1505
01:34:31,720 --> 01:34:34,080
- C'est quoi,
l'histoire avec ma mère ?
1506
01:34:34,400 --> 01:34:35,880
- Vous êtes jaloux ?
1507
01:34:36,200 --> 01:34:38,560
Je ne veux pas
vous piquer votre maman.
1508
01:34:38,880 --> 01:34:42,040
- Ma jalousie ne s'exerce pas
dans ce sens-là.
1509
01:34:42,360 --> 01:34:43,439
- Ah.
1510
01:34:43,760 --> 01:34:46,640
Pascal, écoutez-moi bien,
c'est le soir.
1511
01:34:46,960 --> 01:34:50,280
Je vais vous dire quelque chose
que je ne devrais pas vous dire.
1512
01:34:50,600 --> 01:34:52,800
Dans d'autres circonstances,
1513
01:34:53,120 --> 01:34:56,400
enfin bon, je veux dire
dans une autre vie,
1514
01:34:57,520 --> 01:35:02,560
peut-être que vous et moi,
on pourrait, hypothétiquement...
1515
01:35:02,880 --> 01:35:04,920
Elle rit.
- Pourquoi dans une autre vie ?
1516
01:35:05,240 --> 01:35:06,720
- Ben parce que...
1517
01:35:07,040 --> 01:35:10,000
je suis votre commissaire,
parce qu'on travaille ensemble,
1518
01:35:10,320 --> 01:35:12,680
parce que je suis
plus vieille que vous.
1519
01:35:13,000 --> 01:35:14,280
- Et si je démissionnais ?
1520
01:35:14,600 --> 01:35:16,640
- Ah ben non !
Elle rit.
1521
01:35:16,960 --> 01:35:18,040
Non !
1522
01:35:18,360 --> 01:35:21,640
Parce que moi,
j'ai besoin de mon capitaine.
1523
01:35:21,960 --> 01:35:23,680
- Vous avez besoin de moi ?
1524
01:35:26,200 --> 01:35:29,000
- Vous ne lâcherez jamais, hein ?
1525
01:35:31,080 --> 01:35:32,360
- Jamais.
1526
01:35:42,400 --> 01:35:47,400
france.tv access
124978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.