Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,680
...
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,320
- Allez ! T'y es presque. Respire.
Ne regarde pas en bas, surtout.
3
00:00:13,640 --> 00:00:16,880
Allez, un dernier effort !
- Un dernier effort ?
4
00:00:17,200 --> 00:00:21,880
Ca fait dix fois que tu me dis ça.
- Tu n'as pas le choix.
5
00:00:22,200 --> 00:00:26,040
En montagne, il n'y a qu'un
seul chemin. C'est vers le haut.
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,160
- Je ne suis pas savoyard.
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,920
Ma mère m'avait pourtant dit
d'épouser une Bretonne.
8
00:00:32,240 --> 00:00:36,440
Crissements de pneus.
9
00:00:39,440 --> 00:00:41,120
...
10
00:00:41,440 --> 00:00:45,000
Bris de verre.
11
00:00:52,760 --> 00:00:53,960
Putain !
12
00:00:57,360 --> 00:00:58,600
- Oh !
13
00:00:58,920 --> 00:01:40,720
...
14
00:01:41,040 --> 00:01:45,040
- On va pouvoir dégager la route.
15
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
Ouais.
16
00:01:47,800 --> 00:02:10,000
...
17
00:02:10,320 --> 00:02:13,080
- File-moi un coup de main.
18
00:02:13,400 --> 00:02:16,320
- On vient à peine
de remonter le véhicule.
19
00:02:16,639 --> 00:02:19,400
Les durites de frein
ont été sectionnées
20
00:02:19,720 --> 00:02:22,520
des deux côtés et proprement.
21
00:02:24,880 --> 00:02:29,320
- Vous l'avez inspecté ?
- On a préféré vous attendre.
22
00:02:37,919 --> 00:02:40,960
- La rigidité cadavérique
n'a pas commencé.
23
00:02:41,280 --> 00:02:45,560
Premières lividités visibles.
Donc ça s'est passé tôt.
24
00:02:45,880 --> 00:02:49,480
- Il y a 2, 3 heures. Je ne sais pas
ce que vous en pensez,
25
00:02:49,800 --> 00:02:53,639
mais la nuque semble brisée.
- L'autopsie nous le confirmera.
26
00:02:53,960 --> 00:02:57,080
- Vu le vol plané
et la violence du choc,
27
00:02:57,400 --> 00:03:01,720
le gars ne pouvait pas s'en sortir.
- Envoyez le corps à l'IML.
28
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
- OK.
29
00:03:03,360 --> 00:03:07,160
- Le propriétaire du véhicule
s'appelle Kamel Nedjari.
30
00:03:07,480 --> 00:03:08,760
Il est médecin.
31
00:03:09,080 --> 00:03:12,440
- Les grimpeurs ont eu peur
de se prendre la bagnole.
32
00:03:12,760 --> 00:03:15,080
- Il y avait ça entre les sièges.
33
00:03:15,400 --> 00:03:17,320
- Ah, merci.
34
00:03:29,280 --> 00:03:31,120
Oh !
35
00:03:31,440 --> 00:03:35,320
Ferme des Alpages,
village de Montmin. C'est où ?
36
00:03:35,640 --> 00:03:37,640
- Juste avant la descente.
37
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
C'est un village en haut du col.
38
00:03:58,440 --> 00:04:02,400
- Il aimait beaucoup nos fromages.
C'était pour le remercier.
39
00:04:04,080 --> 00:04:06,640
Mon mari est diabétique.
40
00:04:06,960 --> 00:04:11,640
Le docteur venait souvent le voir.
- A quelle heure il est parti
41
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
de chez vous ?
42
00:04:14,280 --> 00:04:17,960
- Sept heures et demie. Huit heures
moins le quart, je crois.
43
00:04:18,279 --> 00:04:21,200
- Vous croyez ?
- Non, je suis sûre.
44
00:04:21,520 --> 00:04:24,440
- C'est tôt
pour une visite à domicile.
45
00:04:24,760 --> 00:04:28,120
- Il a de grosses journées.
Et on est des lève-tôt,
46
00:04:28,440 --> 00:04:33,400
mon mari et moi. Mais pourquoi
vous me posez ces questions ?
47
00:04:33,720 --> 00:04:37,120
- Je pense que vous êtes
les derniers à l'avoir vu vivant.
48
00:04:38,320 --> 00:04:39,400
- Oh là !
49
00:04:40,360 --> 00:04:43,120
- Ca fait une grosse quantité
de liquide de frein.
50
00:04:43,440 --> 00:04:48,120
Le réservoir s'est vidé sur place.
- Pendant la consultation.
51
00:04:48,440 --> 00:04:54,120
La pente est très raide, il n'avait
aucune chance. Et il faisait nuit.
52
00:04:54,440 --> 00:04:58,760
- Vous voyez le projecteur ?
C'est un spot à détecteur
53
00:04:59,080 --> 00:05:02,160
de mouvements.
Enfin, ce qu'il en reste.
54
00:05:02,480 --> 00:05:06,560
Etant donné tout le verre
qui reste au sol, il a été cassé
55
00:05:06,880 --> 00:05:08,960
il y a peu.
- C'est tout ?
56
00:05:09,279 --> 00:05:10,640
- Non. Venez voir.
57
00:05:10,960 --> 00:05:13,640
Vous voyez les traces de pas ?
- Oui.
58
00:05:13,960 --> 00:05:18,680
- On dirait des traces de bottes.
Je sais, dans une ferme,
59
00:05:19,000 --> 00:05:20,880
c'est pas ce qui manque.
60
00:05:21,200 --> 00:05:24,360
J'ai demandé un moulage.
- Vous avez eu raison.
61
00:05:24,680 --> 00:05:29,440
Je ne pense pas que ce soit la
victime. Il portait des baskets.
62
00:05:33,600 --> 00:05:35,680
- Qu'est-ce qui se passe ?
63
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
- Je ne peux rien dire.
- Qui c'est qui va nous soigner ?
64
00:05:40,320 --> 00:05:43,480
La petite
a de la fièvre depuis deux jours.
65
00:05:43,800 --> 00:05:47,880
Je ne sais plus quoi faire.
- Je suis là, madame Daniel.
66
00:05:48,200 --> 00:05:50,200
Je suis l'ancien médecin.
67
00:05:50,520 --> 00:05:54,200
C'est vous qui m'avez appelé ?
- Inspecteur Marchand.
68
00:05:54,520 --> 00:05:57,320
- Docteur...
- Je suis à vous dans 5mn.
69
00:05:57,640 --> 00:05:59,600
- Elle a plus de 39.
70
00:06:01,360 --> 00:06:04,200
- Kamel était quelqu'un de bien.
71
00:06:04,520 --> 00:06:08,680
- Comment vous avez fait
pour le convaincre de venir ici,
72
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
à Talloires ?
73
00:06:10,520 --> 00:06:15,080
- Il avait fait son externat avec
moi. Il a voulu retourner à Lyon.
74
00:06:15,400 --> 00:06:19,360
Mais on lui a proposé un logement
gratuit, une voiture de fonction...
75
00:06:19,680 --> 00:06:23,200
- Pas de réactions racistes ?
- Et pourquoi donc ?
76
00:06:23,520 --> 00:06:26,440
- Il y a peu de gens
d'origine algérienne, ici.
77
00:06:26,760 --> 00:06:28,480
- Alors, un médecin...
78
00:06:28,800 --> 00:06:32,360
- Quand on a mal au ventre,
on est beaucoup moins regardant
79
00:06:32,680 --> 00:06:35,760
sur les origines
de celui qui vous soulage.
80
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
- C'est vrai.
81
00:06:41,040 --> 00:06:44,440
- Ici, c'est la police.
Pas la SPA. Voilà. Merci.
82
00:06:45,640 --> 00:06:46,960
Audrey !
- Oui ?
83
00:06:47,279 --> 00:06:51,120
- Je file en brief. Prends
l'accueil. Prends tous les appels.
84
00:06:51,440 --> 00:06:55,120
Fais gaffe, ils sont hyper relous,
aujourd'hui. Merci.
85
00:06:55,440 --> 00:06:59,720
- Nedjari était apprécié de son
prédécesseur et de ses patients.
86
00:07:00,040 --> 00:07:02,640
- Pareil pour le couple de la ferme.
87
00:07:02,960 --> 00:07:08,200
Ils n'ont pas le profil, mais on se
renseigne sur eux et ses patients.
88
00:07:08,520 --> 00:07:11,800
S'il y a eu un mauvais diagnostic,
il peut y avoir une vengeance.
89
00:07:12,120 --> 00:07:15,960
- Rien à signaler pour le moment.
- Par contre, le toubib,
90
00:07:16,280 --> 00:07:20,000
les finances, c'était pas son truc.
J'ai regardé ses relevés bancaires.
91
00:07:20,320 --> 00:07:24,480
Il est dans le rouge depuis 6 mois.
Il a cramé son livret et son PEL.
92
00:07:24,800 --> 00:07:26,680
Il a vendu une guitare,
93
00:07:27,000 --> 00:07:30,360
un vélo, une chaîne hi-fi.
- Les généralistes
94
00:07:30,680 --> 00:07:34,240
sont mal payés, mais là...
- Un créancier irritable ?
95
00:07:34,560 --> 00:07:35,960
- C'est possible.
96
00:07:36,280 --> 00:07:39,440
Achats, loisirs,
amoureuse, amoureux... Trouvez-moi
97
00:07:39,760 --> 00:07:44,040
ce qu'il faisait en dehors de
son travail. Il me faut une réquis'
98
00:07:44,360 --> 00:07:46,920
pour son portable.
- Je m'en occupe.
99
00:07:51,040 --> 00:07:54,480
- Qu'est-ce qu'il foutait
de son argent, ce gars ?
100
00:07:54,800 --> 00:07:57,480
- Une virée à Lyon, ça vous dit ?
- Avec vous ?
101
00:07:57,800 --> 00:08:01,720
- Je ne dépasserai pas les 50km/h.
Elle rit.
102
00:08:03,920 --> 00:08:06,160
- Il a toujours été sérieux,
103
00:08:06,480 --> 00:08:11,240
mon fils. Comment il aurait
eu des dettes ? Kamel ne faisait
104
00:08:11,560 --> 00:08:13,920
que travailler. C'est impossible.
105
00:08:16,880 --> 00:08:20,280
- Il vous parlait de son travail ?
De sa vie personnelle ?
106
00:08:23,320 --> 00:08:25,320
- Il n'est pas bavard.
107
00:08:26,280 --> 00:08:28,320
Kamel, il est pudique.
108
00:08:28,640 --> 00:08:33,080
- Sa réussite aurait pu provoquer
de la jalousie autour de lui.
109
00:08:34,600 --> 00:08:36,760
- Pourquoi des jaloux ?
110
00:08:37,080 --> 00:08:39,200
Tout le monde était content
111
00:08:39,520 --> 00:08:42,960
pour notre famille.
Et il en a aidé plus d'un, ici.
112
00:08:43,280 --> 00:08:45,000
Je ne parle même pas
113
00:08:45,320 --> 00:08:48,559
des voisins qu'il soignait
sans jamais rien demander.
114
00:08:48,880 --> 00:08:52,960
- Youssef, ton frère te parlait
de ses problèmes d'argent ?
115
00:08:54,520 --> 00:08:58,040
- Celui qui a fait ça le paiera.
- Arrête, Youssef !
116
00:08:58,360 --> 00:09:01,600
Pas de ça chez moi.
Elle parle en arabe.
117
00:09:01,920 --> 00:09:03,520
Youssef, reste ici !
118
00:09:10,320 --> 00:09:13,640
- Ca va, mec ?
- Ouais, tranquille.
119
00:09:16,760 --> 00:09:18,920
- Viens, on va discuter.
120
00:09:26,160 --> 00:09:28,600
- Je n'ai pas envie de discuter.
121
00:09:28,920 --> 00:09:29,760
- Viens là.
122
00:09:42,800 --> 00:09:46,240
Il est où, Kamel ?
- Lâche-moi ! Il est mort !
123
00:09:46,559 --> 00:09:50,559
- Il est mort ? Te fous pas de moi !
- C'est fini, il est mort !
124
00:09:51,360 --> 00:09:55,120
Tu l'auras jamais, ton fric.
- C'est ta reum qui va raquer.
125
00:09:55,440 --> 00:09:58,720
Tu piges ? Je veux ma thune !
- Bouge pas ! Police !
126
00:09:59,040 --> 00:10:00,760
- Bouge ! Bouge !
127
00:10:01,080 --> 00:10:02,800
- Ca va ?
- Ouais.
128
00:10:20,120 --> 00:10:21,679
Klaxon.
129
00:10:22,000 --> 00:10:23,600
- Putain !
130
00:10:26,920 --> 00:10:28,559
Arrête-toi, putain !
131
00:10:28,880 --> 00:10:32,280
- Va te faire foutre, sale bâtard !
- Enfoiré !
132
00:10:32,600 --> 00:10:34,400
Merde !
133
00:10:34,720 --> 00:10:38,960
- T'as un train à prendre ?
Non, non, non. Lève les bras.
134
00:10:40,480 --> 00:10:43,840
Plus haut.
135
00:10:45,640 --> 00:10:50,760
Bon, alors Dylan Morel, vous avez
une vie un peu agitée, non ?
136
00:10:51,080 --> 00:10:55,600
Vol de voiture, trafic de
stupéfiants, cambriolage. Vous êtes
137
00:10:55,920 --> 00:10:59,840
en liberté conditionnelle.
- Il est où, mon baveux ?
138
00:11:00,160 --> 00:11:04,800
- Il est dans les embouteillages.
Tu vas pouvoir bavarder
139
00:11:05,120 --> 00:11:08,360
avec madame la commissaire.
- Je fais usage du droit au silence.
140
00:11:08,679 --> 00:11:13,760
- Vous feriez mieux de faire usage
de votre cerveau. Vous avez menacé
141
00:11:14,080 --> 00:11:19,679
Youssef Nedjari avec une arme juste
après l'assassinat de son frère.
142
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
- En gros,
t'es un peu dans la merde.
143
00:11:26,440 --> 00:11:28,120
- Bon, OK,
144
00:11:28,440 --> 00:11:31,280
joue-la comme ça,
mais je te préviens.
145
00:11:31,600 --> 00:11:35,360
Ton avocat n'aura pas accès à ton
dossier avant la mise en examen.
146
00:11:35,679 --> 00:11:39,280
C'est un commis d'office. Il va
juste t'écouter faire ton numéro.
147
00:11:39,600 --> 00:11:45,160
Alors que nous, on va appeler le
juge. Tu vas retourner en prison.
148
00:11:45,480 --> 00:11:47,440
C'est ça que tu veux ?
149
00:11:47,760 --> 00:11:52,040
- Tu ne connais pas la meilleure.
Les durites de frein de la bagnole
150
00:11:52,360 --> 00:11:56,800
de Nedjari ont été coupées avec un
objet tranchant. Comme ton couteau.
151
00:11:57,120 --> 00:12:01,600
- Je n'ai rien à voir avec ça.
Vous me collez pas ça sur le dos.
152
00:12:01,920 --> 00:12:03,920
- Fin de la minute de silence ?
153
00:12:06,320 --> 00:12:09,000
- Bien. Docteur Nedjari, Kamel,
154
00:12:09,320 --> 00:12:14,840
tu le rackettais ?
- Moi ? Il me devait 6 000 boules.
155
00:12:15,160 --> 00:12:17,559
- Tu te fous de ma gueule ?
156
00:12:17,880 --> 00:12:21,679
- Je voulais qu'il me rembourse.
J'ai fait passer le message
157
00:12:22,000 --> 00:12:25,160
à Youssef. J'allais pas le planter.
- Admettons.
158
00:12:25,480 --> 00:12:28,559
Pourquoi il voulait cette oseille ?
- Casino.
159
00:12:28,880 --> 00:12:29,920
- Casino ?
160
00:12:31,880 --> 00:12:33,440
- Kamel, le jeu,
161
00:12:33,760 --> 00:12:34,920
il avait ça
162
00:12:35,240 --> 00:12:40,320
dans la peau. Il claquait
toute sa caillasse au casino.
163
00:12:40,640 --> 00:12:43,679
Moi, je lui ai fait un prêt.
164
00:12:44,000 --> 00:12:46,160
- A un taux avantageux.
165
00:12:46,480 --> 00:12:49,440
- Je suis un businessman, moi.
166
00:12:49,760 --> 00:12:51,040
- Ah...
167
00:13:04,120 --> 00:13:06,880
- Je suis choquée
par cette nouvelle.
168
00:13:07,200 --> 00:13:10,200
Le docteur Nedjari
était un client fidèle.
169
00:13:10,520 --> 00:13:13,679
- Fidèle comment ?
- Il venait presque chaque soir.
170
00:13:14,000 --> 00:13:16,400
- 12h de travail puis casino...
171
00:13:16,720 --> 00:13:19,240
Il jouait à quoi ?
- Au Blackjack.
172
00:13:19,559 --> 00:13:21,760
- La table des gros joueurs.
173
00:13:22,080 --> 00:13:25,120
- Nous surveillons
l'endettement de nos clients.
174
00:13:25,440 --> 00:13:28,720
- Il perdait beaucoup ?
- Nous restons discrets...
175
00:13:29,040 --> 00:13:29,840
- Madame,
176
00:13:30,160 --> 00:13:35,320
nous enquêtons sur son meurtre.
- M. Nedjari remboursait ses dettes.
177
00:13:35,640 --> 00:13:38,760
- A combien se montait
son dernier remboursement ?
178
00:13:40,280 --> 00:13:42,760
- Aux alentours de 6 000 euros.
179
00:13:43,080 --> 00:13:44,440
De mémoire.
180
00:13:44,760 --> 00:13:47,520
- Vous avez des problèmes
avec des usuriers ?
181
00:13:47,840 --> 00:13:50,440
- Pardon ?
- Des gens qui prêtent de l'argent
182
00:13:50,760 --> 00:13:53,640
aux joueurs.
- Non, pas dans mon établissement.
183
00:13:53,960 --> 00:13:58,679
Nous avons un service de sécurité.
- Je veux voir vos caméras,
184
00:13:59,000 --> 00:14:03,320
s'il vous plaît.
- Très bien. J'ai une réunion.
185
00:14:03,640 --> 00:14:05,480
- Faites. Faites.
186
00:14:08,400 --> 00:14:11,640
C'est toujours ce croupier ?
- Le soir, c'est souvent lui.
187
00:14:14,600 --> 00:14:19,960
- C'est lors de sa dernière visite ?
- Oui, il y a environ deux semaines.
188
00:14:20,280 --> 00:14:23,960
- Vous n'avez rien remarqué ?
- Rien. A part une engueulade
189
00:14:24,280 --> 00:14:25,800
avec madame...
- Madame ?
190
00:14:29,720 --> 00:14:34,240
Elle défonce la voiture de Nedjari.
- Elle n'y va pas de main morte.
191
00:14:34,560 --> 00:14:37,560
*-Eh ! Mais ça va pas, là ?
192
00:14:37,880 --> 00:14:41,280
*Isabelle ? Calmez-vous.
*-Lâchez-moi, salaud !
193
00:14:41,600 --> 00:14:42,880
- Elle est énervée.
194
00:14:43,200 --> 00:14:46,200
*-Salaud !
*-Ecoutez-moi, Isabelle...
195
00:14:46,520 --> 00:14:48,440
- Vous n'avez pas bougé ?
196
00:14:48,760 --> 00:14:52,240
- Je ne m'occupe pas
de la vie privée des clients.
197
00:14:52,560 --> 00:14:53,800
*-Qu'y a-t-il ?
198
00:14:54,120 --> 00:14:57,080
*-Je deviens folle.
*-Taxi !
199
00:14:57,400 --> 00:15:00,920
*Calmez-vous. Je vais m'en occuper.
Ne vous mettez pas
200
00:15:01,240 --> 00:15:05,320
*dans cet état. Je vais vous aider.
- Stop !
201
00:15:07,600 --> 00:15:10,160
- Taxi Annecy à 00h09.
202
00:15:10,480 --> 00:15:15,080
- OK. J'ai besoin de la copie
de cette vidéo. Et des vidéos
203
00:15:15,400 --> 00:15:18,440
de ces deux derniers mois.
- Pas de soucis.
204
00:15:18,760 --> 00:15:21,920
- Merci.
- Il faut identifier cette femme.
205
00:15:22,240 --> 00:15:25,440
- Je m'occupe de savoir
où le taxi l'a déposée.
206
00:15:34,880 --> 00:15:38,560
- C'était une très belle surprise,
ce dîner. Merci.
207
00:15:39,760 --> 00:15:43,960
- Je suis content que ça t'ait plu.
- Comment t'as trouvé cet endroit ?
208
00:15:44,280 --> 00:15:47,000
- Maman, tu ne sais pas tout de moi.
209
00:15:47,320 --> 00:15:50,200
- Je sais que cette invitation cache
210
00:15:50,520 --> 00:15:52,440
quelque chose.
- Pas du tout.
211
00:15:52,760 --> 00:15:56,880
- On est entre la poire et
le fromage. Je peux tout entendre.
212
00:15:57,200 --> 00:16:01,880
T'as arrêté tes partiels ?
T'as pas mis une fille enceinte ?
213
00:16:02,200 --> 00:16:04,880
- T'as vraiment l'esprit mal tourné.
214
00:16:05,200 --> 00:16:08,040
- Qu'y a-t-il ?
- Madame désire un café ?
215
00:16:08,360 --> 00:16:10,400
Un digestif ?
- Non, merci.
216
00:16:10,720 --> 00:16:14,440
- Une tisane, alors ?
- Non. Voilà. Merci pour tout.
217
00:16:14,760 --> 00:16:16,000
- Merci.
218
00:16:16,320 --> 00:16:18,800
- Quelle lourdeur ! Accouche.
219
00:16:19,120 --> 00:16:23,000
- Voussac veut que je sorte
un gros article pour Annecy Matin.
220
00:16:23,320 --> 00:16:27,160
- Voussac ? T'as terminé
ton stage de journaliste.
221
00:16:27,480 --> 00:16:30,400
- Maman...
- On avait un deal avec la fac.
222
00:16:30,720 --> 00:16:33,960
- Voussac croit en moi. Il dit
que c'est le moment que je décolle.
223
00:16:34,280 --> 00:16:35,240
J'ai pensé...
224
00:16:35,560 --> 00:16:39,360
- Qu'en échange d'un dîner,
je te filerais des informations
225
00:16:39,680 --> 00:16:41,080
sur une enquête ?
226
00:16:41,400 --> 00:16:46,200
- Juste un petit tuyau. Le meurtre
de Kamel Nedjari, par exemple.
227
00:16:46,520 --> 00:16:48,160
- T'es sérieux ?
- Oui.
228
00:16:48,480 --> 00:16:50,000
Elle rit.
229
00:16:50,320 --> 00:16:52,960
- Je vais te donner l'exclu, chéri.
230
00:16:53,280 --> 00:16:55,880
Mais tu vas être discret.
- Oui.
231
00:16:56,200 --> 00:16:59,720
- J'ai arrêté l'assassin.
- Déjà ?
232
00:17:00,040 --> 00:17:01,200
C'est vrai ?
- Oui.
233
00:17:01,520 --> 00:17:02,760
- Trop fort !
234
00:17:03,600 --> 00:17:04,800
C'est qui ?
235
00:17:05,119 --> 00:17:06,680
- Je le dis doucement...
236
00:17:07,000 --> 00:17:09,840
(Le colonel Moutarde
avec le chandelier.)
237
00:17:10,160 --> 00:17:12,560
C'est drôle, hein ?
238
00:17:14,960 --> 00:17:16,560
- Super drôle.
239
00:17:16,880 --> 00:17:21,840
- Tu pensais que j'allais parler ?
- Je ne suis pas qu'un journaliste.
240
00:17:22,160 --> 00:17:24,359
Je suis ton fils.
Tu pourrais m'aider.
241
00:17:24,680 --> 00:17:27,760
- Je t'aide
en t'apprenant les bases du métier.
242
00:17:28,080 --> 00:17:30,160
Pas en te donnant des infos
243
00:17:30,480 --> 00:17:34,359
sur une enquête en cours. Un
vrai journaliste, arrête de boire,
244
00:17:34,680 --> 00:17:37,320
fait sa propre enquête.
- D'accord.
245
00:17:37,640 --> 00:17:40,880
- Que fais-tu ?
- Je ne te demandais pas beaucoup.
246
00:17:41,200 --> 00:17:43,480
- Tu t'en vas ? Jules !
247
00:17:45,240 --> 00:17:46,320
Jules !
248
00:17:48,960 --> 00:17:50,280
Merci.
249
00:18:03,960 --> 00:18:07,600
- Isabelle Cantin. On l'a identifiée
grâce aux vidéos de surveillance.
250
00:18:07,920 --> 00:18:09,520
- On la connaît ?
251
00:18:09,840 --> 00:18:13,119
- C'est la femme
de Pierre Cantin, directeur
252
00:18:13,440 --> 00:18:16,760
de l'usine Skitel à Annecy. Venez.
253
00:18:17,080 --> 00:18:18,160
Tenez.
254
00:18:18,480 --> 00:18:22,400
- "Fabrication et entretien
de télécabines de stations
255
00:18:22,720 --> 00:18:25,840
"de ski."
- L'une des plus grosses entreprises
256
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
de la région.
257
00:18:27,480 --> 00:18:30,440
- "Isabelle Cantin,
responsable qualité."
258
00:18:30,760 --> 00:18:34,560
- C'est la fille de Charles
Favereau, le fondateur de Skitel.
259
00:18:34,880 --> 00:18:36,359
- Un notable friqué.
260
00:18:36,680 --> 00:18:38,760
Un peu un ami de ma mère.
261
00:18:39,080 --> 00:18:42,880
- Qu'est-ce qu'elle foutait
sur le parking du casino ?
262
00:18:43,200 --> 00:18:44,960
- Désolée.
263
00:18:45,280 --> 00:18:50,440
- Le taxi a donné d'autres infos ?
- Il l'a prise au casino d'Annecy.
264
00:18:50,760 --> 00:18:53,800
Bip.
- Il l'a déposée chez elle ?
265
00:18:54,119 --> 00:18:55,760
- Non, à L'Envol.
266
00:18:56,080 --> 00:19:00,560
- C'est un centre d'hébergement
pour femmes en détresse.
267
00:19:00,880 --> 00:19:02,200
- Que faisait-elle
268
00:19:02,520 --> 00:19:04,200
là-bas ?
- Mystère.
269
00:19:04,520 --> 00:19:06,920
- Allons voir madame Cantin.
270
00:19:07,240 --> 00:19:09,760
- Allez. Tu t'attaches, hein.
271
00:19:17,040 --> 00:19:18,320
Bonjour.
272
00:19:18,640 --> 00:19:22,080
Je peux vous aider ?
- Oui. Commissaire Cassandre.
273
00:19:22,400 --> 00:19:25,600
On voudrait parler à madame Cantin.
- Elle n'est pas là.
274
00:19:25,920 --> 00:19:29,040
Je suis Pierre Cantin,
le mari d'Isabelle.
275
00:19:29,359 --> 00:19:33,119
Que lui voulez-vous ?
- Lui parler de M. Nedjari.
276
00:19:33,440 --> 00:19:37,119
- J'ai appris sa mort dans
le journal. C'était notre médecin.
277
00:19:37,440 --> 00:19:38,680
Un bon médecin.
278
00:19:39,000 --> 00:19:42,640
Il nous avait conseillé
le centre L'Envol pour ma femme.
279
00:19:42,960 --> 00:19:45,760
- Ca fait longtemps qu'elle y vit ?
280
00:19:47,160 --> 00:19:50,520
- Ma femme souffre
de trouble bipolaire.
281
00:19:50,840 --> 00:19:55,760
C'était devenu un peu difficile
à la maison. Surtout avec Juliette.
282
00:19:56,080 --> 00:19:59,760
Je suis en retard. Je dois
déposer la petite à l'école.
283
00:20:00,080 --> 00:20:01,880
- Je vous en prie.
284
00:20:17,359 --> 00:20:19,359
Madame Cantin ?
285
00:20:21,960 --> 00:20:23,680
Isabelle Cantin ?
286
00:20:28,480 --> 00:20:30,359
Je peux regarder ?
287
00:20:34,440 --> 00:20:36,720
C'est très ressemblant.
288
00:20:39,480 --> 00:20:41,760
- Vous connaissez Juliette ?
289
00:20:42,080 --> 00:20:43,359
- Je l'ai croisée.
290
00:20:45,800 --> 00:20:47,440
- Comment elle va ?
291
00:20:47,760 --> 00:20:49,440
- Je ne l'ai vue
292
00:20:49,760 --> 00:20:53,840
que quelques secondes, mais elle
a l'air d'être en pleine forme.
293
00:20:54,160 --> 00:20:57,440
On vous a annoncé ma venue ?
294
00:20:57,760 --> 00:21:02,400
J'ai besoin de vous poser quelques
questions à propos du décès
295
00:21:02,720 --> 00:21:04,080
de votre médecin.
296
00:21:04,400 --> 00:21:05,840
Le docteur Nedjari.
297
00:21:06,160 --> 00:21:09,119
- C'est lui
qui m'a envoyée chez les fous.
298
00:21:10,359 --> 00:21:12,880
- Vous voulez dire en hôpital...
299
00:21:13,200 --> 00:21:18,720
- A l'hôpital psychiatrique.
- Pourquoi avez-vous été internée ?
300
00:21:19,040 --> 00:21:25,600
- Ils disaient que je ne prenais
plus mon traitement. C'est faux.
301
00:21:25,920 --> 00:21:29,119
Ils disaient tous
que je ne le prenais pas.
302
00:21:29,440 --> 00:21:32,520
Pierre, mon mari,
le médecin. Lui, surtout.
303
00:21:32,840 --> 00:21:35,800
- Vous êtes restée
combien de temps à l'hôpital ?
304
00:21:37,720 --> 00:21:41,320
- Un mois.
Un peu plus. Ils m'ont fait des...
305
00:21:42,520 --> 00:21:44,080
- Des électrochocs ?
306
00:21:45,359 --> 00:21:47,960
- "Electroconvulsivothérapie",
307
00:21:48,280 --> 00:21:50,920
ils appellent ça. ECT.
308
00:21:51,240 --> 00:21:54,760
Depuis, je n'ai plus
toute ma mémoire, toute ma tête.
309
00:21:55,080 --> 00:21:57,560
Je lui en voulais à mort.
310
00:21:57,880 --> 00:22:01,320
- Vous l'avez giflé sur le parking
car vous lui en vouliez à mort ?
311
00:22:01,640 --> 00:22:03,400
C'est ça ?
312
00:22:04,840 --> 00:22:09,160
- Qu'est-ce que vous me voulez ?
Vous voulez me piéger, vous aussi ?
313
00:22:09,480 --> 00:22:12,680
- Non. Qui veut vous piéger,
madame Cantin ?
314
00:22:14,080 --> 00:22:18,160
Vous souvenez-vous de ce que
vous vous êtes dit sur le parking ?
315
00:22:18,480 --> 00:22:22,280
- Je ne sais plus.
Il avait promis de m'aider.
316
00:22:22,600 --> 00:22:25,560
- Le docteur ?
Vous aider ou vous piéger ?
317
00:22:25,880 --> 00:22:29,680
Je ne comprends pas bien
ce que vous me dites. Calmez-vous.
318
00:22:30,000 --> 00:22:34,200
Vous allez m'expliquer calmement ce
qu'il s'est passé. Ca ne va pas ?
319
00:22:34,520 --> 00:22:37,960
- J'ai besoin de voir ma fille.
Je veux voir ma fille.
320
00:22:38,280 --> 00:22:41,600
- On va se rasseoir.
- Foutez-moi la paix.
321
00:22:41,920 --> 00:22:45,080
Je veux voir Juliette !
Rendez-moi Juliette !
322
00:22:45,400 --> 00:22:49,720
- Madame Cantin...
- Elle est où, Juliette ? Juliette.
323
00:22:50,040 --> 00:22:51,359
- Madame Cantin,
324
00:22:51,680 --> 00:22:54,119
calmez-vous.
- Lâchez-moi.
325
00:22:57,119 --> 00:22:59,240
- Vous êtes madame Quinet ?
326
00:22:59,560 --> 00:23:02,560
- C'est le principe même
de la bipolarité.
327
00:23:02,880 --> 00:23:06,240
L'alternance de phases
d'abattement et d'euphorie.
328
00:23:06,560 --> 00:23:10,080
- Je pensais qu'il existait
des traitements efficaces.
329
00:23:10,400 --> 00:23:14,520
- Oui. Avec ces traitements,
ils ont une vie presque normale.
330
00:23:14,840 --> 00:23:18,440
- Isabelle Cantin affirme
qu'elle prenait son traitement.
331
00:23:18,760 --> 00:23:22,920
- Oui, depuis qu'elle est ici. Mais
on n'a pas trouvé le bon dosage.
332
00:23:23,240 --> 00:23:25,560
On en a parlé avec le docteur.
333
00:23:25,880 --> 00:23:29,320
- Avec le docteur Nedjari ?
- Oui.
334
00:23:29,640 --> 00:23:31,720
- Il consultait ici ?
- Oui.
335
00:23:32,040 --> 00:23:33,880
Et gratuitement.
336
00:23:34,200 --> 00:23:37,920
Beaucoup de gens ici n'ont pas
les moyens d'avoir des soins.
337
00:23:38,240 --> 00:23:39,680
- Il est venu quand
338
00:23:40,000 --> 00:23:42,920
pour la dernière fois ?
- Attendez, je note tout.
339
00:23:43,240 --> 00:23:44,680
Mardi dernier.
340
00:23:45,000 --> 00:23:49,080
- Il y a une semaine. Il a parlé
avec Isabelle Cantin ce jour-là ?
341
00:23:49,400 --> 00:23:51,280
- Non. Elle était sortie.
342
00:23:51,600 --> 00:23:54,960
Ils ne s'entendent plus depuis
qu'elle ne voit plus sa fille.
343
00:23:55,280 --> 00:23:58,400
- Comment ça ?
- Il y a une mesure d'éloignement.
344
00:23:58,720 --> 00:24:03,359
- Une mesure d'éloignement ?
- Ca a été décidé quand elle était
345
00:24:03,680 --> 00:24:04,680
en HP.
346
00:24:05,000 --> 00:24:08,240
- Je comprends
qu'elle en veuille à son médecin.
347
00:24:08,560 --> 00:24:09,760
- Elle en veut
348
00:24:10,080 --> 00:24:13,880
à la Terre entière. A son médecin,
à son mari, à son père.
349
00:24:14,200 --> 00:24:18,520
Elle pense que sa famille l'a
trahie. Elle ne veut plus les voir.
350
00:24:20,320 --> 00:24:21,520
- Pardon.
351
00:24:24,280 --> 00:24:26,119
Pardon, Juliette.
352
00:24:28,840 --> 00:24:32,800
- Pour l'instant, Isabelle Cantin
n'a pas le droit de voir sa fille.
353
00:24:33,119 --> 00:24:36,359
- Qui a demandé
l'internement et l'injonction ?
354
00:24:36,680 --> 00:24:41,320
- Le mari avec l'aval du médecin
qui l'a vue deux fois avant.
355
00:24:41,640 --> 00:24:44,400
- Il y a de quoi l'avoir mauvaise.
356
00:24:44,720 --> 00:24:49,320
- De quoi avoir des envies
de meurtre. C'est un mobile solide.
357
00:24:49,640 --> 00:24:54,760
- Aurait-elle pu passer à l'acte ?
- Son mari pourrait nous le dire.
358
00:24:55,080 --> 00:24:59,400
- Sur des oeufs, Cassandre. Skitel,
ça pèse lourd dans la région.
359
00:24:59,720 --> 00:25:04,720
- Vous me dites ça à chaque fois.
- Oui. Je connais vos méthodes.
360
00:25:05,040 --> 00:25:08,240
- Vous connaissez surtout
ma diplomatie légendaire.
361
00:25:08,560 --> 00:25:10,920
Je vais y aller au burin, là.
362
00:25:11,240 --> 00:25:13,080
Elle rit.
363
00:25:15,720 --> 00:25:19,320
Elle n'a pas d'humour, aujourd'hui.
Téléphone.
364
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
- Oui ?
365
00:25:23,240 --> 00:25:24,359
OK.
366
00:25:24,680 --> 00:25:26,000
Très bien.
367
00:25:26,920 --> 00:25:29,760
L'alibi
de Dylan Morel est confirmé.
368
00:25:30,080 --> 00:25:33,480
- Ah, je m'en doutais.
On relâche le businessman.
369
00:25:44,760 --> 00:25:48,440
- Je n'aurais jamais dû
la laisser partir là-bas,
370
00:25:48,760 --> 00:25:50,560
livrée à elle-même.
371
00:25:50,880 --> 00:25:52,200
On frappe.
- Oui ?
372
00:25:52,520 --> 00:25:56,960
- Monsieur Cantin...
- On a des questions à vous poser.
373
00:25:57,280 --> 00:26:01,040
- Voici mon beau-père,
fondateur et gérant de Skitel.
374
00:26:01,359 --> 00:26:03,080
- Commissaire Cassandre.
375
00:26:03,400 --> 00:26:06,080
- Enchanté.
- Nous aimerions parler d'Isabelle.
376
00:26:06,400 --> 00:26:08,280
On revient du foyer.
377
00:26:08,600 --> 00:26:12,760
- Isabelle a besoin de repos.
Elle n'a rien à voir avec la mort
378
00:26:13,080 --> 00:26:16,680
de Kamel Nedjari.
- Pourtant, elle lui en voulait.
379
00:26:17,000 --> 00:26:19,160
- Elle l'a agressé physiquement.
380
00:26:19,480 --> 00:26:24,160
- Elle m'en voulait à moi aussi.
Elle en voulait à tout le monde.
381
00:26:24,480 --> 00:26:28,560
- Evidemment. Les moments
ont été difficiles. Pour elle.
382
00:26:28,880 --> 00:26:30,520
Et pour nous tous.
383
00:26:30,840 --> 00:26:34,240
Au début, avant de se coucher,
ma fille pleurait.
384
00:26:34,560 --> 00:26:38,600
Elle réclamait sa mère chaque soir.
Alors, oui, Isabelle en voulait
385
00:26:38,920 --> 00:26:43,480
à son médecin, elle m'en voulait
à moi aussi. Ma fille m'en voulait.
386
00:26:43,800 --> 00:26:47,440
Et moi, je m'en voulais.
Vous venez de la voir, Isabelle.
387
00:26:47,760 --> 00:26:51,920
Dans son état, elle est incapable
de s'en prendre à qui que ce soit.
388
00:26:52,240 --> 00:26:55,440
- Si elle ne peut faire
du mal à personne,
389
00:26:55,760 --> 00:26:58,280
pourquoi l'avoir fait interner
390
00:26:58,600 --> 00:27:02,440
et avoir demandé au juge
une injonction d'éloignement ?
391
00:27:02,760 --> 00:27:05,840
- Elle aurait pu rentrer chez elle.
- Savez-vous
392
00:27:06,160 --> 00:27:11,160
ce que c'est de vivre avec
un bipolaire ? Non ? Moi, oui.
393
00:27:11,480 --> 00:27:16,960
Ma femme était aussi bipolaire.
Elle serait encore en vie
394
00:27:17,280 --> 00:27:20,600
si j'avais eu le courage
de la protéger d'elle-même.
395
00:27:20,920 --> 00:27:25,800
Ma femme s'est pendue. Je l'ai
trouvée en rentrant du travail,
396
00:27:26,119 --> 00:27:29,359
alors, vos questions,
s'il vous plaît, merci.
397
00:27:31,359 --> 00:27:32,400
- Charles...
398
00:27:35,240 --> 00:27:38,440
- Il y a quelque chose
que je ne comprends pas.
399
00:27:38,760 --> 00:27:40,320
D'après votre femme,
400
00:27:40,640 --> 00:27:44,000
vous l'accusiez
de ne plus prendre son traitement.
401
00:27:44,320 --> 00:27:45,119
- C'est vrai.
402
00:27:45,440 --> 00:27:48,240
C'est notre seule explication
403
00:27:48,560 --> 00:27:52,200
au docteur et à moi. Mais
qui aurait pu blâmer Isabelle ?
404
00:27:52,520 --> 00:27:55,640
Il y a des effets secondaires.
405
00:27:55,960 --> 00:27:59,000
Prise de poids,
baisse de la libido, problèmes
406
00:27:59,320 --> 00:28:04,240
de concentration et j'en passe. En
tout cas, les crises sont revenues.
407
00:28:04,560 --> 00:28:08,440
- Que s'est-il passé de si grave ?
- Racontez-nous.
408
00:28:09,840 --> 00:28:12,520
- Sa dernière crise a été affreuse.
409
00:28:12,840 --> 00:28:15,680
On est passés à ça
de la catastrophe.
410
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
C'était un dimanche.
On avait une amie à la maison.
411
00:28:20,320 --> 00:28:23,040
- Il faut touiller
sinon ça reste collé.
412
00:28:23,359 --> 00:28:24,920
- Juliette et Isabelle
413
00:28:25,240 --> 00:28:28,160
préparaient le repas.
- La prochaine fois,
414
00:28:28,480 --> 00:28:30,600
c'est vous qui cuisinerez.
415
00:28:30,920 --> 00:28:32,160
Sonnerie.
Voilà.
416
00:28:33,760 --> 00:28:35,200
C'est prêt.
417
00:28:36,200 --> 00:28:38,840
Juliette, c'est toi qui égouttes.
418
00:28:39,160 --> 00:28:42,400
- Moi ?
- Oui. Vite. Ca sera trop cuit.
419
00:28:44,480 --> 00:28:47,640
- Je ne peux pas me rapprocher
du gaz. Je suis trop petite.
420
00:28:47,960 --> 00:28:51,760
- Tu peux, enfin.
T'es grande, maintenant, chérie.
421
00:28:52,080 --> 00:28:54,480
- C'est lourd.
- Fais-moi confiance.
422
00:28:56,400 --> 00:28:57,800
Bon...
423
00:28:58,120 --> 00:29:02,520
Puisque je te dis que tu peux !
Egoutte-moi ces spaghettis !
424
00:29:03,680 --> 00:29:06,440
Et tu vas m'obéir.
- Isabelle,
425
00:29:06,760 --> 00:29:09,000
elle est trop petite encore.
426
00:29:09,320 --> 00:29:10,520
Laisse.
427
00:29:10,840 --> 00:29:13,840
- Tu vas m'apprendre
à éduquer ma fille ?
428
00:29:14,160 --> 00:29:17,960
Pour qu'elle devienne une empotée
comme la tienne ? Vas-y.
429
00:29:26,480 --> 00:29:28,880
Voilà. Tu vois quand tu veux.
430
00:29:30,920 --> 00:29:33,160
C'est bien, ma chérie.
431
00:29:39,040 --> 00:29:42,560
- Aïe ! Papa, j'ai mal !
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
432
00:29:42,880 --> 00:29:45,120
Cris.
- Elle s'est ébouillantée.
433
00:29:45,440 --> 00:29:46,560
- Ma chérie !
434
00:29:46,880 --> 00:29:50,400
On va mettre de l'eau froide.
Appelle les pompiers !
435
00:29:50,720 --> 00:29:51,600
- Oui.
436
00:29:52,760 --> 00:29:54,600
- Ca fait mal !
437
00:29:54,920 --> 00:29:56,600
Pleurs.
438
00:29:56,920 --> 00:30:00,120
J'ai mal !
439
00:30:02,040 --> 00:30:05,240
- Vous me demandez
si ma femme est dangereuse.
440
00:30:05,560 --> 00:30:10,280
Je ne sais pas. C'est ma femme.
441
00:30:10,600 --> 00:30:12,480
C'est ma femme.
442
00:30:15,600 --> 00:31:04,880
...
443
00:31:05,200 --> 00:31:10,920
- Pourquoi il vous a raconté ça ?
- Vous avez ébouillanté votre fille.
444
00:31:11,240 --> 00:31:15,720
Vous l'avez mise en danger.
- Je sais tout ça. Je sais !
445
00:31:16,040 --> 00:31:20,240
C'est... C'est de ma faute.
Voilà. Tout est de ma faute.
446
00:31:20,560 --> 00:31:24,200
C'est de ma faute si Juliette
a peur de moi, maintenant.
447
00:31:24,520 --> 00:31:27,280
Si elle ne veut plus me voir.
448
00:31:32,800 --> 00:31:36,640
Elle halète.
449
00:31:36,960 --> 00:31:38,360
Elle chantonne.
450
00:31:38,680 --> 00:31:48,800
...
451
00:31:49,120 --> 00:31:52,160
La mise en garde à vue
d'Isabelle Cantin
452
00:31:52,480 --> 00:31:54,840
est liée à la mort du Dr Nedjari ?
453
00:31:55,160 --> 00:31:59,320
- C'est dans le cadre de cette
enquête qu'elle sera entendue.
454
00:31:59,640 --> 00:32:02,280
- On parle
d'une altercation entre eux.
455
00:32:02,600 --> 00:32:06,680
- Sans commentaires.
- Le mise en garde à vue
456
00:32:07,000 --> 00:32:11,080
de Mme Cantin implique
également l'entreprise Skitel ?
457
00:32:11,400 --> 00:32:15,000
- Non. C'est à titre personnel
qu'Isabelle Cantin sera entendue
458
00:32:15,320 --> 00:32:16,760
par la commissaire.
459
00:32:18,280 --> 00:32:19,480
- Oui, oui.
460
00:32:19,800 --> 00:32:23,240
- Madame la procureure...
- Madame la procureure...
461
00:32:23,560 --> 00:32:25,880
- Est-ce que
l'injonction d'éloignement
462
00:32:26,200 --> 00:32:29,800
de la petite Juliette
doit être remise en question ?
463
00:32:30,120 --> 00:32:34,400
- Je me fous qu'il soit doué.
Jules n'est plus en stage.
464
00:32:34,720 --> 00:32:38,080
Il est en fac de lettres.
- Il ne va plus à la fac.
465
00:32:38,400 --> 00:32:39,320
- Comment ça ?
466
00:32:39,640 --> 00:32:42,640
- Vous communiquez ?
- Ne me donnez pas de leçon.
467
00:32:42,960 --> 00:32:46,320
- Surtout pas.
Ce que je veux vous dire,
468
00:32:46,640 --> 00:32:49,360
c'est que vous êtes belle...
- Arrêtez.
469
00:32:49,680 --> 00:32:53,920
- Et Jules est brillant.
Il est fait pour ce métier.
470
00:32:54,240 --> 00:32:57,600
Il va falloir
que vous l'acceptiez. Il y a un âge
471
00:32:57,920 --> 00:33:00,640
où ce sont
nos enfants qui nous élèvent.
472
00:33:00,960 --> 00:33:04,760
Parlons-en autour d'un dîner.
- Dans vos rêves.
473
00:33:05,080 --> 00:33:08,200
- C'est bon.
Le médecin est passé voir...
474
00:33:08,520 --> 00:33:11,840
- D'accord. Elle est en état ?
475
00:33:12,160 --> 00:33:13,720
- Oui.
- J'y vais.
476
00:33:14,040 --> 00:33:17,240
Merci de vous être déplacé.
- Je vous en prie.
477
00:33:19,240 --> 00:33:20,680
Bonne journée.
478
00:33:31,440 --> 00:33:33,880
- Je ne me souviens plus.
479
00:33:36,800 --> 00:33:38,360
- Mardi.
480
00:33:39,520 --> 00:33:40,840
7h, 7h30.
481
00:33:42,880 --> 00:33:45,640
Rappelez-vous.
C'est dans votre intérêt.
482
00:33:47,480 --> 00:33:52,640
- Je ne sais plus. Je ne sais plus
ce que je faisais ce jour-là.
483
00:33:54,360 --> 00:33:56,120
Je devais être...
484
00:33:57,240 --> 00:34:00,640
Je devais
être encore dans ma chambre.
485
00:34:00,960 --> 00:34:03,640
- Et la Ferme des Alpages,
486
00:34:03,960 --> 00:34:06,480
ça ne vous dit rien ? A Montmin.
487
00:34:08,920 --> 00:34:10,880
- Je connais Montmin.
488
00:34:12,480 --> 00:34:15,400
Pourquoi j'y serais allée ?
- Pour saboter
489
00:34:15,719 --> 00:34:18,560
la voiture du docteur Nedjari.
490
00:34:20,400 --> 00:34:21,719
Non ?
491
00:34:22,960 --> 00:34:25,280
- Pourquoi j'aurais fait ça ?
492
00:34:25,600 --> 00:34:29,600
- Je ne sais pas. Parce qu'il
vous accusait de ne plus prendre
493
00:34:29,920 --> 00:34:33,520
votre traitement.
Parce qu'il vous a fait interner.
494
00:34:34,680 --> 00:34:37,400
- Non...
- Parce qu'à cause de lui,
495
00:34:37,719 --> 00:34:39,960
vous ne voyez plus votre fille.
496
00:34:41,960 --> 00:34:45,440
Il frappe sur la table.
- Je vous repose la question.
497
00:34:45,760 --> 00:34:55,320
Qu'est-ce que vous faisiez mardi
entre 7h et 8h du matin ?
498
00:34:55,640 --> 00:34:56,760
C'est simple
499
00:34:57,080 --> 00:34:58,560
comme question.
500
00:35:03,200 --> 00:35:06,480
- Il y a quelque chose
que je ne comprends pas.
501
00:35:06,800 --> 00:35:09,960
Vous nous dites que tout est
de la faute du docteur Nedjari,
502
00:35:10,280 --> 00:35:14,760
puis vous nous dites qu'il voulait
vous aider. Ca veut dire quoi ?
503
00:35:15,080 --> 00:35:18,920
Vous vous souvenez, vous m'avez
déjà dit ça la première fois
504
00:35:19,239 --> 00:35:21,239
qu'on s'est parlé.
505
00:35:23,560 --> 00:35:25,000
- Je...
506
00:35:27,640 --> 00:35:31,040
Il voulait refaire un point
sur mon état de santé.
507
00:35:31,360 --> 00:35:35,400
- Il vous a dit ça quand ?
- Quand on s'est parlé.
508
00:35:35,719 --> 00:35:38,320
- Quand
vous l'avez giflé au casino ?
509
00:35:40,920 --> 00:35:42,760
- Je ne sais pas.
510
00:35:43,080 --> 00:35:46,920
Je ne sais plus.
J'ai l'impression d'être...
511
00:35:47,239 --> 00:35:50,000
Je ne suis pas folle, hein. Mais...
512
00:35:52,160 --> 00:35:56,040
Je me rappelle juste
qu'il ne comprenait pas
513
00:35:56,360 --> 00:35:59,840
pourquoi j'étais
dans un état pareil. Ca, oui.
514
00:36:05,520 --> 00:36:07,760
- Et si elle nous baladait ?
515
00:36:08,080 --> 00:36:11,440
- Tu crois que ses trous
de mémoire, ce serait bidon ?
516
00:36:11,760 --> 00:36:13,000
- Je ne sais plus.
517
00:36:13,320 --> 00:36:17,719
- On ne peut pas écarter cette
hypothèse. Mais elle est bipolaire.
518
00:36:18,040 --> 00:36:22,560
Il faut y aller en douceur si on ne
veut pas qu'elle refasse une crise.
519
00:36:24,200 --> 00:36:25,640
- Bonjour.
520
00:36:35,640 --> 00:36:39,560
- Eh bé ! En voilà une tenue
pour faire des heures sup.
521
00:36:41,080 --> 00:36:42,480
Canon.
522
00:36:42,800 --> 00:36:45,960
- Merci. Je file.
Si ça pouvait rester entre nous,
523
00:36:46,280 --> 00:36:49,239
ce serait vraiment cool.
- Une tombe.
524
00:37:00,040 --> 00:37:01,160
- Hou là là !
525
00:37:01,480 --> 00:37:04,719
Cette fois...
- Je confirme, elle est amoureuse.
526
00:37:05,040 --> 00:37:07,120
- J'aurais dû parier.
527
00:37:07,440 --> 00:37:11,160
- Qu'est-ce que vous faites
encore ici à cette heure-ci ?
528
00:37:11,480 --> 00:37:15,320
- Je reviens du labo.
Les bottes d'Isabelle Cantin
529
00:37:15,640 --> 00:37:18,800
qu'on a retrouvées
dans la chambre du foyer,
530
00:37:19,120 --> 00:37:23,239
elles matchent avec les traces dans
la boue dans la cour de la ferme.
531
00:37:23,560 --> 00:37:27,560
Les mêmes traces d'usure.
- La commissaire va être contente.
532
00:37:27,880 --> 00:37:31,719
- La preuve dont elle avait besoin
pour prolonger la garde à vue.
533
00:37:35,040 --> 00:37:36,800
- Sacré Jean-Paul, va.
534
00:37:42,800 --> 00:37:45,560
- Les fameuses bottes
d'Isabelle Cantin.
535
00:37:45,880 --> 00:37:49,120
Vous y croyez ?
- Vous voulez que je vous dise ?
536
00:37:49,440 --> 00:37:51,360
- Oui.
- Je n'en sais rien.
537
00:37:51,680 --> 00:37:55,920
Mais elle a un mobile en béton. A
L'Envol, il n'y a pas de contrôle,
538
00:37:56,239 --> 00:37:58,760
pas de caméra.
- Vous avez raison.
539
00:37:59,080 --> 00:38:02,880
Elle a pu sortir et revenir
sans que personne ne la voie. Ca...
540
00:38:03,200 --> 00:38:08,320
Mais Isabelle Cantin est dangereuse
quand elle est en état de crise.
541
00:38:08,640 --> 00:38:12,360
C'est incontrôlé. Elle est capable
d'aller gifler Nedjari,
542
00:38:12,680 --> 00:38:16,239
mais elle n'est pas capable d'aller
couper ses durites de frein
543
00:38:16,560 --> 00:38:19,320
pour qu'il finisse dans un ravin.
544
00:38:19,640 --> 00:38:23,600
Et je ne parle pas du...
- Spot à détecteur de mouvements.
545
00:38:23,920 --> 00:38:28,400
- Qui était à 3m de haut
et qu'elle aurait neutralisé. Non.
546
00:38:28,719 --> 00:38:32,560
Peut-être qu'elle peut tuer,
mais pas préméditer un meurtre.
547
00:38:32,880 --> 00:38:34,520
- C'est votre intuition
548
00:38:34,840 --> 00:38:39,480
féminine qui parle ?
- Non, c'est mon instinct de flic.
549
00:38:40,880 --> 00:38:42,960
Cette preuve est presque
550
00:38:43,280 --> 00:38:46,520
trop belle pour être vraie.
- J'avoue.
551
00:38:56,840 --> 00:38:58,400
- Ce n'est pas moi.
552
00:38:58,719 --> 00:39:01,880
- Alors, qu'est-ce
qu'il s'est passé là-bas ?
553
00:39:02,200 --> 00:39:07,400
- Je ne me souviens plus.
- Si vous vous souvenez de rien,
554
00:39:07,719 --> 00:39:11,520
comment vous pouvez affirmer
ne pas avoir été à cette ferme ?
555
00:39:11,840 --> 00:39:14,600
- Je suis bipolaire, pas somnambule.
556
00:39:14,920 --> 00:39:18,600
J'ai des problèmes de mémoire,
mais je ne suis pas folle.
557
00:39:18,920 --> 00:39:23,440
- Personne ne dit que vous l'êtes.
- Ce n'est pas moi, je vous dis.
558
00:39:23,760 --> 00:39:26,000
- Bah c'était vos bottes,
559
00:39:26,320 --> 00:39:27,520
en tout cas.
560
00:39:27,840 --> 00:39:30,920
- C'est quelqu'un
qui les a mises à ma place.
561
00:39:34,200 --> 00:39:36,520
C'est une machination.
562
00:39:36,840 --> 00:39:41,160
C'est quelqu'un qui a fait croire
que... c'était moi.
563
00:39:41,480 --> 00:39:43,480
C'est une machination.
564
00:39:43,800 --> 00:39:46,600
- Commissaire,
quelqu'un vous demande.
565
00:39:46,920 --> 00:39:48,719
- Ce n'est pas le moment.
566
00:39:49,040 --> 00:39:51,440
- C'est important. Venez.
567
00:39:54,239 --> 00:39:56,120
La porte claque.
568
00:40:00,320 --> 00:40:04,840
- Vous me dites ça que maintenant ?
- J'ignorais quand il avait été tué.
569
00:40:05,160 --> 00:40:08,520
- Asseyez-vous.
- Et je suis tombée sur cet article.
570
00:40:08,840 --> 00:40:10,200
Je suis allée voir
571
00:40:10,520 --> 00:40:13,320
dans mon journal de bord,
vous savez.
572
00:40:13,640 --> 00:40:14,520
- Oui, oui.
573
00:40:14,840 --> 00:40:17,960
- Dans la nuit de lundi
à mardi, Isabelle allait mal.
574
00:40:18,280 --> 00:40:22,680
Elle n'arrivait pas à dormir,
alors elle est venue me réveiller.
575
00:40:23,000 --> 00:40:25,440
Il devait être 3h du matin.
576
00:40:26,680 --> 00:40:31,600
Donc je l'ai sédatée et j'ai noté
tout ce que je lui avais donné.
577
00:40:31,920 --> 00:40:36,080
De quoi dormir au moins 10h.
Après, je l'ai remise au lit
578
00:40:36,400 --> 00:40:37,440
moi-même.
579
00:40:41,520 --> 00:40:44,560
- Je pourrais le voir,
ce journal de bord ?
580
00:40:44,880 --> 00:40:47,560
- Bien sûr, je vous l'ai apporté.
581
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
- Merci.
582
00:40:56,880 --> 00:41:00,840
Très bien, je vais le garder.
- Ah...
583
00:41:03,520 --> 00:41:09,120
- Ca ne prouve rien. Cette femme
a pu écrire ça pour la couvrir.
584
00:41:09,440 --> 00:41:14,120
- Je suis d'accord avec Pascal.
Cet alibi tombe un peu du ciel.
585
00:41:14,440 --> 00:41:19,560
- Oui, à point nommé. Mais on ne
peut pas faire comme si cette femme
586
00:41:19,880 --> 00:41:24,239
mentait. On doit considérer
l'hypothèse qu'elle dit la vérité
587
00:41:24,560 --> 00:41:27,960
et que quand les freins
de Nedjari ont été sabotés,
588
00:41:28,280 --> 00:41:30,120
Isabelle Cantin dormait.
589
00:41:30,440 --> 00:41:34,040
- Après ce témoignage,
qu'il soit mensonger ou non,
590
00:41:34,360 --> 00:41:37,640
on ne peut plus la garder.
- Il faut envisager l'idée
591
00:41:37,960 --> 00:41:40,640
que quelqu'un ait voulu
592
00:41:40,960 --> 00:41:44,200
lui faire endosser le meurtre.
- Exactement.
593
00:41:44,520 --> 00:41:46,000
Sonnerie.
- Pardon.
594
00:41:48,040 --> 00:41:49,040
Oui ?
595
00:41:49,360 --> 00:41:53,560
- On dirait que ça vous arrange,
cet alibi providentiel, Cassandre.
596
00:41:53,880 --> 00:41:58,040
- Disons que ça va me laisser
le temps de bien faire mon travail.
597
00:42:01,520 --> 00:42:05,160
Qui voudrait faire endosser
le meurtre de Nedjari à Isabelle ?
598
00:42:05,480 --> 00:42:09,440
- Quelqu'un en rapport avec eux.
- Le mari d'Isabelle.
599
00:42:09,760 --> 00:42:13,840
Sonnerie.
- On pense forcément à lui.
600
00:42:14,160 --> 00:42:17,920
- En tout cas, il a le profil
du parfait self-made-man.
601
00:42:18,239 --> 00:42:20,600
Enfant de la DDASS, trimballé
602
00:42:20,920 --> 00:42:24,200
de foyer en foyer
avant d'être adopté par une famille
603
00:42:24,520 --> 00:42:26,560
avec qui ça s'est mal passé.
604
00:42:26,880 --> 00:42:30,480
Il a un casier. Juste des conneries
de jeunesse d'un gamin
605
00:42:30,800 --> 00:42:35,080
qui n'a pas eu de chance.
- Pas le même milieu que sa femme.
606
00:42:35,400 --> 00:42:39,680
- Non, effectivement. Son mariage
avec Isabelle Cantin l'a propulsé
607
00:42:40,000 --> 00:42:44,000
dans un autre monde.
- Surtout à la tête de Skitel.
608
00:42:44,320 --> 00:42:45,920
- Oui.
- Il a aussi
609
00:42:46,239 --> 00:42:50,440
tapé dans l'oeil de son beau-père.
On le décrit comme un autodidacte
610
00:42:50,760 --> 00:42:56,320
et comme un bosseur de folie.
Il n'a pas laissé passer sa chance.
611
00:42:56,640 --> 00:42:58,800
Sonnerie.
- Maleva, décrochez
612
00:42:59,120 --> 00:43:02,920
ou mettez sur silencieux.
- Oui, oui. Pardon.
613
00:43:03,239 --> 00:43:06,880
- Après la mort de la femme de
Favereau, Skitel battait de l'aile.
614
00:43:07,200 --> 00:43:11,840
C'était trop pour lui. Le suicide
de sa femme, sa fille bipolaire...
615
00:43:12,160 --> 00:43:14,680
Et Cantin a redressé la barre.
616
00:43:15,000 --> 00:43:17,960
L'entreprise
était devenue sa priorité.
617
00:43:18,280 --> 00:43:21,120
Favereau
lui a donné les pleins pouvoirs.
618
00:43:21,440 --> 00:43:23,840
Skitel est devenu concurrentiel.
619
00:43:24,160 --> 00:43:26,960
Ils ont raflé
tous les appels d'offre.
620
00:43:27,280 --> 00:43:29,480
Ils inaugurent la rénovation
621
00:43:29,800 --> 00:43:32,120
d'une station, cette semaine.
622
00:43:32,440 --> 00:43:36,040
- Pourquoi un type à qui tout réussi
aurait tué Nedjari ?
623
00:43:36,360 --> 00:43:38,600
- C'est lié à sa femme.
624
00:43:38,920 --> 00:43:43,320
Surtout si on garde l'idée qu'il a
voulu lui faire porter le chapeau.
625
00:43:43,640 --> 00:43:48,360
- Ou alors des problèmes d'argent.
Le docteur était joueur.
626
00:43:48,680 --> 00:43:50,440
Il était aux abois.
627
00:43:50,760 --> 00:43:53,960
- Qu'est-ce que vous avez,
toutes les deux ?
628
00:43:54,280 --> 00:43:58,280
- En parlant de casino et de jeux,
le lieutenant Maleva a reçu
629
00:43:58,600 --> 00:44:01,520
du ministère de l'Intérieur
une lettre.
630
00:44:01,840 --> 00:44:05,440
- Nedjari avait fait
une demande d'interdiction de jeux
631
00:44:05,760 --> 00:44:08,000
il y a deux semaines.
- Ca va ?
632
00:44:08,320 --> 00:44:09,080
- Ca va.
633
00:44:10,800 --> 00:44:14,440
- Ca explique pourquoi
il n'est pas retourné au casino.
634
00:44:14,760 --> 00:44:15,760
- Il y est retourné.
635
00:44:16,080 --> 00:44:20,520
On a fouiné dans les vidéos.
- On avait déjà tout visionné.
636
00:44:20,840 --> 00:44:22,239
Non ?
- Oui.
637
00:44:22,560 --> 00:44:26,960
Avant la gifle d'Isabelle Cantin.
- Nedjari y est retourné après.
638
00:44:27,280 --> 00:44:29,200
- On l'a laissé entrer ?
639
00:44:29,520 --> 00:44:32,040
- Ouais.
- C'est pas mal. Marchand,
640
00:44:32,360 --> 00:44:34,400
vous y allez ?
- Bien.
641
00:44:34,719 --> 00:44:37,480
Sonnerie.
- Ce n'est pas moi.
642
00:44:38,640 --> 00:44:39,680
- C'est vous.
643
00:44:40,000 --> 00:44:41,640
- Bah non...
644
00:44:41,960 --> 00:44:43,280
...
645
00:44:57,719 --> 00:44:59,880
- Faites vos jeux.
646
00:45:00,200 --> 00:45:02,280
Les jeux sont faits ?
647
00:45:02,600 --> 00:45:04,800
Rien ne va plus.
648
00:45:06,239 --> 00:45:12,520
"Blackjack". C'est "valet noir",
c'est ça ? "Black", c'est noir...
649
00:45:12,840 --> 00:45:17,640
Je vous dérange ? J'aurais besoin
de quelques infos sur M. Nedjari.
650
00:45:17,960 --> 00:45:19,600
- Je dois changer
651
00:45:19,920 --> 00:45:22,320
de table. Bonne soirée.
652
00:45:27,880 --> 00:45:31,040
- Jean-Paul ?
- Evelyne ?
653
00:45:31,360 --> 00:45:34,040
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Bah...
654
00:45:34,360 --> 00:45:35,920
- On prend un verre ?
655
00:45:37,200 --> 00:45:38,719
- Euh... bah oui.
656
00:45:39,040 --> 00:45:42,320
Je n'aurais jamais imaginé
que t'étais joueuse.
657
00:45:42,640 --> 00:45:45,440
- Une toute petite joueuse.
658
00:45:45,760 --> 00:45:49,760
Et très occasionnelle. C'est
pour l'ambiance, les frissons.
659
00:45:50,080 --> 00:45:52,600
- Quand même. Le casino...
660
00:45:52,920 --> 00:45:55,760
- Bernard me manque, tu sais.
661
00:45:57,040 --> 00:45:58,480
- A moi aussi.
662
00:45:58,800 --> 00:46:01,960
- Les soirées sont longues sans
ceux qu'on aime. Tu dois le savoir.
663
00:46:02,280 --> 00:46:03,719
- Oui.
664
00:46:04,040 --> 00:46:05,600
Trop longues.
665
00:46:05,920 --> 00:46:09,120
- Alors, parfois,
le soir, quand j'ai le cafard...
666
00:46:11,560 --> 00:46:16,800
- Il faut se méfier, Evelyne.
Le jeu, ça peut mener loin.
667
00:46:17,120 --> 00:46:20,040
- J'ai juste besoin
d'un peu d'aventure.
668
00:46:20,360 --> 00:46:24,400
Le bureau, les tonnes de
paperasses, le poids de la justice.
669
00:46:24,719 --> 00:46:26,920
Ici, je me sens ailleurs.
670
00:46:27,239 --> 00:46:33,719
- Si c'est de l'aventure que
tu recherches, je suis ton homme.
671
00:46:34,920 --> 00:46:36,320
Tu viens ?
672
00:46:44,520 --> 00:46:46,239
Elle soupire.
673
00:46:46,560 --> 00:46:47,640
- Tu crois
674
00:46:47,960 --> 00:46:51,800
que ça va être encore long ?
- C'est ça, les planques.
675
00:46:53,800 --> 00:46:57,640
- On ne pourra pas dire que
les magistrats ne connaissent pas
676
00:46:57,960 --> 00:46:59,960
le travail des policiers.
677
00:47:01,239 --> 00:47:02,239
Oh !
678
00:47:07,200 --> 00:47:08,200
- Ah !
679
00:47:15,239 --> 00:47:16,760
C'est le moment.
680
00:47:25,320 --> 00:47:29,880
Conso perso ou deal ?
- Vous allez me la jouer comme ça ?
681
00:47:32,920 --> 00:47:36,280
- Madame la procureure et moi,
on se demandait si t'avais pas
682
00:47:36,600 --> 00:47:40,520
des choses à nous raconter sur
Kamel Nedjari ? Combien il jouait ?
683
00:47:40,840 --> 00:47:42,560
Combien il perdait ?
684
00:47:47,320 --> 00:47:49,880
- Nedjari ne jouait plus.
685
00:47:50,200 --> 00:47:53,800
- Alors, pourquoi il est venu
la semaine dernière ?
686
00:47:54,120 --> 00:47:58,680
- Il avait des dettes.
- 6 000 euros. On sait.
687
00:47:59,000 --> 00:48:01,080
- Non. Beaucoup plus gros.
688
00:48:01,400 --> 00:48:02,880
- Combien ?
689
00:48:03,200 --> 00:48:04,600
- 20 000.
690
00:48:06,200 --> 00:48:07,200
Il siffle.
691
00:48:07,520 --> 00:48:10,960
Je peux y aller, maintenant ?
- Filez.
692
00:48:15,000 --> 00:48:18,280
- 20 000E, c'est une somme
pour un généraliste.
693
00:48:18,600 --> 00:48:22,600
- On a tué pour moins que ça. De
quoi t'occuper ces prochains jours.
694
00:48:22,920 --> 00:48:24,400
Toi et tes collègues.
695
00:48:24,719 --> 00:48:29,760
A propos, je compte sur
ta discrétion rapport au casino.
696
00:48:30,080 --> 00:48:33,360
Je préfère que Pascal
ne sache pas que parfois, je...
697
00:48:36,360 --> 00:48:37,920
Merci, Jean-Paul.
698
00:48:39,560 --> 00:49:00,719
...
699
00:49:01,040 --> 00:49:05,239
- Je pensais qu'on s'était tout dit.
- On le pensait aussi.
700
00:49:05,560 --> 00:49:09,760
- Nedjari avait une dette de
20 000E, et vous n'avez rien dit.
701
00:49:10,080 --> 00:49:14,320
- Vous m'avez demandé le montant du
dernier remboursement du docteur.
702
00:49:14,640 --> 00:49:18,360
- Je pensais qu'au casino, on jouait
avec l'argent. Pas sur les mots.
703
00:49:18,680 --> 00:49:23,600
Il s'était fait interdire de jeux.
Pourquoi est-il revenu ici ?
704
00:49:23,920 --> 00:49:27,040
- Je voulais le voir
à propos de sa dette.
705
00:49:27,360 --> 00:49:30,480
- Les 20 000E.
- Il voulait qu'on l'étale.
706
00:49:30,800 --> 00:49:34,920
Mais ce n'était plus la peine.
- Pourquoi ?
707
00:49:35,239 --> 00:49:38,480
- Parce que quelqu'un
avait remboursé sa dette.
708
00:49:40,280 --> 00:49:41,440
- Ah bon ?
709
00:49:41,760 --> 00:49:43,000
Qui ça ?
710
00:49:43,800 --> 00:49:45,000
- Qui ?
711
00:49:47,200 --> 00:49:48,880
- Monsieur Cantin.
712
00:49:49,200 --> 00:49:50,960
Pierre Cantin.
713
00:49:52,719 --> 00:49:54,000
Normalement,
714
00:49:54,320 --> 00:49:57,840
je ne peux encaisser
que 3 000E en espèce à la fois.
715
00:49:58,160 --> 00:50:01,560
C'est pour ça que
je n'ai rien dit. C'est illégal.
716
00:50:01,880 --> 00:50:05,600
- Il a su qui était le bienfaiteur ?
- Oui. Je lui ai dit.
717
00:50:05,920 --> 00:50:07,280
- Et ?
718
00:50:07,600 --> 00:50:12,680
- Ca l'a rendu furieux. C'était un
homme qui s'était bâti tout seul.
719
00:50:13,000 --> 00:50:16,560
Il ne supportait pas l'idée d'être
redevable de quoi que ce soit
720
00:50:16,880 --> 00:50:18,520
à qui que ce soit.
721
00:50:22,239 --> 00:50:26,480
- Pourquoi il a remboursé la dette ?
- Pour service rendu, j'imagine.
722
00:50:26,800 --> 00:50:30,760
- Ce serait un internement abusif ?
- Cet argent est lié à sa femme.
723
00:50:31,080 --> 00:50:34,360
Le toubib fait un certificat
médical de complaisance
724
00:50:34,680 --> 00:50:38,400
et il signe l'internement.
- Il ne voulait pas de ces 20 000E.
725
00:50:38,719 --> 00:50:41,320
Ca le rendait fou.
- C'est bizarre.
726
00:50:41,640 --> 00:50:43,520
Téléphone.
- Maleva ?
727
00:50:43,840 --> 00:50:46,880
- J'ai épluché
les fadettes du portable
728
00:50:47,200 --> 00:50:51,200
*de Nedjari.
- Je vous mets sur haut-parleur.
729
00:50:51,520 --> 00:50:56,800
*-Quatre jours avant sa mort,
il a appelé un laboratoire médical.
730
00:50:57,120 --> 00:51:00,280
- Pour un médecin,
ça doit être normal.
731
00:51:00,600 --> 00:51:03,600
- Ce n'est pas son labo habituel.
732
00:51:03,920 --> 00:51:08,160
- Vous avez appelé ?
*-Oui. Nedjari a un pote d'internat
733
00:51:08,480 --> 00:51:12,360
là-bas. Il lui a demandé
une analyse en urgence.
734
00:51:12,680 --> 00:51:16,000
- Une analyse de quoi ?
- Des comprimés d'Isabelle Cantin.
735
00:51:16,320 --> 00:51:17,600
- Ca a donné quoi ?
736
00:51:17,920 --> 00:51:22,040
- On les cherche. Je suis avec le
Dr Leterrier à son cabinet médical.
737
00:51:22,360 --> 00:51:25,719
*Le labo
a dû appeler Nedjari et envoyer
738
00:51:26,040 --> 00:51:30,280
*les résultats par courrier.
- Ca y est, je l'ai.
739
00:51:33,560 --> 00:51:35,040
*-Alors ?
740
00:51:37,040 --> 00:51:41,000
- C'est pas vrai !
*-Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
741
00:51:41,320 --> 00:51:45,080
- Isabelle Cantin prend
deux médicaments. Un antidépresseur
742
00:51:45,400 --> 00:51:48,800
et des sels de lithium
sous forme de comprimés.
743
00:51:49,120 --> 00:51:51,120
C'est classique.
744
00:51:51,440 --> 00:51:55,760
J'avais mis en place ce protocole.
- Et alors ?
745
00:51:56,080 --> 00:51:59,600
- Dans ces analyses, il n'y a
aucune trace de sels de lithium.
746
00:51:59,920 --> 00:52:01,360
Il y a l'antidépresseur
747
00:52:01,680 --> 00:52:04,360
et le paracétamol, là.
748
00:52:04,680 --> 00:52:09,160
- Les sels de lithium auraient
été remplacés par du paracétamol ?
749
00:52:09,480 --> 00:52:13,160
- Des comprimés qu'on trouve
dans n'importe quelle pharmacie.
750
00:52:13,480 --> 00:52:18,200
- Isabelle pensait prendre son
traitement alors qu'elle prenait...
751
00:52:18,520 --> 00:52:21,440
- Un genre de placebo
sans aucun effet.
752
00:52:21,760 --> 00:52:25,080
- Les comprimés ont le même aspect.
- Ca explique
753
00:52:25,400 --> 00:52:28,040
son état d'instabilité ?
- Absolument.
754
00:52:28,360 --> 00:52:32,000
Le lithium a pour fonction
de stopper les crises d'angoisse
755
00:52:32,320 --> 00:52:35,320
et les crises maniaques.
- Qui aurait eu intérêt
756
00:52:35,640 --> 00:52:38,280
à trafiquer son traitement ?
757
00:52:48,560 --> 00:52:51,560
- Désolée pour l'attente,
monsieur Cantin.
758
00:52:51,880 --> 00:52:55,520
Je vous remercie de bien
avoir voulu venir. Asseyez-vous.
759
00:52:55,840 --> 00:52:59,880
- Demain, j'inaugure des
nouvelles cabines téléphériques.
760
00:53:00,200 --> 00:53:02,280
Venez-en au fait rapidement.
761
00:53:02,600 --> 00:53:05,200
- C'était bien mon intention.
762
00:53:08,440 --> 00:53:11,520
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des analyses biologiques.
763
00:53:11,840 --> 00:53:15,520
- En quoi me concernent-elles ?
- Ce sont les analyses des comprimés
764
00:53:15,840 --> 00:53:18,600
de votre épouse, monsieur Cantin.
765
00:53:18,920 --> 00:53:23,040
Les comprimés de sels de lithium
ont été remplacés par des comprimés
766
00:53:23,360 --> 00:53:24,600
de paracétamol.
767
00:53:24,920 --> 00:53:27,680
- Qu'est-ce que c'est
que cette histoire ?
768
00:53:28,000 --> 00:53:30,200
- C'est vous
qui allez à la pharmacie.
769
00:53:30,520 --> 00:53:35,080
- Oui, parfois.
- Tout le temps. On a vérifié.
770
00:53:35,400 --> 00:53:37,360
Et vous mettez les pilules
771
00:53:37,680 --> 00:53:41,880
dans le semainier.
- J'aurais trafiqué le traitement ?
772
00:53:42,200 --> 00:53:44,560
- Absolument.
- Vous êtes folle.
773
00:53:44,880 --> 00:53:50,000
- Attention à vos paroles. Je pense
que vous avez tué Kamel Nedjari.
774
00:53:50,320 --> 00:53:51,200
- Quoi ?
775
00:53:51,520 --> 00:53:54,560
- Il avait compris
que vous étiez le responsable
776
00:53:54,880 --> 00:53:59,600
de l'état de santé de votre épouse.
- Je refuse de parler
777
00:53:59,920 --> 00:54:04,800
sans la présence de mon avocat.
- Me Lamarque ? Je l'ai rencontré.
778
00:54:05,120 --> 00:54:08,719
Oui, appelez-le vite.
Il va aussi falloir nous expliquer
779
00:54:09,040 --> 00:54:11,600
pourquoi vous avez tenté d'acheter
780
00:54:11,920 --> 00:54:16,239
le silence de Nedjari pour 20 000E.
- J'ai voulu aider le docteur
781
00:54:16,560 --> 00:54:18,520
qui est une personne précieuse
782
00:54:18,840 --> 00:54:23,080
pour la région. C'était un prêt.
Si rien ne s'y oppose légalement,
783
00:54:23,400 --> 00:54:27,920
je m'en vais. Je suis attendu.
- Je vous donne un conseil.
784
00:54:28,239 --> 00:54:34,200
Réfléchissez à ce que vous faisiez
mardi aux alentours de 7h du matin.
785
00:54:34,520 --> 00:54:36,960
Ce sera ma première question
786
00:54:37,280 --> 00:54:41,120
lors de votre garde à vue.
- Ce matin-là, j'étais à la pêche
787
00:54:41,440 --> 00:54:46,200
avec Charles Favereau à Doussard.
Mon beau-père vous le confirmera.
788
00:54:55,280 --> 00:54:57,239
Elle compose un numéro.
789
00:54:57,560 --> 00:55:01,280
- Vous pouvez appeler
Charles Favereau et vérifier
790
00:55:01,600 --> 00:55:05,760
qu'il était bien à la pêche avec
son gendre le matin du meurtre ?
791
00:55:06,080 --> 00:55:10,480
De toute façon, il va le couvrir.
Par acquit de conscience. Merci.
792
00:55:14,280 --> 00:55:16,160
- Du paracétamol ?
793
00:55:16,480 --> 00:55:18,040
Mais pourquoi ?
794
00:55:18,360 --> 00:55:22,280
- Je ne sais pas. Mais ça explique
votre état depuis des mois.
795
00:55:22,600 --> 00:55:26,200
Sans sels de lithium,
vos crises n'ont fait qu'empirer.
796
00:55:32,000 --> 00:55:35,200
- Mais... mais ça veut dire que...
797
00:55:39,760 --> 00:55:42,400
L'hôpital psychiatrique...
798
00:55:42,719 --> 00:55:49,400
Si j'avais pris le bon traitement,
rien de tout ça ne serait arrivé.
799
00:55:49,719 --> 00:55:52,880
- Le docteur Nedjari
n'y était pour rien.
800
00:55:56,680 --> 00:55:59,840
- J'aurais jamais mis
Juliette en danger.
801
00:56:05,640 --> 00:56:06,960
Juliette...
802
00:56:09,800 --> 00:56:20,520
Ma Juliette.
803
00:56:22,800 --> 00:56:26,080
Je peux la voir, alors ?
- N'allons pas trop vite.
804
00:56:26,400 --> 00:56:30,400
- Je ne suis pas dangereuse,
alors. Donc je peux voir ma fille.
805
00:56:30,719 --> 00:56:34,200
- Je vous ai apporté
des comprimés de sels de lithium.
806
00:56:34,520 --> 00:56:38,920
Avec ça, ça ira mieux. Mais ça va
prendre du temps. Des semaines,
807
00:56:39,239 --> 00:56:43,600
des mois. Il faudra être patiente.
Vous comprenez, Isabelle ?
808
00:56:44,680 --> 00:56:46,160
Vous m'entendez ?
809
00:56:53,840 --> 00:56:55,400
- C'est Pierre.
810
00:56:57,160 --> 00:57:00,400
C'est Pierre qui a fait ça.
- Je n'en sais rien.
811
00:57:00,719 --> 00:57:04,320
Ce qui compte,
c'est que vous preniez le lithium.
812
00:57:04,640 --> 00:57:07,520
Isabelle, c'est très important.
813
00:57:11,640 --> 00:57:13,239
- C'est Pierre.
814
00:57:17,360 --> 00:57:21,000
C'est Pierre qui voulait
m'empêcher de voir Juliette.
815
00:57:22,240 --> 00:57:25,520
- Charles Favereau
confirme l'alibi de son gendre.
816
00:57:25,840 --> 00:57:28,880
Ils étaient à la pêche
le matin du meurtre.
817
00:57:29,200 --> 00:57:33,040
- Pour ce que vaut le témoignage
d'un membre de la famille...
818
00:57:33,360 --> 00:57:36,840
- On le fera tomber dès qu'on saura
pourquoi il a fait ça.
819
00:57:37,160 --> 00:57:39,880
- Pourquoi
il l'a éloignée de sa fille ?
820
00:57:40,200 --> 00:57:44,240
- Et de l'entreprise. Isabelle
Cantin, c'est aussi Skitel.
821
00:57:44,560 --> 00:57:46,240
En quoi elle gênait
822
00:57:46,560 --> 00:57:49,000
chez Skitel ? Cherchons par là.
823
00:57:49,320 --> 00:57:50,760
Sonnerie.
Excusez-moi.
824
00:57:51,080 --> 00:57:53,320
C'est mon fils. Oui, Jules ?
825
00:57:53,640 --> 00:57:54,960
Quoi ?
826
00:57:55,280 --> 00:57:59,000
Qu'est-ce que tu racontes ?
Quoi, Pralognan-la-Vanoise ?
827
00:57:59,320 --> 00:58:01,160
Quelle inauguration ?
828
00:58:01,480 --> 00:58:04,080
- Je fais un reportage
sur la nouvelle télécabine.
829
00:58:04,400 --> 00:58:07,400
Merde ! La cabine est bloquée.
830
00:58:07,720 --> 00:58:11,880
*-Je ne comprends pas.
- La cabine est coincée.
831
00:58:12,200 --> 00:58:14,880
- On va tomber.
- Ca craint, maman.
832
00:58:15,200 --> 00:58:17,800
*-Je ne comprends pas.
- Ne paniquez pas.
833
00:58:18,120 --> 00:58:21,000
- On redémarre ?
- Tout va bien se passer.
834
00:58:21,320 --> 00:58:23,600
Grincements.
835
00:58:23,920 --> 00:58:27,400
- On dirait qu'on va se décrocher.
- Pourquoi ça bouge ?
836
00:58:27,720 --> 00:58:31,360
Cris.
837
00:58:42,600 --> 00:58:45,560
- Jules,
il faut écouter le responsable
838
00:58:45,880 --> 00:58:48,600
de la cabine. C'est son boulot.
Cris.
839
00:58:48,920 --> 00:58:51,640
Qu'y a-t-il ?
*-Les gens paniquent.
840
00:58:51,960 --> 00:58:54,760
Il y en a une, elle est claustro.
841
00:58:55,080 --> 00:58:57,920
- Calme-toi. Un hélicoptère arrive.
842
00:58:58,240 --> 00:59:02,080
- Pourquoi ça bouge ?
- Surtout, ne paniquez pas.
843
00:59:02,400 --> 00:59:06,480
- Faites quelque chose !
- Nous avons la situation en main.
844
00:59:06,800 --> 00:59:08,720
- Tout le monde panique.
845
00:59:09,040 --> 00:59:12,400
Cris.
846
00:59:12,720 --> 00:59:16,360
- S'il vous plaît. Monsieur Cantin !
- S'il vous plaît !
847
00:59:16,680 --> 00:59:18,320
Monsieur Cantin !
848
00:59:18,640 --> 00:59:22,320
- Je n'ai rien à dire.
Laissez-moi tranquille. Charles !
849
00:59:22,640 --> 00:59:26,160
Charles, venez !
- S'il vous plaît, une réaction.
850
00:59:26,480 --> 00:59:29,160
- Monsieur le maire !
Vos impressions ?
851
00:59:29,480 --> 00:59:34,200
- Qu'est-ce que vous foutez ?
- Faites-moi sortir !
852
00:59:34,520 --> 00:59:38,880
- La situation est sous contrôle.
Hein ? Tu restes calmes.
853
00:59:39,200 --> 00:59:43,320
- L'hélico est déjà en intervention.
Il ne sera pas dispo avant 2h.
854
00:59:43,640 --> 00:59:44,720
- Merde.
- Ca ira.
855
00:59:45,040 --> 00:59:49,360
Ils feront une sortie verticale.
- Jules, tu m'entends ?
856
00:59:49,680 --> 00:59:51,800
Vous allez faire une...
857
00:59:52,120 --> 00:59:55,080
- Une sortie verticale.
- Une sortie verticale.
858
00:59:55,400 --> 01:00:00,560
Mets ton portable sur haut-parleur
et fais ce que je te dis.
859
01:00:00,880 --> 01:00:03,800
- S'il vous plaît, écoutez-moi, là.
860
01:00:04,120 --> 01:00:05,760
Vos gueules, là !
861
01:00:06,080 --> 01:00:10,560
J'ai la police au bout du fil. Ils
veulent vous parler à tous. Vas-y.
862
01:00:10,880 --> 01:00:13,880
*-Je suis le commissaire Cassandre
863
01:00:14,200 --> 01:00:21,160
du commissariat d'Annecy et...
Je ne peux pas. Je n'y arrive pas.
864
01:00:21,480 --> 01:00:23,040
Je n'y arrive pas.
865
01:00:23,360 --> 01:00:25,520
- Ici le capitaine Roche.
866
01:00:25,840 --> 01:00:29,800
Vous allez faire une sortie
verticale, sous la cabine.
867
01:00:30,120 --> 01:00:34,280
*Ca ne présente aucun danger
à partir du moment où vous suivez
868
01:00:34,600 --> 01:00:39,400
les instructions de votre
accompagnateur. Ne vous agitez pas.
869
01:00:39,720 --> 01:00:42,560
- Faites-nous juste redescendre !
870
01:00:42,880 --> 01:00:48,440
- Gardez votre calme. Ca va aller.
- Vous ne pouvez pas redémarrer ?
871
01:00:48,760 --> 01:00:51,360
- On est formés pour ça.
872
01:00:51,680 --> 01:00:53,560
Grincement.
- Ah ! Jules !
873
01:00:53,880 --> 01:00:55,160
Jules !
874
01:00:55,480 --> 01:00:57,640
Cris.
875
01:00:57,960 --> 01:01:01,120
- On va s'écraser !
- J'en suis incapable.
876
01:01:01,440 --> 01:01:02,280
- Sors vite.
877
01:01:07,320 --> 01:01:10,120
- Ne vous inquiétez pas.
Ca va aller.
878
01:01:13,320 --> 01:01:16,280
- N'ayez pas peur.
Tout va bien se passer.
879
01:01:16,600 --> 01:01:19,920
Equipe au sol pour cabinier.
880
01:01:20,240 --> 01:01:23,240
Je suis prêt
à envoyer la première personne.
881
01:01:23,560 --> 01:01:27,320
Vos deux pieds. Un pied
à gauche, un pied à droite. Voilà.
882
01:01:27,640 --> 01:01:30,080
Mettez vos pieds dans le vide.
883
01:01:30,400 --> 01:01:34,080
Allez-y. Vous êtes prête ?
C'est parti. N'ayez pas peur.
884
01:01:34,400 --> 01:01:35,360
Elle crie.
885
01:01:39,360 --> 01:01:42,120
Mettez vos pieds dans le vide.
886
01:01:42,440 --> 01:01:44,320
Joignez vos pieds.
887
01:01:44,640 --> 01:01:46,640
C'est parti.
888
01:01:53,760 --> 01:01:55,360
- Voilà.
889
01:01:57,080 --> 01:01:58,560
Ca va ?
890
01:02:00,920 --> 01:02:03,840
Attends, je finis de te détacher.
891
01:02:04,160 --> 01:02:05,400
Ca y est.
892
01:02:24,120 --> 01:02:25,640
- Maman !
893
01:02:28,360 --> 01:02:29,920
- Mon petit homme.
894
01:02:32,360 --> 01:02:34,360
Ah, mon petit homme...
895
01:02:34,680 --> 01:02:37,440
Tu me refais plus jamais ça.
Jamais.
896
01:02:40,320 --> 01:02:42,320
Que foutais-tu là-dedans ?
897
01:02:42,640 --> 01:02:45,760
- On prépare un dossier sur Skitel.
- Encore Voussac.
898
01:02:46,080 --> 01:02:49,600
- J'ai voulu prendre des photos de
la cabine. J'ai fait mon enquête.
899
01:02:49,920 --> 01:02:53,760
- Tu leur voulais quoi à Skitel ?
- Comprendre pourquoi l'entreprise
900
01:02:54,080 --> 01:02:58,400
a raflé tous les marchés. En 2016,
il y a eu un autre accident
901
01:02:58,720 --> 01:03:00,400
dans une station.
902
01:03:00,720 --> 01:03:05,360
C'est passé complètement inaperçu.
- Skitel était sur le coup ?
903
01:03:05,680 --> 01:03:09,520
- Leur cabine s'est décrochée. On
a parlé d'un problème lié au vent.
904
01:03:09,840 --> 01:03:13,520
- Pour faire porter le chapeau
à la société d'exploitation.
905
01:03:13,840 --> 01:03:18,880
- Skitel a été mis hors de cause.
On n'en a plus parlé. Sans quoi
906
01:03:19,200 --> 01:03:22,760
c'était mort pour leur monopole.
- Ca fait deux accidents
907
01:03:23,080 --> 01:03:25,240
en très peu de temps.
908
01:03:27,680 --> 01:03:29,120
- Commissaire...
909
01:03:32,240 --> 01:03:34,920
- Démerdez-vous comme vous voulez.
910
01:03:35,240 --> 01:03:37,880
Je veux tout le monde
dans mon bureau.
911
01:03:38,200 --> 01:03:40,640
- M. Cantin.
- Ce n'est pas le moment.
912
01:03:40,960 --> 01:03:45,360
- Que s'est-il passé ?
- En quoi ça vous regarde ?
913
01:03:45,680 --> 01:03:50,800
C'est sûrement un triple croisement
des câbles. Ca arrive parfois.
914
01:03:51,120 --> 01:03:52,880
La cabine a déraillé.
915
01:03:53,200 --> 01:03:56,400
- Ce n'était pas un problème
de vent comme en 2016 ?
916
01:03:56,720 --> 01:04:02,000
- Vous allez encore mettre ça
sur le dos de l'exploitant ?
917
01:04:02,320 --> 01:04:04,280
- C'est du sabotage.
918
01:04:04,600 --> 01:04:07,960
- Du sabotage ?
- Oui. C'est la seule explication.
919
01:04:08,280 --> 01:04:11,840
Quelqu'un a bougé le câble.
- Dans quel but ?
920
01:04:12,160 --> 01:04:15,760
- Pour me nuire. Par vengeance.
- Se venger de quoi ?
921
01:04:16,080 --> 01:04:19,000
- Et, surtout, qui aurait fait ça ?
922
01:04:19,320 --> 01:04:20,240
- Isabelle.
923
01:04:20,560 --> 01:04:24,360
- Votre femme ?
- Oui. Elle est responsable qualité
924
01:04:24,680 --> 01:04:29,040
chez Skitel. Elle m'en veut
pour Juliette et pour l'hôpital.
925
01:04:29,360 --> 01:04:33,320
- Vous portez de graves accusations
contre votre épouse.
926
01:04:33,640 --> 01:04:38,520
- Elle a risqué la vie des
passagers. C'est de votre faute.
927
01:04:38,840 --> 01:04:41,360
Vous la poussez dans son délire,
928
01:04:41,680 --> 01:04:46,400
donc elle s'en prend à moi. Un
classique chez les malades mentaux.
929
01:04:46,720 --> 01:04:48,400
On déteste les gens
930
01:04:48,720 --> 01:04:53,680
qui veulent vous aider, vous
soigner. Les gens qui vous aiment.
931
01:05:03,240 --> 01:05:05,320
- Les malades mentaux ?
932
01:05:05,640 --> 01:05:08,920
Il a une drôle de manière
de parler de sa femme.
933
01:05:09,240 --> 01:05:12,760
- Vous croyez qu'elle aurait pu
saboter la cabine ?
934
01:05:13,080 --> 01:05:15,920
- Elle en a les compétences.
935
01:05:16,240 --> 01:05:20,320
- Surtout qu'elle a appris que
son mari trafiquait son traitement.
936
01:05:20,640 --> 01:05:23,400
- Ca doit foutre la rage.
Sonnerie.
937
01:05:23,720 --> 01:05:25,040
- Oui ?
938
01:05:25,360 --> 01:05:26,720
Quoi ?
939
01:05:27,040 --> 01:05:29,840
Comment ça, "partie" ? On arrive.
940
01:05:30,160 --> 01:05:34,080
- Elle est partie tôt ce matin.
Elle a pris ses affaires.
941
01:05:34,400 --> 01:05:36,800
Elle a volé ma bagnole.
- Tout correspond.
942
01:05:37,120 --> 01:05:41,560
Isabelle a pu saboter la cabine.
- Elle était en boucle sur son mari.
943
01:05:41,880 --> 01:05:45,400
Elle avait vraiment la haine.
- Et merde !
944
01:05:45,720 --> 01:05:48,600
- Il faut l'arrêter avant
qu'elle fasse d'autres conneries.
945
01:05:48,920 --> 01:05:52,840
- Checkez les lieux familiers. Chez
elle, chez son père, à l'école.
946
01:05:53,160 --> 01:05:55,800
- Ca marche.
- Elle n'avait rien fait.
947
01:05:56,120 --> 01:05:59,400
Elle était innocente
de tout ça, et maintenant...
948
01:05:59,720 --> 01:06:04,640
- Vous savez ce que je vous ai dit
pour le jour du décès du docteur...
949
01:06:04,960 --> 01:06:07,440
- Vous avez menti.
- Je ne croyais pas
950
01:06:07,760 --> 01:06:09,480
qu'elle pouvait tuer.
951
01:06:09,800 --> 01:06:15,440
J'ai voulu la protéger. Je ne sais
pas ce qu'elle a fait ce matin-là.
952
01:06:15,760 --> 01:06:17,480
- Ni où elle est.
953
01:06:19,360 --> 01:06:21,000
- Je suis désolée.
954
01:06:24,640 --> 01:06:28,720
- Le centre équestre de sa fille
sur la route des Séracs, c'est là
955
01:06:29,040 --> 01:06:32,560
qu'elle a été vue.
- Elle a pris la fuite avec sa fille
956
01:06:32,880 --> 01:06:37,000
dès qu'elle a vu la police.
*-Isabelle Cantin n'a pas le droit
957
01:06:37,320 --> 01:06:39,920
*d'approcher sa fille.
- Elle ne lui fera rien.
958
01:06:40,240 --> 01:06:44,680
- Elle n'a pas pris son traitement.
- Et elle est énormément stressée.
959
01:06:45,000 --> 01:06:46,440
- Employez les grands moyens.
960
01:06:46,760 --> 01:06:50,840
*-Une alerte enlèvement ?
*-Elle a peut-être tué Nedjari
961
01:06:51,160 --> 01:06:54,000
*et elle est suspectée
d'avoir saboté
962
01:06:54,320 --> 01:06:58,760
la télécabine. En cas de crise,
elle peut faire n'importe quoi.
963
01:06:59,080 --> 01:07:01,920
- Laissez-moi deux heures.
Je voudrais lui éviter
964
01:07:02,240 --> 01:07:05,480
de faire la une des médias.
- Deux heures, pas plus.
965
01:07:08,880 --> 01:07:11,840
- On va tout recommencer, ma chérie.
966
01:07:14,520 --> 01:07:17,520
Je te promets,
tout sera comme avant.
967
01:07:19,360 --> 01:07:21,840
Tu m'entends, Juliette ?
968
01:07:22,160 --> 01:07:25,520
Tout va aller bien maintenant
qu'on est ensemble.
969
01:07:29,920 --> 01:07:33,320
Tu m'entends, Juliette ?
- Oui, maman, je t'entends.
970
01:07:33,640 --> 01:07:35,040
- Quand même.
971
01:07:36,880 --> 01:07:38,320
Tout va aller bien.
972
01:07:38,640 --> 01:07:42,160
*-Vous confirmez ?
- Affirmatif, c'est elle.
973
01:07:42,480 --> 01:07:44,800
Il n'y a pas d'erreur.
974
01:07:45,120 --> 01:07:47,400
*-On envoie une équipe.
975
01:07:55,480 --> 01:07:57,480
Sirène au loin.
976
01:07:57,800 --> 01:08:08,520
...
977
01:08:13,360 --> 01:08:16,000
- Que faites-vous ?
- J'y vais seule.
978
01:08:16,320 --> 01:08:18,360
- Vous êtes sûre ?
- Oui.
979
01:08:19,160 --> 01:08:22,720
Je viens vous aider.
Je viens vous aider.
980
01:08:23,040 --> 01:08:26,840
- Foutez-nous la paix !
On veut juste pouvoir partir.
981
01:08:27,160 --> 01:08:29,520
- Vous aggravez la situation.
982
01:08:29,840 --> 01:08:32,840
- Je voulais juste voir ma fille !
- Je sais.
983
01:08:33,160 --> 01:08:35,680
Faites-moi confiance.
984
01:08:36,000 --> 01:08:39,400
Vous la verrez après.
- Non. Vous êtes comme les autres.
985
01:08:39,720 --> 01:08:43,040
- Ecoutez-moi...
- Reculez ! Reculez !
986
01:08:43,360 --> 01:08:44,800
Tu recules !
987
01:08:46,040 --> 01:08:51,200
- Laissez sortir votre fille. Après,
on se parle. Que faites-vous ?
988
01:08:51,520 --> 01:08:53,400
Non ! Que faites-vous ?
989
01:08:53,720 --> 01:08:57,280
- Personne ne prendra ma fille.
Vous nous laissez partir
990
01:08:57,600 --> 01:08:59,320
ou je fais tout sauter.
991
01:08:59,640 --> 01:09:03,880
- Personne ne va vous prendre
votre fille. Ne faites pas ça !
992
01:09:04,200 --> 01:09:08,080
- Y a plein d'essence
sous nos pieds.
993
01:09:08,400 --> 01:09:11,360
Foutez-nous la paix
ou je fais tout sauter.
994
01:09:11,680 --> 01:09:15,960
Ou je fais tout sauter !
T'as entendu ? Vous voyez ?
995
01:09:16,280 --> 01:09:19,680
- OK. OK. Alors, écoutez...
996
01:09:20,000 --> 01:09:23,640
- T'as entendu ?
- Oui, j'ai entendu. J'ai entendu.
997
01:09:23,960 --> 01:09:26,800
Isabelle, laissez sortir la petite.
998
01:09:27,120 --> 01:09:32,200
Je sais que vous êtes une bonne
mère. Que vous adorez votre fille.
999
01:09:32,520 --> 01:09:36,439
Mais la petite, elle n'y est
pour rien. Vous lui faites peur.
1000
01:09:36,760 --> 01:09:39,720
Vous avez toujours été
une super maman.
1001
01:09:40,040 --> 01:09:41,760
Vous n'avez jamais voulu
1002
01:09:42,080 --> 01:09:47,000
lui faire du mal. Dites-le-lui.
Dites-le-lui car c'est la panique.
1003
01:09:47,320 --> 01:09:50,040
Dites-le-lui. Dites-le-lui.
1004
01:09:50,360 --> 01:09:53,200
Elle a besoin de l'entendre.
1005
01:09:54,600 --> 01:09:58,400
- Je voulais pas, Juliette.
Je voulais pas te faire de mal.
1006
01:09:58,720 --> 01:10:00,880
Tu le sais, Juliette ?
1007
01:10:01,200 --> 01:10:04,000
- Le traitement n'était pas bon.
1008
01:10:04,320 --> 01:10:07,040
- Hein ?
- C'était le traitement !
1009
01:10:07,360 --> 01:10:11,760
- Oui, c'était le traitement.
- Oui. C'est lui, le malade.
1010
01:10:12,080 --> 01:10:14,600
- C'est ça, c'est le traitement.
1011
01:10:15,920 --> 01:10:18,520
Il avait changé mon lithium !
1012
01:10:20,600 --> 01:10:25,840
C'est lui, le malade. Ce n'est pas
moi. Il a changé mon lithium.
1013
01:10:26,160 --> 01:10:30,400
- Je vous crois, moi. Alors,
ouvrez cette porte, Isabelle.
1014
01:10:30,720 --> 01:10:33,520
On va se parler calmement.
1015
01:10:33,840 --> 01:10:37,720
Laissez la petite sortir.
Vous l'adorez, votre petite fille.
1016
01:10:40,880 --> 01:10:42,560
Isabelle...
1017
01:10:45,080 --> 01:10:46,479
Isabelle !
1018
01:10:46,800 --> 01:10:49,040
Allez, Isabelle.
1019
01:10:49,360 --> 01:10:54,560
Je sais que vous pensez comme moi.
Ouvrez la porte. Laissez-la sortir.
1020
01:10:58,080 --> 01:11:00,040
Isabelle ! Isabelle !
1021
01:11:04,640 --> 01:11:07,360
C'est bien. C'est bien. C'est ça.
1022
01:11:09,479 --> 01:11:14,840
Vous faites le bon choix, Isabelle.
Allez, viens, Juliette. Viens.
1023
01:11:18,600 --> 01:11:19,760
Va là-bas.
1024
01:11:28,760 --> 01:11:32,800
C'est bien. Vous avez fait
le bon choix. C'est bien.
1025
01:11:33,120 --> 01:11:34,160
Elle pleure.
1026
01:11:34,479 --> 01:11:36,880
Allez, allez, c'est fini.
1027
01:11:37,200 --> 01:11:42,920
C'est fini. C'est fini. C'est bien.
Vous avez fait le bon choix.
1028
01:11:43,240 --> 01:11:44,760
C'est bien.
1029
01:12:01,240 --> 01:12:03,720
- Ca va ?
- Ca va.
1030
01:12:07,560 --> 01:12:11,680
- Madame Cantin, une déclaration !
- Par ici, s'il vous plaît !
1031
01:12:12,000 --> 01:12:13,880
- Juste quelques mots !
1032
01:12:14,200 --> 01:12:16,479
- Est-ce que vous niez
1033
01:12:16,800 --> 01:12:20,080
être à l'origine
de la mort du docteur Nedjari ?
1034
01:12:20,400 --> 01:12:21,960
- Madame Cantin !
1035
01:12:37,760 --> 01:12:39,200
- Papa !
- Juliette !
1036
01:12:39,960 --> 01:12:41,600
Juliette !
1037
01:12:41,920 --> 01:12:45,400
- Monsieur Cantin,
une déclaration, s'il vous plaît !
1038
01:12:45,720 --> 01:12:48,880
- C'est fini.
C'est fini. C'est fini.
1039
01:12:59,200 --> 01:13:03,240
- Qu'est-ce que vous en pensez ?
- Si on ne trouve pas de preuves
1040
01:13:03,560 --> 01:13:06,920
contre lui, devant le parquet,
c'est elle qui prendra.
1041
01:13:07,240 --> 01:13:10,400
- Attache-toi,
ma chérie. Attache-toi.
1042
01:13:22,479 --> 01:13:25,040
- Je n'étais pas à Pralognan.
1043
01:13:26,080 --> 01:13:29,040
Pourquoi
j'aurais saboté la cabine ?
1044
01:13:29,360 --> 01:13:31,920
- Pour vous venger de votre mari.
1045
01:13:32,240 --> 01:13:36,560
Vous veniez d'apprendre que vous
étiez dans cet état à cause de lui.
1046
01:13:36,880 --> 01:13:40,520
- Je n'y étais pas.
- Que s'est-il passé, alors ?
1047
01:13:40,840 --> 01:13:44,120
Vous pouvez nous expliquer
ce qu'il s'est passé ?
1048
01:13:44,439 --> 01:13:48,040
- Comment vous voulez que je sache ?
- C'est votre métier.
1049
01:13:49,439 --> 01:13:51,800
Il y a déjà eu un accident.
1050
01:13:52,120 --> 01:13:55,960
La Sylvoise, ça ne vous dit rien ?
En 2016, l'année dernière,
1051
01:13:56,280 --> 01:14:01,080
il y a eu un accident aussi.
Vous étiez en poste à cette époque.
1052
01:14:01,400 --> 01:14:04,760
Vous avez
forcément travaillé dessus.
1053
01:14:07,200 --> 01:14:10,040
- Allez, essayez de vous souvenir.
1054
01:14:10,360 --> 01:14:15,280
Il y a eu deux blessés graves.
C'est la société d'exploitation
1055
01:14:15,600 --> 01:14:19,560
qui a été tenue pour responsable.
Vous vous souvenez de ça ?
1056
01:14:19,880 --> 01:14:24,720
Ca ne vous dit rien ?
- Si. Deux blessés, oui.
1057
01:14:27,320 --> 01:14:29,760
- Prenez votre temps, Isabelle.
1058
01:14:30,080 --> 01:14:33,680
Fermez les yeux, si vous voulez.
Respirez. C'est bien.
1059
01:14:34,000 --> 01:14:35,920
Respirez calmement.
1060
01:14:36,240 --> 01:14:39,479
Respirez.
Fermez les yeux si ça vous aide.
1061
01:14:39,800 --> 01:14:42,439
Voilà. Faites le vide.
1062
01:14:44,600 --> 01:14:46,040
Réfléchissez.
1063
01:14:47,720 --> 01:14:51,120
C'est quelque part.
C'est dans votre mémoire.
1064
01:14:52,400 --> 01:14:53,800
Caché.
1065
01:14:55,120 --> 01:14:56,640
La Sylvoise.
1066
01:14:56,960 --> 01:14:58,640
Deux blessés.
1067
01:15:00,920 --> 01:15:02,240
- Oh !
1068
01:15:06,479 --> 01:15:09,160
Je n'y arrive pas. C'est trop dur.
1069
01:15:09,920 --> 01:15:11,320
Pardon.
1070
01:15:17,960 --> 01:15:21,640
- Ce n'est pas mon genre
d'être pessimiste, mais là,
1071
01:15:21,960 --> 01:15:24,760
je ne vois pas ce qu'on peut faire.
1072
01:15:25,080 --> 01:15:28,760
- On est des flics, pas
des neurologues ou des magiciens.
1073
01:15:30,320 --> 01:15:34,120
On n'a pas le don
de lui faire retrouver la mémoire.
1074
01:15:34,439 --> 01:15:35,960
- C'est sûr.
1075
01:15:38,000 --> 01:15:39,640
- A moins...
1076
01:15:41,080 --> 01:15:43,080
Oui, ça pourrait marcher.
1077
01:15:43,400 --> 01:15:44,600
Oui.
1078
01:15:44,920 --> 01:15:48,320
- Qu'est-ce qui pourrait marcher ?
1079
01:16:01,240 --> 01:16:05,240
- Jules, t'as les photos
de la télécabine de Pralognan ?
1080
01:16:05,560 --> 01:16:08,520
- Oui.
- Tu me les files ? J'en ai besoin.
1081
01:16:08,840 --> 01:16:11,240
- Oui.
- Intérieur et extérieur ?
1082
01:16:11,560 --> 01:16:12,560
- Oui.
1083
01:16:13,840 --> 01:16:15,600
Tu m'expliques ?
1084
01:16:20,600 --> 01:16:22,120
- Stop.
1085
01:16:22,439 --> 01:16:24,320
Euh... non, avancez.
1086
01:16:26,320 --> 01:16:28,520
Revenez un peu en arrière.
1087
01:16:28,840 --> 01:16:31,560
Avant encore. Ouais. Là. Là.
1088
01:16:31,880 --> 01:16:33,760
- C'est quoi ?
1089
01:16:34,080 --> 01:16:39,680
- Des flasques de bogie. Est-ce
qu'on peut agrandir l'image ?
1090
01:16:40,000 --> 01:16:42,920
- Vous pouvez m'aider ?
Je ne sais pas le faire.
1091
01:16:43,240 --> 01:16:47,080
- Oui. oui, c'est ça.
- "C'est ça" quoi ?
1092
01:16:47,400 --> 01:16:48,439
- Regardez, là.
1093
01:16:48,760 --> 01:16:52,800
La pièce est usée. Elle
ne devrait plus être en service.
1094
01:16:53,120 --> 01:16:56,400
- Le matériel
n'est pas censé être neuf ?
1095
01:16:56,720 --> 01:17:00,240
- Si, justement. Et c'était
la même chose à La Sylvoise.
1096
01:17:00,560 --> 01:17:03,520
Je me souviens, maintenant.
1097
01:17:03,840 --> 01:17:07,120
C'est ça que j'avais découvert,
l'année dernière.
1098
01:17:07,439 --> 01:17:10,720
- Ca a pu provoquer les accidents ?
- Evidemment.
1099
01:17:11,040 --> 01:17:15,200
- Vous aviez découvert que Skitel...
enfin, que votre mari utilisait,
1100
01:17:15,520 --> 01:17:17,640
et utilise toujours,
1101
01:17:17,960 --> 01:17:19,560
du matériel d'occasion ?
1102
01:17:19,880 --> 01:17:23,120
- Du matériel low cost.
- Oui, pour remporter les marchés.
1103
01:17:23,439 --> 01:17:27,160
- J'ai l'impression que la réussite
professionnelle compte beaucoup
1104
01:17:27,479 --> 01:17:31,840
pour votre mari. C'est sa revanche
sur son enfance difficile ?
1105
01:17:32,160 --> 01:17:35,360
- Pierre est prêt à tout
pour être le premier.
1106
01:17:40,479 --> 01:17:41,680
A tout.
1107
01:17:45,680 --> 01:17:46,960
- Charles !
1108
01:17:57,320 --> 01:18:08,840
Charles !
- Je suis là, Pierre. Je suis là.
1109
01:18:13,760 --> 01:18:15,920
- Vous vouliez me voir ?
1110
01:18:16,240 --> 01:18:19,840
- Oui, j'ai besoin d'explications.
- A quel propos ?
1111
01:18:20,160 --> 01:18:22,120
- Les flasques de bogie.
1112
01:18:22,439 --> 01:18:26,560
Il y a un défaut de fabrication.
- C'est-à-dire ?
1113
01:18:26,880 --> 01:18:31,240
- Et à la Sylvoise en 2016 ?
- Je ne comprends pas.
1114
01:18:31,560 --> 01:18:33,680
- Isabelle avait compris, elle.
1115
01:18:34,000 --> 01:18:36,120
- Isabelle ?
- Isabelle, oui.
1116
01:18:36,439 --> 01:18:41,080
Elle savait que tu utilisais des
pièces de récupération à bas prix.
1117
01:18:41,400 --> 01:18:45,439
- Je voulais vous en parler.
Isabelle voulait nous balancer.
1118
01:18:46,560 --> 01:18:50,720
- Elle avait constitué un dossier ?
- Oui, mais ne vous inquiétez pas,
1119
01:18:51,040 --> 01:18:54,080
j'ai détruit
les preuves. On ne risque rien.
1120
01:18:54,400 --> 01:18:59,479
- On ne risque rien ? Tu te fous
de ma gueule ? Il y avait un double
1121
01:18:59,800 --> 01:19:01,200
du dossier.
1122
01:19:06,200 --> 01:19:07,960
- Mais il est vide.
1123
01:19:08,280 --> 01:19:13,160
- Oui. C'est après l'incident
de la Sylvoise que tu as commencé
1124
01:19:13,479 --> 01:19:15,439
à remplacer son lithium
1125
01:19:15,760 --> 01:19:19,600
par du paracétamol ?
- J'ai fait ça pour sauver la boîte.
1126
01:19:19,920 --> 01:19:22,200
Pour sauver Skitel.
1127
01:19:22,520 --> 01:19:25,760
- C'est pour ça
que tu as fait interner ma fille ?
1128
01:19:26,080 --> 01:19:30,600
- On est leader, Charles. Leader.
- Tu as mis en danger Juliette.
1129
01:19:30,920 --> 01:19:33,600
Tu l'as écartée
de la vie de sa mère !
1130
01:19:33,920 --> 01:19:36,640
- Isabelle voulait
nous faire tout perdre.
1131
01:19:36,960 --> 01:19:41,360
- Quand je pense que j'ai dit que
nous étions en train de pêcher...
1132
01:19:41,760 --> 01:19:44,360
- Je n'avais pas le choix !
1133
01:19:44,680 --> 01:19:47,720
- On a toujours
le choix, Pierre. Toujours.
1134
01:19:48,040 --> 01:19:51,280
- Le toubib avait tout compris.
- Ah oui ?
1135
01:19:51,600 --> 01:19:55,200
Donc tu es passé chez toi
récupérer les bottes d'Isabelle.
1136
01:19:55,520 --> 01:20:01,000
- Il allait tout dire aux flics.
- Comme toi, Pierre. Comme toi.
1137
01:20:05,680 --> 01:20:07,200
- Charles...
1138
01:20:07,520 --> 01:20:10,600
- Salopard,
tu ne vas pas t'en tirer comme ça !
1139
01:20:13,760 --> 01:20:17,400
- Ah ! Arrêtez !
- Tu ne vas pas t'en tirer comme ça.
1140
01:20:17,720 --> 01:20:19,200
- Cantin !
1141
01:20:19,520 --> 01:20:25,080
Lâche ça. Lâche, je te dis.
1142
01:20:34,720 --> 01:20:38,000
- Charles, pourquoi ?
1143
01:20:39,640 --> 01:20:41,240
Pourquoi ?
1144
01:20:41,560 --> 01:20:45,840
- Je t'ai tout donné.
Ma fille, mon entreprise, tout.
1145
01:20:46,160 --> 01:20:48,560
Espèce de salaud !
1146
01:20:48,880 --> 01:20:50,080
Salopard !
1147
01:21:08,200 --> 01:21:12,320
Et dire que je n'ai rien vu pendant
toutes ces années. Il a fait ça
1148
01:21:12,640 --> 01:21:15,720
sous mes yeux, avec ma bénédiction.
- Non.
1149
01:21:16,040 --> 01:21:19,360
Il vous a manipulé.
Comme il a manipulé Kamel Nedjari.
1150
01:21:19,680 --> 01:21:20,880
- Oui.
1151
01:21:21,200 --> 01:21:25,439
Mais ma fille avait besoin de moi,
et je n'étais pas là pour elle.
1152
01:21:25,760 --> 01:21:29,880
- Vous êtes là, maintenant.
Vous allez vous occuper d'elle.
1153
01:21:31,880 --> 01:21:33,080
- Merci.
1154
01:21:45,920 --> 01:21:48,320
(Va vite embrasser ta maman.)
1155
01:21:48,640 --> 01:22:53,400
...
1156
01:22:53,720 --> 01:22:55,400
Ca va aller.
1157
01:22:55,720 --> 01:22:57,439
Allez.
1158
01:22:57,760 --> 01:23:23,520
...
1159
01:23:23,840 --> 01:23:25,080
- Oh ! Eh !
1160
01:23:26,479 --> 01:23:27,920
- Vous aussi, alors ?
1161
01:23:28,240 --> 01:23:30,920
Quelqu'un sait pourquoi ?
1162
01:23:31,240 --> 01:23:33,200
- Mystère.
1163
01:23:33,520 --> 01:23:34,920
- Fais voir.
1164
01:23:35,240 --> 01:23:38,240
Il lit rapidement.
- C'est la même chose.
1165
01:23:38,560 --> 01:23:42,720
- Quelqu'un peut m'expliquer ?
- On a tous reçu le même SMS.
1166
01:23:43,040 --> 01:23:46,040
C'est ça.
- Moi aussi, s'il vous plaît.
1167
01:23:46,360 --> 01:23:49,320
- Le lieutenant Maleva.
- Quoi ?
1168
01:23:49,640 --> 01:23:53,760
- Elle n'est pas là. C'est forcément
elle qui a envoyé le texto.
1169
01:23:54,080 --> 01:23:58,720
- Fin limier de mère en fils.
- Mon fils est passé du côté obscur
1170
01:23:59,040 --> 01:24:03,520
de la force. Il est journaliste.
- C'est la une de demain matin.
1171
01:24:03,840 --> 01:24:06,600
- La une ?
- Et voilà.
1172
01:24:06,920 --> 01:24:08,240
- Bientôt le prix
1173
01:24:08,560 --> 01:24:09,840
Albert-Londres.
1174
01:24:13,680 --> 01:24:16,200
Sifflements.
1175
01:24:18,000 --> 01:24:20,720
Balade en anglais.
1176
01:24:21,040 --> 01:25:04,760
...
1177
01:25:05,080 --> 01:25:07,720
Applaudissements.
1178
01:25:08,040 --> 01:25:13,040
france.tv access
103774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.