All language subtitles for Cassandre.S01E04.FiNAL.Turbulences.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:39,240 ... 2 00:00:39,560 --> 00:00:42,000 - Tu étais où ? Tu devais venir. 3 00:00:42,320 --> 00:00:46,800 - Désolé, je visitais un appart. J'en ai marre de mon loft. 4 00:00:47,120 --> 00:00:51,320 - Ah oui ? Et tu cherches un truc pour vivre seul ou à deux ? 5 00:00:51,640 --> 00:00:52,560 Vrombissement. 6 00:00:57,040 --> 00:00:58,560 Coups de feu. 7 00:00:58,880 --> 00:01:01,560 ... 8 00:01:05,360 --> 00:01:06,440 Que se passe-t-il ? 9 00:01:06,760 --> 00:01:08,680 *Réponds-moi, Pascal ! 10 00:01:09,000 --> 00:01:10,360 *S'il te plaît ! 11 00:01:12,920 --> 00:01:55,680 ... 12 00:01:56,200 --> 00:01:57,760 - Comment il va ? 13 00:02:05,600 --> 00:02:08,000 - Madame la procureur. - Docteur. 14 00:02:08,320 --> 00:02:09,720 - Il est inconscient. 15 00:02:10,040 --> 00:02:13,360 La 1re balle a effleuré le crâne. La 2e a traversé le flanc. 16 00:02:13,680 --> 00:02:16,240 - Balles anciennes. Sinon, elles auraient fait 17 00:02:16,560 --> 00:02:19,160 plus de dégâts. - On va le garder quelques jours. 18 00:02:19,480 --> 00:02:21,040 - Quels sont les risques ? 19 00:02:21,360 --> 00:02:25,520 - Il a un traumatisme crânien. Il y a des risques de migraines, 20 00:02:25,840 --> 00:02:29,400 de défaillances cognitives et d'étourdissements. 21 00:02:29,720 --> 00:02:32,560 - Merci pour ce que vous faites pour mon fils. 22 00:02:32,880 --> 00:02:36,960 - C'est le Dr Henri Meyer qui a prodigué les 1ers secours. 23 00:02:37,280 --> 00:02:39,840 - La moto est arrivée de par là, 24 00:02:40,160 --> 00:02:43,040 et le pilote a tiré 3 fois, là où est votre collègue. 25 00:02:43,360 --> 00:02:44,680 - Vous êtes sûr ? - Oui. 26 00:02:45,000 --> 00:02:46,200 Ca ressemble 27 00:02:46,520 --> 00:02:47,560 à une exécution, 28 00:02:47,880 --> 00:02:50,200 comme dans les films. - Vous avez vu son visage ? 29 00:02:50,520 --> 00:02:52,000 - Il avait un casque. 30 00:02:52,320 --> 00:02:53,480 - Et la moto ? 31 00:02:53,800 --> 00:02:55,800 - Je n'y connais rien. 32 00:02:56,120 --> 00:02:57,440 Elle était orange et noire. 33 00:02:57,760 --> 00:03:00,200 Si vous me permettez, j'ai une intervention. 34 00:03:00,520 --> 00:03:01,280 - Bien sûr. 35 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 Merci. 36 00:03:04,000 --> 00:03:04,960 - Du 45. 37 00:03:05,280 --> 00:03:06,480 3 balles tirées. 38 00:03:06,800 --> 00:03:09,240 2 sur le capitaine Roche, et une balle perdue. 39 00:03:09,560 --> 00:03:12,520 - Pensez à récupérer les vidéos de surveillance. 40 00:03:12,840 --> 00:03:14,160 - C'est prévu. 41 00:03:14,480 --> 00:03:15,400 - Parfait. 42 00:03:26,320 --> 00:03:28,360 La moto a touché le poteau. 43 00:03:28,680 --> 00:03:32,320 Il doit y avoir des traces. - Je préviens la Scientifique. 44 00:03:36,400 --> 00:03:38,160 - 1,70 m, 1,75 m. 45 00:03:39,440 --> 00:03:41,880 75 kilos. - Difficile à dire, 46 00:03:42,200 --> 00:03:43,360 avec la tenue. 47 00:03:43,680 --> 00:03:47,040 - Aucune hésitation dans le tir. - Froid et sans bavure. 48 00:03:47,360 --> 00:03:48,920 - Epluchez les affaires de Roche. 49 00:03:49,240 --> 00:03:52,440 Repérez les menaces et les récentes sorties de prison. 50 00:03:52,760 --> 00:03:54,720 - Bien, patron. - Marchand... 51 00:03:55,040 --> 00:03:56,280 Maleva, ça va aller ? 52 00:03:56,600 --> 00:03:59,200 - Oui, oui. Aucun souci. 53 00:03:59,520 --> 00:04:02,240 - Lancez un appel à témoin pour la moto. 54 00:04:02,560 --> 00:04:03,360 Presse, télé, 55 00:04:03,680 --> 00:04:04,920 radio, la totale. 56 00:04:05,240 --> 00:04:06,160 - Bien. 57 00:04:07,040 --> 00:04:08,360 - Qu'est-ce qu'il foutait 58 00:04:08,680 --> 00:04:11,080 dans une clinique de chirurgie esthétique ? 59 00:04:11,400 --> 00:04:12,680 - Je ne sais pas. 60 00:04:13,000 --> 00:04:15,760 - Il m'a dit qu'il visitait des appartements. 61 00:04:16,080 --> 00:04:18,680 Pourquoi il m'a menti ? - Ben... 62 00:04:19,040 --> 00:04:23,200 - J'en ai marre. On est ensemble, il n'est jamais vraiment là. 63 00:04:23,520 --> 00:04:24,880 - Il n'est pas bavard. 64 00:04:25,200 --> 00:04:28,040 - De là à mentir... Il a toujours été comme ça ? 65 00:04:28,360 --> 00:04:29,320 - Ben... 66 00:04:29,640 --> 00:04:30,960 Oh merde. 67 00:04:31,279 --> 00:04:32,040 - Quoi ? 68 00:04:32,360 --> 00:04:35,440 - Garcia est sorti il y a un mois. - Qui ? 69 00:04:35,760 --> 00:04:36,920 J'ai dit "qui". 70 00:04:37,240 --> 00:04:39,600 - Il y a 2 ans, on est allés en boîte, 71 00:04:39,920 --> 00:04:40,880 Maleva est allée 72 00:04:41,200 --> 00:04:43,000 aux toilettes et s'est fait agresser. 73 00:04:43,320 --> 00:04:44,320 - Anthony Garcia. 74 00:04:44,640 --> 00:04:46,600 Il avait un cutter. Sans Pascal, je... 75 00:04:46,920 --> 00:04:49,040 - Un peu léger, pour vouloir tuer Roche. 76 00:04:49,360 --> 00:04:51,120 - Pascal ne l'a pas lâché. 77 00:04:51,440 --> 00:04:53,760 Garcia a promis qu'il s'occuperait de lui 78 00:04:54,080 --> 00:04:55,480 à sa sortie de taule. 79 00:05:00,040 --> 00:05:03,080 - Vous serez livré à Milan dans une semaine. 80 00:05:03,400 --> 00:05:04,520 Oui. 81 00:05:09,160 --> 00:05:10,520 Putain... 82 00:05:12,600 --> 00:05:14,760 Je peux vous aider ? - Avec plaisir. 83 00:05:15,080 --> 00:05:17,000 Commissaire Cassandre. 84 00:05:17,320 --> 00:05:19,920 On veut parler à votre fils. - On se connaît. 85 00:05:20,240 --> 00:05:22,960 Vous êtes la pute qui a aguiché mon fils il y a 2 ans. 86 00:05:23,279 --> 00:05:24,040 - Ca suffit. 87 00:05:24,360 --> 00:05:26,560 - Je dis les choses comme elles sont. 88 00:05:26,880 --> 00:05:28,560 J'appelle une pute une pute. 89 00:05:28,880 --> 00:05:32,560 - Lieutenant Maleva, procédez à la perquisition. 90 00:05:32,880 --> 00:05:34,200 Lieutenant. 91 00:05:37,000 --> 00:05:39,960 - Elle a un beau cul. Ca donne envie. 92 00:05:40,279 --> 00:05:42,080 - Où est votre fils ? - Aucune idée. 93 00:05:42,400 --> 00:05:44,440 Il est majeur. Il vit sa vie. 94 00:05:44,760 --> 00:05:47,760 - Il travaille ici. - C'est un employé modèle. 95 00:05:48,080 --> 00:05:52,120 Toujours à l'heure, appliqué. Vous cherchez quoi ? 96 00:05:52,440 --> 00:05:55,279 - Il a un portable ? - Désolé, mademoiselle. 97 00:05:55,600 --> 00:05:57,080 Il n'a pas de portable. 98 00:05:57,400 --> 00:05:59,600 Il est anti-technologie. 99 00:05:59,920 --> 00:06:02,440 - Ce n'est pas "mademoiselle", c'est "commissaire". 100 00:06:02,760 --> 00:06:05,279 - Je ne voulais pas me moquer, mademoiselle. 101 00:06:05,600 --> 00:06:10,240 - Bon, jeune homme, on va terminer cette conversation au poste. 102 00:06:19,160 --> 00:06:20,640 Ca vous parle ? 103 00:06:20,960 --> 00:06:24,400 - Je n'ai jamais vu ça. - C'était dans vos dossiers. 104 00:06:24,720 --> 00:06:26,560 - Vous avez pu l'y mettre. 105 00:06:26,880 --> 00:06:29,680 Vous me l'avez déjà faite à l'envers. 106 00:06:31,320 --> 00:06:33,080 Elle ne vous a rien dit ? 107 00:06:34,160 --> 00:06:35,320 - Dit quoi ? 108 00:06:35,640 --> 00:06:37,920 - Mon fils a été passé à tabac 109 00:06:38,240 --> 00:06:39,839 par le capitaine Roche. 110 00:06:40,160 --> 00:06:42,279 Ils ont dit qu'il s'était cogné tout seul. 111 00:06:42,600 --> 00:06:44,040 Résultat, mon fils 112 00:06:44,360 --> 00:06:47,240 prend 3 ans pour tentative de viol, et même pas un blâme 113 00:06:47,560 --> 00:06:49,920 pour ce connard. - Votre fils sort de taule, 114 00:06:50,240 --> 00:06:53,720 et ce matin, on essaie de tuer le capitaine Roche avec un 45. 115 00:06:54,040 --> 00:06:56,600 - Il est vivant ? - Vous n'avez pas l'air surpris. 116 00:06:56,920 --> 00:06:58,960 - Absolument pas. Il est vivant ? 117 00:07:00,600 --> 00:07:02,680 Les infos ne le précisaient pas. 118 00:07:03,000 --> 00:07:05,560 - Pour la dernière fois, où est votre fils ? 119 00:07:05,880 --> 00:07:08,160 - Pour la dernière fois, je ne sais pas. 120 00:07:08,480 --> 00:07:11,880 - Bon, il est précisément 17h26. 121 00:07:12,200 --> 00:07:13,840 Vous êtes en garde à vue. 122 00:07:14,160 --> 00:07:15,640 - Quoi ? Non, non. 123 00:07:15,960 --> 00:07:17,520 - Tentative d'assassinat. 124 00:07:17,840 --> 00:07:21,880 - Vous n'avez rien contre moi. - Vous avez le droit à un avocat. 125 00:07:22,200 --> 00:07:24,560 - J'ai des choses à faire. C'est abusif. 126 00:07:24,880 --> 00:07:28,160 - Vous voulez sortir ? Dites-nous où est votre fils. 127 00:07:43,800 --> 00:07:46,920 Ce que vous avez fait est inadmissible. 128 00:07:47,240 --> 00:07:49,400 J'avais l'air de quoi ? 129 00:07:49,720 --> 00:07:51,880 - Désolée. - Ca ne suffit pas. 130 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 Vous avez vu le bonhomme ? 131 00:07:54,520 --> 00:07:57,720 Il est dans la manipulation. C'est un pervers. 132 00:07:58,040 --> 00:08:01,240 Vous m'avez fait passer pour une conne. 133 00:08:01,560 --> 00:08:03,200 Je ne suis plus crédible. 134 00:08:03,520 --> 00:08:05,240 - Je vous ai dit que j'étais désolée. 135 00:08:05,560 --> 00:08:07,640 - Je m'en fous. Baissez d'un ton. 136 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 Vous mériteriez une sanction. - Pour ça ? 137 00:08:11,280 --> 00:08:15,400 - Oui. On ne peut plus tabasser un prévenu comme ça. 138 00:08:15,720 --> 00:08:17,240 C'est terminé. 139 00:08:17,560 --> 00:08:21,240 Ce qu'a fait Roche est une honte. Et que vous soyez amants 140 00:08:21,560 --> 00:08:22,880 ne le justifie pas. 141 00:08:23,200 --> 00:08:25,280 - C'est pour ça qu'il l'a tabassé. 142 00:08:28,840 --> 00:08:31,920 Et nous n'étions pas amants à l'époque. 143 00:08:38,080 --> 00:08:40,960 - Vous avez envie d'aller le voir ? 144 00:08:53,080 --> 00:08:55,000 Attendez une seconde. 145 00:08:56,720 --> 00:08:58,200 Comment va-t-il ? 146 00:08:58,520 --> 00:08:59,960 - Hors de danger. 147 00:09:00,280 --> 00:09:03,280 Il émerge quelques minutes et il replonge tout de suite. 148 00:09:03,600 --> 00:09:05,440 Apparemment, c'est normal. 149 00:09:05,760 --> 00:09:07,280 Il faut attendre. 150 00:09:08,520 --> 00:09:10,679 - Vous avez besoin d'aide ? 151 00:09:12,040 --> 00:09:13,000 - Merci. 152 00:09:14,880 --> 00:09:17,240 J'y retourne. - Je voudrais 153 00:09:17,559 --> 00:09:20,400 vous parler de l'évolution de l'enquête. 154 00:09:20,720 --> 00:09:22,880 - Bien sûr. 155 00:09:39,320 --> 00:09:42,840 - (Salut.) 156 00:09:44,240 --> 00:09:45,400 - (Ca va ?) 157 00:09:45,720 --> 00:09:47,679 - Toujours, quand je te vois. 158 00:09:51,200 --> 00:09:53,800 - Pourquoi tu ne me dis rien ? 159 00:09:54,120 --> 00:09:57,760 Pourquoi tu m'as menti ? - Menti ? 160 00:09:59,040 --> 00:10:01,880 - L'appartement que tu as visité, il était dans une clinique ? 161 00:10:02,200 --> 00:10:05,280 - On ne va pas se prendre la tête maintenant. 162 00:10:06,440 --> 00:10:10,559 - C'est jamais le bon moment avec toi. Là, c'est le moment. 163 00:10:10,880 --> 00:10:13,800 C'est quoi, cette histoire de clinique ? 164 00:10:14,120 --> 00:10:15,400 - Ce n'est rien. 165 00:10:17,440 --> 00:10:21,880 Depuis quelque temps, je réfléchis à me faire enlever mes tatouages. 166 00:10:22,200 --> 00:10:24,520 J'ai pris des renseignements. 167 00:10:24,840 --> 00:10:26,640 - Pourquoi tu veux faire ça ? 168 00:10:26,960 --> 00:10:29,720 - Pour tirer un trait sur mon passé, 169 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 faire table rase, 170 00:10:31,800 --> 00:10:34,280 peut-être passer à autre chose. 171 00:10:34,600 --> 00:10:37,640 - Et pourquoi tu cherches à fuir ce passé ? 172 00:10:37,960 --> 00:10:40,720 - Tu peux me passer un peu d'eau ? 173 00:10:45,080 --> 00:10:47,559 - Pascal avait passé à tabac 174 00:10:47,880 --> 00:10:51,440 un suspect en salle d'audition, alors, je l'ai protégé, 175 00:10:51,760 --> 00:10:54,160 et mon époux aussi, évidemment. 176 00:10:54,480 --> 00:10:57,280 - Il fallait le sanctionner. - La dernière fois 177 00:10:57,600 --> 00:11:00,080 qu'on s'est opposés à lui, il est parti 5 ans. 178 00:11:00,400 --> 00:11:01,559 - C'était il y a 10 ans. 179 00:11:01,880 --> 00:11:04,280 Il serait temps de lui faire confiance. 180 00:11:04,600 --> 00:11:05,720 - 5 ans. 181 00:11:06,040 --> 00:11:08,559 Il n'y a rien de pire, pour une mère, 182 00:11:08,880 --> 00:11:10,160 que de ne pas savoir. 183 00:11:12,920 --> 00:11:14,920 Je ne veux pas qu'il recommence. 184 00:11:15,240 --> 00:11:17,240 - Rentrez chez vous ce soir. 185 00:11:17,559 --> 00:11:19,520 - Non, ma place est ici. 186 00:11:19,840 --> 00:11:22,760 - Vous devez vous reposer. Ca peut être long. 187 00:11:23,080 --> 00:11:24,679 Il va s'en sortir. 188 00:11:27,160 --> 00:11:29,640 - Jusqu'à la prochaine fois. 189 00:11:37,120 --> 00:11:40,120 D'accord. Je vais rentrer me reposer. 190 00:11:40,440 --> 00:11:41,679 - C'est bien. 191 00:11:42,000 --> 00:11:43,280 - Merci. 192 00:11:43,600 --> 00:12:25,720 ... 193 00:12:26,040 --> 00:12:27,600 - Jo... 194 00:12:28,440 --> 00:12:33,640 (Joséphine...) 195 00:12:34,600 --> 00:12:36,160 Joséphine ! 196 00:12:37,520 --> 00:12:39,320 - Qu'y a-t-il ? - Joséphine ! 197 00:12:39,640 --> 00:12:41,000 - Dans le couloir ! 198 00:12:41,320 --> 00:12:44,200 Il faut la rattraper, dépêche-toi. 199 00:12:45,760 --> 00:12:47,440 Il gémit. 200 00:12:53,040 --> 00:12:54,080 - Il n'y a personne. 201 00:12:54,400 --> 00:12:55,520 - Comment ça ? 202 00:12:55,840 --> 00:12:59,160 Je l'ai vue, elle était là. - Qui ? Vu quoi ? 203 00:12:59,480 --> 00:13:00,920 - Joséphine. - Joséphine ? 204 00:13:01,240 --> 00:13:03,360 - Jo... Ma Jo. - Pascal... 205 00:13:03,679 --> 00:13:06,559 Jo est morte il y a 12 ans. - Elle est dans l'hôpital. 206 00:13:06,880 --> 00:13:08,880 Fais bloquer les sorties. 207 00:13:09,200 --> 00:13:10,240 - Tu es blessé. 208 00:13:10,559 --> 00:13:13,240 Le toubib a dit que tu aurais des soucis de mémoire. 209 00:13:13,559 --> 00:13:16,080 - Je te jure, Jean-Paul. 210 00:13:16,400 --> 00:13:19,679 Je te jure, je l'ai vue. - Pascal... Pascal. 211 00:13:20,000 --> 00:13:21,440 Tu te calmes. 212 00:13:24,520 --> 00:13:25,640 Allez. 213 00:13:27,960 --> 00:13:30,800 Attention. Attention... Doucement... 214 00:13:32,720 --> 00:13:35,800 Tu veux que j'appelle quelqu'un ? - Non. 215 00:13:36,120 --> 00:13:37,240 - Attends. 216 00:13:37,559 --> 00:13:39,120 Allez... 217 00:13:44,080 --> 00:13:45,440 - C'était bien, 218 00:13:45,760 --> 00:13:48,280 cette soirée tous les deux. - Hm... 219 00:13:48,600 --> 00:13:50,720 - Ca va ? - Oui, ça va. 220 00:13:51,040 --> 00:13:53,280 - C'est quoi, le problème ? 221 00:13:53,600 --> 00:13:57,000 - Je trouve qu'on ne passe pas assez de temps ensemble, 222 00:13:57,320 --> 00:13:59,559 surtout à cause de ton travail. 223 00:13:59,880 --> 00:14:01,920 - C'est vrai ? - Oui, c'est vrai. 224 00:14:02,240 --> 00:14:03,440 - Ben d'accord. Quand ? 225 00:14:03,760 --> 00:14:07,360 - Demain soir, 19h. Sonnerie. 226 00:14:07,679 --> 00:14:09,120 Tu n'as pas un cours 227 00:14:09,440 --> 00:14:12,160 de conduite avec ton père ? - Justement, il est chiant. 228 00:14:12,480 --> 00:14:14,160 Tu lui diras. - Ben merci. 229 00:14:15,240 --> 00:14:16,600 Oui, Marchand. 230 00:14:17,520 --> 00:14:18,600 Quoi ? 231 00:14:21,040 --> 00:14:23,280 - Pascal, rappelle-moi, je suis inquiète. 232 00:14:23,600 --> 00:14:25,720 - Arrêtez de vous angoisser. 233 00:14:26,040 --> 00:14:27,920 Il est parti de lui-même. 234 00:14:28,240 --> 00:14:31,200 Ce n'est pas inquiétant. - Contre avis médical. 235 00:14:31,520 --> 00:14:32,960 Mais pourquoi ? 236 00:14:33,280 --> 00:14:35,640 Pourquoi est-il parti comme ça ? 237 00:14:35,960 --> 00:14:37,640 - On va le retrouver. 238 00:14:37,960 --> 00:14:40,240 Marchand est allé voir chez lui. 239 00:14:40,560 --> 00:14:42,640 Je vais voir le père Garcia. 240 00:14:43,000 --> 00:14:44,720 - Cassandre. 241 00:14:45,040 --> 00:14:46,200 Merci. 242 00:14:49,760 --> 00:14:50,640 - Je vous dis 243 00:14:50,960 --> 00:14:54,440 que je ne sais pas où il est. Vous vous plantez. 244 00:14:54,760 --> 00:14:56,040 Anthony est innocent. 245 00:14:57,640 --> 00:14:58,520 - Prouvez-le. 246 00:15:00,160 --> 00:15:02,800 - J'étais avec lui au même moment. 247 00:15:03,120 --> 00:15:06,760 On finalisait un deal de boulot. - Vous avez des témoins ? 248 00:15:07,080 --> 00:15:09,480 Je vais prolonger votre garde à vue. 249 00:15:09,800 --> 00:15:10,760 - Attendez ! 250 00:15:12,960 --> 00:15:16,040 Je vous dis tout, vous me laissez sortir. 251 00:15:16,360 --> 00:15:19,040 - Nicky, on retourne à l'entrepôt de Garcia. 252 00:15:19,360 --> 00:15:22,800 Appelez les douanes, on va avoir besoin d'eux. 253 00:15:27,880 --> 00:15:29,600 - Je peux vous aider ? 254 00:15:32,960 --> 00:15:35,640 - Sissi... - Qu'est-ce que tu fous là ? 255 00:15:37,600 --> 00:15:40,320 - Je suis sous contrôle judiciaire, 256 00:15:40,640 --> 00:15:43,800 et ce commissariat est le plus proche du foyer. 257 00:15:44,120 --> 00:15:46,120 - Tu as fait quoi encore ? 258 00:15:46,440 --> 00:15:48,280 - Rien du tout. Enfin... 259 00:15:48,600 --> 00:15:50,920 On m'accuse d'arnaque à l'assurance maladie, 260 00:15:51,240 --> 00:15:54,240 mais je suis innocent. - Dégage, je veux pas te voir. 261 00:15:54,560 --> 00:15:55,720 - Je ne peux pas. 262 00:15:56,040 --> 00:15:57,920 Je suis obligé de pointer. 263 00:16:04,000 --> 00:16:06,960 Ca te fait quand même un peu plaisir 264 00:16:07,280 --> 00:16:09,200 de voir ton père ? - Non. 265 00:16:09,520 --> 00:16:11,240 Tu n'as jamais été un père. 266 00:16:13,200 --> 00:16:16,400 - Tu ne peux pas avoir honte de moi comme ça. 267 00:16:16,720 --> 00:16:18,080 - Oh si. 268 00:16:18,400 --> 00:16:22,240 Si je suis entrée dans la police, c'est pour ne plus avoir à te voir. 269 00:16:30,400 --> 00:16:33,280 - Les Garcia font du trafic avec des Italiens. 270 00:16:33,600 --> 00:16:35,400 Fausses grandes marques. 271 00:16:35,720 --> 00:16:39,000 Tu reviens d'un mariage ? - Non, j'étais chez le préfet. 272 00:16:39,320 --> 00:16:41,720 - Ils étaient en train de dealer 273 00:16:42,040 --> 00:16:44,160 quand Roche s'est fait tirer dessus. 274 00:16:47,920 --> 00:16:51,280 - C'est gentil de faire mon travail à ma place. 275 00:16:51,600 --> 00:16:54,520 Il a avoué comme ça ? - Il voulait sortir de garde à vue. 276 00:16:54,840 --> 00:16:55,920 Fracas. 277 00:16:56,240 --> 00:16:57,000 - Faites le tour. 278 00:16:59,080 --> 00:17:01,960 Arrête-toi ! 279 00:17:16,080 --> 00:17:19,280 Putain, vous êtes bons, les gars... Prends l'allée, toi. 280 00:17:33,320 --> 00:17:34,440 Putain... 281 00:17:40,880 --> 00:17:42,800 - Voilà. - Ca va ? 282 00:17:44,160 --> 00:17:45,720 Pas trop mal aux jambes ? 283 00:17:46,040 --> 00:17:48,920 - Non, ça va, merci. Le concept du mouchard, 284 00:17:49,240 --> 00:17:52,880 ça vous a échappé, aux douanes ? - Pourquoi tu m'as rien dit ? 285 00:17:53,200 --> 00:17:56,200 - Parce que tu es un mauvais acteur. 286 00:17:56,520 --> 00:17:57,760 Tu sues. 287 00:17:59,920 --> 00:18:21,600 ... 288 00:18:21,920 --> 00:18:23,400 - Capitaine Roche ? 289 00:18:28,000 --> 00:18:30,119 - Qu'est-ce que tu fais ? 290 00:18:30,440 --> 00:18:34,040 - Je cherche une adresse à Annecy. Les Lecouturier. 291 00:18:34,359 --> 00:18:37,640 - A quoi tu joues ? On est tous morts d'inquiétude. 292 00:18:37,960 --> 00:18:39,160 - Ne commence pas. 293 00:18:39,480 --> 00:18:41,760 J'ai un mal de tronche abominable. 294 00:18:42,080 --> 00:18:44,760 - Tu devais rester à l'hôpital ! 295 00:18:45,080 --> 00:18:47,160 Il y a un type qui veut te tuer, 296 00:18:47,480 --> 00:18:48,640 je te rappelle. 297 00:18:49,560 --> 00:18:52,400 - Ne t'inquiète pas, ça va aller. 298 00:18:52,720 --> 00:18:53,640 - Pascal ! 299 00:18:59,040 --> 00:19:01,160 - C'est M. Desmarais, pour l'appel à témoin. 300 00:19:01,480 --> 00:19:04,480 - Et alors ? - Il a une vidéo de la scène 301 00:19:04,800 --> 00:19:06,920 que vous devriez regarder. 302 00:19:11,680 --> 00:19:12,760 - Accélère. 303 00:19:13,080 --> 00:19:15,960 Accélère. Il prend de la distance. 304 00:19:16,280 --> 00:19:19,480 Qu'est-ce que tu fais ? Embraye. Elle râle. 305 00:19:32,240 --> 00:19:33,720 Il a quitté la route. 306 00:19:36,160 --> 00:19:39,080 Là. Il est là. Arrête-toi. 307 00:19:46,880 --> 00:19:49,920 - Qu'est-ce que tu as foutu ? - Je t'expliquerai. 308 00:19:52,280 --> 00:19:53,520 - Je crève de faim. 309 00:20:02,480 --> 00:20:04,119 - Il est là. 310 00:20:04,440 --> 00:20:08,320 Vous vous postez là, et dans une minute, vous frappez. 311 00:20:08,640 --> 00:20:10,119 On passe par derrière. 312 00:20:15,760 --> 00:20:17,080 - Voilà. 313 00:20:18,200 --> 00:20:20,080 Ca va aller ? - Ouais. 314 00:20:28,440 --> 00:20:30,240 On tape à la porte. 315 00:20:38,840 --> 00:20:39,600 - Lâche ton arme ! 316 00:20:39,920 --> 00:20:41,359 Lâche ! 317 00:20:41,680 --> 00:20:44,480 - Comment vous m'avez retrouvé ? - Un truc de poulets. 318 00:20:45,280 --> 00:20:46,160 Allez. 319 00:20:48,200 --> 00:20:50,560 On vient de choper Garcia. 320 00:20:50,880 --> 00:20:51,800 Comment ? 321 00:20:52,119 --> 00:20:53,760 Ah, j'arrive. 322 00:20:55,520 --> 00:20:57,119 C'est passionnant. 323 00:20:57,440 --> 00:20:59,119 Et alors ? - Attendez. 324 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 Regardez. 325 00:21:01,840 --> 00:21:04,960 Le tireur vise sa cible avant l'apparition de Pascal. 326 00:21:05,280 --> 00:21:08,000 - Roche n'était pas visé ? - Non. 327 00:21:08,359 --> 00:21:09,880 Regardez, là. 328 00:21:10,200 --> 00:21:12,920 Meyer, le toubib qui l'a sauvé. 329 00:21:14,200 --> 00:21:17,320 - Vos analyses sont bonnes, pas de fièvre. 330 00:21:17,640 --> 00:21:20,680 On se revoit dans 2 jours. - Merci. 331 00:21:21,040 --> 00:21:24,359 - Commissaire Cassandre. - Le parquet a émis une ordonnance 332 00:21:24,680 --> 00:21:27,560 de protection, pour vous. Je vais vous expliquer. 333 00:21:29,440 --> 00:21:31,920 Il sonne. *-Oui ? 334 00:21:32,240 --> 00:21:33,600 - Capitaine Roche. 335 00:21:33,920 --> 00:21:37,440 J'aimerais parler à Catherine Lecouturier. 336 00:21:37,760 --> 00:21:40,960 *-Je suis sa fille. Ma mère est décédée il y a 15 jours. 337 00:21:41,280 --> 00:21:45,160 - Désolé. Mes condoléances. Je peux vous parler ? 338 00:21:45,480 --> 00:21:46,840 C'est important. 339 00:21:52,720 --> 00:21:53,960 Mlle Lecouturier. 340 00:21:54,280 --> 00:21:55,840 - Bonjour. - Bonjour. 341 00:21:56,160 --> 00:21:57,680 - Entrez. 342 00:21:58,000 --> 00:22:00,320 Vous voulez boire quelque chose ? 343 00:22:00,640 --> 00:22:03,640 Une citronnade ? - Oui, pourquoi pas ? 344 00:22:21,119 --> 00:22:23,560 - C'est ma soeur, Joséphine. 345 00:22:25,280 --> 00:22:26,680 - Je sais, oui. 346 00:22:27,000 --> 00:22:30,440 Vous avez le même regard. - Vous connaissiez ma soeur ? 347 00:22:30,760 --> 00:22:31,800 - Très bien, oui. 348 00:22:32,119 --> 00:22:34,960 J'ai rencontré Joséphine pour la 1re fois 349 00:22:35,280 --> 00:22:37,160 quand j'étais en Indonésie, 350 00:22:37,480 --> 00:22:41,640 peu de temps après mon arrivée. Ca a été un coup de foudre. 351 00:22:41,960 --> 00:22:46,119 On était tellement amoureux qu'on ne s'est plus quittés 352 00:22:46,440 --> 00:22:47,720 pendant 3 ans. 353 00:22:48,320 --> 00:22:49,920 Ce jour-là, 354 00:22:50,240 --> 00:22:52,480 on s'était engueulés. 355 00:22:52,800 --> 00:22:55,000 Comme souvent, d'ailleurs. 356 00:22:55,320 --> 00:22:58,280 Elle a pris la voiture pour aller à la plage 357 00:22:58,600 --> 00:23:00,400 et elle n'est jamais revenue. 358 00:23:00,720 --> 00:23:04,520 Je l'ai cherchée pendant des semaines. 359 00:23:04,840 --> 00:23:07,480 - Pourquoi vous n'êtes pas venu plus tôt ? 360 00:23:07,800 --> 00:23:09,480 Ca nous aurait aidées, ma mère et moi. 361 00:23:09,800 --> 00:23:12,480 - A l'époque, j'étais incapable d'en parler. 362 00:23:12,800 --> 00:23:15,520 - Merci d'être venu, mais ça fait 12 ans 363 00:23:15,840 --> 00:23:17,200 Je ne veux plus y penser. 364 00:23:17,520 --> 00:23:20,320 - Vous allez me prendre pour un dingue, 365 00:23:20,640 --> 00:23:23,720 mais je suis persuadé qu'elle est vivante. 366 00:23:24,040 --> 00:23:27,480 - Je n'apprécie pas votre humour. Je viens de perdre ma mère. 367 00:23:27,800 --> 00:23:28,960 - Je l'ai vue. 368 00:23:29,280 --> 00:23:31,240 - Je vais vous demander de partir. 369 00:23:41,359 --> 00:23:42,680 - Mademoiselle, 370 00:23:43,000 --> 00:23:45,960 si vous l'avez revue, il faut me le dire. 371 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 - Elle est morte. Au revoir. 372 00:23:49,200 --> 00:23:50,440 - Flore... 373 00:23:54,640 --> 00:23:55,960 - Mon beau-père. 374 00:23:56,280 --> 00:23:58,119 Henri, voici le capitaine Roche. 375 00:23:58,440 --> 00:23:59,880 - Je le connais. 376 00:24:00,200 --> 00:24:02,720 Vous êtes sorti de l'hôpital ? 377 00:24:03,040 --> 00:24:05,440 Pas la peine de venir me remercier. 378 00:24:05,760 --> 00:24:06,920 - Que faites-vous là ? 379 00:24:08,920 --> 00:24:10,240 - A votre avis ? 380 00:24:11,119 --> 00:24:13,080 Je viens remercier le Dr Meyer 381 00:24:13,400 --> 00:24:16,119 de m'avoir sauvé la vie. - C'est l'inverse. 382 00:24:16,440 --> 00:24:17,800 Le Dr Meyer était visé, 383 00:24:18,119 --> 00:24:19,040 pas vous. 384 00:24:19,359 --> 00:24:21,800 M. Meyer, je peux vous parler ? 385 00:24:22,119 --> 00:24:23,600 - Suivez-moi. 386 00:24:26,440 --> 00:24:29,640 La famille de ma femme est dans l'horlogerie, 387 00:24:29,960 --> 00:24:34,400 formée par Martinot sous Louis XIV, c'est dire. 388 00:24:34,720 --> 00:24:36,520 - Une belle réussite. 389 00:24:36,840 --> 00:24:39,560 - Qui m'a permis de lancer ma clinique. 390 00:24:39,880 --> 00:24:43,760 Sans l'argent de mon épouse et sans son carnet d'adresses, 391 00:24:44,080 --> 00:24:45,359 je n'en serais pas là. 392 00:24:45,680 --> 00:24:47,680 Vous buvez quelque chose ? - Non, merci. 393 00:24:48,000 --> 00:24:50,680 Elle vient de mourir, et on tente de vous assassiner. 394 00:24:51,000 --> 00:24:52,200 C'est étrange. 395 00:24:52,520 --> 00:24:56,560 - Pour une policière, sans doute, mais pour un médecin rationnel... 396 00:24:56,880 --> 00:25:01,200 Vous savez, le hasard existe. La malchance aussi. 397 00:25:01,520 --> 00:25:04,440 Ma femme est morte d'une crise cardiaque, 398 00:25:04,760 --> 00:25:07,480 rien de plus simple et de plus terrible. 399 00:25:07,800 --> 00:25:09,480 - Vous avez des ennemis ? 400 00:25:10,520 --> 00:25:12,560 - Des ennemis... Non. 401 00:25:12,880 --> 00:25:15,480 Des envieux, oui, forcément. 402 00:25:15,800 --> 00:25:18,560 Mais aucun qui veuille m'assassiner. 403 00:25:18,880 --> 00:25:22,840 - Vous ne pensez à personne parmi vos patients mécontents ? 404 00:25:23,160 --> 00:25:25,800 - Je crains de ne pas pouvoir vous aider. 405 00:25:26,600 --> 00:25:29,359 - Vous n'avez pas l'air inquiet. 406 00:25:29,680 --> 00:25:32,800 - Ca changerait quelque chose si je l'étais ? 407 00:25:33,119 --> 00:25:35,920 - Mes agents vont rester pour vous protéger 408 00:25:36,240 --> 00:25:38,160 en essayant d'être discrets. 409 00:25:38,480 --> 00:25:41,040 Donnez-moi la liste de vos patients. 410 00:25:41,359 --> 00:25:42,359 - Non, impossible. 411 00:25:42,680 --> 00:25:46,200 - Je vais avoir une ordonnance. - On en reparlera à ce moment-là. 412 00:25:48,119 --> 00:25:51,400 - On nous a confié la surveillance de Meyer. 413 00:25:51,720 --> 00:25:53,160 - On y va ? - A plus. 414 00:25:55,359 --> 00:25:58,720 - Que faites-vous ici ? Ce n'est pas pour remercier Meyer. 415 00:26:00,200 --> 00:26:01,520 - Eh bien, si. 416 00:26:01,840 --> 00:26:05,080 Quelle autre explication ? - Vous me prenez pour une conne. 417 00:26:05,400 --> 00:26:07,640 Vous disparaissez soudainement, 418 00:26:07,960 --> 00:26:11,040 votre téléphone est éteint. Il se passe quoi, là ? 419 00:26:11,359 --> 00:26:13,760 - Rien. Je ne vois pas de quoi vous parlez. 420 00:26:14,080 --> 00:26:16,840 - De confiance, Pascal. De partage, de complicité, 421 00:26:17,160 --> 00:26:18,680 que je puisse vous aider. 422 00:26:19,000 --> 00:26:22,280 Non ? Rien ? - Je ne sais pas quoi dire. 423 00:26:22,600 --> 00:26:25,400 - Je vous recroise sur cette enquête, 424 00:26:25,720 --> 00:26:27,119 je vous fous en garde à vue. 425 00:26:27,440 --> 00:26:29,320 Vous rentrez chez vous. 426 00:26:29,640 --> 00:26:33,800 Si vous avez besoin de compagnie, Marchand peut se dévouer, 427 00:26:34,119 --> 00:26:35,040 ou Maleva. 428 00:26:36,880 --> 00:26:38,280 - Je ne délire pas. 429 00:26:38,600 --> 00:26:39,840 Elle est vivante. 430 00:26:40,160 --> 00:26:42,280 Je l'ai vue, bordel. 431 00:26:42,600 --> 00:26:44,960 - Le Dr Meyer est le beau-père de Joséphine. 432 00:26:45,280 --> 00:26:47,800 - Et alors ? C'est une coïncidence. 433 00:26:48,119 --> 00:26:51,720 - Non, ce n'est pas une coïncidence. C'est ton inconscient qui te parle. 434 00:26:52,040 --> 00:26:56,040 A force d'essayer d'oublier Jo, tu as oublié que Meyer était 435 00:26:56,359 --> 00:26:57,359 son beau-père. 436 00:26:57,680 --> 00:26:59,600 Ton inconscient te l'a rappelé. 437 00:27:00,760 --> 00:27:01,640 - Ah oui ? 438 00:27:01,960 --> 00:27:03,000 - Oui. 439 00:27:03,320 --> 00:27:05,640 - Depuis quand tu es psy ? 440 00:27:06,960 --> 00:27:09,000 - Jo est morte, Pascal. 441 00:27:10,080 --> 00:27:11,400 Elle est morte. 442 00:27:13,440 --> 00:27:15,160 Tu vas souffrir pour rien, 443 00:27:15,480 --> 00:27:17,240 à imaginer qu'elle soit revenue. 444 00:27:19,080 --> 00:27:20,680 - On n'a pas retrouvé son corps. 445 00:27:21,000 --> 00:27:23,640 Elle a pu disparaître et changer d'identité. 446 00:27:23,960 --> 00:27:25,240 C'est facile à faire. 447 00:27:25,560 --> 00:27:27,920 - Pourquoi elle aurait fait ça ? 448 00:27:28,240 --> 00:27:31,320 - Je n'en sais rien. Je compte lui demander. 449 00:27:31,960 --> 00:27:35,720 - Bon. Ca ne sert à rien que j'essaie de te raisonner. 450 00:27:36,040 --> 00:27:37,960 Tu ne vas pas lâcher l'affaire. 451 00:27:38,280 --> 00:27:41,000 Si tu enquêtes de ton côté, Cassandre va te le faire payer. 452 00:27:41,320 --> 00:27:42,720 - Je m'en fous. 453 00:27:43,040 --> 00:27:46,280 - Eh ben, pas moi ! Alors, écoute-moi ! 454 00:27:46,600 --> 00:27:48,359 Tu ne vas pas bouger d'ici. 455 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 Tu me laisses m'en occuper. 456 00:27:52,520 --> 00:27:57,400 On est d'accord ? 457 00:28:02,960 --> 00:28:04,320 - Rentre cette photo 458 00:28:04,640 --> 00:28:06,880 dans nos fichiers en commençant par Interpol et les douanes. 459 00:28:07,200 --> 00:28:10,520 Il y a 14 ans, elle traînait dans des affaires louches. 460 00:28:10,840 --> 00:28:14,520 Elle doit toujours brûler la chandelle par les deux bouts. 461 00:28:14,840 --> 00:28:16,160 - D'accord. 462 00:28:16,480 --> 00:28:18,680 Et toi, tu restes là. 463 00:28:19,680 --> 00:28:20,760 Hein ? 464 00:28:21,080 --> 00:28:23,240 - Tu as ma parole. 465 00:28:23,560 --> 00:28:25,800 - Si jamais elle est revenue... 466 00:28:26,119 --> 00:28:28,240 - Ca fait d'elle une suspecte 467 00:28:28,560 --> 00:28:31,160 dans la tentative de meurtre. 468 00:28:53,400 --> 00:28:57,000 - Ce n'était pas urgent. J'aurais pu m'en occuper. 469 00:28:57,320 --> 00:28:59,840 - J'avais besoin de le faire. 470 00:29:00,800 --> 00:29:02,640 - Qu'est-ce qu'il y a ? 471 00:29:02,960 --> 00:29:05,880 Je te connais, il y a autre chose. 472 00:29:06,200 --> 00:29:08,800 - Bien sûr qu'il y a autre chose. 473 00:29:09,120 --> 00:29:11,240 On a essayé de te tuer. 474 00:29:11,560 --> 00:29:15,280 - Mais essayé, pas réussi. Je suis en pleine forme. 475 00:29:15,600 --> 00:29:19,600 - C'est tout ce que ça te fait ? - Oh, écoute... 476 00:29:19,920 --> 00:29:23,600 La police est sur le coup. On m'a mis sous protection. 477 00:29:23,920 --> 00:29:26,640 C'est peut-être un taré qui a tiré, comme ça, 478 00:29:26,960 --> 00:29:30,000 sans raison. La faute à pas de chance. 479 00:29:30,680 --> 00:29:33,760 Allez... . 480 00:29:35,000 --> 00:29:37,760 Je suis content que tu sois revenue. 481 00:29:38,080 --> 00:29:40,600 Je voudrais que tu viennes vivre ici. 482 00:29:40,920 --> 00:29:42,320 C'est ta maison. 483 00:29:43,560 --> 00:29:46,840 Tu pourrais terminer ton internat à Annecy. 484 00:29:47,160 --> 00:29:49,920 - Je... Je ne sais pas. 485 00:30:06,440 --> 00:30:09,440 Laisse-moi encore un peu de temps. 486 00:30:10,400 --> 00:30:11,720 - Bien sûr. 487 00:30:18,360 --> 00:30:19,640 - Pascal... 488 00:30:19,960 --> 00:30:22,000 - Chez lui. Il va se calmer. 489 00:30:22,320 --> 00:30:25,680 - Regardez s'il y a un lien entre les Meyer 490 00:30:26,000 --> 00:30:28,680 et les Roche. - J'étais en train de le faire. 491 00:30:29,000 --> 00:30:31,360 - Formidable. Dites-moi tout. 492 00:30:31,680 --> 00:30:35,320 - Meyer et Catherine Lecouturier se sont mariés il y a 16 ans, 493 00:30:35,640 --> 00:30:38,760 2 semaines après le divorce de Catherine et d'Eric, 494 00:30:39,080 --> 00:30:42,440 le père de ses deux enfants. - Donc ils étaient amants avant. 495 00:30:42,760 --> 00:30:44,320 Et le père ? Enfin, l'ex-mari ? 496 00:30:44,640 --> 00:30:46,400 On sait quoi de lui ? 497 00:30:46,720 --> 00:30:50,360 - Mort, 3 ans après, dans un accident. 498 00:30:50,680 --> 00:30:53,520 Au moment du divorce et du remariage de la mère, 499 00:30:53,840 --> 00:30:56,280 la plus petite des filles, Flore, est restée avec sa mère. 500 00:30:56,600 --> 00:30:58,840 Et la plus grande, Joséphine, 501 00:30:59,160 --> 00:31:02,200 est partie avec son père en Indonésie. 502 00:31:02,520 --> 00:31:06,120 Elle n'est jamais revenue en France et a disparu 503 00:31:06,440 --> 00:31:09,800 dans le tsunami de 2004. - Et la cadette ? 504 00:31:10,120 --> 00:31:13,760 - Elle a fait médecine, comme son beau-père. 505 00:31:14,080 --> 00:31:17,160 Elle a commencé à Annecy puis est partie il y a un an à Paris. 506 00:31:17,480 --> 00:31:20,240 - Donc aucun lien avec Pascal et sa famille ? 507 00:31:20,560 --> 00:31:22,280 - J'ai une piste intéressante : 508 00:31:22,600 --> 00:31:24,880 Anna Wilhem. J'ai fouiné sur Internet 509 00:31:25,200 --> 00:31:26,840 et j'ai trouvé ça. 510 00:31:27,160 --> 00:31:29,480 Ce jeune mannequin s'est fait refaire la bouche. 511 00:31:29,800 --> 00:31:33,640 L'opération s'est mal passée. Elle a attaqué la clinique et Meyer 512 00:31:33,960 --> 00:31:37,280 et a été déboutée il y a peu. - Vous avez l'adresse ? 513 00:31:37,600 --> 00:31:38,880 - Oui. - On y va. 514 00:31:43,600 --> 00:31:47,040 - Ca n'a pas l'air d'aller. - Je déteste mentir, surtout à elle. 515 00:31:47,360 --> 00:31:50,080 J'ai l'impression qu'elle sait tout. 516 00:31:50,400 --> 00:31:54,040 - Pourquoi vous lui mentez ? - Je n'ai pas le choix. 517 00:31:56,560 --> 00:32:42,720 ... 518 00:32:43,040 --> 00:32:46,240 - Il y a un flic qui est venu et qui sait que tu es vivante. 519 00:32:46,560 --> 00:32:48,000 Le capitaine Roche. 520 00:32:48,320 --> 00:32:52,200 C'était ton amant, c'est ça ? - C'était plus que ça. 521 00:32:53,640 --> 00:32:55,080 Beaucoup plus. 522 00:32:56,080 --> 00:32:59,880 Je ne comprends pas comment tu as pu nous faire ça, 523 00:33:00,200 --> 00:33:02,560 faire croire que tu étais morte. 524 00:33:02,880 --> 00:33:05,400 - Je ne voulais pas voir ceux que j'aime s'éloigner. 525 00:33:05,720 --> 00:33:08,560 - C'est toi qui t'es éloignée, pas nous. 526 00:33:08,880 --> 00:33:10,160 - Si tu le dis... 527 00:33:16,040 --> 00:33:19,840 - Tu as réussi à parler à maman ? - Non. 528 00:33:20,320 --> 00:33:22,640 Les mots ne viennent pas. 529 00:33:23,320 --> 00:33:26,360 Et parler à une tombe, ça n'aide pas. 530 00:33:26,760 --> 00:33:29,640 - C'est que tu es toujours en colère contre elle. 531 00:33:29,960 --> 00:33:32,840 - Evidemment que je suis en colère. 532 00:33:33,280 --> 00:33:36,280 Il l'a convaincue de liquider l'affaire de grand-père, 533 00:33:36,600 --> 00:33:39,440 de vendre la maison. Elle a détruit notre famille 534 00:33:39,760 --> 00:33:40,840 en l'épousant. 535 00:33:41,160 --> 00:33:45,200 Elle m'a foutu dehors et a préféré vivre avec ce manipulateur. 536 00:33:45,520 --> 00:33:48,920 - Elle était amoureuse. - Elle était sous emprise. 537 00:33:49,240 --> 00:33:52,920 D'un type qui n'en voulait qu'à sa thune 538 00:33:53,240 --> 00:33:56,600 et qui est incapable d'aimer. - Tu te trompes sur lui. 539 00:33:56,920 --> 00:33:59,720 Tu étais trop en colère pour vouloir le connaître. 540 00:34:00,040 --> 00:34:01,720 C'est quelqu'un de bien. 541 00:34:02,040 --> 00:34:05,200 - J'ai vite compris qui il était, à l'inverse de vous deux. 542 00:34:15,040 --> 00:34:18,280 - Tu ne crois pas que tu as pu te tromper ? 543 00:34:22,640 --> 00:34:24,560 Tu le détestes à ce point, 544 00:34:24,880 --> 00:34:26,560 encore aujourd'hui ? 545 00:34:26,880 --> 00:34:29,760 Quelqu'un a essayé de le tuer. On lui a tiré dessus. 546 00:34:30,080 --> 00:34:33,000 Dis-moi que tu n'as rien à voir avec ça. 547 00:34:34,680 --> 00:34:36,880 - Non, bien sûr que non. 548 00:34:37,200 --> 00:34:40,040 - Tu reviens après 12 ans et tu n'as pas changé. 549 00:34:40,360 --> 00:34:42,680 Toujours la même colère. J'espérais que... 550 00:34:43,000 --> 00:34:44,239 - Tu espérais quoi ? 551 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 Que j'apprenne à fermer les yeux sur lui ? 552 00:34:47,920 --> 00:34:50,600 - Je ne veux pas qu'on se dispute. 553 00:34:50,920 --> 00:34:54,480 Je n'ai pas envie que tu repartes et que tu me rayes de ta vie. 554 00:34:54,800 --> 00:35:23,719 ... 555 00:35:24,040 --> 00:35:25,080 - Jo ? 556 00:35:25,400 --> 00:36:04,520 ... 557 00:36:04,840 --> 00:36:08,760 - Elle avait tout pour elle. Une fraîcheur, une spontanéité, 558 00:36:09,080 --> 00:36:11,239 un don pour accrocher la lumière. 559 00:36:11,760 --> 00:36:14,280 Ce n'est pas moi qui le dis, 560 00:36:14,600 --> 00:36:16,719 ce sont les photographes. 561 00:36:17,040 --> 00:36:19,080 Elle aurait pu devenir 562 00:36:19,400 --> 00:36:21,760 une grande, une très grande. 563 00:36:22,080 --> 00:36:25,600 Elle était parfaite, enfin... 564 00:36:25,920 --> 00:36:27,719 sauf un petit défaut 565 00:36:28,040 --> 00:36:29,160 à la bouche. 566 00:36:29,480 --> 00:36:31,480 - C'est bon, maman, arrête. 567 00:36:33,280 --> 00:36:34,840 - Vous devez en vouloir 568 00:36:35,160 --> 00:36:36,280 au Dr Meyer. 569 00:36:36,600 --> 00:36:37,640 - Bien sûr. - Non. 570 00:36:41,800 --> 00:36:44,880 On s'est battues. On a attaqué la clinique, 571 00:36:45,200 --> 00:36:46,920 et puis on a perdu. 572 00:36:51,560 --> 00:36:55,920 Si on veut tourner la page, il faut l'accepter, chérie. 573 00:36:56,239 --> 00:36:58,640 Il faut passer à autre chose. 574 00:36:58,960 --> 00:37:03,280 - Tu sais quoi ? Ca va être plus simple pour toi que pour moi. 575 00:37:07,960 --> 00:37:09,080 - Excusez-moi. 576 00:37:14,800 --> 00:37:17,120 Vous êtes étudiante en quoi ? 577 00:37:18,080 --> 00:37:19,480 - En droit. 578 00:37:19,800 --> 00:37:22,719 - Vous avez quelqu'un à qui parler 579 00:37:23,040 --> 00:37:26,800 pour vous aider à traverser ça ? - Autre que ma mère ? 580 00:37:30,200 --> 00:37:34,440 Elle n'a pas toujours été comme ça. Elle était avec moi, avant. 581 00:37:34,760 --> 00:37:35,760 - Avant ? 582 00:37:36,080 --> 00:37:38,640 - Avant le procès qu'on a perdu. 583 00:37:38,960 --> 00:37:42,920 Du jour au lendemain, elle est devenue convaincue. 584 00:37:43,280 --> 00:37:45,200 - C'est elle qui vous a poussée 585 00:37:45,520 --> 00:37:47,680 à vous faire opérer ? Oui. 586 00:37:48,000 --> 00:37:50,040 - Vous devez lui en vouloir. 587 00:37:51,719 --> 00:37:55,080 - C'est ma mère. Elle voulait le mieux pour moi. 588 00:37:55,400 --> 00:37:58,800 - Je parlais du Dr Meyer. - C'était une petite opération. 589 00:37:59,120 --> 00:38:02,200 Il n'y avait aucune raison que ça se passe mal. 590 00:38:02,520 --> 00:38:06,320 Et puis, il y a eu le procès, et ma mère a baissé les bras. 591 00:38:06,640 --> 00:38:09,040 Et cette femme folle qui m'a dit 592 00:38:09,360 --> 00:38:11,760 que le Dr Meyer était une ordure... - Quelle femme ? 593 00:38:12,080 --> 00:38:13,640 - Sa belle-fille. 594 00:38:13,960 --> 00:38:15,600 - Flore Lecouturier ? 595 00:38:15,920 --> 00:38:18,320 - Non, ce n'était pas Flore. 596 00:38:19,680 --> 00:38:21,560 Joséphine, je crois. 597 00:38:23,960 --> 00:38:26,640 - Il faut en parler à la commissaire. 598 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 - Je veux lui parler avant. 599 00:38:29,280 --> 00:38:33,840 - Ce n'est pas une bonne idée. Elle t'a menti, elle t'a manipulé. 600 00:38:34,160 --> 00:38:37,520 - C'était il y a 12 ans. - C'était une destructrice. 601 00:38:37,840 --> 00:38:41,239 Tu te rappelles pourquoi tu as voulu revenir en France 602 00:38:41,560 --> 00:38:45,080 et dans quoi elle t'a entraîné ? - C'était il y a 12 ans. 603 00:38:45,440 --> 00:38:47,920 On peut changer en 12 ans. - Oui. 604 00:38:48,239 --> 00:38:50,680 Vu l'état dans lequel elle te met, je doute 605 00:38:51,000 --> 00:38:52,120 que ça change. 606 00:38:52,440 --> 00:38:55,719 - Je te demande juste de ne pas en parler à Cassandre. 607 00:38:56,040 --> 00:38:58,280 Laisse-moi quelques jours. 608 00:38:59,160 --> 00:39:01,280 - Tu fais chier, Pascal. 609 00:39:01,600 --> 00:39:02,840 Tu fais chier. 610 00:39:03,280 --> 00:39:05,160 - Pascal, on était inquiètes. 611 00:39:05,480 --> 00:39:06,440 Ca va ? 612 00:39:06,760 --> 00:39:08,920 - Oui, ça va. Tout va bien. 613 00:39:09,239 --> 00:39:11,160 Pourquoi tu l'as prévenue ? 614 00:39:11,480 --> 00:39:14,040 - C'était soit elle soit ta mère. 615 00:39:14,360 --> 00:39:17,680 Ta soeur arrivera peut-être à te tenir. 616 00:39:18,000 --> 00:39:21,600 - Je ne vais pas te lâcher. Appelle maman pour la rassurer. 617 00:39:21,920 --> 00:39:24,920 - Je n'ai pas mon téléphone. - Ben tiens. 618 00:39:25,239 --> 00:39:26,680 Il soupire. 619 00:39:27,000 --> 00:39:29,360 - Ton code. Elle soupire. 620 00:39:29,680 --> 00:39:31,960 - On ne se fait pas passer pour morte 621 00:39:32,280 --> 00:39:33,280 par hasard. 622 00:39:33,600 --> 00:39:36,000 - Vers 2002, elle a fait la mule 623 00:39:36,320 --> 00:39:40,320 dans un trafic de coke. - Lancez un avis de recherche. 624 00:39:40,960 --> 00:39:42,840 Il y a un problème ? 625 00:39:44,040 --> 00:39:46,680 - Non, non. Tout va bien. 626 00:39:47,000 --> 00:39:50,440 - Vous commencez à me connaître. Je ne suis pas aveugle. 627 00:39:50,760 --> 00:39:52,680 Je vois que ça ne va pas. 628 00:39:53,000 --> 00:39:55,960 Qu'y a-t-il ? Vous n'avez rien à me dire ? 629 00:39:56,280 --> 00:40:00,680 Là, je suis pressée, mais demain, je compte sur vous pour me parler. 630 00:40:07,719 --> 00:40:08,840 Voilà. 631 00:40:09,160 --> 00:40:10,160 Débraye. 632 00:40:10,480 --> 00:40:13,280 Attention, tu vas caler, Jules ! 633 00:40:13,600 --> 00:40:14,960 Tu vas... 634 00:40:15,280 --> 00:40:16,440 Jules, enfin ! 635 00:40:16,760 --> 00:40:19,160 Le point de patinage, c'est la base. 636 00:40:19,480 --> 00:40:21,800 - Ca va, arrête de stresser. 637 00:40:22,120 --> 00:40:25,480 Sois fun. - Non. Conduire, ce n'est pas fun. 638 00:40:25,840 --> 00:40:27,600 C'est dangereux. 639 00:40:27,960 --> 00:40:31,840 Tu sais quel est le pourcentage d'accidents la 1re année ? 640 00:40:32,200 --> 00:40:34,320 - Non. - Moi non plus. 641 00:40:34,640 --> 00:40:36,320 Allez, tu recommences. 642 00:40:38,480 --> 00:40:39,280 Mais freine ! 643 00:40:39,600 --> 00:40:42,680 Tu ne vois pas qu'on recule ? Tu ne le sens pas ? 644 00:40:43,000 --> 00:40:45,040 - J'allais le faire. - Entre faire 645 00:40:45,360 --> 00:40:48,400 et "j'allais le faire", c'est la différence entre vie et mort. 646 00:40:48,719 --> 00:40:51,200 Tu dois apprendre ça. - Putain, je suis là pour quoi ? 647 00:40:51,520 --> 00:40:53,920 Pour apprendre. - Pas de gros mots. 648 00:40:57,239 --> 00:40:58,239 - Fait chier. 649 00:40:58,560 --> 00:41:01,040 - Bon, on arrête. On rentre. 650 00:41:01,360 --> 00:41:03,880 Tu n'es pas concentré. On le fera plus tard. 651 00:41:04,200 --> 00:41:05,560 Allez, sors. 652 00:41:11,239 --> 00:41:15,080 - C'est stressant qu'on nous suive. - Ne pense plus à eux. 653 00:41:18,360 --> 00:41:20,680 - Désolée, je ne peux pas. 654 00:41:22,600 --> 00:41:26,080 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Je pense à Jo. 655 00:41:26,400 --> 00:41:29,480 Je pense à elle tout le temps en ce moment. 656 00:41:29,800 --> 00:41:31,080 - C'est normal. 657 00:41:31,400 --> 00:41:35,000 Ta mère est morte. Ca a réveillé plein de choses. 658 00:41:35,320 --> 00:41:36,560 Tu sais, 659 00:41:37,160 --> 00:41:40,239 moi aussi, je pense souvent à ta soeur. 660 00:41:40,560 --> 00:41:43,560 Je regrette de ne pas avoir trouvé les mots 661 00:41:43,880 --> 00:41:47,600 pour qu'elle me fasse confiance. J'en ai marre d'Annecy. 662 00:41:47,920 --> 00:41:50,440 J'ai envie de faire un long voyage. 663 00:41:50,760 --> 00:41:53,080 - Tous les deux ? - Mais oui. 664 00:41:53,400 --> 00:41:55,719 S'installer là où personne ne nous connaît. 665 00:41:56,040 --> 00:41:58,680 - Je ne te vois pas vendre ta clinique, 666 00:41:59,000 --> 00:42:02,000 C'est toute ta vie. - Ma clinique compte moins que toi. 667 00:42:02,320 --> 00:42:04,600 Allez, tu finis ton internat 668 00:42:04,920 --> 00:42:09,120 et tu prends une année sabbatique. - Tu es complètement dingue. 669 00:42:09,680 --> 00:42:12,320 En même temps... - En même temps quoi ? 670 00:42:12,640 --> 00:42:15,960 - Maman est morte, Jo est... Je n'ai plus de famille, 671 00:42:16,280 --> 00:42:19,400 plus personne qui me retienne. - Faisons-le. 672 00:42:19,719 --> 00:42:23,680 Je veux être avec toi, seulement avec toi. 673 00:42:24,000 --> 00:42:27,480 Je ne veux plus qu'on ait honte de notre amour. 674 00:42:40,680 --> 00:42:42,200 Un objet tombe. 675 00:42:42,520 --> 00:43:03,239 ... 676 00:43:03,560 --> 00:43:06,160 - Sors de là ou je te fume. 677 00:43:18,440 --> 00:43:19,880 - Salut, Pascal. 678 00:43:36,640 --> 00:43:38,960 - Pourquoi tu as fait ça ? 679 00:43:40,200 --> 00:43:42,640 Pourquoi tu m'as fait ça ? 680 00:43:55,800 --> 00:43:58,520 Tu te rends compte de ce que j'ai ressenti ? 681 00:43:58,840 --> 00:44:00,480 Te croire morte... 682 00:44:01,880 --> 00:44:06,120 Te chercher pendant des jours et des jours parmi les cadavres. 683 00:44:06,760 --> 00:44:09,840 Me réveiller toutes les nuits à cause des cauchemars. 684 00:44:10,160 --> 00:44:11,480 - Je suis désolée. 685 00:44:15,560 --> 00:44:17,320 - Tu es désolée ? 686 00:44:17,640 --> 00:44:20,080 Tu m'as fait traverser l'enfer ! 687 00:44:20,400 --> 00:44:23,000 Et tu te pointes comme ça, après 12 ans, 688 00:44:23,320 --> 00:44:26,080 juste pour me dire que tu es désolée ? 689 00:44:26,400 --> 00:44:29,560 - On avait les flics au cul. - Et alors ? 690 00:44:30,560 --> 00:44:34,520 Combien de fois je t'ai proposé de rentrer en France ? 691 00:44:34,840 --> 00:44:37,600 - Je ne voulais pas rentrer. - On aurait pu aller ailleurs, 692 00:44:37,920 --> 00:44:40,000 démarrer une nouvelle vie. 693 00:44:40,320 --> 00:44:42,840 Ca faisait des semaines qu'on était en cavale. 694 00:44:43,200 --> 00:44:45,800 - On aurait fini par se détruire. 695 00:44:46,600 --> 00:44:48,000 Je le savais. 696 00:44:49,440 --> 00:44:53,440 Ce tsunami, c'était l'occasion parfaite pour disparaître. 697 00:44:55,200 --> 00:44:57,080 Pour te libérer, 698 00:44:57,400 --> 00:44:59,520 que tu puisses repartir à zéro. 699 00:45:03,520 --> 00:45:05,800 - Ca ne vous gêne pas, cette porcherie ? 700 00:45:06,120 --> 00:45:07,280 - Désolé. 701 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 - C'est un cauchemar, je vais me réveiller. 702 00:45:15,080 --> 00:45:18,320 - Ecoute, ce n'est pas ma faute. 703 00:45:18,640 --> 00:45:20,040 C'est la loi. 704 00:45:20,360 --> 00:45:23,440 - Je te connais, je suis sûre qu'il y a autre chose. 705 00:45:23,760 --> 00:45:25,200 Vas-y, balance. 706 00:45:25,920 --> 00:45:27,360 - Bon, voilà... 707 00:45:27,680 --> 00:45:29,880 Le foyer, à mon âge, c'est dur. 708 00:45:32,080 --> 00:45:33,200 Ben oui. 709 00:45:33,520 --> 00:45:35,280 On te vole tout. 710 00:45:35,600 --> 00:45:37,719 Il y a même des bagarres. 711 00:45:38,040 --> 00:45:41,920 Et puis, tiens, regarde ma bosse, là. 712 00:45:42,239 --> 00:45:44,160 Impossible de dormir. 713 00:45:44,480 --> 00:45:47,080 Et il fait froid. - Et tu veux que je t'héberge, 714 00:45:47,440 --> 00:45:49,600 le temps de te retourner. - Oui. 715 00:45:49,920 --> 00:45:51,160 - Eh ben, non. 716 00:45:52,239 --> 00:45:56,800 - Ecoute, je ferai le ménage. Je ferai les courses. 717 00:45:57,120 --> 00:46:00,360 Je te ferai même à dîner. - Tu es gonflé, quand même. 718 00:46:00,680 --> 00:46:01,440 - Sissi... 719 00:46:01,760 --> 00:46:05,040 Tu ne vas pas laisser ton père avec des sans-abri alcooliques ? 720 00:46:07,560 --> 00:46:09,760 - Que se passe-t-il ? Ca va ? 721 00:46:10,080 --> 00:46:12,840 - Oui. Monsieur demandait la direction de la sortie. 722 00:46:27,320 --> 00:46:28,880 - C'est quoi, ce délire ? 723 00:46:29,200 --> 00:46:31,440 Ce n'est pas la nana qu'on recherche ? 724 00:46:31,760 --> 00:46:33,000 La belle-fille de Meyer ? 725 00:46:38,360 --> 00:46:41,920 - Je vous le répète : je n'ai pas essayé de tuer mon beau-père. 726 00:46:42,239 --> 00:46:44,480 Pourquoi je m'emmerderais à vouloir le tuer ? 727 00:46:44,800 --> 00:46:49,440 - Parce que vous pensez qu'il a tourné la tête de votre mère. 728 00:46:49,760 --> 00:46:52,400 Parce qu'il a ruiné votre vie. 729 00:46:56,080 --> 00:46:59,239 - Si j'avais tiré, je ne l'aurais pas manqué. 730 00:46:59,560 --> 00:47:02,040 Je n'aurais surtout pas tiré 2 balles sur Pascal. 731 00:47:03,640 --> 00:47:06,520 - Cassandre, vous faites fausse route. 732 00:47:06,840 --> 00:47:09,320 - Pourquoi êtes-vous allée voir Anna Wilhem 733 00:47:09,640 --> 00:47:12,480 en lui parlant de lui avec virulence ? 734 00:47:12,800 --> 00:47:15,920 - La virulence fait partie de mon caractère, 735 00:47:16,239 --> 00:47:18,239 tout comme la passion. 736 00:47:18,800 --> 00:47:20,600 Demandez à Pascal. 737 00:47:23,120 --> 00:47:25,760 - Pascal, sortez, s'il vous plaît. 738 00:47:26,080 --> 00:47:27,640 Sortez. 739 00:47:35,880 --> 00:47:37,960 - Tu ne m'avais pas dit, pour Sharon Stone. 740 00:47:38,280 --> 00:47:40,800 - Ce n'était pas à moi de te le dire. 741 00:47:41,120 --> 00:47:44,520 Joséphine, c'est du passé. - Il est bien présent, ce passé. 742 00:47:44,840 --> 00:47:47,600 - Vous jouez les dures ? Ca ne marchera pas avec moi. 743 00:47:47,920 --> 00:47:50,080 Votre numéro n'a aucune prise. 744 00:47:50,400 --> 00:47:53,040 - Ce n'est pas un numéro, c'est ma personnalité. 745 00:47:54,920 --> 00:47:56,719 J'ai le don d'agacer. 746 00:47:57,040 --> 00:47:58,600 - Je confirme. 747 00:47:59,600 --> 00:48:01,800 - Pourquoi êtes-vous allée voir 748 00:48:02,120 --> 00:48:03,120 Anna Wilhem ? 749 00:48:03,440 --> 00:48:05,960 - Pour lui donner sa carte de membre 750 00:48:06,280 --> 00:48:09,440 du groupe de ceux qui pensent que le grand chirurgien est un minable. 751 00:48:09,760 --> 00:48:12,800 Rien de plus que de la curiosité. 752 00:48:13,120 --> 00:48:15,480 Je n'ai rien à me reprocher. 753 00:48:15,840 --> 00:48:18,600 - Rien à vous reprocher, c'est à voir. 754 00:48:18,920 --> 00:48:21,800 C'est rarement le cas, quand on se fait passer pour morte. 755 00:48:22,120 --> 00:48:25,840 Interpol était derrière vous. - Il y a prescription. 756 00:48:26,160 --> 00:48:29,160 Mais puisque vous voulez tout savoir, 757 00:48:29,480 --> 00:48:33,320 je vivais juste une relation passionnelle avec Pascal. 758 00:48:35,560 --> 00:48:37,000 C'était trop fort. 759 00:48:37,320 --> 00:48:40,920 Faire croire à ma mort était le seul moyen d'y mettre fin. 760 00:48:51,760 --> 00:48:55,160 - Je peux te parler ? - Ce n'est pas le moment. 761 00:48:57,160 --> 00:49:00,120 - Si, au contraire, c'est le moment. 762 00:49:02,440 --> 00:49:05,040 - C'était elle, c'est ça ? 763 00:49:05,360 --> 00:49:09,239 La raison pour laquelle tu n'étais jamais vraiment là, c'était elle. 764 00:49:09,560 --> 00:49:10,920 Tu pensais à elle, 765 00:49:11,239 --> 00:49:14,200 quand tu me baisais ? - Arrête. C'est du passé. 766 00:49:14,520 --> 00:49:16,080 - Tu ne l'as jamais zappée. 767 00:49:16,400 --> 00:49:19,280 - Normal, j'ai cru qu'elle était morte à cause de moi. 768 00:49:20,680 --> 00:49:22,160 - Je comprends. 769 00:49:22,520 --> 00:49:26,480 - Tu comprends quoi ? - Tant qu'elle sera là, toi et moi, 770 00:49:26,800 --> 00:49:30,960 ça ne sera pas possible. Alors, va au bout de ton histoire 771 00:49:31,280 --> 00:49:33,280 pour y voir plus clair. 772 00:49:38,440 --> 00:49:42,520 - Vous avez un mobile, aucun alibi, et votre passé de délinquante 773 00:49:42,840 --> 00:49:45,280 fait de vous un assassin crédible. 774 00:49:45,600 --> 00:49:48,600 - Je n'ai jamais essayé de tuer personne, pour le moment. 775 00:49:48,920 --> 00:49:51,120 Si j'essayais, j'y arriverais. 776 00:49:51,440 --> 00:49:53,960 - Si c'est vous, je vous choperai. 777 00:49:54,280 --> 00:49:55,840 - Vous n'y arriveriez pas. 778 00:49:56,160 --> 00:49:58,520 - Ne me sous-estimez pas. - Vous êtes si forte ? 779 00:49:58,840 --> 00:50:00,719 Vous avez parlé à Sébastien Maillard ? 780 00:50:01,040 --> 00:50:02,480 Sébastien Maillard. 781 00:50:02,800 --> 00:50:05,320 Il est très remonté contre Meyer. 782 00:50:05,640 --> 00:50:09,160 C'est sa petite copine que mon beau-père a défigurée. 783 00:50:12,440 --> 00:50:16,040 - C'est lui, Maillard ? - Il a un casier. 784 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Tapage nocturne, conduite en état d'ivresse. 785 00:50:19,600 --> 00:50:21,719 Il est pêcheur dans les lacs de montagne. 786 00:50:22,040 --> 00:50:23,719 - Vous restez ici. 787 00:50:26,320 --> 00:50:28,200 Vous n'allez pas redisparaître ? 788 00:50:28,520 --> 00:50:31,600 - Pas avant d'avoir rattrapé le temps perdu. 789 00:50:45,920 --> 00:50:48,120 Putain, c'est beau. 790 00:50:58,600 --> 00:51:01,920 Elle n'a pas l'air commode, ta petite copine. 791 00:51:04,120 --> 00:51:05,920 - De qui tu parles ? 792 00:51:07,160 --> 00:51:09,920 - La fliquette, la Noire, 793 00:51:10,239 --> 00:51:14,360 qui avait envie de m'assassiner. - Jo, ne commence pas. 794 00:51:14,680 --> 00:51:18,320 C'est une fille bien. - Je n'ai pas dit le contraire. 795 00:51:18,640 --> 00:51:22,120 Mais ce ne sont pas les filles bien qui te font craquer. 796 00:51:22,480 --> 00:51:24,320 - Tu la laisses tranquille. 797 00:51:24,640 --> 00:51:26,160 D'accord ? 798 00:51:26,480 --> 00:51:29,400 Qu'est-ce que tu cherches ? Qu'est-ce que tu veux ? 799 00:51:30,480 --> 00:51:32,719 - Toujours la même chose. 800 00:51:33,840 --> 00:51:34,880 Toi. 801 00:51:37,040 --> 00:51:40,840 En revenant ici, j'ai réalisé que j'étais en colère, 802 00:51:42,239 --> 00:51:44,440 que je détruisais tout. 803 00:51:45,320 --> 00:51:46,680 Flore... 804 00:51:47,760 --> 00:51:49,000 toi... 805 00:51:51,880 --> 00:51:53,280 Je veux changer. 806 00:51:56,680 --> 00:52:00,120 Je suis même prête à laisser le bénéfice du doute à Meyer. 807 00:52:00,440 --> 00:52:04,040 Mais pour que j'y arrive, il faut que tu m'aides. 808 00:52:05,280 --> 00:52:07,080 J'ai besoin de toi. 809 00:52:10,960 --> 00:52:13,560 Donne-moi une seconde chance. 810 00:52:15,160 --> 00:52:16,440 S'l te plaît. 811 00:52:32,960 --> 00:52:34,400 On va chez toi ? 812 00:52:34,719 --> 00:52:51,880 ... 813 00:52:52,200 --> 00:52:54,719 (Je vais prendre une douche.) 814 00:52:55,040 --> 00:53:23,280 ... 815 00:53:23,600 --> 00:53:25,080 - Dis-moi 816 00:53:25,400 --> 00:53:26,840 que tu n'as pas tiré 817 00:53:27,160 --> 00:53:30,160 sur Meyer. - Je t'ai déjà dit que non. 818 00:53:33,120 --> 00:53:35,719 J'ai besoin que tu me croies. 819 00:53:42,440 --> 00:53:44,080 - Je te crois. 820 00:53:46,080 --> 00:53:49,880 - Je viens de coucher avec un flic ou avec mon amant ? 821 00:53:50,200 --> 00:53:52,120 - A ton avis ? 822 00:53:52,440 --> 00:53:54,640 - Je demande à vérifier. 823 00:53:55,560 --> 00:53:59,400 - Ca roule, je m'en occupe. A ce soir. Ciao ! 824 00:54:10,920 --> 00:54:12,120 - Ca mord ? 825 00:54:12,440 --> 00:54:13,960 - Moyen. 826 00:54:14,280 --> 00:54:16,120 - Ce n'est pas interdit, 827 00:54:16,440 --> 00:54:18,600 la pêche dans les lacs ? - Vous êtes flic ? 828 00:54:18,920 --> 00:54:20,640 - J'ai une tête de flic ? 829 00:54:21,280 --> 00:54:25,600 - Mon père et moi, on fait partie des derniers à avoir un permis. 830 00:54:25,920 --> 00:54:27,600 Ce métier va disparaître. 831 00:54:27,920 --> 00:54:30,200 Manque de renouvellement des espèces. 832 00:54:30,520 --> 00:54:34,800 - Trop de pêche tue la pêche ? - C'est ça, oui. 833 00:54:36,080 --> 00:54:37,880 - C'est votre moto ? 834 00:54:38,640 --> 00:54:40,840 - Donc vous êtes des flics. 835 00:54:47,239 --> 00:54:51,160 - Pourquoi ils partent tous en courant ? 836 00:54:51,480 --> 00:54:53,920 - C'est bon ! Ne tirez pas ! 837 00:54:54,239 --> 00:54:56,400 - A genoux, les mains sur la tête. 838 00:54:59,680 --> 00:55:01,600 - Trafic de cannabis, 839 00:55:01,920 --> 00:55:04,080 vol à l'étalage, ivresse sur la voie publique, 840 00:55:04,400 --> 00:55:07,840 coups et blessures, destruction de biens collectifs. 841 00:55:08,160 --> 00:55:11,480 - Ca va. J'étais jeune et con, j'ai déconné. 842 00:55:11,800 --> 00:55:15,160 - Et maintenant, vous êtes moins jeune ? 843 00:55:15,480 --> 00:55:16,719 Pourquoi avoir fui ? 844 00:55:18,600 --> 00:55:20,440 - A cause de la moto. 845 00:55:20,760 --> 00:55:24,160 Je l'ai gagnée au poker contre un type pas net. 846 00:55:24,480 --> 00:55:28,480 Du genre à me balancer aux flics. - Vous n'êtes pas là 847 00:55:28,800 --> 00:55:31,280 pour un vol de moto. - OK. Cool. 848 00:55:32,520 --> 00:55:34,960 Pourquoi je suis là, alors ? 849 00:55:35,280 --> 00:55:36,760 - Le Dr Henri Meyer, 850 00:55:37,080 --> 00:55:41,320 ça vous parle ? - L'enfoiré qui a défiguré Anna. 851 00:55:41,640 --> 00:55:43,640 Vous voulez que je témoigne sur lui ? 852 00:55:43,960 --> 00:55:46,760 - Oui, en quelque sorte. 853 00:55:47,080 --> 00:55:50,360 - C'est pas trop tôt. Vous avez vu la gueule d'Anna ? 854 00:55:50,800 --> 00:55:52,160 Elle était magnifique. 855 00:55:52,480 --> 00:55:54,920 - Vous étiez où, mercredi, à 8h ? 856 00:55:56,239 --> 00:55:58,760 - Je ne sais pas. Je dormais. 857 00:55:59,080 --> 00:56:02,000 Pourquoi ? Quel est le rapport ? 858 00:56:02,320 --> 00:56:06,280 - Mercredi matin, une personne à moto a tiré vers le Dr Meyer. 859 00:56:06,600 --> 00:56:09,640 Et la moto, c'était la même marque que la vôtre. 860 00:56:09,960 --> 00:56:11,320 - Sacrée coïncidence. 861 00:56:11,640 --> 00:56:14,040 - N'est-ce pas ? On vérifie. 862 00:56:14,360 --> 00:56:17,440 - Non, non, non. Je n'ai voulu tuer personne. 863 00:56:17,760 --> 00:56:19,920 - Je ne demande qu'à vous croire. 864 00:56:20,239 --> 00:56:23,880 - Fini, je ne dis plus rien, je veux un avocat. 865 00:56:24,200 --> 00:56:26,640 - Je vais vous le trouver. Ah non. 866 00:56:26,960 --> 00:56:29,880 Vu l'heure, je vous mets en garde à vue. 867 00:56:30,200 --> 00:56:32,160 Votre petite copine Anna, 868 00:56:32,480 --> 00:56:35,360 elle est super mignonne et intelligente. 869 00:56:35,680 --> 00:56:37,320 Que vous trouve-t-elle ? 870 00:56:38,600 --> 00:56:40,840 - Je n'en ai aucune idée. 871 00:56:41,160 --> 00:56:43,600 Mais je me suis posé la question. 872 00:56:48,640 --> 00:56:49,719 - Marchand... 873 00:56:50,040 --> 00:56:52,239 Montez dans mon bureau. 874 00:56:55,000 --> 00:56:56,440 Fermez la porte. 875 00:56:58,239 --> 00:57:00,520 Il faut qu'on parle. 876 00:57:00,840 --> 00:57:03,719 - Je sais, je vous ai menti 877 00:57:04,040 --> 00:57:06,800 sur Jo, sur Pascal, qui m'a demandé d'enquêter. 878 00:57:07,120 --> 00:57:10,000 J'aurais dû vous en parler. Je suis désolé. 879 00:57:10,320 --> 00:57:13,560 - Qu'est-ce qu'il faut que je fasse pour qu'on me fasse confiance ? 880 00:57:13,880 --> 00:57:17,400 - Je ne sais pas. Peut-être être un peu plus... 881 00:57:17,720 --> 00:57:19,000 - Un peu plus quoi ? 882 00:57:19,320 --> 00:57:20,920 - Détendue. 883 00:57:21,240 --> 00:57:23,120 - Je suis très détendue ! 884 00:57:24,520 --> 00:57:26,520 Bon. De toute façon, 885 00:57:26,840 --> 00:57:28,200 ce n'est pas ça. 886 00:57:28,520 --> 00:57:31,480 J'ai besoin que vous me rendiez un service 887 00:57:31,800 --> 00:57:33,640 concernant mon fils. 888 00:57:34,680 --> 00:57:36,360 - J'en reviens pas. 889 00:57:36,680 --> 00:57:41,320 - Elle doit penser que tu seras plus détendu avec quelqu'un d'autre. 890 00:57:41,640 --> 00:57:43,840 Allez, démarre, jeune homme. 891 00:57:45,520 --> 00:57:48,760 Elle avait raison, tu te débrouilles bien. 892 00:57:49,080 --> 00:57:51,280 - Oui, c'est dingue. - Hm... 893 00:57:51,600 --> 00:57:54,880 - Je me sens à l'aise. Je peux passer la 3e ? 894 00:57:55,200 --> 00:57:59,840 - Jamais de la vie. Deux leçons... - Vous n'êtes pas marrant. 895 00:58:00,160 --> 00:58:04,520 - Eh non, je ne suis pas marrant. Arrête-toi là. 896 00:58:11,080 --> 00:58:14,320 Deux leçons seulement ? - Oui, juste deux. 897 00:58:14,640 --> 00:58:17,480 Vous devez dégager quelque chose. 898 00:58:17,800 --> 00:58:19,680 Je me sens à l'aise. 899 00:58:21,320 --> 00:58:25,960 Bon, OK, je pique la caisse de mon père pour m'entraîner. 900 00:58:26,280 --> 00:58:30,480 - OK, je ne dirai rien, mais tu n'empruntes plus de bagnole. 901 00:58:30,800 --> 00:58:32,200 - Promis. 902 00:58:34,240 --> 00:58:35,480 - Allez. 903 00:58:36,800 --> 00:58:38,120 Vas-y. 904 00:58:39,560 --> 00:58:40,560 - Tiens. 905 00:58:42,280 --> 00:58:46,000 Qu'est-ce qui se passe ? - C'est la réponse du Dr Dolphus. 906 00:58:46,320 --> 00:58:48,320 Elle accepte de racheter 907 00:58:48,640 --> 00:58:52,000 la moitié des parts de la clinique. C'est une affaire qui roule. 908 00:58:52,320 --> 00:58:54,280 - Tu vas vraiment le faire ? 909 00:58:54,600 --> 00:58:56,520 - Oui, et plus encore. 910 00:59:06,160 --> 00:59:07,440 Tiens... 911 00:59:08,280 --> 00:59:12,160 Alors, tu vois, je suis prêt à tout pour toi. 912 00:59:15,600 --> 00:59:17,360 - Je t'aime. 913 00:59:29,560 --> 00:59:30,600 - Jo... 914 00:59:32,760 --> 00:59:34,560 Elle est vivante ? 915 00:59:38,120 --> 00:59:39,520 Tu le savais... 916 00:59:40,440 --> 00:59:44,080 - Je n'arrive pas à savoir si Sébastien Maillard est un idiot 917 00:59:44,400 --> 00:59:46,200 ou si c'est une stratégie. 918 00:59:46,520 --> 00:59:49,520 J'attends les résultats de l'analyse de la moto, 919 00:59:49,840 --> 00:59:51,200 et on verra bien. 920 00:59:51,520 --> 00:59:55,960 - Et cette soeur revenue des morts, Joséphine Lecouturier ? 921 00:59:56,280 --> 00:59:59,480 - Elle, en revanche, elle est loin d'être bête. 922 00:59:59,800 --> 01:00:02,000 C'est une grande manipulatrice, 923 01:00:02,320 --> 01:00:04,960 provocatrice. - Jolie fille aussi. 924 01:00:05,280 --> 01:00:08,080 - Un rapport conflictuel à l'autorité, 925 01:00:08,400 --> 01:00:10,520 une morale très personnelle. 926 01:00:10,840 --> 01:00:12,240 - Elle aurait pu vouloir 927 01:00:12,560 --> 01:00:15,000 tuer son beau-père ? - Ce n'est pas à exclure. 928 01:00:15,320 --> 01:00:17,680 - Qu'est-ce que vous ne me dites pas ? 929 01:00:18,000 --> 01:00:20,520 - Pascal et elle sont très liés. 930 01:00:20,840 --> 01:00:21,680 - Très liés ? 931 01:00:22,000 --> 01:00:26,800 - Pendant les 5 ans où il a disparu, il était en Indonésie avec elle. 932 01:00:27,120 --> 01:00:30,320 Elle aurait profité du tsunami de 2004 pour disparaître, 933 01:00:30,640 --> 01:00:33,600 car d'après elle, c'était son seul moyen de rompre, 934 01:00:33,920 --> 01:00:35,800 leur relation étant "trop torride". 935 01:00:36,120 --> 01:00:38,560 - Vous vous foutez de moi ? 936 01:00:38,880 --> 01:00:40,840 Ils sont de nouveau ensemble ? 937 01:00:41,160 --> 01:00:43,040 Répondez-moi. 938 01:00:43,360 --> 01:00:46,280 Vous croyez qu'elle est dangereuse ? 939 01:00:47,360 --> 01:00:48,720 - Oui. 940 01:01:08,920 --> 01:01:12,400 - Je t'en supplie, parle-moi. Dis quelque chose. 941 01:01:14,560 --> 01:01:17,720 - Pourquoi tu ne m'as rien dit, pour Jo ? 942 01:01:18,560 --> 01:01:21,240 - Elle ne voulait pas que ça se sache. 943 01:01:21,560 --> 01:01:24,920 Ca a toujours été tendu entre vous. - Après 12 ans... 944 01:01:25,240 --> 01:01:27,160 Et puis je m'en fous, de Jo. 945 01:01:27,480 --> 01:01:31,400 Ce qui me rend dingue, c'est que tu puisses me mentir. 946 01:01:32,480 --> 01:01:34,360 - Je suis désolée. 947 01:01:34,680 --> 01:01:38,480 - Je déteste que tu me mentes. Ce n'est pas ça dont je rêve, 948 01:01:38,800 --> 01:01:41,160 comme relation. - Moi non plus. 949 01:01:41,480 --> 01:01:43,040 - Ne me cache plus rien. 950 01:01:43,360 --> 01:01:45,120 - Je te promets. 951 01:02:00,000 --> 01:02:03,200 - Tu crois que c'est elle qui a essayé de me tuer ? 952 01:02:03,520 --> 01:02:05,680 - Je suis sûre que non. 953 01:02:06,000 --> 01:02:08,880 - Et maintenant qu'elle nous a vus, elle va faire quoi ? 954 01:02:09,840 --> 01:02:11,360 - Je ne sais pas. 955 01:02:16,560 --> 01:02:18,440 Elle sonne. 956 01:02:31,400 --> 01:02:32,560 - Commissaire... 957 01:02:33,040 --> 01:02:35,400 - Je voudrais vous parler. 958 01:02:44,040 --> 01:02:46,320 Joséphine Lecouturier... 959 01:02:46,640 --> 01:02:48,760 - Je vous écoute. 960 01:02:49,080 --> 01:02:51,880 - Elle fait partie des suspects les plus crédibles. 961 01:02:52,200 --> 01:02:53,720 - Vous vous trompez. 962 01:02:54,040 --> 01:02:56,080 Je la connais très bien. 963 01:02:56,400 --> 01:03:00,000 C'est une fille capable de faire des conneries, mais pas de tuer. 964 01:03:00,320 --> 01:03:01,880 - Le flic en pense quoi ? 965 01:03:02,200 --> 01:03:04,520 - Je vous dis que vous vous trompez. 966 01:03:06,600 --> 01:03:09,360 Vous voulez quoi ? - Vous protéger. 967 01:03:09,680 --> 01:03:13,840 Elle est toxique et dangereuse. Elle peut vous faire du mal. 968 01:03:14,160 --> 01:03:16,160 - C'est ma vie privée. 969 01:03:16,480 --> 01:03:19,960 - Vous êtes capitaine de police et sous mes ordres. 970 01:03:20,280 --> 01:03:24,480 - Qu'est-ce que vous cherchez ? Qu'est-ce que vous me demandez ? 971 01:03:24,800 --> 01:03:27,400 De choisir entre elle et mon métier ? 972 01:03:30,200 --> 01:03:34,040 Si c'est le cas, je démissionne demain. 973 01:03:34,360 --> 01:03:35,560 Bonne soirée. 974 01:03:43,080 --> 01:03:44,080 Il soupire. 975 01:03:45,960 --> 01:03:49,400 Par où tu es passée ? - Par la fenêtre. 976 01:03:50,640 --> 01:03:53,920 Ta boss te kiffe. - Qu'est-ce que tu racontes ? 977 01:03:54,240 --> 01:03:58,960 - Tous les mecs sont aveugles. Bien sûr qu'elle te kiffe ! 978 01:03:59,280 --> 01:04:01,200 - Qu'est-ce qui t'arrive ? 979 01:04:01,520 --> 01:04:04,160 - J'ai pris un truc dans la gueule. 980 01:04:04,480 --> 01:04:06,440 Meyer se tape ma soeur. 981 01:04:06,760 --> 01:04:08,440 Je les ai vus s'embrasser. 982 01:04:11,760 --> 01:04:16,720 Ce connard se tape sa belle-fille. C'est un connard de pervers. 983 01:04:17,040 --> 01:04:19,960 Vous vous demandez si j'ai essayé de le tuer. 984 01:04:20,280 --> 01:04:23,160 Là, je serais capable de le faire. 985 01:04:23,480 --> 01:04:27,160 - Hé, calme-toi. - Tu n'as pas un truc à boire ? 986 01:04:27,480 --> 01:04:31,000 - Non, je n'ai rien à boire, vu l'état dans lequel tu es. 987 01:04:31,320 --> 01:04:35,280 - Que ce connard se tape la mère et la fille, ça ne m'étonne pas. 988 01:04:35,600 --> 01:04:39,440 Mais Flore ! Comment a-t-elle pu faire ça à maman ? 989 01:04:39,760 --> 01:04:41,280 - Tu n'en sais rien. 990 01:04:41,600 --> 01:04:44,840 C'est peut-être récent. - Maintenant qu'elle est morte, 991 01:04:45,160 --> 01:04:46,760 la voie est libre ! 992 01:04:47,080 --> 01:04:48,520 Il soupire. 993 01:04:51,640 --> 01:04:53,760 - Qu'est-ce qu'il y a ? 994 01:04:54,080 --> 01:04:56,200 Jo, qu'est-ce qu'il y a ? 995 01:04:56,520 --> 01:04:59,160 - Tu ne connais pas mon beau-père. 996 01:04:59,480 --> 01:05:03,520 S'il veut quelque chose, il est capable de tout pour l'obtenir. 997 01:05:03,840 --> 01:05:06,280 Alors, si c'est Flore qu'il voulait 998 01:05:06,600 --> 01:05:10,360 et que maman était un obstacle... - Il aurait pu vouloir l'éliminer, 999 01:05:10,680 --> 01:05:13,600 mais Jo, ce n'est qu'une hypothèse. 1000 01:05:15,760 --> 01:05:18,000 Hé... Hé... 1001 01:05:19,720 --> 01:05:21,160 Calme-toi. 1002 01:05:22,000 --> 01:05:26,200 Je vais m'en occuper, d'accord ? Laisse-moi faire. 1003 01:05:27,760 --> 01:05:28,920 Ca va aller. 1004 01:05:39,040 --> 01:05:41,760 - Vous perdez votre temps avec lui. 1005 01:05:42,080 --> 01:05:45,280 Passez à autre chose. - Je l'aime. 1006 01:05:47,520 --> 01:05:50,040 - Raison de plus pour partir. 1007 01:05:50,640 --> 01:05:52,560 C'est un enfant gâté, 1008 01:05:52,880 --> 01:05:55,640 toujours dans les jupes de sa mère. 1009 01:05:55,960 --> 01:05:57,640 C'est un gamin. 1010 01:05:57,960 --> 01:05:59,640 Il joue avec vous. 1011 01:05:59,960 --> 01:06:01,720 Vous méritez mieux. 1012 01:06:02,040 --> 01:06:03,960 On mérite toutes mieux. 1013 01:06:04,280 --> 01:06:07,760 - Lâche, égoïste et immature. 1014 01:06:09,640 --> 01:06:12,000 - Oui, enfin, un homme, quoi. 1015 01:06:15,480 --> 01:06:18,200 On ne peut pas compter sur eux. 1016 01:06:18,520 --> 01:06:21,840 Ils passent leur temps à faire de belles promesses, 1017 01:06:22,160 --> 01:06:26,120 qu'ils ne tiennent jamais. Après, ils volent, ils arnaquent, 1018 01:06:26,440 --> 01:06:28,120 ils boivent. 1019 01:06:28,880 --> 01:06:31,880 Et puis hop, un petit sourire, une gentillesse, 1020 01:06:32,200 --> 01:06:35,080 ils pensent que tout est pardonné. 1021 01:06:36,280 --> 01:06:38,480 - Qu'est-ce qu'il y a ? 1022 01:06:38,800 --> 01:06:41,560 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 1023 01:06:41,880 --> 01:06:45,520 - Lieutenant, vous savez ce que vous êtes au fond de vous ? 1024 01:06:46,880 --> 01:06:49,440 - Non. - Eh ben... 1025 01:06:49,760 --> 01:06:53,480 Tout au fond de vous, vous êtes un homme. 1026 01:07:00,800 --> 01:07:01,840 - C'est une blague ? 1027 01:07:02,160 --> 01:07:05,560 - Ainsi, on saura si Catherine Lecouturier a été assassinée. 1028 01:07:05,880 --> 01:07:07,320 - D'où sort cette théorie ? 1029 01:07:07,640 --> 01:07:10,640 - J'ai mes sources. - Joséphine Lecouturier ? 1030 01:07:10,960 --> 01:07:12,960 Tu crois que tu peux cacher ça à ta mère ? 1031 01:07:13,280 --> 01:07:15,680 - Ca t'amuse, hein ? - Non. 1032 01:07:16,000 --> 01:07:17,400 Je suis en colère. 1033 01:07:17,720 --> 01:07:19,840 Tu ne me dis rien. 1034 01:07:20,160 --> 01:07:23,840 J'en ai assez de penser que j'ai été une mauvaise mère. 1035 01:07:24,160 --> 01:07:26,680 Je ne suis pas parfaite. Personne ne l'est. 1036 01:07:27,000 --> 01:07:29,640 Toi non plus, tu n'es pas parfait. 1037 01:07:30,880 --> 01:07:34,320 Il y a 5 jours, j'ai cru que tu allais mourir. 1038 01:07:35,000 --> 01:07:38,760 C'était insupportable, l'idée de te perdre avec le sentiment 1039 01:07:39,080 --> 01:07:41,560 que mon fils ne me faisait pas confiance. 1040 01:07:41,880 --> 01:07:44,960 - Toi aussi, fais-moi confiance. - Je te fais confiance. 1041 01:07:45,280 --> 01:07:48,000 - Très bien. Alors, ordonne l'exhumation 1042 01:07:48,320 --> 01:07:49,760 de Catherine Lecouturier. 1043 01:07:50,080 --> 01:07:51,000 - Non. 1044 01:07:51,320 --> 01:07:53,320 - C'est quoi, ce chantage ? 1045 01:07:53,640 --> 01:07:55,360 Il faut que je m'ouvre à toi ? 1046 01:07:55,680 --> 01:07:58,640 - Tu sous-entends que je ne suis pas professionnelle ? 1047 01:07:58,960 --> 01:08:01,520 - Exactement. - Capitaine Roche, sortez d'ici 1048 01:08:01,840 --> 01:08:04,080 et revenez quand vous serez calmé. 1049 01:08:04,400 --> 01:08:07,640 - Il me faut cette ordonnance. - Sortez, capitaine, 1050 01:08:07,960 --> 01:08:10,200 si vous ne voulez pas une sanction. 1051 01:08:10,520 --> 01:08:14,440 - Tu sais ce que tu vas perdre si tu gagnes ce bras de fer ? 1052 01:08:17,960 --> 01:08:20,320 - Cette fille te rend fou. 1053 01:08:20,640 --> 01:08:24,680 - J'ai besoin de cette ordonnance d'exhumation. 1054 01:08:28,120 --> 01:08:29,160 - Commissaire ? 1055 01:08:31,080 --> 01:08:32,400 Rapport de la Scientifique. 1056 01:08:32,720 --> 01:08:35,240 C'est bien la peinture du poteau, sur la moto de Maillard. 1057 01:08:35,560 --> 01:08:38,560 - Bien. Envoyez-le-moi en salle d'audition. 1058 01:08:38,880 --> 01:08:40,479 - Il y a autre chose. 1059 01:08:40,800 --> 01:08:42,880 Pascal a envoyé son mail de démission. 1060 01:08:43,200 --> 01:08:44,400 - Je sais. 1061 01:08:44,720 --> 01:08:46,360 - Ca ne vous fait rien ? 1062 01:08:46,680 --> 01:08:50,720 - Envoyez-moi Maillard en salle d'audition. 1063 01:08:52,439 --> 01:08:53,439 - Je file. 1064 01:08:58,960 --> 01:09:02,200 - Jo, que fais-tu là ? - Je voulais vous l'annoncer, 1065 01:09:02,520 --> 01:09:04,200 et surtout, 1066 01:09:04,520 --> 01:09:07,800 ne pas manquer le spectacle de ta réaction, Henri. 1067 01:09:08,120 --> 01:09:09,520 Maman va être exhumée. 1068 01:09:09,840 --> 01:09:12,200 - Quoi ? - Pour quoi faire ? 1069 01:09:12,520 --> 01:09:13,600 - Pour prouver 1070 01:09:13,920 --> 01:09:17,000 qu'elle a été assassinée. - Tu es folle. 1071 01:09:18,080 --> 01:09:19,479 - Il a raison. 1072 01:09:19,800 --> 01:09:20,720 Tu es malade. 1073 01:09:21,040 --> 01:09:24,080 - Sans la mort de maman, il ne t'aurait jamais récupérée. 1074 01:09:24,400 --> 01:09:27,240 - Ca suffit. Arrête avec cette fixation. 1075 01:09:27,560 --> 01:09:29,760 Ca fait 15 ans que tu ne l'as pas vu, 1076 01:09:30,080 --> 01:09:32,840 et tu délires. - Je ne délire pas. 1077 01:09:33,160 --> 01:09:34,520 Vous verrez. 1078 01:09:34,840 --> 01:09:37,640 Tu verras. - J'espérais qu'on se rapprocherait, 1079 01:09:37,960 --> 01:09:41,680 qu'on formerait une famille, mais c'est impossible. 1080 01:09:42,000 --> 01:09:43,240 Repars. 1081 01:09:43,560 --> 01:09:45,120 Disparais. 1082 01:09:46,080 --> 01:09:47,320 Va-t'en. 1083 01:09:57,520 --> 01:09:58,960 Henri ! 1084 01:09:59,280 --> 01:10:03,360 - Il est hors de question qu'on exhume le corps de Catherine. 1085 01:10:03,680 --> 01:10:05,640 Ta soeur est folle. 1086 01:10:07,920 --> 01:10:10,160 - Ca, c'est votre moto, hein ? 1087 01:10:10,479 --> 01:10:11,439 - Hm... 1088 01:10:13,920 --> 01:10:17,960 - Ca, c'est une trace de peinture. - Ah oui. Je n'avais pas vu. 1089 01:10:18,280 --> 01:10:22,240 - Ca, c'est le poteau d'où vient la trace de peinture. 1090 01:10:22,560 --> 01:10:24,360 Il est où, ce poteau ? 1091 01:10:25,479 --> 01:10:26,640 Il soupire. 1092 01:10:26,960 --> 01:10:29,240 Avez-vous tenté de tuer Henri Meyer ? 1093 01:10:29,560 --> 01:10:31,280 - Je vous dis que non. 1094 01:10:31,600 --> 01:10:34,080 De toute façon, j'allais quitter Anna. 1095 01:10:34,400 --> 01:10:37,320 - Vous le dites maintenant ? - Je voulais attendre. 1096 01:10:37,640 --> 01:10:41,439 Elle est défigurée, je n'allais pas en plus lui dire que la quittais. 1097 01:10:41,760 --> 01:10:43,560 J'ai du coeur, moi. 1098 01:10:46,080 --> 01:10:47,080 Quoi ? 1099 01:10:47,400 --> 01:10:51,200 - Anna aurait pu prendre la moto ? - Non, elle est trauma des motos. 1100 01:10:51,520 --> 01:10:53,520 - Pourquoi ? - A cause de sa mère. 1101 01:10:53,840 --> 01:10:55,840 Elles en faisaient avant. 1102 01:10:56,160 --> 01:10:58,800 Elles ont eu un accident. - Sa mère aurait pu la prendre ? 1103 01:10:59,120 --> 01:11:01,560 - Oui. Je lui ai filé les clés une ou deux fois. 1104 01:11:04,040 --> 01:11:05,200 - Oui, d'accord. 1105 01:11:10,240 --> 01:11:13,000 - Nicky, on retourne chez les Wilhem 1106 01:11:13,320 --> 01:11:15,000 pour voir la mère. 1107 01:11:15,360 --> 01:11:17,640 Qu'est-ce qu'il fait là, lui ? 1108 01:11:17,960 --> 01:11:19,520 - Commissaire... 1109 01:11:19,840 --> 01:11:21,760 C'est inadmissible. 1110 01:11:22,080 --> 01:11:25,200 Je ne vais pas vous laisser faire. - Laisser faire quoi ? 1111 01:11:25,520 --> 01:11:28,400 - Vous vous foutez de moi ? Exhumer Catherine. 1112 01:11:28,720 --> 01:11:31,080 - De quoi vous parlez ? 1113 01:11:31,400 --> 01:11:34,280 - Eh bien, Mme la procureur a appelé 1114 01:11:34,600 --> 01:11:37,160 et elle demande l'exhumation 1115 01:11:37,479 --> 01:11:38,720 de Mme Meyer. 1116 01:11:39,040 --> 01:11:41,400 - Attendez-moi dans mon bureau. 1117 01:11:41,720 --> 01:11:43,479 Accompagnez-le. 1118 01:11:48,240 --> 01:11:50,800 - Vous avez des explications ? 1119 01:11:51,120 --> 01:11:54,560 - La procureur a ordonné l'autopsie du corps de votre femme. 1120 01:11:54,880 --> 01:11:56,800 - C'est le monde à l'envers ! 1121 01:11:57,120 --> 01:12:01,160 Jo est une menteuse pathologique. C'est une instable ! 1122 01:12:01,479 --> 01:12:03,439 Une paranoïaque ! 1123 01:12:03,760 --> 01:12:06,880 Je suis sûre qu'elle a essayé de me tuer. 1124 01:12:07,200 --> 01:12:08,760 - Calmez-vous. 1125 01:12:09,080 --> 01:12:09,840 - Non ! 1126 01:12:10,160 --> 01:12:12,800 Et Flo ? Comment elle va se reconstruire ? 1127 01:12:13,120 --> 01:12:16,320 Sa mère est morte il y a 15 jours, et vous voulez la déterrer 1128 01:12:16,640 --> 01:12:18,760 et lui ouvrir le ventre ? 1129 01:12:19,080 --> 01:12:21,040 - Vous êtes très étrange. 1130 01:12:21,360 --> 01:12:23,280 - Quoi ? - Je vous annonce 1131 01:12:23,600 --> 01:12:25,840 qu'on a essayé de vous tuer, 1132 01:12:26,160 --> 01:12:28,640 ça ne vous fait aucun effet. 1133 01:12:28,960 --> 01:12:32,280 Et là, vous avez peur. - Non, je suis en colère. 1134 01:12:32,600 --> 01:12:35,400 - J'ignore de quoi, mais vous avez peur. 1135 01:12:35,720 --> 01:12:37,920 Que va-t-on découvrir à l'autopsie ? 1136 01:12:38,240 --> 01:12:39,960 - Elle a eu une crise cardiaque. 1137 01:12:40,280 --> 01:12:43,280 - Je sais que c'est désagréable, et je vous garantis 1138 01:12:43,600 --> 01:12:47,000 que tout sera fait dans le respect de votre épouse. 1139 01:12:47,320 --> 01:12:49,000 - Vous vous en foutez. 1140 01:12:49,320 --> 01:12:53,080 - Au contraire, je suis curieuse de ce qu'on va découvrir. 1141 01:13:05,040 --> 01:13:08,400 Mme Wilhem, nous allons perquisitionner votre domicile 1142 01:13:08,720 --> 01:13:09,920 - Pourquoi ? 1143 01:13:18,200 --> 01:13:20,680 - Votre fille n'est pas là ? - Non. 1144 01:13:21,040 --> 01:13:25,560 Elle est partie faire des courses. Elle essaie de reprendre confiance. 1145 01:13:25,880 --> 01:13:29,560 - On a retrouvé la moto qui a servi à la tentative d'assassinat 1146 01:13:29,880 --> 01:13:31,600 sur le Dr Meyer. - Ah... 1147 01:13:31,920 --> 01:13:35,160 - Oui. C'est celle de Sébastien Maillard. 1148 01:13:36,800 --> 01:13:39,040 - Ce serait lui qui... - Non. 1149 01:13:39,360 --> 01:13:43,040 Je ne pense pas. La coupable a utilisé sa moto. 1150 01:13:44,160 --> 01:13:45,720 - La coupable... 1151 01:13:56,439 --> 01:13:57,960 Cet homme... 1152 01:14:00,080 --> 01:14:03,400 a défiguré ma fille à vie. 1153 01:14:04,400 --> 01:14:08,600 Et parce qu'il est chirurgien, la justice lui a donné raison. 1154 01:14:11,280 --> 01:14:13,479 Ce jugement, c'était... 1155 01:14:13,800 --> 01:14:16,479 C'était la goutte d'eau. 1156 01:14:17,680 --> 01:14:18,800 Je voulais... 1157 01:14:19,120 --> 01:14:21,960 Je voulais qu'il paye ! 1158 01:14:27,080 --> 01:14:28,439 Vous comprenez ? 1159 01:14:29,360 --> 01:14:31,720 - Vous avez essayé de le tuer 1160 01:14:32,040 --> 01:14:34,920 et vous avez joué la mère qui avait pardonné. 1161 01:14:35,240 --> 01:14:38,640 - J'avais un mobile en béton et j'avais raté mon coup. 1162 01:14:38,960 --> 01:14:40,360 Je n'avais pas le choix. 1163 01:14:40,680 --> 01:14:44,240 - J'ai trouvé ça dans la cuisine. C'est le même calibre. 1164 01:14:44,560 --> 01:14:46,280 - Merci, lieutenant. 1165 01:14:50,520 --> 01:14:53,200 - Attendons le retour d'Anna avant d'y aller. 1166 01:14:53,520 --> 01:14:57,160 J'aimerais lui expliquer moi-même. - Bien sûr. 1167 01:15:05,360 --> 01:15:09,360 On lève les surveillances sur Meyer. Prévenez les gars. 1168 01:15:10,240 --> 01:16:05,880 ... 1169 01:16:06,200 --> 01:16:08,840 - On a peu de temps, mais on peut y arriver. 1170 01:16:09,160 --> 01:16:10,720 On doit être efficaces. 1171 01:16:11,040 --> 01:16:14,479 L'Italie, c'est le plus simple. - De quoi tu parles ? 1172 01:16:14,800 --> 01:16:17,200 - Je t'expliquerai en route, mon coeur. 1173 01:16:17,640 --> 01:16:18,680 On va partir 1174 01:16:19,000 --> 01:16:21,160 plus tôt que prévu. Allez. 1175 01:16:21,479 --> 01:16:23,000 Va faire ta valise. 1176 01:16:23,320 --> 01:16:26,560 - Explique-toi d'abord. Pourquoi ils veulent l'exhumer ? 1177 01:16:26,880 --> 01:16:29,479 - C'est la faute de ta soeur ! 1178 01:16:29,800 --> 01:16:33,400 Sans elle, on n'en serait pas là. - Je ne comprends pas. 1179 01:16:34,120 --> 01:16:36,640 - Tu m'aimes, n'est-ce pas ? - Oui. 1180 01:16:36,960 --> 01:16:39,920 Tu le sais. Mais ça n'a rien à voir. 1181 01:16:41,479 --> 01:16:45,080 - Quand tu es partie, j'ai cru que j'allais mourir. 1182 01:16:45,400 --> 01:16:48,120 Je n'ai jamais autant souffert. 1183 01:16:48,439 --> 01:16:51,760 J'ai vécu un véritable enfer. - (Oui.) 1184 01:16:52,080 --> 01:16:55,800 Je sais. Moi aussi. Mais il fallait que je parte. 1185 01:16:56,120 --> 01:16:57,360 - Oui, oui. 1186 01:16:57,680 --> 01:17:00,439 Mais moi, je ne pouvais pas vivre sans toi. 1187 01:17:00,760 --> 01:17:04,200 Il fallait que tu reviennes, et il n'y avait qu'un seul moyen. 1188 01:17:04,520 --> 01:17:06,280 Je n'en pouvais plus. 1189 01:17:06,600 --> 01:17:09,840 Tu devais revenir. J'étais prêt à tout pour ça. 1190 01:17:10,160 --> 01:17:11,520 - Tu as fait ça ? 1191 01:17:12,920 --> 01:17:15,840 - C'était terrible, mais je n'avais pas le choix. 1192 01:17:16,160 --> 01:17:17,400 Je devais le faire. 1193 01:17:17,720 --> 01:17:22,120 C'était le seul moyen pour qu'on puisse être heureux. 1194 01:17:22,439 --> 01:17:23,760 Et tu vas voir, 1195 01:17:24,080 --> 01:17:26,880 on va partir, on va être heureux. 1196 01:17:27,200 --> 01:17:30,040 - Jo avait raison depuis le début. 1197 01:17:31,800 --> 01:17:34,320 - Mais j'ai fait ça pour toi. 1198 01:17:34,640 --> 01:17:37,560 J'ai fait ça pour nous. Flore... 1199 01:17:37,880 --> 01:17:39,880 - Comment tu as pu faire ça ? 1200 01:17:40,200 --> 01:17:43,120 Elle crie. - Arrête ! Arrête ! 1201 01:17:44,880 --> 01:17:46,400 Flore... 1202 01:17:48,080 --> 01:17:49,600 Flore ! Flore ! 1203 01:17:51,640 --> 01:17:53,479 Flore, ma chérie. 1204 01:17:55,760 --> 01:17:57,400 Ma chérie... 1205 01:17:57,720 --> 01:20:08,520 ... 1206 01:20:08,840 --> 01:20:11,439 - Je n'ai pas de nouvelles de l'autopsie. 1207 01:20:11,760 --> 01:20:13,479 Inutile de rester. 1208 01:20:13,800 --> 01:20:16,680 - Je préfère attendre ici. - Et moi, je ne veux pas. 1209 01:20:18,840 --> 01:20:20,600 - Soyez un peu plus cool. 1210 01:20:20,920 --> 01:20:22,800 - Je n'ai pas à être cool, 1211 01:20:23,120 --> 01:20:25,080 mais à être professionnelle. 1212 01:20:25,400 --> 01:20:28,800 Votre lettre de démission, vous avez réfléchi ? 1213 01:20:32,080 --> 01:20:33,200 - Excusez-moi. 1214 01:20:34,240 --> 01:20:37,200 - Je crois que Flore a fait une connerie. 1215 01:20:37,520 --> 01:20:39,439 - "Pardon pour ce que j'ai fait à maman." 1216 01:20:39,760 --> 01:20:42,960 - Vous avez son numéro ? - J'ai essayé de l'appeler. 1217 01:20:43,280 --> 01:20:44,439 - Pour la géolocaliser. 1218 01:20:52,840 --> 01:20:54,200 Merci. 1219 01:21:02,040 --> 01:21:04,920 On a retrouvé ça en haut du pont. 1220 01:21:09,160 --> 01:21:11,360 - Ce n'est pas possible. 1221 01:21:12,280 --> 01:21:14,640 Elle n'a pas pu se tuer. 1222 01:21:14,960 --> 01:21:17,800 Ce n'est pas possible. Pas Flore. 1223 01:21:20,240 --> 01:21:21,960 C'est moi, pas elle. 1224 01:21:22,280 --> 01:21:25,560 C'était moi, la folle de la famille, pas Flore. 1225 01:21:25,880 --> 01:21:26,720 - Jo... 1226 01:21:27,560 --> 01:21:30,439 Elle couchait avec son beau-père. 1227 01:21:38,479 --> 01:21:39,960 - C'est Henri. 1228 01:21:40,280 --> 01:21:43,560 C'est lui qui l'a manipulée. Il a dû la forcer. 1229 01:21:44,560 --> 01:21:48,439 Flore n'a pas pu se suicider. C'est lui qui l'a tuée. 1230 01:21:48,760 --> 01:21:50,960 - Ca, on n'en sait rien. 1231 01:21:52,720 --> 01:21:53,920 On n'en sait rien. 1232 01:21:59,200 --> 01:22:00,360 Hé... 1233 01:22:00,680 --> 01:22:02,000 Tu vas où, là ? 1234 01:22:09,600 --> 01:22:10,880 Joséphine... 1235 01:22:14,160 --> 01:22:16,120 Ne fais pas de conneries. 1236 01:22:23,040 --> 01:22:27,240 - J'ai les résultats de l'autopsie. C'est une crise cardiaque, 1237 01:22:27,560 --> 01:22:30,360 provoquée par un empoisonnement. 1238 01:22:30,680 --> 01:22:33,920 Votre femme a été assassinée. 1239 01:22:34,240 --> 01:22:37,720 Ca ne vous étonne pas ? - Ce ne m'étonne pas, non. 1240 01:22:38,040 --> 01:22:40,400 - Alors, là, il faut m'expliquer. 1241 01:22:45,680 --> 01:22:46,880 - Flore... 1242 01:22:48,400 --> 01:22:51,479 Flore, ce n'est pas ce que vous croyez. 1243 01:22:51,800 --> 01:22:53,880 Je suis son beau-père, 1244 01:22:54,200 --> 01:22:56,800 je la connais depuis qu'elle a 10 ans, 1245 01:22:57,120 --> 01:23:01,120 mais l'amour prend parfois des chemins particuliers. 1246 01:23:04,720 --> 01:23:08,439 On a commencé à tomber amoureux quand je l'ai fait travailler 1247 01:23:08,760 --> 01:23:11,200 pour sa 1re année de médecine. 1248 01:23:11,520 --> 01:23:14,840 Après, tout est allé très vite, trop. 1249 01:23:16,040 --> 01:23:19,920 Ce n'était pas possible, alors, j'ai rompu. 1250 01:23:20,240 --> 01:23:23,720 Je lui ai demandé de partir, de faire son internat à Paris. 1251 01:23:24,040 --> 01:23:25,800 Je savais que la séparation 1252 01:23:26,120 --> 01:23:29,400 serait dure pour elle, mais pas à ce point. 1253 01:23:33,760 --> 01:23:36,560 Pas au point de vouloir... tuer. 1254 01:23:45,040 --> 01:23:46,320 Il sanglote. 1255 01:23:46,640 --> 01:23:49,840 Vous savez ce qu'il y a de pire, dans tout ça ? 1256 01:23:52,360 --> 01:23:56,520 C'est que je la comprends. Je n'arrive pas à lui en vouloir. 1257 01:23:56,840 --> 01:24:00,840 Je comprends que l'amour puisse être plus fort que tout. 1258 01:24:01,160 --> 01:24:03,720 Vous avez déjà connu l'amour fou ? 1259 01:24:04,680 --> 01:24:07,280 - Non. - Vous avez de la chance. 1260 01:24:08,240 --> 01:24:10,160 Parce que c'est si fort 1261 01:24:10,479 --> 01:24:13,520 que ça ne peut finir que dans la destruction, 1262 01:24:13,840 --> 01:24:17,920 en vous entraînant vous ou ceux qui vous empêchent d'aimer. 1263 01:24:19,080 --> 01:24:20,439 *Vous avez connu ça ? 1264 01:24:20,760 --> 01:24:22,479 Il frappe. 1265 01:24:23,320 --> 01:24:26,320 - Comment elle a réagi ? - Mal. 1266 01:24:26,640 --> 01:24:29,240 Et surtout, elle est dans le déni. 1267 01:24:29,560 --> 01:24:30,680 Vous avez quoi ? 1268 01:24:31,000 --> 01:24:33,560 - Moi, j'ai un très beau menteur, 1269 01:24:33,880 --> 01:24:35,960 mais qui dit quand même la vérité. 1270 01:24:36,280 --> 01:24:39,040 *-Vous avez connu l'amour fou ? 1271 01:24:39,360 --> 01:24:42,880 *-Non. *-Tant mieux, car c'est si fort 1272 01:24:43,200 --> 01:24:46,080 *que ça ne peut finir que dans la destruction, 1273 01:24:46,400 --> 01:24:47,960 *en vous entraînant vous 1274 01:24:48,280 --> 01:24:51,000 *ou ceux qui vous empêchent d'aimer. 1275 01:24:51,320 --> 01:24:55,400 - "Vous entraînant vous et ceux qui vous empêchent d'aimer." 1276 01:24:55,720 --> 01:24:57,880 - Jo pense aussi que Meyer a tué sa mère. 1277 01:24:58,200 --> 01:25:00,160 - "Ceux qui vous empêchent d'aimer." 1278 01:25:00,479 --> 01:25:02,080 Qui pouvait les en empêcher ? 1279 01:25:02,400 --> 01:25:05,160 - Catherine, la mère. - Et Joséphine. 1280 01:25:05,479 --> 01:25:06,240 - Putain... 1281 01:25:06,560 --> 01:25:08,240 Oh, putain... 1282 01:25:12,600 --> 01:25:16,600 Elle ne répond pas. Pourquoi je l'ai laissée partir ? 1283 01:25:16,920 --> 01:25:17,960 - On se calme. 1284 01:25:18,280 --> 01:25:21,160 - Quel con ! - Où aurait-il pu l'emmener ? 1285 01:25:31,080 --> 01:25:34,439 - Tu es en retard. - Il fallait m'appeler plus tôt. 1286 01:25:41,240 --> 01:25:44,080 - C'est là qu'elle est morte, tu sais. 1287 01:25:44,560 --> 01:25:48,600 - C'est toi qui l'as poussée. - Non. 1288 01:25:48,920 --> 01:25:52,240 C'est toi qui l'as poussée. 1289 01:25:52,560 --> 01:25:55,600 Tu l'as tuée en fourrant ton nez partout. 1290 01:25:55,920 --> 01:25:58,840 Sans toi, on aurait pu être heureux, tous les deux. 1291 01:26:00,640 --> 01:26:02,800 - Tu as tué notre mère. 1292 01:26:03,560 --> 01:26:06,840 - Toi non plus, tu n'as jamais été amoureuse, 1293 01:26:07,160 --> 01:26:08,720 sinon, tu comprendrais. 1294 01:26:11,080 --> 01:26:12,960 - Si, je comprends. 1295 01:26:14,479 --> 01:26:17,560 Je suis déjà morte une fois, par amour. 1296 01:26:17,880 --> 01:26:20,120 - Tu vas mourir une seconde fois. 1297 01:26:25,840 --> 01:26:27,120 - Eh oui. 1298 01:26:27,439 --> 01:26:30,840 Ca aide d'avoir un flic comme petit ami, 1299 01:26:31,160 --> 01:26:35,760 pour organiser des exhumations et pour se protéger. 1300 01:26:37,400 --> 01:26:40,240 - Qu'est-ce que tu comptes faire ? 1301 01:26:40,560 --> 01:26:43,160 Tu vas me tirer dessus ? - Non. 1302 01:26:43,479 --> 01:26:46,120 Je vais te demander de sauter. 1303 01:26:46,720 --> 01:26:50,920 Tu vas mourir comme Flore. Ca devrait te plaire, non ? 1304 01:26:51,240 --> 01:26:55,800 Très "Roméo et Juliette", cet amour interdit, impossible. 1305 01:26:56,120 --> 01:26:59,840 Si tu l'aimais autant que ce que tu dis, 1306 01:27:00,160 --> 01:27:03,760 alors, la vie ne vaut plus la peine d'être vécue, si ? 1307 01:27:04,080 --> 01:27:05,080 Saute. 1308 01:27:05,400 --> 01:27:08,200 - Tu n'oseras pas tirer. 1309 01:27:08,520 --> 01:27:10,680 Coup de feu. - Saute ! 1310 01:27:11,000 --> 01:27:13,560 Saute ou la prochaine est dans tes couilles. 1311 01:27:26,960 --> 01:27:27,880 - Jo ! 1312 01:27:28,560 --> 01:27:29,880 Jo... 1313 01:27:30,200 --> 01:27:31,800 Jo, arrête. 1314 01:27:33,439 --> 01:27:34,439 Arrête. 1315 01:27:34,760 --> 01:27:35,960 Déconne pas. 1316 01:27:38,680 --> 01:27:40,000 Baisse cette arme. 1317 01:27:40,320 --> 01:27:42,280 - Il a tué Flore ! 1318 01:27:42,600 --> 01:27:45,400 Il a tué ma mère ! - Je sais. 1319 01:27:45,720 --> 01:27:48,200 Je sais. Il va payer pour ça. 1320 01:27:48,520 --> 01:27:50,240 - Comment, hein ? 1321 01:27:50,560 --> 01:27:52,920 Avec quelles preuves ? T'as rien. 1322 01:27:53,240 --> 01:27:56,360 - Vous êtes sa 1re victime. Il vous a condamnée à la colère. 1323 01:27:56,680 --> 01:27:58,000 Ne lui donnez pas raison. 1324 01:27:58,320 --> 01:28:01,800 - Jo, ne déconne pas. Ne fous pas tout en l'air. 1325 01:28:02,720 --> 01:28:06,040 Pas maintenant qu'on s'est retrouvés. 1326 01:28:06,360 --> 01:28:08,520 On redémarre à zéro. 1327 01:28:09,439 --> 01:28:10,720 Tous les deux. 1328 01:28:12,840 --> 01:28:14,120 Je te promets. 1329 01:28:15,800 --> 01:28:18,200 - Tu n'as jamais su mentir. 1330 01:28:18,520 --> 01:28:19,720 - Non ! 1331 01:28:20,040 --> 01:28:51,520 ... 1332 01:28:51,840 --> 01:28:55,360 - Putain, appelez les secours. Dépêchez-vous ! 1333 01:29:14,920 --> 01:29:17,240 - Pascal est venu ? - Non. 1334 01:29:17,560 --> 01:29:20,000 Je ne pense pas qu'il viendra. 1335 01:29:20,320 --> 01:29:23,680 - Il a compris que cette fille n'était pas pour lui. 1336 01:29:24,000 --> 01:29:29,560 - J'ai reçu sa lettre de démission. - Quoi ? C'est pas possible. 1337 01:29:29,880 --> 01:29:32,200 Qu'allez-vous faire ? - Rien. 1338 01:29:32,520 --> 01:29:35,439 Je vais le laisser décider. 1339 01:29:35,760 --> 01:29:55,560 ... 1340 01:29:57,200 --> 01:29:58,680 - Bonjour, Sidonie. 1341 01:29:59,000 --> 01:30:00,280 Vous faites quoi ? 1342 01:30:00,600 --> 01:30:02,479 - Ca fait une semaine, alors... 1343 01:30:02,800 --> 01:30:05,560 - C'est pas à vous de vous en occuper. 1344 01:30:05,880 --> 01:30:07,400 C'est à moi. 1345 01:30:07,720 --> 01:30:09,200 Désolé. 1346 01:30:10,680 --> 01:30:12,200 Il soupire. 1347 01:30:12,520 --> 01:30:33,200 ... 1348 01:30:33,560 --> 01:30:36,160 - Vous m'avez trouvé un endroit près de la fenêtre 1349 01:30:36,479 --> 01:30:37,640 ou un bureau plus grand ? 1350 01:30:37,960 --> 01:30:39,200 Le vôtre ? 1351 01:30:39,520 --> 01:30:43,360 - Dans quelques années peut-être. 1352 01:30:52,240 --> 01:30:53,720 - Pascal... 1353 01:31:07,640 --> 01:31:12,640 Sous-titrage MFP. 107626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.