Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:39,240
...
2
00:00:39,560 --> 00:00:42,000
- Tu étais où ? Tu devais venir.
3
00:00:42,320 --> 00:00:46,800
- Désolé, je visitais un appart.
J'en ai marre de mon loft.
4
00:00:47,120 --> 00:00:51,320
- Ah oui ? Et tu cherches un truc
pour vivre seul ou à deux ?
5
00:00:51,640 --> 00:00:52,560
Vrombissement.
6
00:00:57,040 --> 00:00:58,560
Coups de feu.
7
00:00:58,880 --> 00:01:01,560
...
8
00:01:05,360 --> 00:01:06,440
Que se passe-t-il ?
9
00:01:06,760 --> 00:01:08,680
*Réponds-moi, Pascal !
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,360
*S'il te plaît !
11
00:01:12,920 --> 00:01:55,680
...
12
00:01:56,200 --> 00:01:57,760
- Comment il va ?
13
00:02:05,600 --> 00:02:08,000
- Madame la procureur.
- Docteur.
14
00:02:08,320 --> 00:02:09,720
- Il est inconscient.
15
00:02:10,040 --> 00:02:13,360
La 1re balle a effleuré le crâne.
La 2e a traversé le flanc.
16
00:02:13,680 --> 00:02:16,240
- Balles anciennes.
Sinon, elles auraient fait
17
00:02:16,560 --> 00:02:19,160
plus de dégâts.
- On va le garder quelques jours.
18
00:02:19,480 --> 00:02:21,040
- Quels sont les risques ?
19
00:02:21,360 --> 00:02:25,520
- Il a un traumatisme crânien.
Il y a des risques de migraines,
20
00:02:25,840 --> 00:02:29,400
de défaillances cognitives
et d'étourdissements.
21
00:02:29,720 --> 00:02:32,560
- Merci pour ce que vous faites
pour mon fils.
22
00:02:32,880 --> 00:02:36,960
- C'est le Dr Henri Meyer
qui a prodigué les 1ers secours.
23
00:02:37,280 --> 00:02:39,840
- La moto est arrivée de par là,
24
00:02:40,160 --> 00:02:43,040
et le pilote a tiré 3 fois,
là où est votre collègue.
25
00:02:43,360 --> 00:02:44,680
- Vous êtes sûr ?
- Oui.
26
00:02:45,000 --> 00:02:46,200
Ca ressemble
27
00:02:46,520 --> 00:02:47,560
à une exécution,
28
00:02:47,880 --> 00:02:50,200
comme dans les films.
- Vous avez vu son visage ?
29
00:02:50,520 --> 00:02:52,000
- Il avait un casque.
30
00:02:52,320 --> 00:02:53,480
- Et la moto ?
31
00:02:53,800 --> 00:02:55,800
- Je n'y connais rien.
32
00:02:56,120 --> 00:02:57,440
Elle était orange et noire.
33
00:02:57,760 --> 00:03:00,200
Si vous me permettez,
j'ai une intervention.
34
00:03:00,520 --> 00:03:01,280
- Bien sûr.
35
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
Merci.
36
00:03:04,000 --> 00:03:04,960
- Du 45.
37
00:03:05,280 --> 00:03:06,480
3 balles tirées.
38
00:03:06,800 --> 00:03:09,240
2 sur le capitaine Roche,
et une balle perdue.
39
00:03:09,560 --> 00:03:12,520
- Pensez à récupérer
les vidéos de surveillance.
40
00:03:12,840 --> 00:03:14,160
- C'est prévu.
41
00:03:14,480 --> 00:03:15,400
- Parfait.
42
00:03:26,320 --> 00:03:28,360
La moto a touché le poteau.
43
00:03:28,680 --> 00:03:32,320
Il doit y avoir des traces.
- Je préviens la Scientifique.
44
00:03:36,400 --> 00:03:38,160
- 1,70 m, 1,75 m.
45
00:03:39,440 --> 00:03:41,880
75 kilos.
- Difficile à dire,
46
00:03:42,200 --> 00:03:43,360
avec la tenue.
47
00:03:43,680 --> 00:03:47,040
- Aucune hésitation dans le tir.
- Froid et sans bavure.
48
00:03:47,360 --> 00:03:48,920
- Epluchez les affaires de Roche.
49
00:03:49,240 --> 00:03:52,440
Repérez les menaces
et les récentes sorties de prison.
50
00:03:52,760 --> 00:03:54,720
- Bien, patron.
- Marchand...
51
00:03:55,040 --> 00:03:56,280
Maleva, ça va aller ?
52
00:03:56,600 --> 00:03:59,200
- Oui, oui. Aucun souci.
53
00:03:59,520 --> 00:04:02,240
- Lancez un appel à témoin
pour la moto.
54
00:04:02,560 --> 00:04:03,360
Presse, télé,
55
00:04:03,680 --> 00:04:04,920
radio, la totale.
56
00:04:05,240 --> 00:04:06,160
- Bien.
57
00:04:07,040 --> 00:04:08,360
- Qu'est-ce qu'il foutait
58
00:04:08,680 --> 00:04:11,080
dans une clinique
de chirurgie esthétique ?
59
00:04:11,400 --> 00:04:12,680
- Je ne sais pas.
60
00:04:13,000 --> 00:04:15,760
- Il m'a dit qu'il visitait
des appartements.
61
00:04:16,080 --> 00:04:18,680
Pourquoi il m'a menti ?
- Ben...
62
00:04:19,040 --> 00:04:23,200
- J'en ai marre. On est ensemble,
il n'est jamais vraiment là.
63
00:04:23,520 --> 00:04:24,880
- Il n'est pas bavard.
64
00:04:25,200 --> 00:04:28,040
- De là à mentir...
Il a toujours été comme ça ?
65
00:04:28,360 --> 00:04:29,320
- Ben...
66
00:04:29,640 --> 00:04:30,960
Oh merde.
67
00:04:31,279 --> 00:04:32,040
- Quoi ?
68
00:04:32,360 --> 00:04:35,440
- Garcia est sorti il y a un mois.
- Qui ?
69
00:04:35,760 --> 00:04:36,920
J'ai dit "qui".
70
00:04:37,240 --> 00:04:39,600
- Il y a 2 ans,
on est allés en boîte,
71
00:04:39,920 --> 00:04:40,880
Maleva est allée
72
00:04:41,200 --> 00:04:43,000
aux toilettes
et s'est fait agresser.
73
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
- Anthony Garcia.
74
00:04:44,640 --> 00:04:46,600
Il avait un cutter.
Sans Pascal, je...
75
00:04:46,920 --> 00:04:49,040
- Un peu léger,
pour vouloir tuer Roche.
76
00:04:49,360 --> 00:04:51,120
- Pascal ne l'a pas lâché.
77
00:04:51,440 --> 00:04:53,760
Garcia a promis
qu'il s'occuperait de lui
78
00:04:54,080 --> 00:04:55,480
à sa sortie de taule.
79
00:05:00,040 --> 00:05:03,080
- Vous serez livré à Milan
dans une semaine.
80
00:05:03,400 --> 00:05:04,520
Oui.
81
00:05:09,160 --> 00:05:10,520
Putain...
82
00:05:12,600 --> 00:05:14,760
Je peux vous aider ?
- Avec plaisir.
83
00:05:15,080 --> 00:05:17,000
Commissaire Cassandre.
84
00:05:17,320 --> 00:05:19,920
On veut parler à votre fils.
- On se connaît.
85
00:05:20,240 --> 00:05:22,960
Vous êtes la pute qui a aguiché
mon fils il y a 2 ans.
86
00:05:23,279 --> 00:05:24,040
- Ca suffit.
87
00:05:24,360 --> 00:05:26,560
- Je dis les choses
comme elles sont.
88
00:05:26,880 --> 00:05:28,560
J'appelle une pute une pute.
89
00:05:28,880 --> 00:05:32,560
- Lieutenant Maleva,
procédez à la perquisition.
90
00:05:32,880 --> 00:05:34,200
Lieutenant.
91
00:05:37,000 --> 00:05:39,960
- Elle a un beau cul.
Ca donne envie.
92
00:05:40,279 --> 00:05:42,080
- Où est votre fils ?
- Aucune idée.
93
00:05:42,400 --> 00:05:44,440
Il est majeur. Il vit sa vie.
94
00:05:44,760 --> 00:05:47,760
- Il travaille ici.
- C'est un employé modèle.
95
00:05:48,080 --> 00:05:52,120
Toujours à l'heure, appliqué.
Vous cherchez quoi ?
96
00:05:52,440 --> 00:05:55,279
- Il a un portable ?
- Désolé, mademoiselle.
97
00:05:55,600 --> 00:05:57,080
Il n'a pas de portable.
98
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
Il est anti-technologie.
99
00:05:59,920 --> 00:06:02,440
- Ce n'est pas "mademoiselle",
c'est "commissaire".
100
00:06:02,760 --> 00:06:05,279
- Je ne voulais pas
me moquer, mademoiselle.
101
00:06:05,600 --> 00:06:10,240
- Bon, jeune homme, on va terminer
cette conversation au poste.
102
00:06:19,160 --> 00:06:20,640
Ca vous parle ?
103
00:06:20,960 --> 00:06:24,400
- Je n'ai jamais vu ça.
- C'était dans vos dossiers.
104
00:06:24,720 --> 00:06:26,560
- Vous avez pu l'y mettre.
105
00:06:26,880 --> 00:06:29,680
Vous me l'avez
déjà faite à l'envers.
106
00:06:31,320 --> 00:06:33,080
Elle ne vous a rien dit ?
107
00:06:34,160 --> 00:06:35,320
- Dit quoi ?
108
00:06:35,640 --> 00:06:37,920
- Mon fils a été passé à tabac
109
00:06:38,240 --> 00:06:39,839
par le capitaine Roche.
110
00:06:40,160 --> 00:06:42,279
Ils ont dit qu'il s'était
cogné tout seul.
111
00:06:42,600 --> 00:06:44,040
Résultat, mon fils
112
00:06:44,360 --> 00:06:47,240
prend 3 ans pour tentative de viol,
et même pas un blâme
113
00:06:47,560 --> 00:06:49,920
pour ce connard.
- Votre fils sort de taule,
114
00:06:50,240 --> 00:06:53,720
et ce matin, on essaie de tuer
le capitaine Roche avec un 45.
115
00:06:54,040 --> 00:06:56,600
- Il est vivant ?
- Vous n'avez pas l'air surpris.
116
00:06:56,920 --> 00:06:58,960
- Absolument pas. Il est vivant ?
117
00:07:00,600 --> 00:07:02,680
Les infos ne le précisaient pas.
118
00:07:03,000 --> 00:07:05,560
- Pour la dernière fois,
où est votre fils ?
119
00:07:05,880 --> 00:07:08,160
- Pour la dernière fois,
je ne sais pas.
120
00:07:08,480 --> 00:07:11,880
- Bon, il est précisément 17h26.
121
00:07:12,200 --> 00:07:13,840
Vous êtes en garde à vue.
122
00:07:14,160 --> 00:07:15,640
- Quoi ? Non, non.
123
00:07:15,960 --> 00:07:17,520
- Tentative d'assassinat.
124
00:07:17,840 --> 00:07:21,880
- Vous n'avez rien contre moi.
- Vous avez le droit à un avocat.
125
00:07:22,200 --> 00:07:24,560
- J'ai des choses à faire.
C'est abusif.
126
00:07:24,880 --> 00:07:28,160
- Vous voulez sortir ?
Dites-nous où est votre fils.
127
00:07:43,800 --> 00:07:46,920
Ce que vous avez fait
est inadmissible.
128
00:07:47,240 --> 00:07:49,400
J'avais l'air de quoi ?
129
00:07:49,720 --> 00:07:51,880
- Désolée.
- Ca ne suffit pas.
130
00:07:52,200 --> 00:07:54,200
Vous avez vu le bonhomme ?
131
00:07:54,520 --> 00:07:57,720
Il est dans la manipulation.
C'est un pervers.
132
00:07:58,040 --> 00:08:01,240
Vous m'avez fait passer
pour une conne.
133
00:08:01,560 --> 00:08:03,200
Je ne suis plus crédible.
134
00:08:03,520 --> 00:08:05,240
- Je vous ai dit
que j'étais désolée.
135
00:08:05,560 --> 00:08:07,640
- Je m'en fous. Baissez d'un ton.
136
00:08:07,960 --> 00:08:10,960
Vous mériteriez une sanction.
- Pour ça ?
137
00:08:11,280 --> 00:08:15,400
- Oui. On ne peut plus
tabasser un prévenu comme ça.
138
00:08:15,720 --> 00:08:17,240
C'est terminé.
139
00:08:17,560 --> 00:08:21,240
Ce qu'a fait Roche est une honte.
Et que vous soyez amants
140
00:08:21,560 --> 00:08:22,880
ne le justifie pas.
141
00:08:23,200 --> 00:08:25,280
- C'est pour ça qu'il l'a tabassé.
142
00:08:28,840 --> 00:08:31,920
Et nous n'étions pas amants
à l'époque.
143
00:08:38,080 --> 00:08:40,960
- Vous avez envie d'aller le voir ?
144
00:08:53,080 --> 00:08:55,000
Attendez une seconde.
145
00:08:56,720 --> 00:08:58,200
Comment va-t-il ?
146
00:08:58,520 --> 00:08:59,960
- Hors de danger.
147
00:09:00,280 --> 00:09:03,280
Il émerge quelques minutes
et il replonge tout de suite.
148
00:09:03,600 --> 00:09:05,440
Apparemment, c'est normal.
149
00:09:05,760 --> 00:09:07,280
Il faut attendre.
150
00:09:08,520 --> 00:09:10,679
- Vous avez besoin d'aide ?
151
00:09:12,040 --> 00:09:13,000
- Merci.
152
00:09:14,880 --> 00:09:17,240
J'y retourne.
- Je voudrais
153
00:09:17,559 --> 00:09:20,400
vous parler de l'évolution
de l'enquête.
154
00:09:20,720 --> 00:09:22,880
- Bien sûr.
155
00:09:39,320 --> 00:09:42,840
- (Salut.)
156
00:09:44,240 --> 00:09:45,400
- (Ca va ?)
157
00:09:45,720 --> 00:09:47,679
- Toujours, quand je te vois.
158
00:09:51,200 --> 00:09:53,800
- Pourquoi tu ne me dis rien ?
159
00:09:54,120 --> 00:09:57,760
Pourquoi tu m'as menti ?
- Menti ?
160
00:09:59,040 --> 00:10:01,880
- L'appartement que tu as visité,
il était dans une clinique ?
161
00:10:02,200 --> 00:10:05,280
- On ne va pas se prendre la tête
maintenant.
162
00:10:06,440 --> 00:10:10,559
- C'est jamais le bon moment
avec toi. Là, c'est le moment.
163
00:10:10,880 --> 00:10:13,800
C'est quoi,
cette histoire de clinique ?
164
00:10:14,120 --> 00:10:15,400
- Ce n'est rien.
165
00:10:17,440 --> 00:10:21,880
Depuis quelque temps, je réfléchis
à me faire enlever mes tatouages.
166
00:10:22,200 --> 00:10:24,520
J'ai pris des renseignements.
167
00:10:24,840 --> 00:10:26,640
- Pourquoi tu veux faire ça ?
168
00:10:26,960 --> 00:10:29,720
- Pour tirer un trait sur mon passé,
169
00:10:30,040 --> 00:10:31,480
faire table rase,
170
00:10:31,800 --> 00:10:34,280
peut-être passer à autre chose.
171
00:10:34,600 --> 00:10:37,640
- Et pourquoi tu cherches
à fuir ce passé ?
172
00:10:37,960 --> 00:10:40,720
- Tu peux me passer un peu d'eau ?
173
00:10:45,080 --> 00:10:47,559
- Pascal avait passé à tabac
174
00:10:47,880 --> 00:10:51,440
un suspect en salle d'audition,
alors, je l'ai protégé,
175
00:10:51,760 --> 00:10:54,160
et mon époux aussi, évidemment.
176
00:10:54,480 --> 00:10:57,280
- Il fallait le sanctionner.
- La dernière fois
177
00:10:57,600 --> 00:11:00,080
qu'on s'est opposés à lui,
il est parti 5 ans.
178
00:11:00,400 --> 00:11:01,559
- C'était il y a 10 ans.
179
00:11:01,880 --> 00:11:04,280
Il serait temps
de lui faire confiance.
180
00:11:04,600 --> 00:11:05,720
- 5 ans.
181
00:11:06,040 --> 00:11:08,559
Il n'y a rien de pire,
pour une mère,
182
00:11:08,880 --> 00:11:10,160
que de ne pas savoir.
183
00:11:12,920 --> 00:11:14,920
Je ne veux pas qu'il recommence.
184
00:11:15,240 --> 00:11:17,240
- Rentrez chez vous ce soir.
185
00:11:17,559 --> 00:11:19,520
- Non, ma place est ici.
186
00:11:19,840 --> 00:11:22,760
- Vous devez vous reposer.
Ca peut être long.
187
00:11:23,080 --> 00:11:24,679
Il va s'en sortir.
188
00:11:27,160 --> 00:11:29,640
- Jusqu'à la prochaine fois.
189
00:11:37,120 --> 00:11:40,120
D'accord.
Je vais rentrer me reposer.
190
00:11:40,440 --> 00:11:41,679
- C'est bien.
191
00:11:42,000 --> 00:11:43,280
- Merci.
192
00:11:43,600 --> 00:12:25,720
...
193
00:12:26,040 --> 00:12:27,600
- Jo...
194
00:12:28,440 --> 00:12:33,640
(Joséphine...)
195
00:12:34,600 --> 00:12:36,160
Joséphine !
196
00:12:37,520 --> 00:12:39,320
- Qu'y a-t-il ?
- Joséphine !
197
00:12:39,640 --> 00:12:41,000
- Dans le couloir !
198
00:12:41,320 --> 00:12:44,200
Il faut la rattraper, dépêche-toi.
199
00:12:45,760 --> 00:12:47,440
Il gémit.
200
00:12:53,040 --> 00:12:54,080
- Il n'y a personne.
201
00:12:54,400 --> 00:12:55,520
- Comment ça ?
202
00:12:55,840 --> 00:12:59,160
Je l'ai vue, elle était là.
- Qui ? Vu quoi ?
203
00:12:59,480 --> 00:13:00,920
- Joséphine.
- Joséphine ?
204
00:13:01,240 --> 00:13:03,360
- Jo... Ma Jo.
- Pascal...
205
00:13:03,679 --> 00:13:06,559
Jo est morte il y a 12 ans.
- Elle est dans l'hôpital.
206
00:13:06,880 --> 00:13:08,880
Fais bloquer les sorties.
207
00:13:09,200 --> 00:13:10,240
- Tu es blessé.
208
00:13:10,559 --> 00:13:13,240
Le toubib a dit que tu aurais
des soucis de mémoire.
209
00:13:13,559 --> 00:13:16,080
- Je te jure, Jean-Paul.
210
00:13:16,400 --> 00:13:19,679
Je te jure, je l'ai vue.
- Pascal... Pascal.
211
00:13:20,000 --> 00:13:21,440
Tu te calmes.
212
00:13:24,520 --> 00:13:25,640
Allez.
213
00:13:27,960 --> 00:13:30,800
Attention. Attention...
Doucement...
214
00:13:32,720 --> 00:13:35,800
Tu veux que j'appelle quelqu'un ?
- Non.
215
00:13:36,120 --> 00:13:37,240
- Attends.
216
00:13:37,559 --> 00:13:39,120
Allez...
217
00:13:44,080 --> 00:13:45,440
- C'était bien,
218
00:13:45,760 --> 00:13:48,280
cette soirée tous les deux.
- Hm...
219
00:13:48,600 --> 00:13:50,720
- Ca va ?
- Oui, ça va.
220
00:13:51,040 --> 00:13:53,280
- C'est quoi, le problème ?
221
00:13:53,600 --> 00:13:57,000
- Je trouve qu'on ne passe pas
assez de temps ensemble,
222
00:13:57,320 --> 00:13:59,559
surtout à cause de ton travail.
223
00:13:59,880 --> 00:14:01,920
- C'est vrai ?
- Oui, c'est vrai.
224
00:14:02,240 --> 00:14:03,440
- Ben d'accord. Quand ?
225
00:14:03,760 --> 00:14:07,360
- Demain soir, 19h.
Sonnerie.
226
00:14:07,679 --> 00:14:09,120
Tu n'as pas un cours
227
00:14:09,440 --> 00:14:12,160
de conduite avec ton père ?
- Justement, il est chiant.
228
00:14:12,480 --> 00:14:14,160
Tu lui diras.
- Ben merci.
229
00:14:15,240 --> 00:14:16,600
Oui, Marchand.
230
00:14:17,520 --> 00:14:18,600
Quoi ?
231
00:14:21,040 --> 00:14:23,280
- Pascal, rappelle-moi,
je suis inquiète.
232
00:14:23,600 --> 00:14:25,720
- Arrêtez de vous angoisser.
233
00:14:26,040 --> 00:14:27,920
Il est parti de lui-même.
234
00:14:28,240 --> 00:14:31,200
Ce n'est pas inquiétant.
- Contre avis médical.
235
00:14:31,520 --> 00:14:32,960
Mais pourquoi ?
236
00:14:33,280 --> 00:14:35,640
Pourquoi est-il parti comme ça ?
237
00:14:35,960 --> 00:14:37,640
- On va le retrouver.
238
00:14:37,960 --> 00:14:40,240
Marchand est allé voir chez lui.
239
00:14:40,560 --> 00:14:42,640
Je vais voir le père Garcia.
240
00:14:43,000 --> 00:14:44,720
- Cassandre.
241
00:14:45,040 --> 00:14:46,200
Merci.
242
00:14:49,760 --> 00:14:50,640
- Je vous dis
243
00:14:50,960 --> 00:14:54,440
que je ne sais pas où il est.
Vous vous plantez.
244
00:14:54,760 --> 00:14:56,040
Anthony est innocent.
245
00:14:57,640 --> 00:14:58,520
- Prouvez-le.
246
00:15:00,160 --> 00:15:02,800
- J'étais avec lui au même moment.
247
00:15:03,120 --> 00:15:06,760
On finalisait un deal de boulot.
- Vous avez des témoins ?
248
00:15:07,080 --> 00:15:09,480
Je vais prolonger
votre garde à vue.
249
00:15:09,800 --> 00:15:10,760
- Attendez !
250
00:15:12,960 --> 00:15:16,040
Je vous dis tout,
vous me laissez sortir.
251
00:15:16,360 --> 00:15:19,040
- Nicky, on retourne
à l'entrepôt de Garcia.
252
00:15:19,360 --> 00:15:22,800
Appelez les douanes,
on va avoir besoin d'eux.
253
00:15:27,880 --> 00:15:29,600
- Je peux vous aider ?
254
00:15:32,960 --> 00:15:35,640
- Sissi...
- Qu'est-ce que tu fous là ?
255
00:15:37,600 --> 00:15:40,320
- Je suis
sous contrôle judiciaire,
256
00:15:40,640 --> 00:15:43,800
et ce commissariat
est le plus proche du foyer.
257
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
- Tu as fait quoi encore ?
258
00:15:46,440 --> 00:15:48,280
- Rien du tout. Enfin...
259
00:15:48,600 --> 00:15:50,920
On m'accuse d'arnaque
à l'assurance maladie,
260
00:15:51,240 --> 00:15:54,240
mais je suis innocent.
- Dégage, je veux pas te voir.
261
00:15:54,560 --> 00:15:55,720
- Je ne peux pas.
262
00:15:56,040 --> 00:15:57,920
Je suis obligé de pointer.
263
00:16:04,000 --> 00:16:06,960
Ca te fait quand même
un peu plaisir
264
00:16:07,280 --> 00:16:09,200
de voir ton père ?
- Non.
265
00:16:09,520 --> 00:16:11,240
Tu n'as jamais été un père.
266
00:16:13,200 --> 00:16:16,400
- Tu ne peux pas
avoir honte de moi comme ça.
267
00:16:16,720 --> 00:16:18,080
- Oh si.
268
00:16:18,400 --> 00:16:22,240
Si je suis entrée dans la police,
c'est pour ne plus avoir à te voir.
269
00:16:30,400 --> 00:16:33,280
- Les Garcia font du trafic
avec des Italiens.
270
00:16:33,600 --> 00:16:35,400
Fausses grandes marques.
271
00:16:35,720 --> 00:16:39,000
Tu reviens d'un mariage ?
- Non, j'étais chez le préfet.
272
00:16:39,320 --> 00:16:41,720
- Ils étaient en train de dealer
273
00:16:42,040 --> 00:16:44,160
quand Roche
s'est fait tirer dessus.
274
00:16:47,920 --> 00:16:51,280
- C'est gentil de faire mon travail
à ma place.
275
00:16:51,600 --> 00:16:54,520
Il a avoué comme ça ?
- Il voulait sortir de garde à vue.
276
00:16:54,840 --> 00:16:55,920
Fracas.
277
00:16:56,240 --> 00:16:57,000
- Faites le tour.
278
00:16:59,080 --> 00:17:01,960
Arrête-toi !
279
00:17:16,080 --> 00:17:19,280
Putain, vous êtes bons, les gars...
Prends l'allée, toi.
280
00:17:33,320 --> 00:17:34,440
Putain...
281
00:17:40,880 --> 00:17:42,800
- Voilà.
- Ca va ?
282
00:17:44,160 --> 00:17:45,720
Pas trop mal aux jambes ?
283
00:17:46,040 --> 00:17:48,920
- Non, ça va, merci.
Le concept du mouchard,
284
00:17:49,240 --> 00:17:52,880
ça vous a échappé, aux douanes ?
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
285
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
- Parce que tu es un mauvais acteur.
286
00:17:56,520 --> 00:17:57,760
Tu sues.
287
00:17:59,920 --> 00:18:21,600
...
288
00:18:21,920 --> 00:18:23,400
- Capitaine Roche ?
289
00:18:28,000 --> 00:18:30,119
- Qu'est-ce que tu fais ?
290
00:18:30,440 --> 00:18:34,040
- Je cherche une adresse à Annecy.
Les Lecouturier.
291
00:18:34,359 --> 00:18:37,640
- A quoi tu joues ?
On est tous morts d'inquiétude.
292
00:18:37,960 --> 00:18:39,160
- Ne commence pas.
293
00:18:39,480 --> 00:18:41,760
J'ai un mal de tronche abominable.
294
00:18:42,080 --> 00:18:44,760
- Tu devais rester à l'hôpital !
295
00:18:45,080 --> 00:18:47,160
Il y a un type qui veut te tuer,
296
00:18:47,480 --> 00:18:48,640
je te rappelle.
297
00:18:49,560 --> 00:18:52,400
- Ne t'inquiète pas, ça va aller.
298
00:18:52,720 --> 00:18:53,640
- Pascal !
299
00:18:59,040 --> 00:19:01,160
- C'est M. Desmarais,
pour l'appel à témoin.
300
00:19:01,480 --> 00:19:04,480
- Et alors ?
- Il a une vidéo de la scène
301
00:19:04,800 --> 00:19:06,920
que vous devriez regarder.
302
00:19:11,680 --> 00:19:12,760
- Accélère.
303
00:19:13,080 --> 00:19:15,960
Accélère. Il prend de la distance.
304
00:19:16,280 --> 00:19:19,480
Qu'est-ce que tu fais ? Embraye.
Elle râle.
305
00:19:32,240 --> 00:19:33,720
Il a quitté la route.
306
00:19:36,160 --> 00:19:39,080
Là. Il est là. Arrête-toi.
307
00:19:46,880 --> 00:19:49,920
- Qu'est-ce que tu as foutu ?
- Je t'expliquerai.
308
00:19:52,280 --> 00:19:53,520
- Je crève de faim.
309
00:20:02,480 --> 00:20:04,119
- Il est là.
310
00:20:04,440 --> 00:20:08,320
Vous vous postez là,
et dans une minute, vous frappez.
311
00:20:08,640 --> 00:20:10,119
On passe par derrière.
312
00:20:15,760 --> 00:20:17,080
- Voilà.
313
00:20:18,200 --> 00:20:20,080
Ca va aller ?
- Ouais.
314
00:20:28,440 --> 00:20:30,240
On tape à la porte.
315
00:20:38,840 --> 00:20:39,600
- Lâche ton arme !
316
00:20:39,920 --> 00:20:41,359
Lâche !
317
00:20:41,680 --> 00:20:44,480
- Comment vous m'avez retrouvé ?
- Un truc de poulets.
318
00:20:45,280 --> 00:20:46,160
Allez.
319
00:20:48,200 --> 00:20:50,560
On vient de choper Garcia.
320
00:20:50,880 --> 00:20:51,800
Comment ?
321
00:20:52,119 --> 00:20:53,760
Ah, j'arrive.
322
00:20:55,520 --> 00:20:57,119
C'est passionnant.
323
00:20:57,440 --> 00:20:59,119
Et alors ?
- Attendez.
324
00:21:00,680 --> 00:21:01,520
Regardez.
325
00:21:01,840 --> 00:21:04,960
Le tireur vise sa cible
avant l'apparition de Pascal.
326
00:21:05,280 --> 00:21:08,000
- Roche n'était pas visé ?
- Non.
327
00:21:08,359 --> 00:21:09,880
Regardez, là.
328
00:21:10,200 --> 00:21:12,920
Meyer, le toubib qui l'a sauvé.
329
00:21:14,200 --> 00:21:17,320
- Vos analyses sont bonnes,
pas de fièvre.
330
00:21:17,640 --> 00:21:20,680
On se revoit dans 2 jours.
- Merci.
331
00:21:21,040 --> 00:21:24,359
- Commissaire Cassandre.
- Le parquet a émis une ordonnance
332
00:21:24,680 --> 00:21:27,560
de protection, pour vous.
Je vais vous expliquer.
333
00:21:29,440 --> 00:21:31,920
Il sonne.
*-Oui ?
334
00:21:32,240 --> 00:21:33,600
- Capitaine Roche.
335
00:21:33,920 --> 00:21:37,440
J'aimerais parler
à Catherine Lecouturier.
336
00:21:37,760 --> 00:21:40,960
*-Je suis sa fille. Ma mère
est décédée il y a 15 jours.
337
00:21:41,280 --> 00:21:45,160
- Désolé. Mes condoléances.
Je peux vous parler ?
338
00:21:45,480 --> 00:21:46,840
C'est important.
339
00:21:52,720 --> 00:21:53,960
Mlle Lecouturier.
340
00:21:54,280 --> 00:21:55,840
- Bonjour.
- Bonjour.
341
00:21:56,160 --> 00:21:57,680
- Entrez.
342
00:21:58,000 --> 00:22:00,320
Vous voulez boire quelque chose ?
343
00:22:00,640 --> 00:22:03,640
Une citronnade ?
- Oui, pourquoi pas ?
344
00:22:21,119 --> 00:22:23,560
- C'est ma soeur, Joséphine.
345
00:22:25,280 --> 00:22:26,680
- Je sais, oui.
346
00:22:27,000 --> 00:22:30,440
Vous avez le même regard.
- Vous connaissiez ma soeur ?
347
00:22:30,760 --> 00:22:31,800
- Très bien, oui.
348
00:22:32,119 --> 00:22:34,960
J'ai rencontré Joséphine
pour la 1re fois
349
00:22:35,280 --> 00:22:37,160
quand j'étais en Indonésie,
350
00:22:37,480 --> 00:22:41,640
peu de temps après mon arrivée.
Ca a été un coup de foudre.
351
00:22:41,960 --> 00:22:46,119
On était tellement amoureux
qu'on ne s'est plus quittés
352
00:22:46,440 --> 00:22:47,720
pendant 3 ans.
353
00:22:48,320 --> 00:22:49,920
Ce jour-là,
354
00:22:50,240 --> 00:22:52,480
on s'était engueulés.
355
00:22:52,800 --> 00:22:55,000
Comme souvent, d'ailleurs.
356
00:22:55,320 --> 00:22:58,280
Elle a pris la voiture
pour aller à la plage
357
00:22:58,600 --> 00:23:00,400
et elle n'est jamais revenue.
358
00:23:00,720 --> 00:23:04,520
Je l'ai cherchée
pendant des semaines.
359
00:23:04,840 --> 00:23:07,480
- Pourquoi vous n'êtes pas
venu plus tôt ?
360
00:23:07,800 --> 00:23:09,480
Ca nous aurait aidées,
ma mère et moi.
361
00:23:09,800 --> 00:23:12,480
- A l'époque, j'étais incapable
d'en parler.
362
00:23:12,800 --> 00:23:15,520
- Merci d'être venu,
mais ça fait 12 ans
363
00:23:15,840 --> 00:23:17,200
Je ne veux plus y penser.
364
00:23:17,520 --> 00:23:20,320
- Vous allez me prendre
pour un dingue,
365
00:23:20,640 --> 00:23:23,720
mais je suis persuadé
qu'elle est vivante.
366
00:23:24,040 --> 00:23:27,480
- Je n'apprécie pas votre humour.
Je viens de perdre ma mère.
367
00:23:27,800 --> 00:23:28,960
- Je l'ai vue.
368
00:23:29,280 --> 00:23:31,240
- Je vais vous demander de partir.
369
00:23:41,359 --> 00:23:42,680
- Mademoiselle,
370
00:23:43,000 --> 00:23:45,960
si vous l'avez revue,
il faut me le dire.
371
00:23:46,280 --> 00:23:48,880
- Elle est morte. Au revoir.
372
00:23:49,200 --> 00:23:50,440
- Flore...
373
00:23:54,640 --> 00:23:55,960
- Mon beau-père.
374
00:23:56,280 --> 00:23:58,119
Henri, voici le capitaine Roche.
375
00:23:58,440 --> 00:23:59,880
- Je le connais.
376
00:24:00,200 --> 00:24:02,720
Vous êtes sorti de l'hôpital ?
377
00:24:03,040 --> 00:24:05,440
Pas la peine de venir me remercier.
378
00:24:05,760 --> 00:24:06,920
- Que faites-vous là ?
379
00:24:08,920 --> 00:24:10,240
- A votre avis ?
380
00:24:11,119 --> 00:24:13,080
Je viens remercier le Dr Meyer
381
00:24:13,400 --> 00:24:16,119
de m'avoir sauvé la vie.
- C'est l'inverse.
382
00:24:16,440 --> 00:24:17,800
Le Dr Meyer était visé,
383
00:24:18,119 --> 00:24:19,040
pas vous.
384
00:24:19,359 --> 00:24:21,800
M. Meyer, je peux vous parler ?
385
00:24:22,119 --> 00:24:23,600
- Suivez-moi.
386
00:24:26,440 --> 00:24:29,640
La famille de ma femme
est dans l'horlogerie,
387
00:24:29,960 --> 00:24:34,400
formée par Martinot
sous Louis XIV, c'est dire.
388
00:24:34,720 --> 00:24:36,520
- Une belle réussite.
389
00:24:36,840 --> 00:24:39,560
- Qui m'a permis
de lancer ma clinique.
390
00:24:39,880 --> 00:24:43,760
Sans l'argent de mon épouse
et sans son carnet d'adresses,
391
00:24:44,080 --> 00:24:45,359
je n'en serais pas là.
392
00:24:45,680 --> 00:24:47,680
Vous buvez quelque chose ?
- Non, merci.
393
00:24:48,000 --> 00:24:50,680
Elle vient de mourir,
et on tente de vous assassiner.
394
00:24:51,000 --> 00:24:52,200
C'est étrange.
395
00:24:52,520 --> 00:24:56,560
- Pour une policière, sans doute,
mais pour un médecin rationnel...
396
00:24:56,880 --> 00:25:01,200
Vous savez, le hasard existe.
La malchance aussi.
397
00:25:01,520 --> 00:25:04,440
Ma femme est morte
d'une crise cardiaque,
398
00:25:04,760 --> 00:25:07,480
rien de plus simple
et de plus terrible.
399
00:25:07,800 --> 00:25:09,480
- Vous avez des ennemis ?
400
00:25:10,520 --> 00:25:12,560
- Des ennemis... Non.
401
00:25:12,880 --> 00:25:15,480
Des envieux, oui, forcément.
402
00:25:15,800 --> 00:25:18,560
Mais aucun qui veuille
m'assassiner.
403
00:25:18,880 --> 00:25:22,840
- Vous ne pensez à personne
parmi vos patients mécontents ?
404
00:25:23,160 --> 00:25:25,800
- Je crains
de ne pas pouvoir vous aider.
405
00:25:26,600 --> 00:25:29,359
- Vous n'avez pas l'air inquiet.
406
00:25:29,680 --> 00:25:32,800
- Ca changerait
quelque chose si je l'étais ?
407
00:25:33,119 --> 00:25:35,920
- Mes agents vont rester
pour vous protéger
408
00:25:36,240 --> 00:25:38,160
en essayant d'être discrets.
409
00:25:38,480 --> 00:25:41,040
Donnez-moi la liste
de vos patients.
410
00:25:41,359 --> 00:25:42,359
- Non, impossible.
411
00:25:42,680 --> 00:25:46,200
- Je vais avoir une ordonnance.
- On en reparlera à ce moment-là.
412
00:25:48,119 --> 00:25:51,400
- On nous a confié
la surveillance de Meyer.
413
00:25:51,720 --> 00:25:53,160
- On y va ?
- A plus.
414
00:25:55,359 --> 00:25:58,720
- Que faites-vous ici ?
Ce n'est pas pour remercier Meyer.
415
00:26:00,200 --> 00:26:01,520
- Eh bien, si.
416
00:26:01,840 --> 00:26:05,080
Quelle autre explication ?
- Vous me prenez pour une conne.
417
00:26:05,400 --> 00:26:07,640
Vous disparaissez soudainement,
418
00:26:07,960 --> 00:26:11,040
votre téléphone est éteint.
Il se passe quoi, là ?
419
00:26:11,359 --> 00:26:13,760
- Rien. Je ne vois pas
de quoi vous parlez.
420
00:26:14,080 --> 00:26:16,840
- De confiance, Pascal.
De partage, de complicité,
421
00:26:17,160 --> 00:26:18,680
que je puisse vous aider.
422
00:26:19,000 --> 00:26:22,280
Non ? Rien ?
- Je ne sais pas quoi dire.
423
00:26:22,600 --> 00:26:25,400
- Je vous recroise
sur cette enquête,
424
00:26:25,720 --> 00:26:27,119
je vous fous en garde à vue.
425
00:26:27,440 --> 00:26:29,320
Vous rentrez chez vous.
426
00:26:29,640 --> 00:26:33,800
Si vous avez besoin de compagnie,
Marchand peut se dévouer,
427
00:26:34,119 --> 00:26:35,040
ou Maleva.
428
00:26:36,880 --> 00:26:38,280
- Je ne délire pas.
429
00:26:38,600 --> 00:26:39,840
Elle est vivante.
430
00:26:40,160 --> 00:26:42,280
Je l'ai vue, bordel.
431
00:26:42,600 --> 00:26:44,960
- Le Dr Meyer est le beau-père
de Joséphine.
432
00:26:45,280 --> 00:26:47,800
- Et alors ? C'est une coïncidence.
433
00:26:48,119 --> 00:26:51,720
- Non, ce n'est pas une coïncidence.
C'est ton inconscient qui te parle.
434
00:26:52,040 --> 00:26:56,040
A force d'essayer d'oublier Jo,
tu as oublié que Meyer était
435
00:26:56,359 --> 00:26:57,359
son beau-père.
436
00:26:57,680 --> 00:26:59,600
Ton inconscient te l'a rappelé.
437
00:27:00,760 --> 00:27:01,640
- Ah oui ?
438
00:27:01,960 --> 00:27:03,000
- Oui.
439
00:27:03,320 --> 00:27:05,640
- Depuis quand tu es psy ?
440
00:27:06,960 --> 00:27:09,000
- Jo est morte, Pascal.
441
00:27:10,080 --> 00:27:11,400
Elle est morte.
442
00:27:13,440 --> 00:27:15,160
Tu vas souffrir pour rien,
443
00:27:15,480 --> 00:27:17,240
à imaginer qu'elle soit revenue.
444
00:27:19,080 --> 00:27:20,680
- On n'a pas retrouvé son corps.
445
00:27:21,000 --> 00:27:23,640
Elle a pu disparaître
et changer d'identité.
446
00:27:23,960 --> 00:27:25,240
C'est facile à faire.
447
00:27:25,560 --> 00:27:27,920
- Pourquoi elle aurait fait ça ?
448
00:27:28,240 --> 00:27:31,320
- Je n'en sais rien.
Je compte lui demander.
449
00:27:31,960 --> 00:27:35,720
- Bon. Ca ne sert à rien
que j'essaie de te raisonner.
450
00:27:36,040 --> 00:27:37,960
Tu ne vas pas lâcher l'affaire.
451
00:27:38,280 --> 00:27:41,000
Si tu enquêtes de ton côté,
Cassandre va te le faire payer.
452
00:27:41,320 --> 00:27:42,720
- Je m'en fous.
453
00:27:43,040 --> 00:27:46,280
- Eh ben, pas moi !
Alors, écoute-moi !
454
00:27:46,600 --> 00:27:48,359
Tu ne vas pas bouger d'ici.
455
00:27:48,680 --> 00:27:50,920
Tu me laisses m'en occuper.
456
00:27:52,520 --> 00:27:57,400
On est d'accord ?
457
00:28:02,960 --> 00:28:04,320
- Rentre cette photo
458
00:28:04,640 --> 00:28:06,880
dans nos fichiers en commençant
par Interpol et les douanes.
459
00:28:07,200 --> 00:28:10,520
Il y a 14 ans, elle traînait
dans des affaires louches.
460
00:28:10,840 --> 00:28:14,520
Elle doit toujours brûler
la chandelle par les deux bouts.
461
00:28:14,840 --> 00:28:16,160
- D'accord.
462
00:28:16,480 --> 00:28:18,680
Et toi, tu restes là.
463
00:28:19,680 --> 00:28:20,760
Hein ?
464
00:28:21,080 --> 00:28:23,240
- Tu as ma parole.
465
00:28:23,560 --> 00:28:25,800
- Si jamais elle est revenue...
466
00:28:26,119 --> 00:28:28,240
- Ca fait d'elle une suspecte
467
00:28:28,560 --> 00:28:31,160
dans la tentative de meurtre.
468
00:28:53,400 --> 00:28:57,000
- Ce n'était pas urgent.
J'aurais pu m'en occuper.
469
00:28:57,320 --> 00:28:59,840
- J'avais besoin de le faire.
470
00:29:00,800 --> 00:29:02,640
- Qu'est-ce qu'il y a ?
471
00:29:02,960 --> 00:29:05,880
Je te connais, il y a autre chose.
472
00:29:06,200 --> 00:29:08,800
- Bien sûr qu'il y a autre chose.
473
00:29:09,120 --> 00:29:11,240
On a essayé de te tuer.
474
00:29:11,560 --> 00:29:15,280
- Mais essayé, pas réussi.
Je suis en pleine forme.
475
00:29:15,600 --> 00:29:19,600
- C'est tout ce que ça te fait ?
- Oh, écoute...
476
00:29:19,920 --> 00:29:23,600
La police est sur le coup.
On m'a mis sous protection.
477
00:29:23,920 --> 00:29:26,640
C'est peut-être un taré
qui a tiré, comme ça,
478
00:29:26,960 --> 00:29:30,000
sans raison.
La faute à pas de chance.
479
00:29:30,680 --> 00:29:33,760
Allez... .
480
00:29:35,000 --> 00:29:37,760
Je suis content
que tu sois revenue.
481
00:29:38,080 --> 00:29:40,600
Je voudrais
que tu viennes vivre ici.
482
00:29:40,920 --> 00:29:42,320
C'est ta maison.
483
00:29:43,560 --> 00:29:46,840
Tu pourrais terminer ton internat
à Annecy.
484
00:29:47,160 --> 00:29:49,920
- Je... Je ne sais pas.
485
00:30:06,440 --> 00:30:09,440
Laisse-moi
encore un peu de temps.
486
00:30:10,400 --> 00:30:11,720
- Bien sûr.
487
00:30:18,360 --> 00:30:19,640
- Pascal...
488
00:30:19,960 --> 00:30:22,000
- Chez lui. Il va se calmer.
489
00:30:22,320 --> 00:30:25,680
- Regardez s'il y a un lien
entre les Meyer
490
00:30:26,000 --> 00:30:28,680
et les Roche.
- J'étais en train de le faire.
491
00:30:29,000 --> 00:30:31,360
- Formidable. Dites-moi tout.
492
00:30:31,680 --> 00:30:35,320
- Meyer et Catherine Lecouturier
se sont mariés il y a 16 ans,
493
00:30:35,640 --> 00:30:38,760
2 semaines après le divorce
de Catherine et d'Eric,
494
00:30:39,080 --> 00:30:42,440
le père de ses deux enfants.
- Donc ils étaient amants avant.
495
00:30:42,760 --> 00:30:44,320
Et le père ? Enfin, l'ex-mari ?
496
00:30:44,640 --> 00:30:46,400
On sait quoi de lui ?
497
00:30:46,720 --> 00:30:50,360
- Mort, 3 ans après,
dans un accident.
498
00:30:50,680 --> 00:30:53,520
Au moment du divorce
et du remariage de la mère,
499
00:30:53,840 --> 00:30:56,280
la plus petite des filles, Flore,
est restée avec sa mère.
500
00:30:56,600 --> 00:30:58,840
Et la plus grande, Joséphine,
501
00:30:59,160 --> 00:31:02,200
est partie avec son père
en Indonésie.
502
00:31:02,520 --> 00:31:06,120
Elle n'est jamais revenue en France
et a disparu
503
00:31:06,440 --> 00:31:09,800
dans le tsunami de 2004.
- Et la cadette ?
504
00:31:10,120 --> 00:31:13,760
- Elle a fait médecine,
comme son beau-père.
505
00:31:14,080 --> 00:31:17,160
Elle a commencé à Annecy puis
est partie il y a un an à Paris.
506
00:31:17,480 --> 00:31:20,240
- Donc aucun lien
avec Pascal et sa famille ?
507
00:31:20,560 --> 00:31:22,280
- J'ai une piste intéressante :
508
00:31:22,600 --> 00:31:24,880
Anna Wilhem.
J'ai fouiné sur Internet
509
00:31:25,200 --> 00:31:26,840
et j'ai trouvé ça.
510
00:31:27,160 --> 00:31:29,480
Ce jeune mannequin
s'est fait refaire la bouche.
511
00:31:29,800 --> 00:31:33,640
L'opération s'est mal passée.
Elle a attaqué la clinique et Meyer
512
00:31:33,960 --> 00:31:37,280
et a été déboutée il y a peu.
- Vous avez l'adresse ?
513
00:31:37,600 --> 00:31:38,880
- Oui.
- On y va.
514
00:31:43,600 --> 00:31:47,040
- Ca n'a pas l'air d'aller.
- Je déteste mentir, surtout à elle.
515
00:31:47,360 --> 00:31:50,080
J'ai l'impression
qu'elle sait tout.
516
00:31:50,400 --> 00:31:54,040
- Pourquoi vous lui mentez ?
- Je n'ai pas le choix.
517
00:31:56,560 --> 00:32:42,720
...
518
00:32:43,040 --> 00:32:46,240
- Il y a un flic qui est venu
et qui sait que tu es vivante.
519
00:32:46,560 --> 00:32:48,000
Le capitaine Roche.
520
00:32:48,320 --> 00:32:52,200
C'était ton amant, c'est ça ?
- C'était plus que ça.
521
00:32:53,640 --> 00:32:55,080
Beaucoup plus.
522
00:32:56,080 --> 00:32:59,880
Je ne comprends pas
comment tu as pu nous faire ça,
523
00:33:00,200 --> 00:33:02,560
faire croire que tu étais morte.
524
00:33:02,880 --> 00:33:05,400
- Je ne voulais pas voir
ceux que j'aime s'éloigner.
525
00:33:05,720 --> 00:33:08,560
- C'est toi qui t'es éloignée,
pas nous.
526
00:33:08,880 --> 00:33:10,160
- Si tu le dis...
527
00:33:16,040 --> 00:33:19,840
- Tu as réussi à parler à maman ?
- Non.
528
00:33:20,320 --> 00:33:22,640
Les mots ne viennent pas.
529
00:33:23,320 --> 00:33:26,360
Et parler à une tombe,
ça n'aide pas.
530
00:33:26,760 --> 00:33:29,640
- C'est que tu es toujours en colère
contre elle.
531
00:33:29,960 --> 00:33:32,840
- Evidemment que je suis en colère.
532
00:33:33,280 --> 00:33:36,280
Il l'a convaincue de liquider
l'affaire de grand-père,
533
00:33:36,600 --> 00:33:39,440
de vendre la maison.
Elle a détruit notre famille
534
00:33:39,760 --> 00:33:40,840
en l'épousant.
535
00:33:41,160 --> 00:33:45,200
Elle m'a foutu dehors et a préféré
vivre avec ce manipulateur.
536
00:33:45,520 --> 00:33:48,920
- Elle était amoureuse.
- Elle était sous emprise.
537
00:33:49,240 --> 00:33:52,920
D'un type qui n'en voulait
qu'à sa thune
538
00:33:53,240 --> 00:33:56,600
et qui est incapable d'aimer.
- Tu te trompes sur lui.
539
00:33:56,920 --> 00:33:59,720
Tu étais trop en colère
pour vouloir le connaître.
540
00:34:00,040 --> 00:34:01,720
C'est quelqu'un de bien.
541
00:34:02,040 --> 00:34:05,200
- J'ai vite compris qui il était,
à l'inverse de vous deux.
542
00:34:15,040 --> 00:34:18,280
- Tu ne crois pas
que tu as pu te tromper ?
543
00:34:22,640 --> 00:34:24,560
Tu le détestes à ce point,
544
00:34:24,880 --> 00:34:26,560
encore aujourd'hui ?
545
00:34:26,880 --> 00:34:29,760
Quelqu'un a essayé de le tuer.
On lui a tiré dessus.
546
00:34:30,080 --> 00:34:33,000
Dis-moi que tu n'as rien à voir
avec ça.
547
00:34:34,680 --> 00:34:36,880
- Non, bien sûr que non.
548
00:34:37,200 --> 00:34:40,040
- Tu reviens après 12 ans
et tu n'as pas changé.
549
00:34:40,360 --> 00:34:42,680
Toujours la même colère.
J'espérais que...
550
00:34:43,000 --> 00:34:44,239
- Tu espérais quoi ?
551
00:34:44,560 --> 00:34:47,600
Que j'apprenne
à fermer les yeux sur lui ?
552
00:34:47,920 --> 00:34:50,600
- Je ne veux pas qu'on se dispute.
553
00:34:50,920 --> 00:34:54,480
Je n'ai pas envie que tu repartes
et que tu me rayes de ta vie.
554
00:34:54,800 --> 00:35:23,719
...
555
00:35:24,040 --> 00:35:25,080
- Jo ?
556
00:35:25,400 --> 00:36:04,520
...
557
00:36:04,840 --> 00:36:08,760
- Elle avait tout pour elle.
Une fraîcheur, une spontanéité,
558
00:36:09,080 --> 00:36:11,239
un don pour accrocher la lumière.
559
00:36:11,760 --> 00:36:14,280
Ce n'est pas moi qui le dis,
560
00:36:14,600 --> 00:36:16,719
ce sont les photographes.
561
00:36:17,040 --> 00:36:19,080
Elle aurait pu devenir
562
00:36:19,400 --> 00:36:21,760
une grande, une très grande.
563
00:36:22,080 --> 00:36:25,600
Elle était parfaite, enfin...
564
00:36:25,920 --> 00:36:27,719
sauf un petit défaut
565
00:36:28,040 --> 00:36:29,160
à la bouche.
566
00:36:29,480 --> 00:36:31,480
- C'est bon, maman, arrête.
567
00:36:33,280 --> 00:36:34,840
- Vous devez en vouloir
568
00:36:35,160 --> 00:36:36,280
au Dr Meyer.
569
00:36:36,600 --> 00:36:37,640
- Bien sûr.
- Non.
570
00:36:41,800 --> 00:36:44,880
On s'est battues.
On a attaqué la clinique,
571
00:36:45,200 --> 00:36:46,920
et puis on a perdu.
572
00:36:51,560 --> 00:36:55,920
Si on veut tourner la page,
il faut l'accepter, chérie.
573
00:36:56,239 --> 00:36:58,640
Il faut passer à autre chose.
574
00:36:58,960 --> 00:37:03,280
- Tu sais quoi ? Ca va être
plus simple pour toi que pour moi.
575
00:37:07,960 --> 00:37:09,080
- Excusez-moi.
576
00:37:14,800 --> 00:37:17,120
Vous êtes étudiante en quoi ?
577
00:37:18,080 --> 00:37:19,480
- En droit.
578
00:37:19,800 --> 00:37:22,719
- Vous avez quelqu'un à qui parler
579
00:37:23,040 --> 00:37:26,800
pour vous aider à traverser ça ?
- Autre que ma mère ?
580
00:37:30,200 --> 00:37:34,440
Elle n'a pas toujours été comme ça.
Elle était avec moi, avant.
581
00:37:34,760 --> 00:37:35,760
- Avant ?
582
00:37:36,080 --> 00:37:38,640
- Avant le procès qu'on a perdu.
583
00:37:38,960 --> 00:37:42,920
Du jour au lendemain,
elle est devenue convaincue.
584
00:37:43,280 --> 00:37:45,200
- C'est elle qui vous a poussée
585
00:37:45,520 --> 00:37:47,680
à vous faire opérer ?
Oui.
586
00:37:48,000 --> 00:37:50,040
- Vous devez lui en vouloir.
587
00:37:51,719 --> 00:37:55,080
- C'est ma mère.
Elle voulait le mieux pour moi.
588
00:37:55,400 --> 00:37:58,800
- Je parlais du Dr Meyer.
- C'était une petite opération.
589
00:37:59,120 --> 00:38:02,200
Il n'y avait aucune raison
que ça se passe mal.
590
00:38:02,520 --> 00:38:06,320
Et puis, il y a eu le procès,
et ma mère a baissé les bras.
591
00:38:06,640 --> 00:38:09,040
Et cette femme folle qui m'a dit
592
00:38:09,360 --> 00:38:11,760
que le Dr Meyer était une ordure...
- Quelle femme ?
593
00:38:12,080 --> 00:38:13,640
- Sa belle-fille.
594
00:38:13,960 --> 00:38:15,600
- Flore Lecouturier ?
595
00:38:15,920 --> 00:38:18,320
- Non, ce n'était pas Flore.
596
00:38:19,680 --> 00:38:21,560
Joséphine, je crois.
597
00:38:23,960 --> 00:38:26,640
- Il faut en parler
à la commissaire.
598
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
- Je veux lui parler avant.
599
00:38:29,280 --> 00:38:33,840
- Ce n'est pas une bonne idée.
Elle t'a menti, elle t'a manipulé.
600
00:38:34,160 --> 00:38:37,520
- C'était il y a 12 ans.
- C'était une destructrice.
601
00:38:37,840 --> 00:38:41,239
Tu te rappelles pourquoi
tu as voulu revenir en France
602
00:38:41,560 --> 00:38:45,080
et dans quoi elle t'a entraîné ?
- C'était il y a 12 ans.
603
00:38:45,440 --> 00:38:47,920
On peut changer en 12 ans.
- Oui.
604
00:38:48,239 --> 00:38:50,680
Vu l'état dans lequel elle te met,
je doute
605
00:38:51,000 --> 00:38:52,120
que ça change.
606
00:38:52,440 --> 00:38:55,719
- Je te demande juste
de ne pas en parler à Cassandre.
607
00:38:56,040 --> 00:38:58,280
Laisse-moi quelques jours.
608
00:38:59,160 --> 00:39:01,280
- Tu fais chier, Pascal.
609
00:39:01,600 --> 00:39:02,840
Tu fais chier.
610
00:39:03,280 --> 00:39:05,160
- Pascal, on était inquiètes.
611
00:39:05,480 --> 00:39:06,440
Ca va ?
612
00:39:06,760 --> 00:39:08,920
- Oui, ça va. Tout va bien.
613
00:39:09,239 --> 00:39:11,160
Pourquoi tu l'as prévenue ?
614
00:39:11,480 --> 00:39:14,040
- C'était soit elle soit ta mère.
615
00:39:14,360 --> 00:39:17,680
Ta soeur arrivera peut-être
à te tenir.
616
00:39:18,000 --> 00:39:21,600
- Je ne vais pas te lâcher.
Appelle maman pour la rassurer.
617
00:39:21,920 --> 00:39:24,920
- Je n'ai pas mon téléphone.
- Ben tiens.
618
00:39:25,239 --> 00:39:26,680
Il soupire.
619
00:39:27,000 --> 00:39:29,360
- Ton code.
Elle soupire.
620
00:39:29,680 --> 00:39:31,960
- On ne se fait pas
passer pour morte
621
00:39:32,280 --> 00:39:33,280
par hasard.
622
00:39:33,600 --> 00:39:36,000
- Vers 2002, elle a fait la mule
623
00:39:36,320 --> 00:39:40,320
dans un trafic de coke.
- Lancez un avis de recherche.
624
00:39:40,960 --> 00:39:42,840
Il y a un problème ?
625
00:39:44,040 --> 00:39:46,680
- Non, non. Tout va bien.
626
00:39:47,000 --> 00:39:50,440
- Vous commencez à me connaître.
Je ne suis pas aveugle.
627
00:39:50,760 --> 00:39:52,680
Je vois que ça ne va pas.
628
00:39:53,000 --> 00:39:55,960
Qu'y a-t-il ?
Vous n'avez rien à me dire ?
629
00:39:56,280 --> 00:40:00,680
Là, je suis pressée, mais demain,
je compte sur vous pour me parler.
630
00:40:07,719 --> 00:40:08,840
Voilà.
631
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
Débraye.
632
00:40:10,480 --> 00:40:13,280
Attention, tu vas caler, Jules !
633
00:40:13,600 --> 00:40:14,960
Tu vas...
634
00:40:15,280 --> 00:40:16,440
Jules, enfin !
635
00:40:16,760 --> 00:40:19,160
Le point de patinage,
c'est la base.
636
00:40:19,480 --> 00:40:21,800
- Ca va, arrête de stresser.
637
00:40:22,120 --> 00:40:25,480
Sois fun.
- Non. Conduire, ce n'est pas fun.
638
00:40:25,840 --> 00:40:27,600
C'est dangereux.
639
00:40:27,960 --> 00:40:31,840
Tu sais quel est le pourcentage
d'accidents la 1re année ?
640
00:40:32,200 --> 00:40:34,320
- Non.
- Moi non plus.
641
00:40:34,640 --> 00:40:36,320
Allez, tu recommences.
642
00:40:38,480 --> 00:40:39,280
Mais freine !
643
00:40:39,600 --> 00:40:42,680
Tu ne vois pas qu'on recule ?
Tu ne le sens pas ?
644
00:40:43,000 --> 00:40:45,040
- J'allais le faire.
- Entre faire
645
00:40:45,360 --> 00:40:48,400
et "j'allais le faire", c'est
la différence entre vie et mort.
646
00:40:48,719 --> 00:40:51,200
Tu dois apprendre ça.
- Putain, je suis là pour quoi ?
647
00:40:51,520 --> 00:40:53,920
Pour apprendre.
- Pas de gros mots.
648
00:40:57,239 --> 00:40:58,239
- Fait chier.
649
00:40:58,560 --> 00:41:01,040
- Bon, on arrête. On rentre.
650
00:41:01,360 --> 00:41:03,880
Tu n'es pas concentré.
On le fera plus tard.
651
00:41:04,200 --> 00:41:05,560
Allez, sors.
652
00:41:11,239 --> 00:41:15,080
- C'est stressant qu'on nous suive.
- Ne pense plus à eux.
653
00:41:18,360 --> 00:41:20,680
- Désolée, je ne peux pas.
654
00:41:22,600 --> 00:41:26,080
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Je pense à Jo.
655
00:41:26,400 --> 00:41:29,480
Je pense à elle tout le temps
en ce moment.
656
00:41:29,800 --> 00:41:31,080
- C'est normal.
657
00:41:31,400 --> 00:41:35,000
Ta mère est morte.
Ca a réveillé plein de choses.
658
00:41:35,320 --> 00:41:36,560
Tu sais,
659
00:41:37,160 --> 00:41:40,239
moi aussi, je pense souvent
à ta soeur.
660
00:41:40,560 --> 00:41:43,560
Je regrette de ne pas avoir trouvé
les mots
661
00:41:43,880 --> 00:41:47,600
pour qu'elle me fasse confiance.
J'en ai marre d'Annecy.
662
00:41:47,920 --> 00:41:50,440
J'ai envie de faire un long voyage.
663
00:41:50,760 --> 00:41:53,080
- Tous les deux ?
- Mais oui.
664
00:41:53,400 --> 00:41:55,719
S'installer là où personne
ne nous connaît.
665
00:41:56,040 --> 00:41:58,680
- Je ne te vois pas
vendre ta clinique,
666
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
C'est toute ta vie.
- Ma clinique compte moins que toi.
667
00:42:02,320 --> 00:42:04,600
Allez, tu finis ton internat
668
00:42:04,920 --> 00:42:09,120
et tu prends une année sabbatique.
- Tu es complètement dingue.
669
00:42:09,680 --> 00:42:12,320
En même temps...
- En même temps quoi ?
670
00:42:12,640 --> 00:42:15,960
- Maman est morte, Jo est...
Je n'ai plus de famille,
671
00:42:16,280 --> 00:42:19,400
plus personne qui me retienne.
- Faisons-le.
672
00:42:19,719 --> 00:42:23,680
Je veux être avec toi,
seulement avec toi.
673
00:42:24,000 --> 00:42:27,480
Je ne veux plus qu'on ait honte
de notre amour.
674
00:42:40,680 --> 00:42:42,200
Un objet tombe.
675
00:42:42,520 --> 00:43:03,239
...
676
00:43:03,560 --> 00:43:06,160
- Sors de là ou je te fume.
677
00:43:18,440 --> 00:43:19,880
- Salut, Pascal.
678
00:43:36,640 --> 00:43:38,960
- Pourquoi tu as fait ça ?
679
00:43:40,200 --> 00:43:42,640
Pourquoi tu m'as fait ça ?
680
00:43:55,800 --> 00:43:58,520
Tu te rends compte
de ce que j'ai ressenti ?
681
00:43:58,840 --> 00:44:00,480
Te croire morte...
682
00:44:01,880 --> 00:44:06,120
Te chercher pendant des jours
et des jours parmi les cadavres.
683
00:44:06,760 --> 00:44:09,840
Me réveiller toutes les nuits
à cause des cauchemars.
684
00:44:10,160 --> 00:44:11,480
- Je suis désolée.
685
00:44:15,560 --> 00:44:17,320
- Tu es désolée ?
686
00:44:17,640 --> 00:44:20,080
Tu m'as fait traverser l'enfer !
687
00:44:20,400 --> 00:44:23,000
Et tu te pointes comme ça,
après 12 ans,
688
00:44:23,320 --> 00:44:26,080
juste pour me dire
que tu es désolée ?
689
00:44:26,400 --> 00:44:29,560
- On avait les flics au cul.
- Et alors ?
690
00:44:30,560 --> 00:44:34,520
Combien de fois je t'ai proposé
de rentrer en France ?
691
00:44:34,840 --> 00:44:37,600
- Je ne voulais pas rentrer.
- On aurait pu aller ailleurs,
692
00:44:37,920 --> 00:44:40,000
démarrer une nouvelle vie.
693
00:44:40,320 --> 00:44:42,840
Ca faisait des semaines
qu'on était en cavale.
694
00:44:43,200 --> 00:44:45,800
- On aurait fini par se détruire.
695
00:44:46,600 --> 00:44:48,000
Je le savais.
696
00:44:49,440 --> 00:44:53,440
Ce tsunami, c'était l'occasion
parfaite pour disparaître.
697
00:44:55,200 --> 00:44:57,080
Pour te libérer,
698
00:44:57,400 --> 00:44:59,520
que tu puisses repartir à zéro.
699
00:45:03,520 --> 00:45:05,800
- Ca ne vous gêne pas,
cette porcherie ?
700
00:45:06,120 --> 00:45:07,280
- Désolé.
701
00:45:11,680 --> 00:45:14,760
- C'est un cauchemar,
je vais me réveiller.
702
00:45:15,080 --> 00:45:18,320
- Ecoute, ce n'est pas ma faute.
703
00:45:18,640 --> 00:45:20,040
C'est la loi.
704
00:45:20,360 --> 00:45:23,440
- Je te connais, je suis sûre
qu'il y a autre chose.
705
00:45:23,760 --> 00:45:25,200
Vas-y, balance.
706
00:45:25,920 --> 00:45:27,360
- Bon, voilà...
707
00:45:27,680 --> 00:45:29,880
Le foyer, à mon âge, c'est dur.
708
00:45:32,080 --> 00:45:33,200
Ben oui.
709
00:45:33,520 --> 00:45:35,280
On te vole tout.
710
00:45:35,600 --> 00:45:37,719
Il y a même des bagarres.
711
00:45:38,040 --> 00:45:41,920
Et puis, tiens,
regarde ma bosse, là.
712
00:45:42,239 --> 00:45:44,160
Impossible de dormir.
713
00:45:44,480 --> 00:45:47,080
Et il fait froid.
- Et tu veux que je t'héberge,
714
00:45:47,440 --> 00:45:49,600
le temps de te retourner.
- Oui.
715
00:45:49,920 --> 00:45:51,160
- Eh ben, non.
716
00:45:52,239 --> 00:45:56,800
- Ecoute, je ferai le ménage.
Je ferai les courses.
717
00:45:57,120 --> 00:46:00,360
Je te ferai même à dîner.
- Tu es gonflé, quand même.
718
00:46:00,680 --> 00:46:01,440
- Sissi...
719
00:46:01,760 --> 00:46:05,040
Tu ne vas pas laisser ton père
avec des sans-abri alcooliques ?
720
00:46:07,560 --> 00:46:09,760
- Que se passe-t-il ? Ca va ?
721
00:46:10,080 --> 00:46:12,840
- Oui. Monsieur demandait
la direction de la sortie.
722
00:46:27,320 --> 00:46:28,880
- C'est quoi, ce délire ?
723
00:46:29,200 --> 00:46:31,440
Ce n'est pas la nana
qu'on recherche ?
724
00:46:31,760 --> 00:46:33,000
La belle-fille de Meyer ?
725
00:46:38,360 --> 00:46:41,920
- Je vous le répète : je n'ai pas
essayé de tuer mon beau-père.
726
00:46:42,239 --> 00:46:44,480
Pourquoi je m'emmerderais
à vouloir le tuer ?
727
00:46:44,800 --> 00:46:49,440
- Parce que vous pensez qu'il a
tourné la tête de votre mère.
728
00:46:49,760 --> 00:46:52,400
Parce qu'il a ruiné votre vie.
729
00:46:56,080 --> 00:46:59,239
- Si j'avais tiré,
je ne l'aurais pas manqué.
730
00:46:59,560 --> 00:47:02,040
Je n'aurais surtout pas tiré
2 balles sur Pascal.
731
00:47:03,640 --> 00:47:06,520
- Cassandre,
vous faites fausse route.
732
00:47:06,840 --> 00:47:09,320
- Pourquoi êtes-vous allée voir
Anna Wilhem
733
00:47:09,640 --> 00:47:12,480
en lui parlant de lui
avec virulence ?
734
00:47:12,800 --> 00:47:15,920
- La virulence fait partie
de mon caractère,
735
00:47:16,239 --> 00:47:18,239
tout comme la passion.
736
00:47:18,800 --> 00:47:20,600
Demandez à Pascal.
737
00:47:23,120 --> 00:47:25,760
- Pascal, sortez, s'il vous plaît.
738
00:47:26,080 --> 00:47:27,640
Sortez.
739
00:47:35,880 --> 00:47:37,960
- Tu ne m'avais pas dit,
pour Sharon Stone.
740
00:47:38,280 --> 00:47:40,800
- Ce n'était pas à moi
de te le dire.
741
00:47:41,120 --> 00:47:44,520
Joséphine, c'est du passé.
- Il est bien présent, ce passé.
742
00:47:44,840 --> 00:47:47,600
- Vous jouez les dures ?
Ca ne marchera pas avec moi.
743
00:47:47,920 --> 00:47:50,080
Votre numéro n'a aucune prise.
744
00:47:50,400 --> 00:47:53,040
- Ce n'est pas un numéro,
c'est ma personnalité.
745
00:47:54,920 --> 00:47:56,719
J'ai le don d'agacer.
746
00:47:57,040 --> 00:47:58,600
- Je confirme.
747
00:47:59,600 --> 00:48:01,800
- Pourquoi êtes-vous allée voir
748
00:48:02,120 --> 00:48:03,120
Anna Wilhem ?
749
00:48:03,440 --> 00:48:05,960
- Pour lui donner
sa carte de membre
750
00:48:06,280 --> 00:48:09,440
du groupe de ceux qui pensent que
le grand chirurgien est un minable.
751
00:48:09,760 --> 00:48:12,800
Rien de plus que de la curiosité.
752
00:48:13,120 --> 00:48:15,480
Je n'ai rien à me reprocher.
753
00:48:15,840 --> 00:48:18,600
- Rien à vous reprocher,
c'est à voir.
754
00:48:18,920 --> 00:48:21,800
C'est rarement le cas,
quand on se fait passer pour morte.
755
00:48:22,120 --> 00:48:25,840
Interpol était derrière vous.
- Il y a prescription.
756
00:48:26,160 --> 00:48:29,160
Mais puisque vous voulez
tout savoir,
757
00:48:29,480 --> 00:48:33,320
je vivais juste une relation
passionnelle avec Pascal.
758
00:48:35,560 --> 00:48:37,000
C'était trop fort.
759
00:48:37,320 --> 00:48:40,920
Faire croire à ma mort était
le seul moyen d'y mettre fin.
760
00:48:51,760 --> 00:48:55,160
- Je peux te parler ?
- Ce n'est pas le moment.
761
00:48:57,160 --> 00:49:00,120
- Si, au contraire, c'est le moment.
762
00:49:02,440 --> 00:49:05,040
- C'était elle, c'est ça ?
763
00:49:05,360 --> 00:49:09,239
La raison pour laquelle tu n'étais
jamais vraiment là, c'était elle.
764
00:49:09,560 --> 00:49:10,920
Tu pensais à elle,
765
00:49:11,239 --> 00:49:14,200
quand tu me baisais ?
- Arrête. C'est du passé.
766
00:49:14,520 --> 00:49:16,080
- Tu ne l'as jamais zappée.
767
00:49:16,400 --> 00:49:19,280
- Normal, j'ai cru qu'elle était
morte à cause de moi.
768
00:49:20,680 --> 00:49:22,160
- Je comprends.
769
00:49:22,520 --> 00:49:26,480
- Tu comprends quoi ?
- Tant qu'elle sera là, toi et moi,
770
00:49:26,800 --> 00:49:30,960
ça ne sera pas possible.
Alors, va au bout de ton histoire
771
00:49:31,280 --> 00:49:33,280
pour y voir plus clair.
772
00:49:38,440 --> 00:49:42,520
- Vous avez un mobile, aucun alibi,
et votre passé de délinquante
773
00:49:42,840 --> 00:49:45,280
fait de vous un assassin crédible.
774
00:49:45,600 --> 00:49:48,600
- Je n'ai jamais essayé
de tuer personne, pour le moment.
775
00:49:48,920 --> 00:49:51,120
Si j'essayais, j'y arriverais.
776
00:49:51,440 --> 00:49:53,960
- Si c'est vous, je vous choperai.
777
00:49:54,280 --> 00:49:55,840
- Vous n'y arriveriez pas.
778
00:49:56,160 --> 00:49:58,520
- Ne me sous-estimez pas.
- Vous êtes si forte ?
779
00:49:58,840 --> 00:50:00,719
Vous avez parlé
à Sébastien Maillard ?
780
00:50:01,040 --> 00:50:02,480
Sébastien Maillard.
781
00:50:02,800 --> 00:50:05,320
Il est très remonté contre Meyer.
782
00:50:05,640 --> 00:50:09,160
C'est sa petite copine
que mon beau-père a défigurée.
783
00:50:12,440 --> 00:50:16,040
- C'est lui, Maillard ?
- Il a un casier.
784
00:50:16,360 --> 00:50:19,280
Tapage nocturne,
conduite en état d'ivresse.
785
00:50:19,600 --> 00:50:21,719
Il est pêcheur
dans les lacs de montagne.
786
00:50:22,040 --> 00:50:23,719
- Vous restez ici.
787
00:50:26,320 --> 00:50:28,200
Vous n'allez pas redisparaître ?
788
00:50:28,520 --> 00:50:31,600
- Pas avant d'avoir rattrapé
le temps perdu.
789
00:50:45,920 --> 00:50:48,120
Putain, c'est beau.
790
00:50:58,600 --> 00:51:01,920
Elle n'a pas l'air commode,
ta petite copine.
791
00:51:04,120 --> 00:51:05,920
- De qui tu parles ?
792
00:51:07,160 --> 00:51:09,920
- La fliquette, la Noire,
793
00:51:10,239 --> 00:51:14,360
qui avait envie de m'assassiner.
- Jo, ne commence pas.
794
00:51:14,680 --> 00:51:18,320
C'est une fille bien.
- Je n'ai pas dit le contraire.
795
00:51:18,640 --> 00:51:22,120
Mais ce ne sont pas les filles bien
qui te font craquer.
796
00:51:22,480 --> 00:51:24,320
- Tu la laisses tranquille.
797
00:51:24,640 --> 00:51:26,160
D'accord ?
798
00:51:26,480 --> 00:51:29,400
Qu'est-ce que tu cherches ?
Qu'est-ce que tu veux ?
799
00:51:30,480 --> 00:51:32,719
- Toujours la même chose.
800
00:51:33,840 --> 00:51:34,880
Toi.
801
00:51:37,040 --> 00:51:40,840
En revenant ici, j'ai réalisé
que j'étais en colère,
802
00:51:42,239 --> 00:51:44,440
que je détruisais tout.
803
00:51:45,320 --> 00:51:46,680
Flore...
804
00:51:47,760 --> 00:51:49,000
toi...
805
00:51:51,880 --> 00:51:53,280
Je veux changer.
806
00:51:56,680 --> 00:52:00,120
Je suis même prête à laisser
le bénéfice du doute à Meyer.
807
00:52:00,440 --> 00:52:04,040
Mais pour que j'y arrive,
il faut que tu m'aides.
808
00:52:05,280 --> 00:52:07,080
J'ai besoin de toi.
809
00:52:10,960 --> 00:52:13,560
Donne-moi une seconde chance.
810
00:52:15,160 --> 00:52:16,440
S'l te plaît.
811
00:52:32,960 --> 00:52:34,400
On va chez toi ?
812
00:52:34,719 --> 00:52:51,880
...
813
00:52:52,200 --> 00:52:54,719
(Je vais prendre une douche.)
814
00:52:55,040 --> 00:53:23,280
...
815
00:53:23,600 --> 00:53:25,080
- Dis-moi
816
00:53:25,400 --> 00:53:26,840
que tu n'as pas tiré
817
00:53:27,160 --> 00:53:30,160
sur Meyer.
- Je t'ai déjà dit que non.
818
00:53:33,120 --> 00:53:35,719
J'ai besoin que tu me croies.
819
00:53:42,440 --> 00:53:44,080
- Je te crois.
820
00:53:46,080 --> 00:53:49,880
- Je viens de coucher avec un flic
ou avec mon amant ?
821
00:53:50,200 --> 00:53:52,120
- A ton avis ?
822
00:53:52,440 --> 00:53:54,640
- Je demande à vérifier.
823
00:53:55,560 --> 00:53:59,400
- Ca roule, je m'en occupe.
A ce soir. Ciao !
824
00:54:10,920 --> 00:54:12,120
- Ca mord ?
825
00:54:12,440 --> 00:54:13,960
- Moyen.
826
00:54:14,280 --> 00:54:16,120
- Ce n'est pas interdit,
827
00:54:16,440 --> 00:54:18,600
la pêche dans les lacs ?
- Vous êtes flic ?
828
00:54:18,920 --> 00:54:20,640
- J'ai une tête de flic ?
829
00:54:21,280 --> 00:54:25,600
- Mon père et moi, on fait partie
des derniers à avoir un permis.
830
00:54:25,920 --> 00:54:27,600
Ce métier va disparaître.
831
00:54:27,920 --> 00:54:30,200
Manque de renouvellement
des espèces.
832
00:54:30,520 --> 00:54:34,800
- Trop de pêche tue la pêche ?
- C'est ça, oui.
833
00:54:36,080 --> 00:54:37,880
- C'est votre moto ?
834
00:54:38,640 --> 00:54:40,840
- Donc vous êtes des flics.
835
00:54:47,239 --> 00:54:51,160
- Pourquoi ils partent tous
en courant ?
836
00:54:51,480 --> 00:54:53,920
- C'est bon ! Ne tirez pas !
837
00:54:54,239 --> 00:54:56,400
- A genoux, les mains sur la tête.
838
00:54:59,680 --> 00:55:01,600
- Trafic de cannabis,
839
00:55:01,920 --> 00:55:04,080
vol à l'étalage,
ivresse sur la voie publique,
840
00:55:04,400 --> 00:55:07,840
coups et blessures,
destruction de biens collectifs.
841
00:55:08,160 --> 00:55:11,480
- Ca va. J'étais jeune et con,
j'ai déconné.
842
00:55:11,800 --> 00:55:15,160
- Et maintenant,
vous êtes moins jeune ?
843
00:55:15,480 --> 00:55:16,719
Pourquoi avoir fui ?
844
00:55:18,600 --> 00:55:20,440
- A cause de la moto.
845
00:55:20,760 --> 00:55:24,160
Je l'ai gagnée au poker
contre un type pas net.
846
00:55:24,480 --> 00:55:28,480
Du genre à me balancer aux flics.
- Vous n'êtes pas là
847
00:55:28,800 --> 00:55:31,280
pour un vol de moto.
- OK. Cool.
848
00:55:32,520 --> 00:55:34,960
Pourquoi je suis là, alors ?
849
00:55:35,280 --> 00:55:36,760
- Le Dr Henri Meyer,
850
00:55:37,080 --> 00:55:41,320
ça vous parle ?
- L'enfoiré qui a défiguré Anna.
851
00:55:41,640 --> 00:55:43,640
Vous voulez
que je témoigne sur lui ?
852
00:55:43,960 --> 00:55:46,760
- Oui, en quelque sorte.
853
00:55:47,080 --> 00:55:50,360
- C'est pas trop tôt.
Vous avez vu la gueule d'Anna ?
854
00:55:50,800 --> 00:55:52,160
Elle était magnifique.
855
00:55:52,480 --> 00:55:54,920
- Vous étiez où, mercredi, à 8h ?
856
00:55:56,239 --> 00:55:58,760
- Je ne sais pas. Je dormais.
857
00:55:59,080 --> 00:56:02,000
Pourquoi ? Quel est le rapport ?
858
00:56:02,320 --> 00:56:06,280
- Mercredi matin, une personne
à moto a tiré vers le Dr Meyer.
859
00:56:06,600 --> 00:56:09,640
Et la moto, c'était
la même marque que la vôtre.
860
00:56:09,960 --> 00:56:11,320
- Sacrée coïncidence.
861
00:56:11,640 --> 00:56:14,040
- N'est-ce pas ? On vérifie.
862
00:56:14,360 --> 00:56:17,440
- Non, non, non.
Je n'ai voulu tuer personne.
863
00:56:17,760 --> 00:56:19,920
- Je ne demande qu'à vous croire.
864
00:56:20,239 --> 00:56:23,880
- Fini, je ne dis plus rien,
je veux un avocat.
865
00:56:24,200 --> 00:56:26,640
- Je vais vous le trouver. Ah non.
866
00:56:26,960 --> 00:56:29,880
Vu l'heure,
je vous mets en garde à vue.
867
00:56:30,200 --> 00:56:32,160
Votre petite copine Anna,
868
00:56:32,480 --> 00:56:35,360
elle est super mignonne
et intelligente.
869
00:56:35,680 --> 00:56:37,320
Que vous trouve-t-elle ?
870
00:56:38,600 --> 00:56:40,840
- Je n'en ai aucune idée.
871
00:56:41,160 --> 00:56:43,600
Mais je me suis posé la question.
872
00:56:48,640 --> 00:56:49,719
- Marchand...
873
00:56:50,040 --> 00:56:52,239
Montez dans mon bureau.
874
00:56:55,000 --> 00:56:56,440
Fermez la porte.
875
00:56:58,239 --> 00:57:00,520
Il faut qu'on parle.
876
00:57:00,840 --> 00:57:03,719
- Je sais, je vous ai menti
877
00:57:04,040 --> 00:57:06,800
sur Jo, sur Pascal,
qui m'a demandé d'enquêter.
878
00:57:07,120 --> 00:57:10,000
J'aurais dû vous en parler.
Je suis désolé.
879
00:57:10,320 --> 00:57:13,560
- Qu'est-ce qu'il faut que je fasse
pour qu'on me fasse confiance ?
880
00:57:13,880 --> 00:57:17,400
- Je ne sais pas.
Peut-être être un peu plus...
881
00:57:17,720 --> 00:57:19,000
- Un peu plus quoi ?
882
00:57:19,320 --> 00:57:20,920
- Détendue.
883
00:57:21,240 --> 00:57:23,120
- Je suis très détendue !
884
00:57:24,520 --> 00:57:26,520
Bon. De toute façon,
885
00:57:26,840 --> 00:57:28,200
ce n'est pas ça.
886
00:57:28,520 --> 00:57:31,480
J'ai besoin
que vous me rendiez un service
887
00:57:31,800 --> 00:57:33,640
concernant mon fils.
888
00:57:34,680 --> 00:57:36,360
- J'en reviens pas.
889
00:57:36,680 --> 00:57:41,320
- Elle doit penser que tu seras plus
détendu avec quelqu'un d'autre.
890
00:57:41,640 --> 00:57:43,840
Allez, démarre, jeune homme.
891
00:57:45,520 --> 00:57:48,760
Elle avait raison,
tu te débrouilles bien.
892
00:57:49,080 --> 00:57:51,280
- Oui, c'est dingue.
- Hm...
893
00:57:51,600 --> 00:57:54,880
- Je me sens à l'aise.
Je peux passer la 3e ?
894
00:57:55,200 --> 00:57:59,840
- Jamais de la vie. Deux leçons...
- Vous n'êtes pas marrant.
895
00:58:00,160 --> 00:58:04,520
- Eh non, je ne suis pas marrant.
Arrête-toi là.
896
00:58:11,080 --> 00:58:14,320
Deux leçons seulement ?
- Oui, juste deux.
897
00:58:14,640 --> 00:58:17,480
Vous devez dégager quelque chose.
898
00:58:17,800 --> 00:58:19,680
Je me sens à l'aise.
899
00:58:21,320 --> 00:58:25,960
Bon, OK, je pique la caisse
de mon père pour m'entraîner.
900
00:58:26,280 --> 00:58:30,480
- OK, je ne dirai rien, mais
tu n'empruntes plus de bagnole.
901
00:58:30,800 --> 00:58:32,200
- Promis.
902
00:58:34,240 --> 00:58:35,480
- Allez.
903
00:58:36,800 --> 00:58:38,120
Vas-y.
904
00:58:39,560 --> 00:58:40,560
- Tiens.
905
00:58:42,280 --> 00:58:46,000
Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est la réponse du Dr Dolphus.
906
00:58:46,320 --> 00:58:48,320
Elle accepte de racheter
907
00:58:48,640 --> 00:58:52,000
la moitié des parts de la clinique.
C'est une affaire qui roule.
908
00:58:52,320 --> 00:58:54,280
- Tu vas vraiment le faire ?
909
00:58:54,600 --> 00:58:56,520
- Oui, et plus encore.
910
00:59:06,160 --> 00:59:07,440
Tiens...
911
00:59:08,280 --> 00:59:12,160
Alors, tu vois,
je suis prêt à tout pour toi.
912
00:59:15,600 --> 00:59:17,360
- Je t'aime.
913
00:59:29,560 --> 00:59:30,600
- Jo...
914
00:59:32,760 --> 00:59:34,560
Elle est vivante ?
915
00:59:38,120 --> 00:59:39,520
Tu le savais...
916
00:59:40,440 --> 00:59:44,080
- Je n'arrive pas à savoir
si Sébastien Maillard est un idiot
917
00:59:44,400 --> 00:59:46,200
ou si c'est une stratégie.
918
00:59:46,520 --> 00:59:49,520
J'attends les résultats
de l'analyse de la moto,
919
00:59:49,840 --> 00:59:51,200
et on verra bien.
920
00:59:51,520 --> 00:59:55,960
- Et cette soeur revenue des morts,
Joséphine Lecouturier ?
921
00:59:56,280 --> 00:59:59,480
- Elle, en revanche,
elle est loin d'être bête.
922
00:59:59,800 --> 01:00:02,000
C'est une grande manipulatrice,
923
01:00:02,320 --> 01:00:04,960
provocatrice.
- Jolie fille aussi.
924
01:00:05,280 --> 01:00:08,080
- Un rapport conflictuel
à l'autorité,
925
01:00:08,400 --> 01:00:10,520
une morale très personnelle.
926
01:00:10,840 --> 01:00:12,240
- Elle aurait pu vouloir
927
01:00:12,560 --> 01:00:15,000
tuer son beau-père ?
- Ce n'est pas à exclure.
928
01:00:15,320 --> 01:00:17,680
- Qu'est-ce que
vous ne me dites pas ?
929
01:00:18,000 --> 01:00:20,520
- Pascal et elle sont très liés.
930
01:00:20,840 --> 01:00:21,680
- Très liés ?
931
01:00:22,000 --> 01:00:26,800
- Pendant les 5 ans où il a disparu,
il était en Indonésie avec elle.
932
01:00:27,120 --> 01:00:30,320
Elle aurait profité du tsunami
de 2004 pour disparaître,
933
01:00:30,640 --> 01:00:33,600
car d'après elle,
c'était son seul moyen de rompre,
934
01:00:33,920 --> 01:00:35,800
leur relation étant "trop torride".
935
01:00:36,120 --> 01:00:38,560
- Vous vous foutez de moi ?
936
01:00:38,880 --> 01:00:40,840
Ils sont de nouveau ensemble ?
937
01:00:41,160 --> 01:00:43,040
Répondez-moi.
938
01:00:43,360 --> 01:00:46,280
Vous croyez
qu'elle est dangereuse ?
939
01:00:47,360 --> 01:00:48,720
- Oui.
940
01:01:08,920 --> 01:01:12,400
- Je t'en supplie, parle-moi.
Dis quelque chose.
941
01:01:14,560 --> 01:01:17,720
- Pourquoi tu ne m'as rien dit,
pour Jo ?
942
01:01:18,560 --> 01:01:21,240
- Elle ne voulait pas
que ça se sache.
943
01:01:21,560 --> 01:01:24,920
Ca a toujours été tendu entre vous.
- Après 12 ans...
944
01:01:25,240 --> 01:01:27,160
Et puis je m'en fous, de Jo.
945
01:01:27,480 --> 01:01:31,400
Ce qui me rend dingue,
c'est que tu puisses me mentir.
946
01:01:32,480 --> 01:01:34,360
- Je suis désolée.
947
01:01:34,680 --> 01:01:38,480
- Je déteste que tu me mentes.
Ce n'est pas ça dont je rêve,
948
01:01:38,800 --> 01:01:41,160
comme relation.
- Moi non plus.
949
01:01:41,480 --> 01:01:43,040
- Ne me cache plus rien.
950
01:01:43,360 --> 01:01:45,120
- Je te promets.
951
01:02:00,000 --> 01:02:03,200
- Tu crois que c'est elle
qui a essayé de me tuer ?
952
01:02:03,520 --> 01:02:05,680
- Je suis sûre que non.
953
01:02:06,000 --> 01:02:08,880
- Et maintenant qu'elle nous a vus,
elle va faire quoi ?
954
01:02:09,840 --> 01:02:11,360
- Je ne sais pas.
955
01:02:16,560 --> 01:02:18,440
Elle sonne.
956
01:02:31,400 --> 01:02:32,560
- Commissaire...
957
01:02:33,040 --> 01:02:35,400
- Je voudrais vous parler.
958
01:02:44,040 --> 01:02:46,320
Joséphine Lecouturier...
959
01:02:46,640 --> 01:02:48,760
- Je vous écoute.
960
01:02:49,080 --> 01:02:51,880
- Elle fait partie des suspects
les plus crédibles.
961
01:02:52,200 --> 01:02:53,720
- Vous vous trompez.
962
01:02:54,040 --> 01:02:56,080
Je la connais très bien.
963
01:02:56,400 --> 01:03:00,000
C'est une fille capable de faire
des conneries, mais pas de tuer.
964
01:03:00,320 --> 01:03:01,880
- Le flic en pense quoi ?
965
01:03:02,200 --> 01:03:04,520
- Je vous dis que vous vous trompez.
966
01:03:06,600 --> 01:03:09,360
Vous voulez quoi ?
- Vous protéger.
967
01:03:09,680 --> 01:03:13,840
Elle est toxique et dangereuse.
Elle peut vous faire du mal.
968
01:03:14,160 --> 01:03:16,160
- C'est ma vie privée.
969
01:03:16,480 --> 01:03:19,960
- Vous êtes capitaine de police
et sous mes ordres.
970
01:03:20,280 --> 01:03:24,480
- Qu'est-ce que vous cherchez ?
Qu'est-ce que vous me demandez ?
971
01:03:24,800 --> 01:03:27,400
De choisir entre elle
et mon métier ?
972
01:03:30,200 --> 01:03:34,040
Si c'est le cas,
je démissionne demain.
973
01:03:34,360 --> 01:03:35,560
Bonne soirée.
974
01:03:43,080 --> 01:03:44,080
Il soupire.
975
01:03:45,960 --> 01:03:49,400
Par où tu es passée ?
- Par la fenêtre.
976
01:03:50,640 --> 01:03:53,920
Ta boss te kiffe.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
977
01:03:54,240 --> 01:03:58,960
- Tous les mecs sont aveugles.
Bien sûr qu'elle te kiffe !
978
01:03:59,280 --> 01:04:01,200
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
979
01:04:01,520 --> 01:04:04,160
- J'ai pris un truc dans la gueule.
980
01:04:04,480 --> 01:04:06,440
Meyer se tape ma soeur.
981
01:04:06,760 --> 01:04:08,440
Je les ai vus s'embrasser.
982
01:04:11,760 --> 01:04:16,720
Ce connard se tape sa belle-fille.
C'est un connard de pervers.
983
01:04:17,040 --> 01:04:19,960
Vous vous demandez
si j'ai essayé de le tuer.
984
01:04:20,280 --> 01:04:23,160
Là, je serais capable
de le faire.
985
01:04:23,480 --> 01:04:27,160
- Hé, calme-toi.
- Tu n'as pas un truc à boire ?
986
01:04:27,480 --> 01:04:31,000
- Non, je n'ai rien à boire,
vu l'état dans lequel tu es.
987
01:04:31,320 --> 01:04:35,280
- Que ce connard se tape la mère
et la fille, ça ne m'étonne pas.
988
01:04:35,600 --> 01:04:39,440
Mais Flore ! Comment a-t-elle pu
faire ça à maman ?
989
01:04:39,760 --> 01:04:41,280
- Tu n'en sais rien.
990
01:04:41,600 --> 01:04:44,840
C'est peut-être récent.
- Maintenant qu'elle est morte,
991
01:04:45,160 --> 01:04:46,760
la voie est libre !
992
01:04:47,080 --> 01:04:48,520
Il soupire.
993
01:04:51,640 --> 01:04:53,760
- Qu'est-ce qu'il y a ?
994
01:04:54,080 --> 01:04:56,200
Jo, qu'est-ce qu'il y a ?
995
01:04:56,520 --> 01:04:59,160
- Tu ne connais pas mon beau-père.
996
01:04:59,480 --> 01:05:03,520
S'il veut quelque chose, il est
capable de tout pour l'obtenir.
997
01:05:03,840 --> 01:05:06,280
Alors, si c'est Flore
qu'il voulait
998
01:05:06,600 --> 01:05:10,360
et que maman était un obstacle...
- Il aurait pu vouloir l'éliminer,
999
01:05:10,680 --> 01:05:13,600
mais Jo, ce n'est qu'une hypothèse.
1000
01:05:15,760 --> 01:05:18,000
Hé... Hé...
1001
01:05:19,720 --> 01:05:21,160
Calme-toi.
1002
01:05:22,000 --> 01:05:26,200
Je vais m'en occuper, d'accord ?
Laisse-moi faire.
1003
01:05:27,760 --> 01:05:28,920
Ca va aller.
1004
01:05:39,040 --> 01:05:41,760
- Vous perdez votre temps
avec lui.
1005
01:05:42,080 --> 01:05:45,280
Passez à autre chose.
- Je l'aime.
1006
01:05:47,520 --> 01:05:50,040
- Raison de plus pour partir.
1007
01:05:50,640 --> 01:05:52,560
C'est un enfant gâté,
1008
01:05:52,880 --> 01:05:55,640
toujours dans les jupes de sa mère.
1009
01:05:55,960 --> 01:05:57,640
C'est un gamin.
1010
01:05:57,960 --> 01:05:59,640
Il joue avec vous.
1011
01:05:59,960 --> 01:06:01,720
Vous méritez mieux.
1012
01:06:02,040 --> 01:06:03,960
On mérite toutes mieux.
1013
01:06:04,280 --> 01:06:07,760
- Lâche, égoïste et immature.
1014
01:06:09,640 --> 01:06:12,000
- Oui, enfin, un homme, quoi.
1015
01:06:15,480 --> 01:06:18,200
On ne peut pas compter sur eux.
1016
01:06:18,520 --> 01:06:21,840
Ils passent leur temps
à faire de belles promesses,
1017
01:06:22,160 --> 01:06:26,120
qu'ils ne tiennent jamais.
Après, ils volent, ils arnaquent,
1018
01:06:26,440 --> 01:06:28,120
ils boivent.
1019
01:06:28,880 --> 01:06:31,880
Et puis hop, un petit sourire,
une gentillesse,
1020
01:06:32,200 --> 01:06:35,080
ils pensent que tout est pardonné.
1021
01:06:36,280 --> 01:06:38,480
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1022
01:06:38,800 --> 01:06:41,560
Pourquoi vous me regardez
comme ça ?
1023
01:06:41,880 --> 01:06:45,520
- Lieutenant, vous savez
ce que vous êtes au fond de vous ?
1024
01:06:46,880 --> 01:06:49,440
- Non.
- Eh ben...
1025
01:06:49,760 --> 01:06:53,480
Tout au fond de vous,
vous êtes un homme.
1026
01:07:00,800 --> 01:07:01,840
- C'est une blague ?
1027
01:07:02,160 --> 01:07:05,560
- Ainsi, on saura si Catherine
Lecouturier a été assassinée.
1028
01:07:05,880 --> 01:07:07,320
- D'où sort cette théorie ?
1029
01:07:07,640 --> 01:07:10,640
- J'ai mes sources.
- Joséphine Lecouturier ?
1030
01:07:10,960 --> 01:07:12,960
Tu crois que tu peux cacher ça
à ta mère ?
1031
01:07:13,280 --> 01:07:15,680
- Ca t'amuse, hein ?
- Non.
1032
01:07:16,000 --> 01:07:17,400
Je suis en colère.
1033
01:07:17,720 --> 01:07:19,840
Tu ne me dis rien.
1034
01:07:20,160 --> 01:07:23,840
J'en ai assez de penser
que j'ai été une mauvaise mère.
1035
01:07:24,160 --> 01:07:26,680
Je ne suis pas parfaite.
Personne ne l'est.
1036
01:07:27,000 --> 01:07:29,640
Toi non plus, tu n'es pas parfait.
1037
01:07:30,880 --> 01:07:34,320
Il y a 5 jours, j'ai cru
que tu allais mourir.
1038
01:07:35,000 --> 01:07:38,760
C'était insupportable, l'idée
de te perdre avec le sentiment
1039
01:07:39,080 --> 01:07:41,560
que mon fils
ne me faisait pas confiance.
1040
01:07:41,880 --> 01:07:44,960
- Toi aussi, fais-moi confiance.
- Je te fais confiance.
1041
01:07:45,280 --> 01:07:48,000
- Très bien.
Alors, ordonne l'exhumation
1042
01:07:48,320 --> 01:07:49,760
de Catherine Lecouturier.
1043
01:07:50,080 --> 01:07:51,000
- Non.
1044
01:07:51,320 --> 01:07:53,320
- C'est quoi, ce chantage ?
1045
01:07:53,640 --> 01:07:55,360
Il faut que je m'ouvre à toi ?
1046
01:07:55,680 --> 01:07:58,640
- Tu sous-entends que je ne suis pas
professionnelle ?
1047
01:07:58,960 --> 01:08:01,520
- Exactement.
- Capitaine Roche, sortez d'ici
1048
01:08:01,840 --> 01:08:04,080
et revenez
quand vous serez calmé.
1049
01:08:04,400 --> 01:08:07,640
- Il me faut cette ordonnance.
- Sortez, capitaine,
1050
01:08:07,960 --> 01:08:10,200
si vous ne voulez pas une sanction.
1051
01:08:10,520 --> 01:08:14,440
- Tu sais ce que tu vas perdre
si tu gagnes ce bras de fer ?
1052
01:08:17,960 --> 01:08:20,320
- Cette fille te rend fou.
1053
01:08:20,640 --> 01:08:24,680
- J'ai besoin de cette ordonnance
d'exhumation.
1054
01:08:28,120 --> 01:08:29,160
- Commissaire ?
1055
01:08:31,080 --> 01:08:32,400
Rapport de la Scientifique.
1056
01:08:32,720 --> 01:08:35,240
C'est bien la peinture du poteau,
sur la moto de Maillard.
1057
01:08:35,560 --> 01:08:38,560
- Bien. Envoyez-le-moi
en salle d'audition.
1058
01:08:38,880 --> 01:08:40,479
- Il y a autre chose.
1059
01:08:40,800 --> 01:08:42,880
Pascal a envoyé
son mail de démission.
1060
01:08:43,200 --> 01:08:44,400
- Je sais.
1061
01:08:44,720 --> 01:08:46,360
- Ca ne vous fait rien ?
1062
01:08:46,680 --> 01:08:50,720
- Envoyez-moi Maillard
en salle d'audition.
1063
01:08:52,439 --> 01:08:53,439
- Je file.
1064
01:08:58,960 --> 01:09:02,200
- Jo, que fais-tu là ?
- Je voulais vous l'annoncer,
1065
01:09:02,520 --> 01:09:04,200
et surtout,
1066
01:09:04,520 --> 01:09:07,800
ne pas manquer le spectacle
de ta réaction, Henri.
1067
01:09:08,120 --> 01:09:09,520
Maman va être exhumée.
1068
01:09:09,840 --> 01:09:12,200
- Quoi ?
- Pour quoi faire ?
1069
01:09:12,520 --> 01:09:13,600
- Pour prouver
1070
01:09:13,920 --> 01:09:17,000
qu'elle a été assassinée.
- Tu es folle.
1071
01:09:18,080 --> 01:09:19,479
- Il a raison.
1072
01:09:19,800 --> 01:09:20,720
Tu es malade.
1073
01:09:21,040 --> 01:09:24,080
- Sans la mort de maman,
il ne t'aurait jamais récupérée.
1074
01:09:24,400 --> 01:09:27,240
- Ca suffit.
Arrête avec cette fixation.
1075
01:09:27,560 --> 01:09:29,760
Ca fait 15 ans
que tu ne l'as pas vu,
1076
01:09:30,080 --> 01:09:32,840
et tu délires.
- Je ne délire pas.
1077
01:09:33,160 --> 01:09:34,520
Vous verrez.
1078
01:09:34,840 --> 01:09:37,640
Tu verras.
- J'espérais qu'on se rapprocherait,
1079
01:09:37,960 --> 01:09:41,680
qu'on formerait une famille,
mais c'est impossible.
1080
01:09:42,000 --> 01:09:43,240
Repars.
1081
01:09:43,560 --> 01:09:45,120
Disparais.
1082
01:09:46,080 --> 01:09:47,320
Va-t'en.
1083
01:09:57,520 --> 01:09:58,960
Henri !
1084
01:09:59,280 --> 01:10:03,360
- Il est hors de question
qu'on exhume le corps de Catherine.
1085
01:10:03,680 --> 01:10:05,640
Ta soeur est folle.
1086
01:10:07,920 --> 01:10:10,160
- Ca, c'est votre moto, hein ?
1087
01:10:10,479 --> 01:10:11,439
- Hm...
1088
01:10:13,920 --> 01:10:17,960
- Ca, c'est une trace de peinture.
- Ah oui. Je n'avais pas vu.
1089
01:10:18,280 --> 01:10:22,240
- Ca, c'est le poteau d'où vient
la trace de peinture.
1090
01:10:22,560 --> 01:10:24,360
Il est où, ce poteau ?
1091
01:10:25,479 --> 01:10:26,640
Il soupire.
1092
01:10:26,960 --> 01:10:29,240
Avez-vous tenté
de tuer Henri Meyer ?
1093
01:10:29,560 --> 01:10:31,280
- Je vous dis que non.
1094
01:10:31,600 --> 01:10:34,080
De toute façon,
j'allais quitter Anna.
1095
01:10:34,400 --> 01:10:37,320
- Vous le dites maintenant ?
- Je voulais attendre.
1096
01:10:37,640 --> 01:10:41,439
Elle est défigurée, je n'allais pas
en plus lui dire que la quittais.
1097
01:10:41,760 --> 01:10:43,560
J'ai du coeur, moi.
1098
01:10:46,080 --> 01:10:47,080
Quoi ?
1099
01:10:47,400 --> 01:10:51,200
- Anna aurait pu prendre la moto ?
- Non, elle est trauma des motos.
1100
01:10:51,520 --> 01:10:53,520
- Pourquoi ?
- A cause de sa mère.
1101
01:10:53,840 --> 01:10:55,840
Elles en faisaient avant.
1102
01:10:56,160 --> 01:10:58,800
Elles ont eu un accident.
- Sa mère aurait pu la prendre ?
1103
01:10:59,120 --> 01:11:01,560
- Oui. Je lui ai filé les clés
une ou deux fois.
1104
01:11:04,040 --> 01:11:05,200
- Oui, d'accord.
1105
01:11:10,240 --> 01:11:13,000
- Nicky, on retourne chez les Wilhem
1106
01:11:13,320 --> 01:11:15,000
pour voir la mère.
1107
01:11:15,360 --> 01:11:17,640
Qu'est-ce qu'il fait là, lui ?
1108
01:11:17,960 --> 01:11:19,520
- Commissaire...
1109
01:11:19,840 --> 01:11:21,760
C'est inadmissible.
1110
01:11:22,080 --> 01:11:25,200
Je ne vais pas vous laisser faire.
- Laisser faire quoi ?
1111
01:11:25,520 --> 01:11:28,400
- Vous vous foutez de moi ?
Exhumer Catherine.
1112
01:11:28,720 --> 01:11:31,080
- De quoi vous parlez ?
1113
01:11:31,400 --> 01:11:34,280
- Eh bien, Mme la procureur a appelé
1114
01:11:34,600 --> 01:11:37,160
et elle demande l'exhumation
1115
01:11:37,479 --> 01:11:38,720
de Mme Meyer.
1116
01:11:39,040 --> 01:11:41,400
- Attendez-moi dans mon bureau.
1117
01:11:41,720 --> 01:11:43,479
Accompagnez-le.
1118
01:11:48,240 --> 01:11:50,800
- Vous avez des explications ?
1119
01:11:51,120 --> 01:11:54,560
- La procureur a ordonné
l'autopsie du corps de votre femme.
1120
01:11:54,880 --> 01:11:56,800
- C'est le monde à l'envers !
1121
01:11:57,120 --> 01:12:01,160
Jo est une menteuse pathologique.
C'est une instable !
1122
01:12:01,479 --> 01:12:03,439
Une paranoïaque !
1123
01:12:03,760 --> 01:12:06,880
Je suis sûre
qu'elle a essayé de me tuer.
1124
01:12:07,200 --> 01:12:08,760
- Calmez-vous.
1125
01:12:09,080 --> 01:12:09,840
- Non !
1126
01:12:10,160 --> 01:12:12,800
Et Flo ?
Comment elle va se reconstruire ?
1127
01:12:13,120 --> 01:12:16,320
Sa mère est morte il y a 15 jours,
et vous voulez la déterrer
1128
01:12:16,640 --> 01:12:18,760
et lui ouvrir le ventre ?
1129
01:12:19,080 --> 01:12:21,040
- Vous êtes très étrange.
1130
01:12:21,360 --> 01:12:23,280
- Quoi ?
- Je vous annonce
1131
01:12:23,600 --> 01:12:25,840
qu'on a essayé de vous tuer,
1132
01:12:26,160 --> 01:12:28,640
ça ne vous fait aucun effet.
1133
01:12:28,960 --> 01:12:32,280
Et là, vous avez peur.
- Non, je suis en colère.
1134
01:12:32,600 --> 01:12:35,400
- J'ignore de quoi,
mais vous avez peur.
1135
01:12:35,720 --> 01:12:37,920
Que va-t-on découvrir
à l'autopsie ?
1136
01:12:38,240 --> 01:12:39,960
- Elle a eu une crise cardiaque.
1137
01:12:40,280 --> 01:12:43,280
- Je sais que c'est désagréable,
et je vous garantis
1138
01:12:43,600 --> 01:12:47,000
que tout sera fait
dans le respect de votre épouse.
1139
01:12:47,320 --> 01:12:49,000
- Vous vous en foutez.
1140
01:12:49,320 --> 01:12:53,080
- Au contraire, je suis curieuse
de ce qu'on va découvrir.
1141
01:13:05,040 --> 01:13:08,400
Mme Wilhem, nous allons
perquisitionner votre domicile
1142
01:13:08,720 --> 01:13:09,920
- Pourquoi ?
1143
01:13:18,200 --> 01:13:20,680
- Votre fille n'est pas là ?
- Non.
1144
01:13:21,040 --> 01:13:25,560
Elle est partie faire des courses.
Elle essaie de reprendre confiance.
1145
01:13:25,880 --> 01:13:29,560
- On a retrouvé la moto qui a servi
à la tentative d'assassinat
1146
01:13:29,880 --> 01:13:31,600
sur le Dr Meyer.
- Ah...
1147
01:13:31,920 --> 01:13:35,160
- Oui.
C'est celle de Sébastien Maillard.
1148
01:13:36,800 --> 01:13:39,040
- Ce serait lui qui...
- Non.
1149
01:13:39,360 --> 01:13:43,040
Je ne pense pas.
La coupable a utilisé sa moto.
1150
01:13:44,160 --> 01:13:45,720
- La coupable...
1151
01:13:56,439 --> 01:13:57,960
Cet homme...
1152
01:14:00,080 --> 01:14:03,400
a défiguré ma fille à vie.
1153
01:14:04,400 --> 01:14:08,600
Et parce qu'il est chirurgien,
la justice lui a donné raison.
1154
01:14:11,280 --> 01:14:13,479
Ce jugement, c'était...
1155
01:14:13,800 --> 01:14:16,479
C'était la goutte d'eau.
1156
01:14:17,680 --> 01:14:18,800
Je voulais...
1157
01:14:19,120 --> 01:14:21,960
Je voulais qu'il paye !
1158
01:14:27,080 --> 01:14:28,439
Vous comprenez ?
1159
01:14:29,360 --> 01:14:31,720
- Vous avez essayé de le tuer
1160
01:14:32,040 --> 01:14:34,920
et vous avez joué la mère
qui avait pardonné.
1161
01:14:35,240 --> 01:14:38,640
- J'avais un mobile en béton
et j'avais raté mon coup.
1162
01:14:38,960 --> 01:14:40,360
Je n'avais pas le choix.
1163
01:14:40,680 --> 01:14:44,240
- J'ai trouvé ça dans la cuisine.
C'est le même calibre.
1164
01:14:44,560 --> 01:14:46,280
- Merci, lieutenant.
1165
01:14:50,520 --> 01:14:53,200
- Attendons le retour d'Anna
avant d'y aller.
1166
01:14:53,520 --> 01:14:57,160
J'aimerais lui expliquer moi-même.
- Bien sûr.
1167
01:15:05,360 --> 01:15:09,360
On lève les surveillances
sur Meyer. Prévenez les gars.
1168
01:15:10,240 --> 01:16:05,880
...
1169
01:16:06,200 --> 01:16:08,840
- On a peu de temps,
mais on peut y arriver.
1170
01:16:09,160 --> 01:16:10,720
On doit être efficaces.
1171
01:16:11,040 --> 01:16:14,479
L'Italie, c'est le plus simple.
- De quoi tu parles ?
1172
01:16:14,800 --> 01:16:17,200
- Je t'expliquerai
en route, mon coeur.
1173
01:16:17,640 --> 01:16:18,680
On va partir
1174
01:16:19,000 --> 01:16:21,160
plus tôt que prévu. Allez.
1175
01:16:21,479 --> 01:16:23,000
Va faire ta valise.
1176
01:16:23,320 --> 01:16:26,560
- Explique-toi d'abord.
Pourquoi ils veulent l'exhumer ?
1177
01:16:26,880 --> 01:16:29,479
- C'est la faute de ta soeur !
1178
01:16:29,800 --> 01:16:33,400
Sans elle, on n'en serait pas là.
- Je ne comprends pas.
1179
01:16:34,120 --> 01:16:36,640
- Tu m'aimes, n'est-ce pas ?
- Oui.
1180
01:16:36,960 --> 01:16:39,920
Tu le sais.
Mais ça n'a rien à voir.
1181
01:16:41,479 --> 01:16:45,080
- Quand tu es partie,
j'ai cru que j'allais mourir.
1182
01:16:45,400 --> 01:16:48,120
Je n'ai jamais autant souffert.
1183
01:16:48,439 --> 01:16:51,760
J'ai vécu un véritable enfer.
- (Oui.)
1184
01:16:52,080 --> 01:16:55,800
Je sais. Moi aussi.
Mais il fallait que je parte.
1185
01:16:56,120 --> 01:16:57,360
- Oui, oui.
1186
01:16:57,680 --> 01:17:00,439
Mais moi, je ne pouvais pas
vivre sans toi.
1187
01:17:00,760 --> 01:17:04,200
Il fallait que tu reviennes,
et il n'y avait qu'un seul moyen.
1188
01:17:04,520 --> 01:17:06,280
Je n'en pouvais plus.
1189
01:17:06,600 --> 01:17:09,840
Tu devais revenir.
J'étais prêt à tout pour ça.
1190
01:17:10,160 --> 01:17:11,520
- Tu as fait ça ?
1191
01:17:12,920 --> 01:17:15,840
- C'était terrible,
mais je n'avais pas le choix.
1192
01:17:16,160 --> 01:17:17,400
Je devais le faire.
1193
01:17:17,720 --> 01:17:22,120
C'était le seul moyen
pour qu'on puisse être heureux.
1194
01:17:22,439 --> 01:17:23,760
Et tu vas voir,
1195
01:17:24,080 --> 01:17:26,880
on va partir, on va être heureux.
1196
01:17:27,200 --> 01:17:30,040
- Jo avait raison depuis le début.
1197
01:17:31,800 --> 01:17:34,320
- Mais j'ai fait ça pour toi.
1198
01:17:34,640 --> 01:17:37,560
J'ai fait ça pour nous. Flore...
1199
01:17:37,880 --> 01:17:39,880
- Comment tu as pu faire ça ?
1200
01:17:40,200 --> 01:17:43,120
Elle crie.
- Arrête ! Arrête !
1201
01:17:44,880 --> 01:17:46,400
Flore...
1202
01:17:48,080 --> 01:17:49,600
Flore ! Flore !
1203
01:17:51,640 --> 01:17:53,479
Flore, ma chérie.
1204
01:17:55,760 --> 01:17:57,400
Ma chérie...
1205
01:17:57,720 --> 01:20:08,520
...
1206
01:20:08,840 --> 01:20:11,439
- Je n'ai pas de nouvelles
de l'autopsie.
1207
01:20:11,760 --> 01:20:13,479
Inutile de rester.
1208
01:20:13,800 --> 01:20:16,680
- Je préfère attendre ici.
- Et moi, je ne veux pas.
1209
01:20:18,840 --> 01:20:20,600
- Soyez un peu plus cool.
1210
01:20:20,920 --> 01:20:22,800
- Je n'ai pas à être cool,
1211
01:20:23,120 --> 01:20:25,080
mais à être professionnelle.
1212
01:20:25,400 --> 01:20:28,800
Votre lettre de démission,
vous avez réfléchi ?
1213
01:20:32,080 --> 01:20:33,200
- Excusez-moi.
1214
01:20:34,240 --> 01:20:37,200
- Je crois que Flore
a fait une connerie.
1215
01:20:37,520 --> 01:20:39,439
- "Pardon
pour ce que j'ai fait à maman."
1216
01:20:39,760 --> 01:20:42,960
- Vous avez son numéro ?
- J'ai essayé de l'appeler.
1217
01:20:43,280 --> 01:20:44,439
- Pour la géolocaliser.
1218
01:20:52,840 --> 01:20:54,200
Merci.
1219
01:21:02,040 --> 01:21:04,920
On a retrouvé ça en haut du pont.
1220
01:21:09,160 --> 01:21:11,360
- Ce n'est pas possible.
1221
01:21:12,280 --> 01:21:14,640
Elle n'a pas pu se tuer.
1222
01:21:14,960 --> 01:21:17,800
Ce n'est pas possible.
Pas Flore.
1223
01:21:20,240 --> 01:21:21,960
C'est moi, pas elle.
1224
01:21:22,280 --> 01:21:25,560
C'était moi, la folle
de la famille, pas Flore.
1225
01:21:25,880 --> 01:21:26,720
- Jo...
1226
01:21:27,560 --> 01:21:30,439
Elle couchait avec son beau-père.
1227
01:21:38,479 --> 01:21:39,960
- C'est Henri.
1228
01:21:40,280 --> 01:21:43,560
C'est lui qui l'a manipulée.
Il a dû la forcer.
1229
01:21:44,560 --> 01:21:48,439
Flore n'a pas pu se suicider.
C'est lui qui l'a tuée.
1230
01:21:48,760 --> 01:21:50,960
- Ca, on n'en sait rien.
1231
01:21:52,720 --> 01:21:53,920
On n'en sait rien.
1232
01:21:59,200 --> 01:22:00,360
Hé...
1233
01:22:00,680 --> 01:22:02,000
Tu vas où, là ?
1234
01:22:09,600 --> 01:22:10,880
Joséphine...
1235
01:22:14,160 --> 01:22:16,120
Ne fais pas de conneries.
1236
01:22:23,040 --> 01:22:27,240
- J'ai les résultats de l'autopsie.
C'est une crise cardiaque,
1237
01:22:27,560 --> 01:22:30,360
provoquée par un empoisonnement.
1238
01:22:30,680 --> 01:22:33,920
Votre femme a été assassinée.
1239
01:22:34,240 --> 01:22:37,720
Ca ne vous étonne pas ?
- Ce ne m'étonne pas, non.
1240
01:22:38,040 --> 01:22:40,400
- Alors, là, il faut m'expliquer.
1241
01:22:45,680 --> 01:22:46,880
- Flore...
1242
01:22:48,400 --> 01:22:51,479
Flore, ce n'est pas
ce que vous croyez.
1243
01:22:51,800 --> 01:22:53,880
Je suis son beau-père,
1244
01:22:54,200 --> 01:22:56,800
je la connais
depuis qu'elle a 10 ans,
1245
01:22:57,120 --> 01:23:01,120
mais l'amour prend parfois
des chemins particuliers.
1246
01:23:04,720 --> 01:23:08,439
On a commencé à tomber amoureux
quand je l'ai fait travailler
1247
01:23:08,760 --> 01:23:11,200
pour sa 1re année de médecine.
1248
01:23:11,520 --> 01:23:14,840
Après, tout est allé
très vite, trop.
1249
01:23:16,040 --> 01:23:19,920
Ce n'était pas possible,
alors, j'ai rompu.
1250
01:23:20,240 --> 01:23:23,720
Je lui ai demandé de partir,
de faire son internat à Paris.
1251
01:23:24,040 --> 01:23:25,800
Je savais que la séparation
1252
01:23:26,120 --> 01:23:29,400
serait dure pour elle,
mais pas à ce point.
1253
01:23:33,760 --> 01:23:36,560
Pas au point de vouloir... tuer.
1254
01:23:45,040 --> 01:23:46,320
Il sanglote.
1255
01:23:46,640 --> 01:23:49,840
Vous savez ce qu'il y a de pire,
dans tout ça ?
1256
01:23:52,360 --> 01:23:56,520
C'est que je la comprends.
Je n'arrive pas à lui en vouloir.
1257
01:23:56,840 --> 01:24:00,840
Je comprends que l'amour puisse
être plus fort que tout.
1258
01:24:01,160 --> 01:24:03,720
Vous avez déjà connu l'amour fou ?
1259
01:24:04,680 --> 01:24:07,280
- Non.
- Vous avez de la chance.
1260
01:24:08,240 --> 01:24:10,160
Parce que c'est si fort
1261
01:24:10,479 --> 01:24:13,520
que ça ne peut finir
que dans la destruction,
1262
01:24:13,840 --> 01:24:17,920
en vous entraînant vous
ou ceux qui vous empêchent d'aimer.
1263
01:24:19,080 --> 01:24:20,439
*Vous avez connu ça ?
1264
01:24:20,760 --> 01:24:22,479
Il frappe.
1265
01:24:23,320 --> 01:24:26,320
- Comment elle a réagi ?
- Mal.
1266
01:24:26,640 --> 01:24:29,240
Et surtout, elle est dans le déni.
1267
01:24:29,560 --> 01:24:30,680
Vous avez quoi ?
1268
01:24:31,000 --> 01:24:33,560
- Moi, j'ai un très beau menteur,
1269
01:24:33,880 --> 01:24:35,960
mais qui dit quand même la vérité.
1270
01:24:36,280 --> 01:24:39,040
*-Vous avez connu l'amour fou ?
1271
01:24:39,360 --> 01:24:42,880
*-Non.
*-Tant mieux, car c'est si fort
1272
01:24:43,200 --> 01:24:46,080
*que ça ne peut finir
que dans la destruction,
1273
01:24:46,400 --> 01:24:47,960
*en vous entraînant vous
1274
01:24:48,280 --> 01:24:51,000
*ou ceux qui vous empêchent
d'aimer.
1275
01:24:51,320 --> 01:24:55,400
- "Vous entraînant vous et ceux
qui vous empêchent d'aimer."
1276
01:24:55,720 --> 01:24:57,880
- Jo pense aussi
que Meyer a tué sa mère.
1277
01:24:58,200 --> 01:25:00,160
- "Ceux qui vous empêchent d'aimer."
1278
01:25:00,479 --> 01:25:02,080
Qui pouvait les en empêcher ?
1279
01:25:02,400 --> 01:25:05,160
- Catherine, la mère.
- Et Joséphine.
1280
01:25:05,479 --> 01:25:06,240
- Putain...
1281
01:25:06,560 --> 01:25:08,240
Oh, putain...
1282
01:25:12,600 --> 01:25:16,600
Elle ne répond pas.
Pourquoi je l'ai laissée partir ?
1283
01:25:16,920 --> 01:25:17,960
- On se calme.
1284
01:25:18,280 --> 01:25:21,160
- Quel con !
- Où aurait-il pu l'emmener ?
1285
01:25:31,080 --> 01:25:34,439
- Tu es en retard.
- Il fallait m'appeler plus tôt.
1286
01:25:41,240 --> 01:25:44,080
- C'est là qu'elle est morte,
tu sais.
1287
01:25:44,560 --> 01:25:48,600
- C'est toi qui l'as poussée.
- Non.
1288
01:25:48,920 --> 01:25:52,240
C'est toi qui l'as poussée.
1289
01:25:52,560 --> 01:25:55,600
Tu l'as tuée
en fourrant ton nez partout.
1290
01:25:55,920 --> 01:25:58,840
Sans toi, on aurait pu
être heureux, tous les deux.
1291
01:26:00,640 --> 01:26:02,800
- Tu as tué notre mère.
1292
01:26:03,560 --> 01:26:06,840
- Toi non plus,
tu n'as jamais été amoureuse,
1293
01:26:07,160 --> 01:26:08,720
sinon, tu comprendrais.
1294
01:26:11,080 --> 01:26:12,960
- Si, je comprends.
1295
01:26:14,479 --> 01:26:17,560
Je suis déjà morte une fois,
par amour.
1296
01:26:17,880 --> 01:26:20,120
- Tu vas mourir une seconde fois.
1297
01:26:25,840 --> 01:26:27,120
- Eh oui.
1298
01:26:27,439 --> 01:26:30,840
Ca aide d'avoir un flic
comme petit ami,
1299
01:26:31,160 --> 01:26:35,760
pour organiser des exhumations
et pour se protéger.
1300
01:26:37,400 --> 01:26:40,240
- Qu'est-ce que tu comptes faire ?
1301
01:26:40,560 --> 01:26:43,160
Tu vas me tirer dessus ?
- Non.
1302
01:26:43,479 --> 01:26:46,120
Je vais te demander de sauter.
1303
01:26:46,720 --> 01:26:50,920
Tu vas mourir comme Flore.
Ca devrait te plaire, non ?
1304
01:26:51,240 --> 01:26:55,800
Très "Roméo et Juliette",
cet amour interdit, impossible.
1305
01:26:56,120 --> 01:26:59,840
Si tu l'aimais autant
que ce que tu dis,
1306
01:27:00,160 --> 01:27:03,760
alors, la vie ne vaut plus la peine
d'être vécue, si ?
1307
01:27:04,080 --> 01:27:05,080
Saute.
1308
01:27:05,400 --> 01:27:08,200
- Tu n'oseras pas tirer.
1309
01:27:08,520 --> 01:27:10,680
Coup de feu.
- Saute !
1310
01:27:11,000 --> 01:27:13,560
Saute ou la prochaine
est dans tes couilles.
1311
01:27:26,960 --> 01:27:27,880
- Jo !
1312
01:27:28,560 --> 01:27:29,880
Jo...
1313
01:27:30,200 --> 01:27:31,800
Jo, arrête.
1314
01:27:33,439 --> 01:27:34,439
Arrête.
1315
01:27:34,760 --> 01:27:35,960
Déconne pas.
1316
01:27:38,680 --> 01:27:40,000
Baisse cette arme.
1317
01:27:40,320 --> 01:27:42,280
- Il a tué Flore !
1318
01:27:42,600 --> 01:27:45,400
Il a tué ma mère !
- Je sais.
1319
01:27:45,720 --> 01:27:48,200
Je sais. Il va payer pour ça.
1320
01:27:48,520 --> 01:27:50,240
- Comment, hein ?
1321
01:27:50,560 --> 01:27:52,920
Avec quelles preuves ? T'as rien.
1322
01:27:53,240 --> 01:27:56,360
- Vous êtes sa 1re victime.
Il vous a condamnée à la colère.
1323
01:27:56,680 --> 01:27:58,000
Ne lui donnez pas raison.
1324
01:27:58,320 --> 01:28:01,800
- Jo, ne déconne pas.
Ne fous pas tout en l'air.
1325
01:28:02,720 --> 01:28:06,040
Pas maintenant
qu'on s'est retrouvés.
1326
01:28:06,360 --> 01:28:08,520
On redémarre à zéro.
1327
01:28:09,439 --> 01:28:10,720
Tous les deux.
1328
01:28:12,840 --> 01:28:14,120
Je te promets.
1329
01:28:15,800 --> 01:28:18,200
- Tu n'as jamais su mentir.
1330
01:28:18,520 --> 01:28:19,720
- Non !
1331
01:28:20,040 --> 01:28:51,520
...
1332
01:28:51,840 --> 01:28:55,360
- Putain, appelez les secours.
Dépêchez-vous !
1333
01:29:14,920 --> 01:29:17,240
- Pascal est venu ?
- Non.
1334
01:29:17,560 --> 01:29:20,000
Je ne pense pas qu'il viendra.
1335
01:29:20,320 --> 01:29:23,680
- Il a compris que cette fille
n'était pas pour lui.
1336
01:29:24,000 --> 01:29:29,560
- J'ai reçu sa lettre de démission.
- Quoi ? C'est pas possible.
1337
01:29:29,880 --> 01:29:32,200
Qu'allez-vous faire ?
- Rien.
1338
01:29:32,520 --> 01:29:35,439
Je vais le laisser décider.
1339
01:29:35,760 --> 01:29:55,560
...
1340
01:29:57,200 --> 01:29:58,680
- Bonjour, Sidonie.
1341
01:29:59,000 --> 01:30:00,280
Vous faites quoi ?
1342
01:30:00,600 --> 01:30:02,479
- Ca fait une semaine, alors...
1343
01:30:02,800 --> 01:30:05,560
- C'est pas à vous
de vous en occuper.
1344
01:30:05,880 --> 01:30:07,400
C'est à moi.
1345
01:30:07,720 --> 01:30:09,200
Désolé.
1346
01:30:10,680 --> 01:30:12,200
Il soupire.
1347
01:30:12,520 --> 01:30:33,200
...
1348
01:30:33,560 --> 01:30:36,160
- Vous m'avez trouvé un endroit
près de la fenêtre
1349
01:30:36,479 --> 01:30:37,640
ou un bureau plus grand ?
1350
01:30:37,960 --> 01:30:39,200
Le vôtre ?
1351
01:30:39,520 --> 01:30:43,360
- Dans quelques années peut-être.
1352
01:30:52,240 --> 01:30:53,720
- Pascal...
1353
01:31:07,640 --> 01:31:12,640
Sous-titrage MFP.
107626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.