Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,880 --> 00:01:08,000
Morro da Babilônia, praia de Copacabana, Rio de Janeiro.
2
00:01:09,760 --> 00:01:19,280
Na manhã de 31 de dezembro de 1999, cinco equipes de cinema com câmeras digitais subiram o morro para filmar o último dia do ano.
3
00:01:20,400 --> 00:01:24,080
As equipes se espalharam pelas favelas do Chapéu Mangueira e da Babilônia.
4
00:01:24,160 --> 00:01:28,840
Olha, Quer
5
00:01:30,520 --> 00:01:31,120
Quieto, claro.
6
00:01:32,960 --> 00:01:33,680
Toma um golinho.
7
00:01:33,960 --> 00:01:34,880
Divide aqui comigo.
8
00:01:35,440 --> 00:01:35,759
Vai.
9
00:01:36,560 --> 00:01:38,080
Ih, bebe aqui, você trouxa.
10
00:01:43,600 --> 00:01:44,800
Sentar-se um pouquinho ali, ó.
11
00:01:45,200 --> 00:01:46,560
Conversar um instantinho só.
12
00:01:46,560 --> 00:01:47,560
Você põe, você põe na hora.
13
00:01:47,560 --> 00:01:48,039
Só um pouquinho.
14
00:01:48,160 --> 00:01:50,200
Só na hora, fita tal e entrou na hora tal.
15
00:01:51,600 --> 00:01:52,280
Desculpe.
16
00:01:52,280 --> 00:01:54,000
Não, tarde não, a gente pode começar aqui.
17
00:01:55,000 --> 00:01:56,840
Vê o que você está fazendo quando a gente chegou.
18
00:01:57,120 --> 00:01:58,560
Ah, eu pintei o meu cabelo.
19
00:01:58,960 --> 00:02:02,880
o cabelo, sempre muda o visual, que eu já estou ficando coroa.
20
00:02:04,240 --> 00:02:12,560
E é bom mudar, porque a gente é pobre, tem que se relaxar, tem que cuidar da aparência, porque a aparência é fundamental na vida de ser humano.
21
00:02:13,200 --> 00:02:18,880
Eu sempre gostei de música, eu conhecia a música, eu era bem pequena, eu fui criada em colégio interno.
22
00:02:19,280 --> 00:02:26,720
Então, naquela época, eu já curtia a Jovem Guarda, Roberto Carlos, Jerry Adriani, Vanderléia,
23
00:02:28,840 --> 00:02:33,760
Todo mundo da época antiga, dos anos 60, os Beatles, que eu adoro, os Beatles.
24
00:02:34,720 --> 00:02:37,840
Depois, quando eu fiquei mocinha, eu conheci a Janis Joplin, né?
25
00:02:38,160 --> 00:02:48,680
Aí um amigo meu falou assim pra mim, eu tinha o cabelo grande, usava macacão, e ele dizia assim pra mim "Fátima, vai você no cinema?" E eu pensei que era eu mesmo.
26
00:02:48,680 --> 00:02:52,880
Eu cheguei lá, tava passando Janis, Janis, né?
27
00:02:52,880 --> 00:02:56,400
E quando eu comecei a ser hippie, a gente viveu uma vida melhor, porque
28
00:02:57,560 --> 00:03:00,800
O pessoal fala que hippie é sujo, é mentira, entendeu?
29
00:03:00,960 --> 00:03:07,320
É que hippie se afasta dessa sociedade podre que a sociedade de consumo, entendeu?
30
00:03:07,320 --> 00:03:14,320
Então eles separam, eles vivem, queimam maconha, usam droga, mas o meu lado não era esse.
31
00:03:14,320 --> 00:03:16,040
O meu lado e do meu esposo não era esse.
32
00:03:16,160 --> 00:03:21,160
Era da gente vender os artesanatos, arrumar dinheiro e se levantar, entendeu?
33
00:03:21,160 --> 00:03:22,079
Ter uma vida melhor.
34
00:03:22,400 --> 00:03:23,840
E os namorados, marido, filha?
35
00:03:23,920 --> 00:03:26,400
Não, eu sou viúva, não tenho namorado, não.
36
00:03:27,680 --> 00:03:29,400
Você casou com quem?
37
00:03:29,400 --> 00:03:32,720
Eu casei com, primeiro, meu marido que era hippie, né?
38
00:03:32,880 --> 00:03:36,160
O Luiz, que é o pai do Caribe e do Sidarta.
39
00:03:36,480 --> 00:03:37,440
Por que Sidarta?
40
00:03:38,079 --> 00:03:42,960
Porque eu lia o Remahés, o Buda, né?
41
00:03:42,960 --> 00:03:44,240
Sidarta Gautama.
42
00:03:45,840 --> 00:03:46,800
Você lia o Armahés?
43
00:03:47,280 --> 00:03:51,920
Li, eu li o A Terceira Visão, é o Lobzahampa.
44
00:03:54,000 --> 00:03:55,520
Desses filhos.
45
00:03:57,200 --> 00:03:58,160
Todos estão vivos?
46
00:03:58,160 --> 00:04:02,720
Não, Sidarta, infelizmente, partiu dessa para melhor.
47
00:04:02,960 --> 00:04:04,160
Em que circunstância isso foi?
48
00:04:04,800 --> 00:04:11,920
O Sidarta, ele se misturou numa situação que não devia ter se misturado, aí confiou.
49
00:04:12,240 --> 00:04:16,480
Um homem não confia no menino, no homem como um menino confia no outro.
50
00:04:16,480 --> 00:04:17,680
Então, foi assim.
51
00:04:18,640 --> 00:04:19,600
O tóxico é o que?
52
00:04:19,600 --> 00:04:21,320
É através do demônio, satanás.
53
00:04:21,320 --> 00:04:23,040
Você acha que ele persegue você, o diabo?
54
00:04:23,040 --> 00:04:26,040
Ah, muito, muito, mas eu não dou confiança nele não.
55
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
sou superior a ele.
56
00:04:27,440 --> 00:04:28,320
Ele é um burro.
57
00:04:28,800 --> 00:04:31,440
Se você estiver me ouvindo, ele deve estar furioso.
58
00:04:31,440 --> 00:04:32,240
Porque ele é um burro.
59
00:04:32,240 --> 00:04:38,560
Porque se ele fosse um cara de cabeça, ele jamais queria tomar o domínio do Senhor, entendeu?
60
00:04:38,880 --> 00:04:44,880
O satanás, ele vai marcar as pessoas que não aceitaram Jesus, entendeu?
61
00:04:44,960 --> 00:04:46,800
Porque Deus vai fazer o arrebatamento.
62
00:04:47,760 --> 00:04:50,560
Assim, está escrito no Apocalipse.
63
00:04:51,040 --> 00:04:53,440
Então Fazer arrebatamento como?
64
00:04:53,600 --> 00:04:54,320
Arrebatamento.
65
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
Jesus vai arrebatar o povo dele.
66
00:04:56,040 --> 00:04:57,200
Agora em 2000 ou não?
67
00:04:57,360 --> 00:05:01,360
Não, olha, tem sete anos que o mundo vai cair em trevas.
68
00:05:01,360 --> 00:05:03,560
Não vai existir o Sol Daqui a sete anos.
69
00:05:03,560 --> 00:05:04,440
Daqui a sete anos.
70
00:05:04,560 --> 00:05:06,240
Vai começar de 2001.
71
00:05:06,720 --> 00:05:09,840
De 2001 até 2007, não é isso?
72
00:05:10,240 --> 00:05:12,480
Então vai começar uma grande destruição.
73
00:05:12,960 --> 00:05:17,200
O Satanás vai vir por meio de internet, entendeu?
74
00:05:17,360 --> 00:05:20,400
É tipo um chips, eu baseei num chips, entendeu?
75
00:05:20,720 --> 00:05:24,800
Então é assim, Satanás, aqueles que pertencem a Satanás,
76
00:05:25,280 --> 00:05:26,520
são marcado por ele.
77
00:05:27,120 --> 00:05:30,880
Então, se eu tiver a luz divina, eu vou ser perseguido até a morte.
78
00:05:31,920 --> 00:05:32,480
Entendeu?
79
00:05:32,640 --> 00:05:33,880
Sim, mas como é que vocês trabalham?
80
00:05:33,880 --> 00:05:36,800
Chips é uma maquininha, um trocinho pequeno põe no coração, como é que é?
81
00:05:36,800 --> 00:05:38,880
Eu acho que é na testa.
82
00:05:39,280 --> 00:05:40,960
Satanás vai marcar pela testa.
83
00:05:41,200 --> 00:05:45,120
Se ele olhar pra mim, ele já sabe que eu sou de Deus, que ele vai ver a luz divina em mim.
84
00:05:45,120 --> 00:05:48,560
Então eu não tenho direito a comida, nem a água, entendeu?
85
00:05:48,640 --> 00:05:54,120
Coitada da mulher que estiver grávida nesse ano, porque ela não vai ter nem condição de salvar o próprio filho.
86
00:05:54,120 --> 00:05:54,760
2008?
87
00:05:55,200 --> 00:05:57,760
2001 por aí, já vai começar.
88
00:05:57,840 --> 00:05:59,680
E você tá tranquila assim, sabendo disso?
89
00:05:59,680 --> 00:06:01,200
É que eu sei que eu sou do Senhor.
90
00:06:01,360 --> 00:06:02,160
Deus é comigo.
91
00:06:03,360 --> 00:06:05,200
Facho, muito obrigado, foi maravilhoso.
92
00:06:05,200 --> 00:06:06,160
Não vai cantar, não?
93
00:06:06,160 --> 00:06:07,240
Vamos cantar na pedra.
94
00:06:07,240 --> 00:06:08,560
Ah, na pedra?
95
00:06:08,720 --> 00:06:09,120
Tá bom.
96
00:06:09,120 --> 00:06:09,400
Vamos?
97
00:06:09,680 --> 00:06:10,320
Vamos lá, sim.
98
00:06:10,320 --> 00:06:11,040
Bom, sim.
99
00:06:11,040 --> 00:06:17,120
São 11 e 25, 31 de dezembro, você é a primeira pessoa que a gente falou, viu?
100
00:06:18,480 --> 00:06:22,720
Jéssica, são 11 e 25 da manhã, e hoje é o último dia do século.
101
00:06:22,920 --> 00:06:24,640
Você faz algum pedido pro final do ano?
102
00:06:24,680 --> 00:06:25,080
Faço.
103
00:06:26,240 --> 00:06:26,640
Fala?
104
00:06:27,120 --> 00:06:33,040
Que eu vá pro céu e que Deus cuide dos meus irmãos e da minha família.
105
00:06:33,920 --> 00:06:35,159
O que que você gostaria?
106
00:06:35,159 --> 00:06:36,000
Um sonho teu?
107
00:06:36,400 --> 00:06:38,159
É, de ver A Bela e a Fera.
108
00:06:39,200 --> 00:06:39,760
Aonde?
109
00:06:39,760 --> 00:06:40,480
No cinema?
110
00:06:41,360 --> 00:06:44,800
Não, na vida real, porque eu amo eles, do fundo do meu coração.
111
00:06:45,200 --> 00:06:47,680
Todo filme que eu vejo eu choro deles.
112
00:06:49,040 --> 00:06:50,640
Eu gosto mais do filme de terror.
113
00:06:51,840 --> 00:06:58,000
É que eu fico com medo, aí depois eu sonho, eu gosto mais do filme de terror, eu gosto de sonho de terror.
114
00:06:59,840 --> 00:07:01,400
Aqui já aparece o lobisomem.
115
00:07:02,240 --> 00:07:02,520
Ah é?
116
00:07:02,520 --> 00:07:04,040
O meu irmão que faleceu eu já vi.
117
00:07:07,000 --> 00:07:08,560
Você gostava muito do teu irmão?
118
00:07:10,440 --> 00:07:17,280
Antes do meu irmão morrer, eu não sabia que ele tinha morrido, aí a garotinha que mora ali me falou, a Tainara.
119
00:07:19,160 --> 00:07:20,480
Você sabe como é que ele morreu?
120
00:07:21,120 --> 00:07:24,240
Minha mãe falou que ele tomou um tiro aqui e outro aqui.
121
00:07:24,880 --> 00:07:27,520
O primeiro tiro, ele tomou aqui, aí ele não tinha morrido.
122
00:07:27,680 --> 00:07:30,560
Aí ele foi, levantou o homem e deu o tiro de novo.
123
00:07:30,960 --> 00:07:31,680
Foi aqui.
124
00:07:33,360 --> 00:07:40,400
Eu gosto de Deus do fundo do meu coração, de Deus, de Maria, de Jesus.
125
00:07:41,520 --> 00:07:49,840
E as minhas amigas favoritas, Dani, Daya, Ana Paula, Gerson e Luan.
126
00:07:53,760 --> 00:07:54,680
Eu gostei delas.
127
00:07:56,960 --> 00:08:06,480
Essa passagem de ano, para mim, é assim como se fosse o ano passado, passou do ano de 1998 para 1999, para mim não tem diferença.
128
00:08:06,880 --> 00:08:08,000
Mas agora é final de milênio.
129
00:08:08,720 --> 00:08:12,640
É, final de milênio, mas não vai mudar nada.
130
00:08:12,640 --> 00:08:14,000
O que vai mudar, você sabe?
131
00:08:14,640 --> 00:08:15,440
Eu não.
132
00:08:15,520 --> 00:08:16,560
Ah, nem eu, tá vendo?
133
00:08:17,680 --> 00:08:19,080
A gente podia visitar a senhora ainda?
134
00:08:20,320 --> 00:08:24,440
Pode, só não repara o Ah, não repara nada.
135
00:08:24,440 --> 00:08:25,840
A gente tem que ver pra ver, né?
136
00:08:41,809 --> 00:08:43,010
E agora pro próximo milênio?
137
00:08:43,169 --> 00:08:45,650
Aí, ó, primeira coisa que eu espero, arrumar um ruim trigo.
138
00:08:46,730 --> 00:08:47,570
Um bom marido.
139
00:08:47,690 --> 00:08:49,490
Marido não, marido não dá, não.
140
00:08:49,490 --> 00:08:50,450
Os homens de olho não dá.
141
00:08:50,930 --> 00:08:53,330
Se a senhora cozinha bem, a senhora vai pegar pelo estômago.
142
00:08:54,730 --> 00:08:55,490
Marido, né, ó.
143
00:08:56,210 --> 00:08:57,490
Isso é verdade.
144
00:08:59,090 --> 00:09:01,250
Dá pra ver, é, que todo mundo
145
00:09:01,440 --> 00:09:09,520
E a mala, vem cá, aquela comida que você fez, o senhor vem pela comida, o pessoal vem pela comida, tem razão, é pela que estômago mesmo.
146
00:09:11,280 --> 00:09:13,920
Aqui fui eu que plantei esse pé de abóbora, tá vendo?
147
00:09:14,400 --> 00:09:18,160
Já colhi muita abóbora daqui, comi, abóbora morango.
148
00:09:19,280 --> 00:09:19,960
Estamos perto?
149
00:09:20,160 --> 00:09:21,600
Tomos, é aqui a pedra do urubu?
150
00:09:22,080 --> 00:09:22,880
Chama como?
151
00:09:23,520 --> 00:09:25,520
Aqui é a pedra do urubu, tá no mapa.
152
00:09:25,600 --> 00:09:27,520
Eu acho que é aqui que filma o Orfeu Negro, hein?
153
00:09:34,640 --> 00:09:40,080
Lady for string, and the spilling news, perere majin.
154
00:09:41,040 --> 00:10:02,960
Baba fond you do sedan, we see for them, we see for them, we want a sun, we'll watch them, we'll watch them.
155
00:10:03,400 --> 00:10:25,720
There's every sign that in you Feeling dust and not blue Or nothing, nothing to lose, nothing And the hold is fine if there's be Feel is good, easy, long when it's in the blues La La La La La La La La La La.
156
00:10:55,680 --> 00:10:56,640
É tudo filho do senhor?
157
00:10:57,120 --> 00:10:57,280
Nada.
158
00:10:58,280 --> 00:10:59,920
É bom morar aqui no social da manhã?
159
00:11:00,440 --> 00:11:01,120
Não, é ruim.
160
00:11:01,520 --> 00:11:01,840
É ruim.
161
00:11:02,000 --> 00:11:04,080
É porque falta água todo dia.
162
00:11:04,760 --> 00:11:06,160
Pode ver a torneira.
163
00:11:06,600 --> 00:11:10,640
Agora, às vezes tem água todo dia.
164
00:11:11,120 --> 00:11:15,000
Mas é pra morar aqui.
165
00:11:21,010 --> 00:11:21,530
Seu Jorge.
166
00:11:22,050 --> 00:11:22,690
Tudo jóia?
167
00:11:22,930 --> 00:11:23,570
Feliz Ano-Novo.
168
00:11:23,970 --> 00:11:24,770
Um feliz.
169
00:11:25,330 --> 00:11:26,130
Como é que fica?
170
00:11:26,250 --> 00:11:27,090
Feliz Ano-Novo?
171
00:11:27,490 --> 00:11:28,090
Dois Jorge.
172
00:11:28,090 --> 00:11:30,050
Vamos tomar um granazinho?
173
00:11:30,090 --> 00:11:31,370
Um feliz 2000.
174
00:11:31,850 --> 00:11:32,610
Que Deus abençoe.
175
00:11:32,610 --> 00:11:33,890
Sim, pode chegar, pode chegar.
176
00:11:35,520 --> 00:11:36,240
Conhece mesmo?
177
00:11:36,240 --> 00:11:40,240
Pode chegar também, pode chegar.
178
00:11:41,200 --> 00:11:41,520
Não?
179
00:11:43,600 --> 00:11:43,760
Não.
180
00:11:45,920 --> 00:11:50,680
Conheci a dona Creuza aqui na praça, né?
181
00:11:50,680 --> 00:11:52,160
Na Praça dos Paraíba.
182
00:11:52,560 --> 00:11:56,240
Na época ela tinha dezessete anos e eu vinte e três anos.
183
00:11:56,880 --> 00:12:03,520
E hoje eu tô com quarenta e quatro e ela com trinta e sete já somos
184
00:12:04,160 --> 00:12:11,240
seis filhos, já somos vovô, e um feliz Ano-Novo.
185
00:12:12,080 --> 00:12:23,760
E essa ervinha eu plantei pra ela, essa ervinha, eu vinha subindo, eu vinha subindo, aí eu peguei essa ervinha aqui e eu falei assim, esse vai ser o presente da minha dona.
186
00:12:24,320 --> 00:12:29,040
Aí ela falou assim, não vai pegar não, não vai pegar não.
187
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Aí pegou, é o presentinho.
188
00:12:32,600 --> 00:12:33,760
É o presentinho dela.
189
00:12:34,400 --> 00:12:38,000
Ela não me queria não, eu me lembro até hoje que ela não me queria não.
190
00:12:38,000 --> 00:12:45,120
Aí eu encontrei, ela era bonita, aqueles cabelo bonito, eu também era bonito, como era, na Praça dos Paraíba.
191
00:12:46,880 --> 00:12:48,760
Até hoje como gente É verdade, menino.
192
00:12:49,040 --> 00:12:51,360
É um filme independente, vai passar no cinema.
193
00:12:51,920 --> 00:12:55,840
Ah, eu vou ver, me convida, dá um pra gente ver?
194
00:12:56,800 --> 00:12:57,720
No cinema?
195
00:12:58,480 --> 00:13:00,720
Deixa eu botar um golinho de guaraná.
196
00:13:01,040 --> 00:13:03,080
Você hoje está se arrumando na festa?
197
00:13:03,600 --> 00:13:05,040
Vamos, vamos descer.
198
00:13:05,360 --> 00:13:05,840
É.
199
00:13:08,720 --> 00:13:11,920
Eu vou, hoje vai ser o melhor ano, é o melhor ano.
200
00:13:12,960 --> 00:13:14,040
Não, a gente desce.
201
00:13:14,160 --> 00:13:23,120
É que ela fica preocupada comigo, que eu começo a brincar, eu bebo, e aí eu desmaio, aí ela tem que ficar me trazendo, me segurando.
202
00:13:23,600 --> 00:13:25,840
Eu sou homem feliz, porque.
203
00:13:27,320 --> 00:13:28,720
Eu conquistei tudo que eu queria.
204
00:13:28,920 --> 00:13:48,960
Eu sou pai de seis filhos, nós somos casadinhos, tem a hora das horas difíceis, das horas da alegria, e a gente toma, graças a Deus, e só nos separo da dona Creuza, só quando o Senhor vir chamar.
205
00:13:49,840 --> 00:13:57,950
Falou, meus benzinhos lindos, maravilhosos, podem entrar pro padrão e o cachorro.
206
00:14:00,480 --> 00:14:05,680
Ó, pode sair todo mundo, sai! Já vamos tudo embora essa semana, hein, Clamorzinho?
207
00:14:06,080 --> 00:14:07,160
Pode entrar, por favor?
208
00:14:07,160 --> 00:14:14,160
Pode! Claro! Pode entrar! Graças a Deus, eu te especiei meus alunos cedo, porque a professora não veio?
209
00:14:14,280 --> 00:14:16,480
Porque nós mudamos de orientadora, entendeu?
210
00:14:16,640 --> 00:14:22,320
Então eu mudei meus alunos, mandei eles embora e tô aqui descansando um pouco, eu tô vendo, vou ver o RJTV agora.
211
00:14:23,040 --> 00:14:26,320
Dá licença! Quer tirar os óculos não?
212
00:14:27,760 --> 00:14:28,480
Ah, maravilha!
213
00:14:29,800 --> 00:14:32,320
Sou mineira de Itajubá, sul de Minas Gerais.
214
00:14:32,320 --> 00:14:33,240
E veio por que pra cá?
215
00:14:34,560 --> 00:14:38,560
Necessidade, muita pobreza lá, vim pra cá com 14 anos de idade.
216
00:14:39,000 --> 00:14:39,600
Com a família?
217
00:14:40,080 --> 00:14:41,680
Não, vim sozinha.
218
00:14:42,560 --> 00:14:43,200
Como sozinha?
219
00:14:43,200 --> 00:14:57,120
Sozinha sim, uma dama de primeiro ia lá em Minas, gente mineiro, que morava no Rio, ia lá em Minas e dizia que é dona Cuca, deixa de Janeiro aí comigo, a minha mãe "Ih, já leva, leva", aí eu vim, e aqui fiquei até hoje.
220
00:14:57,320 --> 00:14:58,200
Eu trabalhava de empregada.
221
00:14:58,200 --> 00:15:02,640
De bada doméstica, babá, arrumadeira, aí fui praticando cozinheira.
222
00:15:03,280 --> 00:15:08,720
Eu trabalhei na casa do doutor Vinícius Valadares, eles eram muito amigo do Juscelino Kubitschek.
223
00:15:08,720 --> 00:15:12,240
Quer dizer que a senhora conheceu o presidente?
224
00:15:12,480 --> 00:15:13,120
Muito.
225
00:15:14,080 --> 00:15:14,560
Por quê?
226
00:15:14,960 --> 00:15:20,000
Porque eles eram amigos, não saia daí, no tempo o Sessinato Braga que tinha o Vogue, não tinha o Vogue na Princesa Isabel?
227
00:15:20,400 --> 00:15:21,040
Vogue?
228
00:15:21,120 --> 00:15:26,720
Isso, o Sessinato Braga era dono, então era aquela festa, fim de semana, sabe?
229
00:15:27,120 --> 00:15:35,440
apartamento duplex, três andar, triplex, e uma boate, no primeiro andar de cima, ia todo mundo pra lá, só saia de manhã.
230
00:15:36,160 --> 00:15:40,800
Juscelino, quando ia pra lá, ninguém tinha coragem de apanhar ele lá fora?
231
00:15:41,840 --> 00:15:42,800
Tô falando muito alto?
232
00:15:42,880 --> 00:15:44,000
Que nada, tá ótimo.
233
00:15:44,080 --> 00:15:56,840
O Juscelino, quando ia lá, quem colocava ele dentro do apartamento era eu, porque ninguém tinha, todo mundo com vergonha de buscar, eu ia lá na Avenida Atlântica, assoviava ele e vinha, todo vestidinho, presidentinho, eu botava ele pra dentro.
234
00:15:56,840 --> 00:15:57,920
Como é que ele tratava a senhora?
235
00:15:58,160 --> 00:16:09,280
Muito bem, muito bem, adorava minha comida, trabalhei até em boate, viu, trabalhei na boate Havaí, trabalhei em boate, boate Havaí Fazia o quê?
236
00:16:09,480 --> 00:16:12,480
Cozinheira, trabalhei no drink, trabalhei no xaxas.
237
00:16:13,320 --> 00:16:15,720
Trabalhei no sachas, as batis mais pra vocês.
238
00:16:15,720 --> 00:16:25,320
Trabalhei no leminho, não tinha o leminho também lá de fora, quando tinha boate dentro, trabalhei ali, fui uma grande cozinheira ali dentro, só vou daqui pra São João Batista.
239
00:16:26,080 --> 00:16:34,160
Nem eu ganhando milhões, eu não saio daqui, porque eu gosto do Chapéu Mangueira, eu vim pra aqui, tinha meia dúzia só de barraco, não tinha mais nada.
240
00:16:34,560 --> 00:16:35,760
O banheiro era no mato.
241
00:16:35,760 --> 00:16:38,760
Você tá entendendo o que eu tô falando, né?
242
00:16:38,760 --> 00:16:42,840
Não tinha nada, era uma luta pra se viver, viu?
243
00:16:42,840 --> 00:16:52,560
A gente carregava água na cabeça, apanhava lenha nas obras, que não tinha esse edifício nada, era tudo início de construção, a gente apanhava madeira pra fazer refeição da gente, fogarilho lá de fora.
244
00:16:53,760 --> 00:16:56,160
E a gente vive uma vida feliz, senhor, sabe?
245
00:16:56,400 --> 00:17:00,360
Agora tem essa maravilha que tem aí, quando o mundo tem seus confortos.
246
00:17:01,160 --> 00:17:02,560
Jamiré, que que é o Brasil?
247
00:17:03,120 --> 00:17:03,840
O Brasil?
248
00:17:05,599 --> 00:17:07,400
Em que sentido que o senhor diz que é o Brasil?
249
00:17:07,400 --> 00:17:12,640
O Brasil é isso aí que o senhor tá vendo, essa desordem, que não tem jeito pra nada e não vai melhorar nunca.
250
00:17:12,640 --> 00:17:12,760
Não?
251
00:17:12,800 --> 00:17:18,319
Não pode melhorar, do jeito que tá vai ficar ou cada vez pior parar no que está.
252
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
E eu acho que o Brasil tem muito racismo.
253
00:17:23,160 --> 00:17:44,960
Tem muito racismo, eu vou dizer uma coisa, eu entro num restaurante de cabeça erguida, eu entro em qualquer loja, eu sou queridíssima, São João Batista, qualquer loja eu entro, se eu quiser comprar a prazo eu compro, sou muito bem tratada hoje, porque eles respeitam, não sei se é meu cabelo branco, olha pra minha fisionomia, uma senhora já de idade, eles atendem, mas existe muito racismo, principalmente nas faculdades, viu?
254
00:17:46,000 --> 00:17:51,640
Tem muito racismo ainda, meu filho, e esse racismo não vai acabar nunca, nunca Benedita, Benedita.
255
00:17:53,040 --> 00:17:54,560
sofreu muito com esse negócio de cor.
256
00:17:55,360 --> 00:17:57,280
O que que a senhora vai fazer hoje?
257
00:17:57,360 --> 00:18:04,560
Hoje, quando der os fogos aí, eu vou abraçar minha filha e vamos comemorar nós duas.
258
00:18:04,960 --> 00:18:05,680
Vai à praia?
259
00:18:06,800 --> 00:18:09,120
Tem mais de 15 anos que eu não vou à praia.
260
00:18:09,600 --> 00:18:10,800
E ver os fogos daqui?
261
00:18:10,800 --> 00:18:12,160
É muito bonito.
262
00:18:12,240 --> 00:18:13,480
Daqui mesmo, do chapéu?
263
00:18:13,480 --> 00:18:21,040
Daqui da janela, o senhor precisa ver o Meridia, o que cai de fogos aqui, parece que tá caindo em cima da nossa casa, aqui,
264
00:18:21,680 --> 00:18:22,560
No Maros?
265
00:18:23,160 --> 00:18:24,960
O senhor nunca passou o réveillon aqui não?
266
00:18:25,280 --> 00:18:25,400
Não.
267
00:18:25,400 --> 00:18:26,280
Ou o senhor vai ver hoje?
268
00:18:26,280 --> 00:18:29,440
O senhor vai ver hoje que beleza.
269
00:18:30,960 --> 00:18:34,320
O Juscelino era uma mulher, né?
270
00:18:34,400 --> 00:18:35,760
Mas era bonitão.
271
00:18:35,840 --> 00:18:36,520
Era bonitão?
272
00:18:36,520 --> 00:18:38,640
Uh, mas que homem bonito.
273
00:18:39,520 --> 00:18:40,400
Juscelino?
274
00:18:40,560 --> 00:18:44,480
Juscelino era muito simpático, mas isso é a doença do homem.
275
00:18:45,200 --> 00:18:48,760
Meu marido não tinha namorada, mas os outros que tem é que resolva lá.
276
00:18:48,760 --> 00:18:50,800
Conta essa coisa da doença do homem, como é que é a doença do homem?
277
00:18:51,040 --> 00:18:51,320
Conta.
278
00:18:51,600 --> 00:18:52,920
Não é doença do homem ter mulher.
279
00:18:52,920 --> 00:18:53,960
Não tem jeito.
280
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Não tem jeito.
281
00:18:54,960 --> 00:18:58,520
A minha mãe engomava meu pai aos sábados.
282
00:18:58,720 --> 00:19:00,240
E as mulheres.
283
00:19:00,560 --> 00:19:04,880
Aquele esterninho de mina engomadinho, ferro de carvão, viu?
284
00:19:05,280 --> 00:19:06,880
Brilhava a goma dela.
285
00:19:06,880 --> 00:19:07,520
Pra namorar.
286
00:19:08,720 --> 00:19:09,600
É brincadeira?
287
00:19:09,600 --> 00:19:12,480
Minha mãe engomava meu pai, e o homem é da rua.
288
00:19:12,880 --> 00:19:14,280
A mulher que é de dentro de casa.
289
00:19:14,280 --> 00:19:16,000
Ela engomada, ele vestia, saia lá.
290
00:19:16,000 --> 00:19:18,640
E ia para aquelas mulheres lá fora, na farra.
291
00:19:18,640 --> 00:19:19,840
Ela ficava dentro de casa.
292
00:19:20,320 --> 00:19:23,680
dava muita roupa pra fora pra criar nós.
293
00:19:24,000 --> 00:19:33,200
Voltava tudo bom, eu tava pingado de pinga, que ele vivia muito com as mulheres lá e chegava da farra, minha mãe dizia as crianças, entra pra dentro que seu pai tá chegando.
294
00:19:33,760 --> 00:19:41,360
Minha mãe foi uma super mãe, criou nós tudo com luta pra ajudar meu pai, mas aquela mulher é o que nós fazer.
295
00:19:43,040 --> 00:19:47,840
Agora eu vou dizer uma coisa pro senhor, não é palavrão que eu vou falar não, vou dizer uma coisa pro senhor com a maior sinceridade.
296
00:19:48,440 --> 00:19:54,640
Se eu tenho uma, se o meu marido fosse mulherenco, ele ia ficar a vida inteira mulher, porque comigo nunca mais.
297
00:19:56,560 --> 00:20:01,720
Nananinanão, nunca mais, não encosta em mim, porque tem que haver respeito.
298
00:20:03,040 --> 00:20:09,600
Tem que haver respeito, mulher não é cachorro, é esposa, dentro de casa para os filhos, pra tudo, pra trabalhar, pra ajudar.
299
00:20:09,760 --> 00:20:12,480
Agora, se quer ficar lá, fica, meu amor.
300
00:20:12,480 --> 00:20:14,640
Agora vamos viver a paz, ele lá e eu cá.
301
00:20:27,840 --> 00:21:12,690
Na vida, muitas coisas recebi Na vida, muito embora eu Deveria cantar sempre na igreja, tinha a Benedita, né, que me conhecia, me via cantando na igreja, e ela sentiu me ajudar, assim, fazer um trabalho, uma gravação, e ela que financiou toda a gravação, né, "Eu nasci para te adorar".
302
00:21:13,040 --> 00:21:16,160
Hoje é 31 de dezembro, 1 e 31 da tarde.
303
00:21:16,400 --> 00:21:16,640
Certo.
304
00:21:16,680 --> 00:21:18,200
O que você ainda vai fazer nesse século?
305
00:21:19,200 --> 00:21:20,000
Nesse século?
306
00:21:20,720 --> 00:21:42,400
Bom, eu pretendo ainda louvar ainda ao Senhor hoje, a partir de 7 horas, eu vou na igreja, né, vamos ali confraternizar com os outros irmãos, cantar ainda louvor a Deus, né, e esperar chegar aquele momento, né, da virada, né, dar um abraço na minha
307
00:21:42,680 --> 00:21:45,280
uma digníssima esposa, as crianças.
308
00:21:45,800 --> 00:21:53,520
Eu curto muito teatro, aprendi muita coisa boa, fiz um trabalho bonito com Mool durante cinco anos com o pessoal do Teatro do Oprimido.
309
00:21:54,080 --> 00:21:56,800
Eu curto muito teatro, eu quero ver se eu me aperfeiçoo um pouco.
310
00:21:59,120 --> 00:21:59,920
É o ano 2000.
311
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
que vem vindo aí.
312
00:22:01,080 --> 00:22:01,920
Tem que ter foguete.
313
00:22:02,040 --> 00:22:04,160
Tem que ter, tem muitos fogos, muitos fogos.
314
00:22:05,680 --> 00:22:19,280
Me orgulho muito de falar sobre essa pessoa, pessoa maravilhosa, meu irmão, Benedito, famoso Bené, um grande compositor, inclusive tem até uma fita, ainda me resta dele, uma lembrança de uma fita com várias composições dele.
315
00:22:19,920 --> 00:22:27,280
E meu irmão, nessa coisa toda, como já existe há anos isso, de pessoas subirem à comunidade para poder extrair daqui
316
00:22:28,080 --> 00:22:55,720
pessoas para fazerem personagens cinematográficas que acontece o meu irmão foi escolhido né no meio de vários menininhos na época vários menininhos vários menininhos ele foi escolhido para fazer um filme chamado é uma fábula em Copacabana na verdade eu vou te dizer meu irmão modéstia à parte era o Sidney Pontier do Brasil do Rio de Janeiro muito bonito negro muito bonito de uma inteligência era garoto o meu irmão ele
317
00:22:55,760 --> 00:23:02,320
Ele virou Polícia Militar, não era, ele virou Polícia Militar.
318
00:23:02,880 --> 00:23:09,200
Ele se casou e se incorporou para a PM.
319
00:23:10,720 --> 00:23:12,800
Tem 22 anos que eu perdi o meu irmão.
320
00:23:13,120 --> 00:23:24,480
Foi dali que ele começou a observar que ele pensava, ele relatou para minha mãe e para o meu pai que a Polícia Militar, ele pensava que era um órgão para poder proteger e cuidar da sociedade.
321
00:23:25,560 --> 00:23:34,240
Quando ele descobriu as coisas que estavam acontecendo de errado, aí foi onde que pegaram e falaram "Vamos tirar porque é queima de arquivo".
322
00:23:34,800 --> 00:23:36,240
Ele pode abrir a boca e falar.
323
00:23:37,200 --> 00:23:40,240
Um rapaz matou um tiro só, foi no domingo.
324
00:23:40,640 --> 00:23:48,800
Minha mãe tava em casa, de madrugada ela sentiu tudinho, o coração de mãe é uma coisa fora de série, né?
325
00:23:48,800 --> 00:23:52,720
Minha mãe tava em casa e de repentemente ela se levantou e me procurando, eu tava no
326
00:23:52,760 --> 00:24:02,320
quarto dormindo, me lembro legal, meu pai também, meu pai perguntou o que estava acontecendo com ela, meu falecido pai, gente felícia, mas da alta responsabilidade, seu Antônio, tá no andar de cima.
327
00:24:03,600 --> 00:24:12,880
Meu pai perguntou a minha mãe o que estava acontecendo, que ela estava andando de madrugada dentro de casa e minha mãe passou para ele que tinha sentido alguma coisa dentro do coração dela.
328
00:24:14,400 --> 00:24:20,080
Era mais ou menos um negócio de umas três horas da manhã, se não me engano, é mais ou menos isso.
329
00:24:20,480 --> 00:24:22,240
Ela abriu a porta, parecia que alguém
330
00:24:22,640 --> 00:24:26,960
Tinha vindo aqui em casa e tinha falado com ela.
331
00:24:31,200 --> 00:24:36,240
Parecia que tinha sido ele que tinha vindo falar para ela que ele já não estava mais existindo.
332
00:24:37,520 --> 00:24:39,520
E ela foi, abriu a porta e perguntou quem está aí?
333
00:24:40,000 --> 00:24:41,120
Quem é que está aí?
334
00:24:42,560 --> 00:24:45,520
E não tinha ninguém, ele já não existia mais.
335
00:24:46,240 --> 00:24:50,320
Meu irmão é uma pessoa tão bonita, um cara tão iluminado, gente.
336
00:24:52,400 --> 00:24:54,120
não tem nada, isso faz parte do show.
337
00:24:55,760 --> 00:24:56,800
Não é bolinha não, viu?
338
00:24:59,040 --> 00:25:01,040
Só que eu não queria fechar assim, queria fechar, tá bom?
339
00:25:01,040 --> 00:25:14,920
Meu irmão é uma pessoa maravilhosa, minha mãe, eu tenho uma origem familiar muito bonita, sabia?
340
00:25:15,080 --> 00:25:17,960
Eu vim de uma criação muito bonita, muito elegante.
341
00:25:18,760 --> 00:25:26,880
Eu fui criança, eu brinquei, eu baguncei, joguei bola de gude, soltei pipa, brinquei de roda, brinquei de comidinha, eu estudei
342
00:25:27,040 --> 00:25:34,480
Hoje quando eu vejo crianças não largadas, não falando de crianças de rua, mas crianças que eu vejo que não tem um horário para comer, entende?
343
00:25:34,480 --> 00:25:38,880
A mãe não se preocupa se ela comer uma papinha de cenoura, que eu fui criada nesse estilo, compreende?
344
00:25:39,160 --> 00:25:44,240
Vestidinha, limpinha, cheirosinha, e eu tenho o prazer de dizer isso, que eu tenho família.
345
00:25:44,560 --> 00:25:54,880
Meu pai já partiu, meu irmão também, mas eu tenho minha linda mãe, aí lindona, minha mãe maravilhosa, dona Dianina, e eu tive o prazer de poder sentar na mesa, de brincar, ter horário para tomar banho, ter horário para jantar,
346
00:25:55,080 --> 00:25:56,760
Minha mãe às vezes me bagunçava o coreto, sabe?
347
00:25:56,760 --> 00:25:58,560
A gente ficava de tarde brincando.
348
00:25:58,800 --> 00:26:06,600
Aí quando chegava num certo horário ela falava "Vem, vem tomar banho pra poder ir embora, depois você volta" Voltava nada, 6 horas todo mundo dormindo.
349
00:26:06,600 --> 00:26:13,120
Hoje eu vejo as crianças 1 hora da manhã andando pelo caminho, andando pela rua, gente, o que é isso?
350
00:26:14,240 --> 00:26:16,760
O concerto não é por aí do jeito que eles estão fazendo não.
351
00:26:16,760 --> 00:26:18,880
O concerto é outro completamente diferente.
352
00:26:18,880 --> 00:26:20,960
Vem de dentro de casa e vem de dentro da escola.
353
00:26:28,480 --> 00:26:29,680
Você tá fazendo o que no cabelo?
354
00:26:30,320 --> 00:26:33,600
Olha, eu passei uma tinta pra ficar vermelho pro réveillon.
355
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
Você sempre faz isso?
356
00:26:38,560 --> 00:26:39,440
Eu sempre faço.
357
00:26:40,240 --> 00:26:45,680
Eu já pintei de louro, agora eu tô pintando de vermelho pro réveillon.
358
00:26:46,080 --> 00:26:55,640
Aí nós vamos na praia, dar um tempinho lá embaixo com os amigo, e aí vem embora todo mundo.
359
00:26:55,760 --> 00:27:03,480
que a gente vai fazer uma comidinha aqui, daqui a pouco eu vou botar no fundo passar, e já comprei cerveja, tem vinho, já comprei coca-cola.
360
00:27:03,480 --> 00:27:04,120
Quer coca-cola?
361
00:27:04,120 --> 00:27:06,320
Ah, é, daqui a pouco eu vou querer morrer de sede.
362
00:27:06,640 --> 00:27:07,280
Certo?
363
00:27:07,680 --> 00:27:11,200
E aí vocês vão botar alguma roupa especial?
364
00:27:11,520 --> 00:27:12,320
Todo mundo.
365
00:27:12,320 --> 00:27:13,480
A minha é preta.
366
00:27:13,480 --> 00:27:13,720
Mostro.
367
00:27:14,400 --> 00:27:15,120
Mostro.
368
00:27:15,200 --> 00:27:16,160
Ah, cadê vinho?
369
00:27:16,400 --> 00:27:17,040
É preta?
370
00:27:17,080 --> 00:27:18,320
Por que preta?
371
00:27:18,320 --> 00:27:19,640
Porque eu só passo de preta.
372
00:27:20,160 --> 00:27:20,640
Por quê?
373
00:27:20,640 --> 00:27:23,480
Porque eu gosto.
374
00:27:23,480 --> 00:27:24,800
Ó, essa é minha blusa.
375
00:27:26,000 --> 00:27:28,320
Que é transparente, porque eu adoro roupa transparente.
376
00:27:28,640 --> 00:27:29,120
Essa aqui.
377
00:27:29,920 --> 00:27:30,960
Esse é o sutiã.
378
00:27:34,720 --> 00:27:35,680
Aqui é a cozinha.
379
00:27:37,360 --> 00:27:38,720
Aqui tá a salada.
380
00:27:40,000 --> 00:27:41,280
Eu já fiz o arroz.
381
00:27:41,760 --> 00:27:43,440
Eu fiz um mousse essa noite.
382
00:27:44,640 --> 00:27:45,920
Tá aqui, daqui um pouquinho.
383
00:27:47,040 --> 00:27:47,520
Tá aqui.
384
00:27:49,520 --> 00:27:51,840
Eu tenho 42 anos.
385
00:27:52,000 --> 00:27:53,360
E você tá namorando ou não?
386
00:27:53,680 --> 00:27:54,800
Eu nunca fiquei sozinho.
387
00:27:55,920 --> 00:27:56,560
Nem agora.
388
00:27:56,960 --> 00:27:58,800
Nunca fiquei sozinha, nunca.
389
00:27:59,280 --> 00:28:00,640
E agora você está com quem então?
390
00:28:00,640 --> 00:28:01,640
Eu tenho um namorado pra rua.
391
00:28:01,640 --> 00:28:04,320
Aqui dentro de casa não mora mais ninguém, só eu e as meninas, né?
392
00:28:04,800 --> 00:28:06,880
Eu chamorei com o pai das meninas, não deu certo.
393
00:28:07,360 --> 00:28:10,560
Já faz sete anos que foi embora, eu também não moro mais com ninguém por causa delas, né?
394
00:28:12,000 --> 00:28:14,080
Aí, sempre tem namorado.
395
00:28:14,400 --> 00:28:15,600
Dois, três.
396
00:28:16,800 --> 00:28:17,760
Ó lá a Fernanda lá.
397
00:28:17,840 --> 00:28:18,800
Fernanda é um avião.
398
00:28:18,800 --> 00:28:19,680
Quer ver filme ela lá?
399
00:28:19,680 --> 00:28:21,440
Vai lá.
400
00:28:24,560 --> 00:28:27,440
preguiçosa, tô logo entregando.
401
00:28:29,240 --> 00:28:34,420
Oi, Fernanda.
402
00:28:34,660 --> 00:28:34,860
Oi?
403
00:28:35,020 --> 00:28:35,460
Tudo bem?
404
00:28:35,540 --> 00:28:35,980
Tudo bom?
405
00:28:35,980 --> 00:28:36,500
Tudo joia?
406
00:28:36,540 --> 00:28:37,060
Você vem aqui?
407
00:28:37,060 --> 00:28:40,020
Você tá arrumando aqui a Olha a bagunça que tá.
408
00:28:40,020 --> 00:28:43,700
Aparece a casa de Charlie e Chape, que era tudo bagunçado.
409
00:28:45,100 --> 00:28:46,220
Vocês foram à praia hoje, mãe?
410
00:28:46,500 --> 00:28:47,340
Não, ainda vou.
411
00:28:47,580 --> 00:28:50,580
Fernanda, vai todo santo dia, fecha a praia.
412
00:28:52,740 --> 00:28:54,380
Que ideia, amor, fecha a praia.
413
00:28:55,220 --> 00:28:57,260
Sai de mania o sabor às seis horas da tarde.
414
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Posso fazer uma pergunta?
415
00:29:01,160 --> 00:29:02,720
Pode fazer duas, quantas você quiser.
416
00:29:02,720 --> 00:29:04,640
Por que você nunca teve sozinha?
417
00:29:05,520 --> 00:29:05,640
Hum?
418
00:29:05,720 --> 00:29:07,360
Por que você nunca está sozinha?
419
00:29:07,840 --> 00:29:10,000
Porque sabe porque aqui nunca estive sozinha?
420
00:29:10,160 --> 00:29:11,280
A vida é curta.
421
00:29:11,680 --> 00:29:15,200
Então a gente tem que aproveitar o máximo da vida.
422
00:29:15,760 --> 00:29:22,880
Porque a gente não está aqui para sempre, aqui a gente está passageiro e tem que aproveitar enquanto a gente é jovem e tem saúde.
423
00:29:23,360 --> 00:29:26,040
Porque depois que está velho, doente, quem vai querer?
424
00:29:26,640 --> 00:29:27,120
Ninguém.
425
00:29:27,920 --> 00:29:32,600
E mesmo é isso, eu gosto de mim, eu me acho bonita, é isso.
426
00:29:32,600 --> 00:29:35,200
Olha aqui o som aqui.
427
00:29:36,000 --> 00:29:37,840
Como diarista, eu comprei tudo, sabe?
428
00:29:38,640 --> 00:29:46,320
Comprei telefone, televisão, máquina, geladeira, freezer e levo uma vida boa.
429
00:29:47,440 --> 00:29:50,160
Tu sabe como é o Nordeste, o Nordeste é muito pobre.
430
00:29:50,720 --> 00:29:56,960
Então, as roupas que as meninas não querem, que eu ganho, eu mando pra eles lá, porque lá eles trabalham na roça.
431
00:29:57,440 --> 00:30:03,680
Então, tudo que a gente manda pra eles é aproveitável, não é como aqui, que eles vestem uma vez, só joga fora, e muitas vezes nem veste.
432
00:30:03,960 --> 00:30:04,720
Tá vendo isso aqui?
433
00:30:05,600 --> 00:30:06,040
Isso aqui, ó.
434
00:30:06,040 --> 00:30:26,000
Isso aqui foi a polícia que atirou aqui, deu um tiro de fuzil, arrebentou a parede, aqui, esse buraco é enorme, a bala caiu lá, a cápsula caiu lá na cozinha, outro buraco aqui que a polícia fez, aqui no quarto, aqui, as meninas estavam dormindo, viu?
435
00:30:27,760 --> 00:30:34,800
Isso aqui foi a polícia, que atirou aqui, porque aqui, eu mandei fechar, porque aí os cara passavam por aqui.
436
00:30:34,960 --> 00:30:36,240
Por que que depois atirou aqui?
437
00:30:36,560 --> 00:30:46,400
Porque encontraram o pessoal aí do movimento e aí eles correram por aqui, por debaixo, então eles achavam que ia pegar neles, eles passaram por aqui e pegou na minha parede.
438
00:30:47,840 --> 00:30:53,760
Assim, eu acredito em vidas passadas, muito, vidas passadas, sei lá.
439
00:30:55,920 --> 00:31:04,960
Assim, sei lá, eu acredito que a gente veio cumprir alguma coisa que a vida passada não concluiu na outra vida.
440
00:31:05,680 --> 00:31:09,320
Aí a gente veio trazendo um pouquinho de vidas passadas.
441
00:31:09,440 --> 00:31:13,440
Eu também acredito, nasci na parte espiritual, assim, sabe?
442
00:31:13,920 --> 00:31:17,280
Eu acho que estão sempre assim perto da gente, olhando, sabe?
443
00:31:17,280 --> 00:31:18,640
Eu acredito nisso.
444
00:31:20,040 --> 00:31:22,800
Você diz que quando morre vai pra fora, pra onde?
445
00:31:23,360 --> 00:31:28,000
Deve ter algum lugar, alguma cidade, algum outro lugar.
446
00:31:29,280 --> 00:31:30,880
E eles têm um lugar para ficar?
447
00:31:30,880 --> 00:31:31,280
Tem.
448
00:31:33,040 --> 00:31:38,800
Aqui a gente não tem um lugar que a gente mora, que a gente toma banho, que a gente dorme.
449
00:31:38,880 --> 00:31:46,960
Eu acredito que lá não é possível que Deus deixou à toa ou vagando.
450
00:31:46,960 --> 00:31:48,320
Eu acredito que tem um lugar sim.
451
00:31:52,880 --> 00:31:53,600
Coca-Cola não?
452
00:31:55,120 --> 00:31:58,160
Ó, fui convidada mil vezes pra descer pra almoçar com vocês.
453
00:31:58,320 --> 00:31:59,280
Vamos lá?
454
00:31:59,280 --> 00:32:00,280
É que eu não vou daqui a pouco.
455
00:32:00,280 --> 00:32:02,040
Primeiro eu vou passar o tempo que eu não vou beber descer.
456
00:32:03,040 --> 00:32:04,720
Eu não fiz almoço não, eu vou lá com meu irmão.
457
00:32:04,720 --> 00:32:05,640
Vamos com a gente.
458
00:32:05,640 --> 00:32:07,200
Chama a Cidinha.
459
00:32:09,360 --> 00:32:12,480
Tudo em cima, na hora certa, né?
460
00:32:12,960 --> 00:32:22,200
Agora pra mim foi gratificante vocês aparecerem na minha casa hoje, final de ano, final de mil novecentos e noventa e nove, levando de mim o que eu tenho
461
00:32:22,520 --> 00:32:27,120
Cuidando de vocês o que vocês tem, que é a felicidade e a paz, e a alegria dentro de nós.
462
00:32:27,800 --> 00:32:28,360
Falei bonito?
463
00:32:29,120 --> 00:32:35,040
Eu tenho duas filhas, a minha Ana Paula, que eu amo de montão, e vai nascer um bebê, um menino, né?
464
00:32:35,040 --> 00:32:39,680
Depois de minha filha de cinco anos vai nascer um bebezinho, que é, como é o nome?
465
00:32:39,680 --> 00:32:46,240
Vai ser o Mateus, o grande Mateus da novela, dos italianos, não sei como, pô, minha garota gostou, né?
466
00:32:46,240 --> 00:32:47,760
Quis botar o nome de Mateus.
467
00:32:48,480 --> 00:32:52,000
A música que eu canto pra minha filha é essa assim, está chegando a hora.
468
00:32:52,480 --> 00:32:59,920
É hora de dormir, Paulinha, me dá uma dor no peito, mas você tem que ir pra cama sim, está chegando
469
00:33:00,080 --> 00:33:05,760
hora, é hora de dormir, Paulinha, quem dá a dor no peito vai ser tem que dormir.
470
00:33:06,160 --> 00:33:08,000
Aí ela fica toda bolada, né?
471
00:33:08,400 --> 00:33:14,240
Ela vai dormir, mas três que ela fica seis horas da manhã, me acorda me empurrando assim, né?
472
00:33:14,680 --> 00:33:19,680
"Acorda, pai, acorda, tá na hora!" Aí fica me acordando de manhã cedo, sai com ela, me amarro na minha filha.
473
00:33:20,080 --> 00:33:25,040
Ela tem cinco anos, pô, é uma mina e tanto, bonitona, aparece comigo pra caramba.
474
00:33:26,000 --> 00:33:27,680
E tá vindo outra aí, né?
475
00:33:27,680 --> 00:33:29,600
E que venha com as graças de Deus.
476
00:33:30,560 --> 00:33:37,600
E a gente é uma família 100% energia, aí minha esposa não fuma, não fuma, a gente bebe bem, graças a Deus, sabe?
477
00:33:38,960 --> 00:33:45,600
E a gente vai vivendo a vida, a gente já tropeçou, eu claro que o ser humano não tropeça meio errado, mas a gente sai, né?
478
00:33:45,600 --> 00:33:50,560
Com fé em Deus a gente sai, e Deus sustenta a gente, a gente vai assim, né?
479
00:33:50,560 --> 00:33:51,920
Caminhando a vida, é isso aí.
480
00:33:52,880 --> 00:33:57,400
Ah, sei lá, cara, a gente, quando a gente é criança, a gente faz muita merda.
481
00:33:58,440 --> 00:34:04,960
Aí depois, quando a gente começa a ficar velho, entender as coisas, não tem nada a ver, aí a gente vai trabalhar e correr atrás e lutar na vida.
482
00:34:06,080 --> 00:34:06,600
Só isso.
483
00:34:06,600 --> 00:34:07,280
Valeu, galera?
484
00:34:07,680 --> 00:34:09,719
Eu tô morrendo de fome, quero sair fora, cara.
485
00:34:10,199 --> 00:34:10,639
Falou.
486
00:34:12,520 --> 00:34:37,010
Daqui a alguns momentos estaremos de novo aqui, passando os informes na nossa rádio comunitária, que a partir do próximo mirênio, com certeza vai estar recalcultada, vai estar com mais alto-falantes soltos pela comunidade, para que vocês possam ficar informados de tudo
487
00:34:37,120 --> 00:34:56,080
que acontece me informando de novo que é tem uma equipe aqui na nossa comunidade que está hoje para filmar a passagem do ano a partir das 16 e 30 realmente eu não sei que horas tem eu tô sem relógio alguém pode me informar as horas por favor?
488
00:34:56,080 --> 00:35:06,960
16 e 25 Olha realmente bati na mosca e são 16 horas e 25 minutos quer dizer já está em campo é tem uma câmera exclusiva aqui que estará
489
00:35:07,280 --> 00:35:13,840
na creche para que os moradores possam vir aqui e deixar as suas mensagens, tá ok?
490
00:35:15,600 --> 00:35:18,720
Aqui eu acho que quem tá aqui vai ter a melhor vista da festa em Copacabana.
491
00:35:18,720 --> 00:35:20,080
Lá em cima, na laje, né?
492
00:35:20,960 --> 00:35:21,200
Onde?
493
00:35:21,200 --> 00:35:22,160
Lá na laje?
494
00:35:22,160 --> 00:35:23,280
Vamos, vamos.
495
00:35:24,240 --> 00:35:26,480
Eles vão filmar lá em cima, na laje, agora.
496
00:35:37,200 --> 00:35:39,680
Aqui tu já viu, depois que tá bêbado pra descer isso aqui?
497
00:35:41,080 --> 00:35:43,920
Não sei de cinco, cai lá embaixo.
498
00:35:47,680 --> 00:35:58,060
Tem! Tem! Que vista, hein?
499
00:35:58,060 --> 00:36:02,100
Este ano o Odum que vai governar é um Odum muito bom, é as mulheres que vai governar.
500
00:36:02,100 --> 00:36:06,700
A do mar, do rio, da cachoeira, de todos os lugares, elas estão governando esse ano.
501
00:36:06,700 --> 00:36:08,020
Oxum, Imanchá
502
00:36:10,560 --> 00:36:17,680
bom, é o de oco, é o odum do amor, da união, da prosperidade, da feculação.
503
00:36:19,200 --> 00:36:24,440
Sem união não tem nada, né?
504
00:36:24,440 --> 00:36:30,400
Quem é e não chora com uma lágrima sentida?
505
00:36:30,680 --> 00:36:34,120
Eu tô triste, cara, tô triste.
506
00:36:34,120 --> 00:36:37,520
Quem é que não tens um grande amor?
507
00:36:39,440 --> 00:36:44,040
Ai! Quem é que não chora uma grande dor?
508
00:36:44,080 --> 00:37:01,390
Eu tô chateado Deus! É louvado! Não, não, me bota aí! Me procurar! Em qualquer lugar! É eu mesmo! Aqui?
509
00:37:01,470 --> 00:37:11,990
E bebendo, e com outras mulheres, rolando gatinho, ou jogando milha, volto pra
510
00:37:12,960 --> 00:37:19,960
O desencanto era da vida! E não suponho.
511
00:37:20,000 --> 00:37:22,240
A alegria me dá.
512
00:37:23,160 --> 00:37:24,400
Se nele, olha só.
513
00:37:24,400 --> 00:37:26,080
Se nele você está.
514
00:37:27,120 --> 00:37:28,000
Agora, vai, vai.
515
00:37:28,560 --> 00:37:33,200
Ah, se eu tivesse, esse alguém me quisesse, esse alguém me diria.
516
00:37:33,760 --> 00:37:41,280
Eu queria agradecer a Cidinha por ter me chamado e também para
517
00:37:41,560 --> 00:37:51,360
Agradecer a todos que estão me ouvindo, que estão me escutando, que vão me ver, se Deus quiser, e Ele quer.
518
00:37:52,320 --> 00:38:03,120
Hoje eu pretendo passar roupa, fazer rabanada, assar um peru, um chester.
519
00:38:03,360 --> 00:38:09,600
É que primeiro passa criança.
520
00:38:09,840 --> 00:38:12,720
Essa criança não solta da mãe da mãe.
521
00:38:13,440 --> 00:38:16,320
Eles Todos vocês são felizes.
522
00:38:17,200 --> 00:38:18,560
São cinco horas.
523
00:38:18,560 --> 00:38:22,640
O que você ainda vai fazer no último dia do século?
524
00:38:22,960 --> 00:38:32,960
Eu vou pra casa almoçar, tomar um banho, ver minha filha, desejar a ela muita paz e muito amor em teu coração.
525
00:38:33,440 --> 00:38:35,800
Que Deus ilumine o caminho dela.
526
00:38:36,080 --> 00:38:37,920
Ah, nós estamos tentando
527
00:38:38,200 --> 00:38:40,400
Cheguei a batata pra poder fazer maionese.
528
00:38:40,800 --> 00:38:42,320
Ah, não, não vai fazer a televisão, não.
529
00:38:42,600 --> 00:38:45,640
Não é televisão, é cinema, a gente tá fazendo filme.
530
00:38:45,640 --> 00:38:48,760
É mesmo, a gente não pode ser atriz, não, desse jeito.
531
00:38:48,760 --> 00:38:49,440
Claro, mas já são.
532
00:38:49,440 --> 00:38:51,160
Ah, não tem batata.
533
00:38:53,120 --> 00:38:55,280
Pode subir, se quiser, e tomar cervejinha.
534
00:38:55,280 --> 00:38:57,040
O cachorro foi pro meu pai.
535
00:38:57,440 --> 00:38:58,000
Dá licença.
536
00:38:58,000 --> 00:38:59,240
Não, mas aparecer aonde?
537
00:38:59,240 --> 00:38:59,480
Peraí.
538
00:38:59,480 --> 00:39:03,040
E se nos Estados Unidos aparecer algum muito na pele, tem que me arrumar.
539
00:39:03,680 --> 00:39:04,520
Mandar o visual.
540
00:39:04,520 --> 00:39:05,840
Isso aqui é pobreza mesmo?
541
00:39:08,000 --> 00:39:08,680
Não é pobreza não.
542
00:39:09,280 --> 00:39:11,040
É a comunidade, né?
543
00:39:11,600 --> 00:39:13,200
O que vocês estão fazendo aí?
544
00:39:13,600 --> 00:39:16,880
Estamos cascando bacalhau e fazendo uma orelha, um bolinho de bacalhau.
545
00:39:17,800 --> 00:39:19,360
Quer tomar uma cervejinha?
546
00:39:20,200 --> 00:39:21,120
Mas tá quente, ontem.
547
00:39:21,440 --> 00:39:23,080
Ah, manda crescimento.
548
00:39:23,120 --> 00:39:26,800
E uma coisa, essa comida que vocês estão fazendo agora é pro Réveillon?
549
00:39:26,960 --> 00:39:28,480
Pro Réveillon, nosso Réveillon.
550
00:39:28,480 --> 00:39:29,560
Eles vão passar onde?
551
00:39:30,000 --> 00:39:32,640
Nós vamos passar aqui e descer pra praia meia-noite.
552
00:39:32,960 --> 00:39:33,520
Descer praia?
553
00:39:33,520 --> 00:39:33,920
É.
554
00:39:33,920 --> 00:39:36,320
Aí depois nós vamos ver o fogos.
555
00:39:36,520 --> 00:39:41,200
Vamos dançar no pagode, depois subiremos, e aí a família toda se reúne, come, bebe.
556
00:39:41,360 --> 00:39:43,480
Quem deu, deu, quem não deu, também vem, assim mesmo.
557
00:39:43,640 --> 00:39:44,440
Não tem isso.
558
00:39:45,840 --> 00:39:47,440
Quem tem, tem, que não tem, não tem.
559
00:39:47,440 --> 00:39:49,040
E a gente pode ir aí, comer um pouquinho?
560
00:39:49,360 --> 00:39:50,560
Pode, é só vocês virem.
561
00:39:50,880 --> 00:39:52,080
Comida que não falta.
562
00:39:52,160 --> 00:39:53,640
A pobreza é essa aqui mesmo, né?
563
00:39:56,960 --> 00:40:00,320
Se quiser entrar aí e ver, nós nascemos aqui, é.
564
00:40:00,880 --> 00:40:01,600
É ótimo.
565
00:40:01,640 --> 00:40:05,520
Ué, porque nós fomos criados aqui, nós nascemos aqui.
566
00:40:06,080 --> 00:40:10,640
Nós não somos mais produtos do meio, mas fomos criados no meio e não esquecemos o meio.
567
00:40:10,880 --> 00:40:13,360
Nós não vivemos mais no meio, eu e ela, não vivemos mais.
568
00:40:13,520 --> 00:40:19,440
Ela mora em Vitória, eu moro em outro lugar, só que meus pais não saem daqui, eles moram sozinhos aqui nessa casa.
569
00:40:19,600 --> 00:40:24,240
Eu moro sozinho no apartamento que dá pra eles morarem comigo, mas eles não querem, eles querem ficar aqui.
570
00:40:24,640 --> 00:40:25,280
Sai pra quê?
571
00:40:25,280 --> 00:40:26,240
Me diz pra quê que é isso aí?
572
00:40:26,240 --> 00:40:34,080
É um documentário que estamos fazendo sobre a filmagem, sobre a passagem do milênio, e a gente queria saber a opinião de vocês, o que vocês acham que vai mudar.
573
00:40:34,280 --> 00:40:34,720
Não vai mudar?
574
00:40:34,720 --> 00:40:36,000
Eu acho que não vai mudar nada.
575
00:40:36,000 --> 00:40:39,120
Eu só acho que vai mudar 1.900 para 2.000, só isso que eu acho.
576
00:40:40,240 --> 00:40:40,600
Nada.
577
00:40:40,600 --> 00:40:42,280
A perspectiva.
578
00:40:42,280 --> 00:40:47,200
As pessoas até creem, querem que mude, acreditam, mas eu acho que a violência vai continuar.
579
00:40:47,400 --> 00:40:50,240
Eu acho que a economia do país vai continuar de jeito que está, ou pior.
580
00:40:50,800 --> 00:40:53,120
O desemprego vai continuar, entendeu?
581
00:40:53,120 --> 00:40:55,200
Isso vai mudar, e pra pior.
582
00:40:55,920 --> 00:40:57,880
O problema principal é a globalização.
583
00:40:57,880 --> 00:40:58,880
É a globalização.
584
00:40:59,120 --> 00:41:04,040
Essa globalização que está aí, que os próprios países desenvolvidos
585
00:41:04,720 --> 00:41:05,120
Entendeu?
586
00:41:05,120 --> 00:41:07,280
Já estão reconhecendo que não funciona.
587
00:41:07,520 --> 00:41:13,760
O Brasil, não sei porque, acredita que é essa modernidade, acredita que vai continuar funcionando assim.
588
00:41:13,760 --> 00:41:14,240
Fazer o que?
589
00:41:14,400 --> 00:41:14,640
É.
590
00:41:15,520 --> 00:41:16,800
Mas vai continuar a mesma coisa.
591
00:41:17,120 --> 00:41:17,640
Ou pior?
592
00:41:18,080 --> 00:41:20,720
É, a carestia é demais, entendeu?
593
00:41:20,880 --> 00:41:22,720
A carestia, a fome é demais.
594
00:41:22,720 --> 00:41:27,200
A inflação tá mais mascarada, o salário não aumenta e tudo caro.
595
00:41:28,160 --> 00:41:33,200
A gente faz coisas aqui hoje em dia, porque cada um se reúne, dá um tanto, dá um tanto, dá tanto e consegue chegar a um objetivo.
596
00:41:33,480 --> 00:41:34,360
Não é isso que a gente quer.
597
00:41:34,360 --> 00:41:36,080
O que é que vocês querem?
598
00:41:36,480 --> 00:41:46,560
Nós queremos poder entrar num lugar, poder ir no hospital público, ser bem atendido, nós queremos ir no supermercado, não ter inflação, nós queremos ter boas escolas para nossos filhos.
599
00:41:46,800 --> 00:41:49,320
Me diz uma coisa, você tem alguma religião, alguma coisa?
600
00:41:49,320 --> 00:41:53,360
Sou católica, meio espírita, meio tudo.
601
00:41:53,840 --> 00:41:58,040
Eu acredito em tudo que for bom, católico e espírita, eu acredito que não for bom.
602
00:41:58,040 --> 00:41:59,840
Todo mundo nasce católico, entendeu?
603
00:41:59,840 --> 00:42:01,520
Depois que a pessoa se converte aí,
604
00:42:01,760 --> 00:42:06,640
ao Bispo Macedo, ao budismo, ao espiritismo, mas todo mundo nasce católico, né Elza?
605
00:42:07,040 --> 00:42:11,080
A maioria brasileira nasce católico, entendeu isso?
606
00:42:11,080 --> 00:42:12,040
Você nasceu católico?
607
00:42:12,320 --> 00:42:27,680
Nasci, meus pais são católicos, minha mãe é católica, acredito em santos, tem santos aqui em casa de Nossa Senhora Aparecida, Nossa Senhora da Penha, a gente tinha missa, fizemos catecismo, mas só que eu sou mais voltada pro lado, católico e um pouco espírito da coisa.
608
00:42:28,360 --> 00:42:29,840
Pode mostrar um pouquinho os santos?
609
00:42:30,560 --> 00:42:31,280
Pode entrar aqui.
610
00:42:34,160 --> 00:42:39,440
Minha mãe acredita na Estácia, Pastor Aparecida, que ela é devota, né?
611
00:42:40,000 --> 00:42:43,040
Aqui é a Santa Ceia, né?
612
00:42:43,840 --> 00:42:49,680
Ó, vem aqui pra cozinha, aqui é a bíblia que ela também acredita também, pra você ver como é que é o catolicismo, né?
613
00:42:50,480 --> 00:43:00,200
Não, mas ai, que uma bagunça aqui horrível! Ai, gente, Jesus porta, aqui não tem mais, aqui tem Jesus Cristo, aqui tem Jesus Cristo, ó, entendeu?
614
00:43:02,080 --> 00:43:03,200
Esse aí é o meu pai.
615
00:43:04,880 --> 00:43:05,840
Eu sou o chefe da capa.
616
00:43:05,840 --> 00:43:07,840
Mas o filme eu queria explicar que me inspira esse filme.
617
00:43:07,840 --> 00:43:09,360
Eles estão fazendo um documentário.
618
00:43:09,360 --> 00:43:10,800
É um filme que vai ter aí, eu sei.
619
00:43:10,800 --> 00:43:12,120
É um documentário que estão fazendo.
620
00:43:12,120 --> 00:43:13,920
É um documentário sobre a passagem do milênio.
621
00:43:13,920 --> 00:43:14,800
Para depois negociar.
622
00:43:14,800 --> 00:43:16,720
Quer saber o que que muda, o que que não muda?
623
00:43:17,480 --> 00:43:19,320
Eu não tô entendendo bem esse milênio não.
624
00:43:19,440 --> 00:43:20,720
Falar a verdade, eu tô sério mesmo.
625
00:43:21,240 --> 00:43:22,760
Eu não tô entendendo bem o milênio.
626
00:43:24,240 --> 00:43:29,280
É isso aí, agora acho que eu não sei como é que vai ser esse negócio de milênio.
627
00:43:29,880 --> 00:43:31,040
Eu espero que melhore, né?
628
00:43:31,920 --> 00:43:33,400
A gente fica boa com essa violência.
629
00:43:33,400 --> 00:43:38,760
O nego mata e ainda carboniza, joga, toca fogo no corpo, sem recursivo, tudo mais.
630
00:43:38,760 --> 00:43:41,200
Mas não é só o Brasil não, é geral, né?
631
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Mas o Brasil é o terceiro lugar mais mato?
632
00:43:44,000 --> 00:43:44,720
Geral, geral?
633
00:43:44,960 --> 00:43:45,760
Geral, o mundo todo.
634
00:43:46,440 --> 00:43:48,880
Você não vê revisão ainda?
635
00:43:48,880 --> 00:43:49,520
Todo mundo todo.
636
00:43:50,280 --> 00:43:53,200
Essas guerras lá pra fora aí, tá com fome de cidade.
637
00:43:54,000 --> 00:43:58,960
A gente morre aqui em cima, a gente não tá bem, mas também não tá tão mal, entendeu?
638
00:43:59,560 --> 00:43:59,680
OK.
639
00:44:00,040 --> 00:44:01,160
Uma carta bem pior do que a gente, né?
640
00:44:01,840 --> 00:44:02,160
Não é?
641
00:44:04,320 --> 00:44:05,040
Qual o seu nome?
642
00:44:05,040 --> 00:44:05,280
Roseli.
643
00:44:05,280 --> 00:44:07,520
Roseli, eu queria fazer um retrato seu?
644
00:44:07,600 --> 00:44:13,120
É o seguinte, eu ia pedir pra você ficar olhando pra câmera, assim, tentar piscar bastante e depois fica 10 segundos.
645
00:44:13,120 --> 00:44:16,640
Ah, ajuda um batom! Não precisa não.
646
00:44:16,640 --> 00:44:16,960
Ah, não?
647
00:44:16,960 --> 00:44:18,000
Pode ser eu?
648
00:44:18,000 --> 00:44:19,280
A gente que é natural, tá linda.
649
00:44:19,440 --> 00:44:20,040
Tá linda?
650
00:44:20,040 --> 00:44:20,720
Salve o cabelo?
651
00:44:21,120 --> 00:44:22,160
Salve o cabelo, não?
652
00:44:22,320 --> 00:44:23,160
Tô assim natural.
653
00:44:24,320 --> 00:44:24,880
Amanhã é o que?
654
00:44:24,880 --> 00:44:25,960
Ah, esse filme vai sair aonde?
655
00:44:26,160 --> 00:44:26,960
Quero saber.
656
00:44:27,120 --> 00:44:28,400
Vamos usar uma playboy?
657
00:44:30,320 --> 00:44:31,600
Tá criando aqui, ó.
658
00:44:31,760 --> 00:44:33,600
Ah, eu quero ver na Playboy.
659
00:44:39,120 --> 00:44:40,080
Muito obrigada você, hein.
660
00:44:40,080 --> 00:44:46,320
Eu fiz um documentário aqui.
661
00:44:51,360 --> 00:44:51,760
Oi, João.
662
00:44:52,320 --> 00:44:53,160
Oi, tudo bom?
663
00:44:54,480 --> 00:44:54,560
Oi?
664
00:44:58,000 --> 00:44:58,760
Tudo bem?
665
00:44:59,120 --> 00:45:01,080
Tudo joia, a gente queria entrar uma conversada com você.
666
00:45:01,080 --> 00:45:01,520
Tudo bem.
667
00:45:01,520 --> 00:45:01,960
Boa tarde.
668
00:45:03,040 --> 00:45:06,720
Jorge, você trabalhou há uns 40 anos no filme francês "Orfeu do Carnaval".
669
00:45:07,200 --> 00:45:07,400
Exato.
670
00:45:08,160 --> 00:45:09,920
Como é que chama o teu personagem mesmo?
671
00:45:10,240 --> 00:45:10,960
Benedito.
672
00:45:11,120 --> 00:45:12,720
Você tinha que idade na época?
673
00:45:12,800 --> 00:45:15,120
Na época eu tinha 13 anos, entendeu?
674
00:45:15,200 --> 00:45:16,160
E como é que era?
675
00:45:16,400 --> 00:45:17,760
O que você tinha que fazer?
676
00:45:17,760 --> 00:45:19,240
O que ele dizia que era pra ela?
677
00:45:19,240 --> 00:45:23,040
Ah, ele dizia, tinha uma senhora que pegava o script, eu não lia na época.
678
00:45:23,600 --> 00:45:27,600
E ela pegava o script e falava, aí falava, né?
679
00:45:27,680 --> 00:45:28,240
Zeca,
680
00:45:28,720 --> 00:45:31,040
Você, que era o aurino, outro rapaz, outro garoto.
681
00:45:31,600 --> 00:45:34,160
Você fala isso, isso, isso aí, você é Benedito.
682
00:45:34,160 --> 00:45:37,360
Aí nós decorávamos, entendeu?
683
00:45:37,520 --> 00:45:41,280
Nós chegávamos pra comprar qualquer coisa, os comerciantes davam.
684
00:45:41,280 --> 00:45:47,320
"Não, pô, aquele garoto do filme, pô, eu vi você, vem cá." Aí, dava um presente.
685
00:45:47,320 --> 00:45:49,280
Foi delicioso, uma experiência muito boa.
686
00:45:49,840 --> 00:45:50,960
Quantos filhos você tem?
687
00:45:52,080 --> 00:45:54,760
Eu fui pai de sete filhos, né?
688
00:45:55,600 --> 00:45:58,080
É, sete filhos.
689
00:45:58,320 --> 00:45:59,600
E agora, assim, morreram?
690
00:45:59,600 --> 00:46:01,440
Eu perdi dois.
691
00:46:03,200 --> 00:46:04,720
Esse aqui da foto?
692
00:46:05,680 --> 00:46:06,640
Família Naval.
693
00:46:08,720 --> 00:46:10,960
Ali na quadra, ali onde é a quadra?
694
00:46:11,280 --> 00:46:11,760
Ali.
695
00:46:12,000 --> 00:46:12,920
Foi assassinado ali.
696
00:46:12,920 --> 00:46:14,720
Foi assassinado como?
697
00:46:15,440 --> 00:46:25,200
Foi o segundo, a polícia, a malinha, o queima de arquivo.
698
00:46:25,200 --> 00:46:26,720
Aliás, esse
699
00:46:27,440 --> 00:46:30,640
Esse filho era um filho que nós chamamos de modelo, entendeu?
700
00:46:32,320 --> 00:46:42,320
Modelo, número um, número um da família, era o certinho, desde pequeno, que nunca deu problema, nunca sempre estudioso, ambicioso, entendeu?
701
00:46:42,320 --> 00:46:43,760
Sempre querendo vencer.
702
00:46:43,760 --> 00:46:49,520
E, inclusive, com a morte desse filho, a família, entendeu?
703
00:46:49,520 --> 00:46:55,280
Foi um baque, porque o irmão, por exemplo, o irmão mais velho que
704
00:46:56,640 --> 00:47:02,080
que ajudou a pagar o estudo, que trabalhava para que se revoltou, tá me entendendo?
705
00:47:02,080 --> 00:47:04,880
E os outros aí, é uma barra, né?
706
00:47:04,880 --> 00:47:16,240
É uma barra, porque não só matou, por exemplo, a minha mulher teve dois problemas, que ela tanto perdeu o filho, que já é um pedaço dela, como perdeu uma perna, praticamente.
707
00:47:16,240 --> 00:47:17,760
Ela também foi baleada nesse jeito.
708
00:47:18,160 --> 00:47:20,760
O que você achou desse trabalho filmado aqui agora?
709
00:47:21,200 --> 00:47:25,280
Não, eu acho muito bom, porque eu já trabalhei em outras filmagens com o Walter Salles.
710
00:47:25,960 --> 00:47:29,160
Central do Brasil, outros filmes.
711
00:47:29,840 --> 00:47:32,800
Eu acho bom, porque meu pai também já foi artista.
712
00:47:34,240 --> 00:47:35,840
Esse é filho do Orfeu Nemi.
713
00:47:36,160 --> 00:47:37,400
É, Jorge Santos.
714
00:47:38,400 --> 00:47:40,400
E foi quem fez o Orfeu.
715
00:47:41,280 --> 00:47:46,640
Aí já tem uns seis ou oito anos, não lembro direito.
716
00:47:47,760 --> 00:47:50,080
Quando eu perdi meu irmão, que eu gostava muito.
717
00:47:50,640 --> 00:47:54,560
Meu irmão é uma sargento da brasileira naval, tava vindo no baile um dia com os amigos.
718
00:47:55,160 --> 00:47:57,760
Tinha um policial lá na frente, ali na quadra, drogado.
719
00:47:58,040 --> 00:47:59,760
Já tinha matado dois moradores.
720
00:48:00,080 --> 00:48:01,680
Aí viu o que era sargento.
721
00:48:02,200 --> 00:48:04,400
Chegou na hora eu, minha mãe e meu pai.
722
00:48:04,400 --> 00:48:07,120
Ele foi dando um tiro na cara do meu irmão, na frente da minha mãe.
723
00:48:07,120 --> 00:48:10,400
Minha irmã ainda correu e deu mais outros quatro tiros nele.
724
00:48:10,640 --> 00:48:11,920
E deu a ladeira correndo.
725
00:48:11,920 --> 00:48:13,360
Aí foi e deu um tiro na minha mãe.
726
00:48:13,920 --> 00:48:15,040
Eu e meu pai correndo.
727
00:48:15,520 --> 00:48:19,120
E meu pai se separou depois que meu irmão morreu e se separou da minha mãe.
728
00:48:19,120 --> 00:48:24,000
Foi morar com outra mulher e vem agora de vez em quando aqui pra poder dar uma pensão por mês pra ela.
729
00:48:24,640 --> 00:48:27,120
Eu trabalho na feira, numa barraca para poder ajudar.
730
00:48:29,040 --> 00:48:34,440
Tenho três sobrinhos dos meus irmãos que morreram, perdi três irmãos, um atrás do outro.
731
00:48:34,440 --> 00:48:36,720
Depois que esse meu irmão morreu, morreu mais dois.
732
00:48:36,880 --> 00:48:37,000
Ok.
733
00:48:37,920 --> 00:48:42,800
Se envolveram com essa vida aí, essa vida torta, acabaram perdendo a vida.
734
00:48:43,200 --> 00:48:54,160
O Agnaldo era o que nós depositávamos tudo, então com uma coisa, mas eu sabia, eu falei, na época eu conversei com ele, falei isso aí, isso era o problema, não vi a revolta, ele falou
735
00:48:54,560 --> 00:48:57,440
Olha, a partir de hoje eu, É.
736
00:48:58,160 --> 00:49:00,560
Não tenho mais amor a nada, não sei o quê.
737
00:49:01,120 --> 00:49:05,120
Ou minha mãe tá assim, meu irmão, entendeu, meu irmão como um cara é pacato.
738
00:49:06,800 --> 00:49:08,800
Aí, é aquilo.
739
00:49:11,680 --> 00:49:14,240
Aí deixa essas herança pra gente, a gente tem que segurar, né?
740
00:49:14,880 --> 00:49:16,080
E encaminhar, né Isabela?
741
00:49:16,480 --> 00:49:16,560
É.
742
00:49:18,960 --> 00:49:23,600
Ela, ele foi sepultado num dia e nasceu no outro.
743
00:49:24,240 --> 00:49:31,360
Você vai tirar foto mesmo?
744
00:49:32,080 --> 00:49:34,640
Ela tem três anos.
745
00:49:34,880 --> 00:49:36,000
Mas sabe tudo, né?
746
00:49:37,680 --> 00:49:39,040
É fofoqueira.
747
00:49:40,640 --> 00:49:44,640
Quase todo mês, se eu não me engano, são o quê?
748
00:49:44,640 --> 00:49:48,480
Umas três, quatro vezes no mês, temos gravação de equipes estrangeiras.
749
00:49:48,760 --> 00:49:55,040
Tivemos um "Você Decide" gravado aqui na casa do Neném ali, que é da seleção de Big Soccer também, que deve passar agora quarta-feira.
750
00:49:55,200 --> 00:50:02,280
Eu acho que fazendo um filme seria uma maneira até melhor de mostrar essa comunidade aqui, que eu acho que é a melhor do Rio de Janeiro, tenho certeza disso.
751
00:50:02,320 --> 00:50:11,040
Vou te falar um negócio, se você chegar ali à noite, aqui nesse campinho ou ali na ladeira, se você der seis tiro pro alto, a comunidade aqui entra em pânico.
752
00:50:12,000 --> 00:50:12,880
Sabia disso?
753
00:50:12,960 --> 00:50:15,760
Porque não temos o costume de ouvir tiros aqui.
754
00:50:16,000 --> 00:50:17,440
A gente ouve um tiro, dois tiros.
755
00:50:17,440 --> 00:50:18,640
Se passar de cinco,
756
00:50:19,040 --> 00:50:24,480
a comunidade entra em desespero, ninguém quer sair de casa, ninguém quer andar no caminho, entendeu?
757
00:50:25,440 --> 00:50:29,840
People, porque eu sempre gostei dessa palavra people, né?
758
00:50:30,400 --> 00:50:32,800
E eu nunca gostei de chamar as pessoas pelo nome.
759
00:50:33,200 --> 00:50:47,760
Naquela época, tempos _idosos tinha aquele negócio, "ô fulano, aí a polícia tava perto, aí eu preferia chamar assim people, que aí people era people, e aquilo todo mundo também me chamava de people, que raramente me chamam de doacir, até quando me chama de doacir eu estranho,
760
00:50:48,000 --> 00:51:17,520
que ele tá me chamando de assim que a pessoa aí é pipo todo mundo é pipo porque inclusive sabe que tem um detalhe é porra eu gosto de conversar quando eu eu pareço até aquele homem da caverna entendeu não sei se os homens da caverna era assim entendeu que fica dentro da sua troca aí quando vem conversar etc aí começa blá blá blá blá blá não quero parar eu tenho que sair mas não quero parar entendeu todo mundo tá perdendo a noção a noção da vida o que que é a vida tá todo mundo perdendo já a noção da vida o que que é a vida
761
00:51:18,000 --> 00:51:24,160
A vida é uma coisa bela e que a gente pode ser muitas surpresas com ela.
762
00:51:24,960 --> 00:51:27,360
Muitas surpresas a gente pode ter com a vida.
763
00:51:27,840 --> 00:51:28,400
Muitas.
764
00:51:28,400 --> 00:51:30,000
Você já teve alguma surpresa com a vida?
765
00:51:30,000 --> 00:51:30,400
Já.
766
00:51:31,200 --> 00:51:32,560
Bom, minha namorada.
767
00:51:34,480 --> 00:51:38,040
Aquela ali, eu nunca mais vou encontrar igual.
768
00:51:38,040 --> 00:51:42,480
O que você ainda quer fazer hoje, no último dia do ano?
769
00:51:42,480 --> 00:51:44,880
Aproveitar cada momento, sabe?
770
00:51:45,360 --> 00:51:46,640
Cada minutinho.
771
00:51:46,800 --> 00:51:55,520
Porque esse ano pra mim foi um ano muito difícil, eu tive várias dificuldades, mas também tive muitas alegrias, entendeu?
772
00:51:55,520 --> 00:52:00,320
Eu conheci o Zé Roberto, minha filha já fez três anos, entendeu?
773
00:52:00,880 --> 00:52:06,560
Eu consegui aprender muita coisa, eu consegui dar aula numa escolinha voluntária, eu sempre gostei de fazer.
774
00:52:10,720 --> 00:52:14,400
Já dá esse short primeiro, tapa essa bunda, não é por causa de mim assim, toda largada, não.
775
00:52:14,480 --> 00:52:15,680
E ela é mandona, Zé Roberto?
776
00:52:15,680 --> 00:52:16,160
Muito.
777
00:52:16,640 --> 00:52:18,720
Que ciumenta demais.
778
00:52:18,720 --> 00:52:19,360
Mentira.
779
00:52:19,880 --> 00:52:22,400
Eu parei pra falar com uma amiga minha quando eu não vi, ó.
780
00:52:23,360 --> 00:52:25,400
O espândalo que ela fez aqui.
781
00:52:25,400 --> 00:52:27,920
O Zé Roberto tem cima de uma criança de 11 anos.
782
00:52:28,080 --> 00:52:28,480
Aqui.
783
00:52:29,200 --> 00:52:29,280
É?
784
00:52:29,440 --> 00:52:29,840
Viu?
785
00:52:29,840 --> 00:52:30,280
Tá falando só?
786
00:52:30,280 --> 00:52:30,920
O que você fez?
787
00:52:30,920 --> 00:52:32,600
Olha lá, você parou pra conversar com ela, tá vendo?
788
00:52:32,640 --> 00:52:34,160
Não, você só reclama.
789
00:52:34,160 --> 00:52:34,720
Tá querendo.
790
00:52:34,960 --> 00:52:36,160
Ele gosta de uma gracinha.
791
00:52:36,480 --> 00:52:37,440
Agora um pau.
792
00:52:37,440 --> 00:52:38,000
Bonitinha.
793
00:52:38,040 --> 00:52:40,560
Tá aparecendo, Zé Roberto.
794
00:52:40,880 --> 00:52:43,880
Tá aqui, que que mais que?
795
00:52:45,040 --> 00:52:45,600
Eu nunca vou.
796
00:52:49,600 --> 00:52:50,720
Não vi, José.
797
00:52:56,210 --> 00:52:57,890
Ele é meio exageradinho mesmo.
798
00:53:00,250 --> 00:53:00,970
Eu amo esse homem.
799
00:53:01,330 --> 00:53:03,210
José Roberto, foi uma benção de Deus na minha vida.
800
00:53:05,130 --> 00:53:07,170
Errou a direção, né?
801
00:53:08,010 --> 00:53:08,290
Errou?
802
00:53:08,290 --> 00:53:10,290
Ô, seu Maratinha, você passou na sua casa e veio embora.
803
00:53:10,970 --> 00:53:14,490
Aqui é o Clube do Bolinha, hein?
804
00:53:15,290 --> 00:53:16,610
Depois ela adivinha, hein?
805
00:53:16,800 --> 00:53:18,320
Cuidado que elas são tímidas, tá?
806
00:53:24,940 --> 00:53:26,220
Essa aqui é a Priscila.
807
00:53:26,380 --> 00:53:27,900
Essa coisa fofa aqui é a priscila.
808
00:53:27,980 --> 00:53:29,420
Saiu da praia.
809
00:53:29,420 --> 00:53:30,700
Vamos esculachar o Edson aí.
810
00:53:33,340 --> 00:53:34,200
Torrando a minha santa.
811
00:53:41,190 --> 00:53:45,590
Nossa senhora, essa aqui já tá tão incrementada, gente.
812
00:53:45,630 --> 00:53:51,630
Meu Deus, que tanta gente bonita na minha volta.
813
00:53:51,630 --> 00:53:52,590
Dona Banda.
814
00:53:52,830 --> 00:53:54,110
Que que houve, dona Banda?
815
00:53:54,110 --> 00:53:55,990
Tanto tempo esperando senhoras assim.
816
00:53:59,520 --> 00:54:04,080
Você com a bíblia na mão é um crente feroz, feroz.
817
00:54:04,560 --> 00:54:07,360
Quando tá tomando café, não se lembra de nós.
818
00:54:07,520 --> 00:54:12,560
Olha aí Fanatão, Fanatão, Fanatão.
819
00:54:14,000 --> 00:54:17,600
Só sabe comer e beber e vai no banheiro com a bíblia na mão.
820
00:54:17,600 --> 00:54:18,840
Olha aí Fanatão.
821
00:54:18,920 --> 00:54:21,040
Por que que a senhora pensa nisso?
822
00:54:21,840 --> 00:54:22,560
É porra quê?
823
00:54:22,560 --> 00:54:25,200
Deixa eu levantar aqui de manhã?
824
00:54:26,080 --> 00:54:29,680
tem aquele rapaz da linda, aquela tendinha ali.
825
00:54:31,440 --> 00:54:32,400
E ele é crente.
826
00:54:32,400 --> 00:54:38,240
Aí eles falavam assim "dona Vanda, de manhã cedinho, ele já "dona Vanda só tem que ir pra igreja".
827
00:54:38,800 --> 00:54:41,280
Nem igreja não é, é igreja que eles falam, né?
828
00:54:42,080 --> 00:54:43,680
"dona Vanda só tem que ir pra igreja".
829
00:54:44,640 --> 00:54:47,480
Eu falei "que, eu quero é café, igreja, morar dentro?
830
00:54:47,760 --> 00:54:51,520
Quero é café, você tem café?" "Não, a senhora tem que ir pra igreja".
831
00:54:52,240 --> 00:54:54,000
Aí eu falei "ah, você tá muito fanático".
832
00:54:55,120 --> 00:54:55,600
Aí
833
00:54:56,040 --> 00:54:59,840
Comecei a cantar para ele, comecei a cantar, comecei a cantar.
834
00:55:00,960 --> 00:55:04,240
Aí, a senhora tem que ir pra igreja que Jesus te ama.
835
00:55:04,400 --> 00:55:07,200
E eu falava assim: "Eu sei que Jesus me ama, mas eu quero é café.
836
00:55:07,520 --> 00:55:10,160
Logo de manhã eu quero é café." A senhora trabalha no quê?
837
00:55:11,360 --> 00:55:13,880
Agora, ultimamente tô trabalhando de reciclagem.
838
00:55:14,880 --> 00:55:15,720
Lata, que que é?
839
00:55:15,720 --> 00:55:20,640
É, catar lata, catando lata, catando alumínio, né?
840
00:55:21,040 --> 00:55:23,440
Alumínio em geral, alumínio grosso, alumínio fino.
841
00:55:23,600 --> 00:55:24,320
Cata onde?
842
00:55:24,320 --> 00:55:24,880
Na rua, aqui?
843
00:55:24,880 --> 00:55:27,360
Na rua, na rua, aqui, onde tiver.
844
00:55:28,840 --> 00:55:29,640
Eu lembro disso.
845
00:55:31,160 --> 00:55:58,680
Ai! Ô meu Deus! A sociedade vê a gente da outra forma, porque a gente tem uma má aparência, que a gente mora em morro, eles vê a gente da outra forma, pensam que a gente somos periculosos.
846
00:55:58,880 --> 00:56:02,800
Mas a gente não somos periculosos, que eu já falei, a gente somos humildes e simples.
847
00:56:04,160 --> 00:56:04,480
Né?
848
00:56:04,880 --> 00:56:06,720
A pobreza que fez a gente assim.
849
00:56:07,200 --> 00:56:09,360
Não foi a gente que quis ser assim.
850
00:56:09,800 --> 00:56:11,680
Foi a pobreza que fez a gente assim, assim.
851
00:56:12,000 --> 00:56:14,080
Em geração em geração é que a gente tá aqui.
852
00:56:14,080 --> 00:56:15,840
A gente não pediu pra ver o mundo.
853
00:56:16,880 --> 00:56:18,800
Foi nossos pais que botaram a gente aqui.
854
00:56:19,440 --> 00:56:21,120
Em geração em geração tu sabe como é, né?
855
00:56:21,760 --> 00:56:22,680
Nós somos pobres.
856
00:56:23,920 --> 00:56:26,080
A pobreza fez de vocês assim, que você tá dizendo?
857
00:56:26,080 --> 00:56:27,400
A pobreza fez a gente assim corretamente.
858
00:56:27,400 --> 00:56:28,480
Por que que fez a pobreza?
859
00:56:28,560 --> 00:56:29,240
A pobreza?
860
00:56:29,240 --> 00:56:32,200
A pobreza já fez viajar de séculos, né?
861
00:56:32,200 --> 00:56:35,920
Já vem de séculos, não é de agora que a pobreza vem, vem de séculos.
862
00:56:36,880 --> 00:56:38,040
Eu não era nem nascido, ninguém.
863
00:56:38,480 --> 00:56:42,240
Pouca gente era nascido, não existia televisão, não existia rádio, não existia nada.
864
00:56:42,720 --> 00:56:45,440
E a pobreza já resistia, corretamente.
865
00:56:45,440 --> 00:56:49,040
O que você ainda vai fazer hoje, no último dia do ano?
866
00:56:49,360 --> 00:56:55,040
Eu, simplesmente, como eu já falei, eu sou simples e humilde, como um cidadão.
867
00:56:55,600 --> 00:57:00,800
Eu simplesmente vou, vou pagar um banho, vou pagar um banho.
868
00:57:01,680 --> 00:57:03,440
Dez horas eu vou ficar arrumado.
869
00:57:04,000 --> 00:57:06,480
Quando dá meia-noite eu vou lá ver os fogos, eu não bebo.
870
00:57:08,040 --> 00:57:15,680
não bebo nenhum tipo de bebida, só refrigerante, água, vitamina de beterraba e cenoura que eu já falei.
871
00:57:16,880 --> 00:57:22,560
E eu pretendo ver os fogos e voltar pra cama.
872
00:57:23,920 --> 00:57:25,680
Como é que é isso de pagar o banho?
873
00:57:25,840 --> 00:57:26,560
Pagar o banho?
874
00:57:27,040 --> 00:57:37,920
É, porque eu já falei pra você que eu tinha puxado uma cadeia e agora eu me entreguei à sociedade, tô sendo digno dela, tô trabalhando, tô assinando todo mês,
875
00:57:38,400 --> 00:57:41,760
Tem três, três meses eu tô assinando direitinho, tô sendo um novo cidadão.
876
00:57:42,000 --> 00:57:43,280
Como eu eram antes, né?
877
00:57:43,920 --> 00:57:53,600
Como um policial, um policial que não tava capacidade pro ramo deles, me jogar num forjado, me jogou pro xadrez.
878
00:57:55,360 --> 00:58:00,800
Cheio de vagabundo que eu não conheço, cheio de medo, que eu nunca entrei naquele inferno.
879
00:58:02,160 --> 00:58:07,880
E foi passando, foi passando, quase que eu fico meio maluco da cabeça, mas eu superei isso tudo.
880
00:58:08,160 --> 00:58:15,600
e estou novamente na sociedade e vou cumprir a lei, como diz o ditado: "até a minha morte".
881
00:58:17,040 --> 00:58:17,760
Partamente?
882
00:58:21,120 --> 00:58:30,760
É a gripe do dia!
883
00:58:56,840 --> 00:58:57,680
Quer um gole de coco?
884
00:58:57,960 --> 00:58:59,000
Obrigada, acabei de tomar.
885
00:58:59,000 --> 00:58:59,280
Até, Manu.
886
00:59:00,000 --> 00:59:01,120
Agora não, obrigado.
887
00:59:01,400 --> 00:59:03,240
Daqui a pouquinho eu vou querer.
888
00:59:04,480 --> 00:59:05,680
São seis ideias.
889
00:59:05,680 --> 00:59:10,160
A gente tem aí quase um pouco menos de seis horas até meia-noite.
890
00:59:10,320 --> 00:59:13,520
Como é que vai ser teu tempo, tuas horas até lá?
891
00:59:14,840 --> 00:59:16,240
Poxa, filha, queria descansar.
892
00:59:16,240 --> 00:59:20,560
Vou bater uma bolinha ali, depois vou pra casa, alguém vai ficar olhando aqui e vou dar uma dormida.
893
00:59:20,560 --> 00:59:25,360
Vou tentar, dar uma dormidinha pra meia-noite, mas de repente, se me der eu indo direto, dessa linha.
894
00:59:26,320 --> 00:59:28,080
Aproveitar o dia que é hoje, né?
895
00:59:28,400 --> 00:59:29,800
É a chance de ganhar um dinheiro.
896
00:59:30,400 --> 00:59:31,920
Passar de um menino para o outro.
897
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
Se Deus nos ajudar até a meia-noite.
898
00:59:34,400 --> 00:59:38,000
O Brasil precisa de guerra, derramar sangue pra ser alguém.
899
00:59:38,400 --> 00:59:41,520
Senão, filho, a gente vai ficar a mesma coisa a vida inteira.
900
00:59:42,400 --> 00:59:44,240
Como é que é essa guerra que você fala?
901
00:59:44,960 --> 00:59:45,840
A guerra, cara?
902
00:59:46,960 --> 00:59:50,240
É difícil que eu estou falando pelo Brasil, um continente, se o Brasil fosse menor?
903
00:59:50,480 --> 00:59:51,200
É guerra mesmo.
904
00:59:51,200 --> 00:59:53,440
Pô, guerra, como é que teve guerra nos Estados Unidos?
905
00:59:53,680 --> 00:59:54,960
Tem na Índia, tem.
906
00:59:55,160 --> 00:59:57,640
Tem em Israel, tem na França, tem em tudo lugar.
907
00:59:57,640 --> 00:59:59,680
É guerra, é pau pra quebrar.
908
00:59:59,680 --> 01:00:02,320
Quem sobrar, vai pegar um Brasil benéfico.
909
01:00:02,720 --> 01:00:05,360
Tinha que morrer a metade, pelo menos é nós contra eles.
910
01:00:05,640 --> 01:00:08,320
Imagine pobre preto, como é que não é?
911
01:00:08,320 --> 01:00:09,040
Covardia.
912
01:00:09,040 --> 01:00:15,360
Outro dia eu fui no banco, ali, no Bradesco, no livro, na Princesa Isabel, e não tinha um preto funcionário, um filho, só branco.
913
01:00:15,600 --> 01:00:17,240
Que país é esse, filho?
914
01:00:17,440 --> 01:00:18,960
Quem fez o país foram os meus, filho.
915
01:00:19,680 --> 01:00:24,600
Porque o judeu, isso tudo foi o negro e não tem chance, não tem direito de nada.
916
01:00:24,800 --> 01:00:30,080
Eu falo assim, mas eu não esquento a cabeça não, eu corro atrás, senão ninguém me dá o da minha filha pra formar ela.
917
01:00:30,440 --> 01:00:31,440
Você conhece ela.
918
01:00:32,080 --> 01:00:35,520
Nunca repetiu, tá com nove anos dando quarto, vai pra dez pro quarto anos.
919
01:00:36,000 --> 01:00:40,720
Mas você não sabe que trabalho nos dá pra formar ela, pra ser aquilo que ela dá, certo?
920
01:00:41,040 --> 01:00:46,240
Eu tenho o maior prazer, o dia que eu vejo ela formada Como é que é essa tua relação com ela?
921
01:00:46,320 --> 01:00:48,960
Eu falo tudo pra ela, mostro tudo que tem de bom e de ruim.
922
01:00:49,520 --> 01:00:52,080
Eu falei, mostro droga, mostro trabalho, mostro
923
01:00:52,760 --> 01:00:55,280
A dificuldade do Brasil é mostra comigo e mostra tudo.
924
01:00:55,640 --> 01:01:01,120
Mostra os garotão que quer pegar ela, quer comer ela, transar com ela, mas não quer casar com ela, morar com ela.
925
01:01:01,520 --> 01:01:03,240
Então ela é bonitinha, simpática.
926
01:01:03,760 --> 01:01:06,720
Ela tem que trocar nada pra vida, que eu vejo menina com 12 anos grávida.
927
01:01:06,720 --> 01:01:08,400
Vou pedir a Deus que não aconteça com ela.
928
01:01:08,400 --> 01:01:10,000
Não é que ela seja melhor que ninguém não.
929
01:01:10,240 --> 01:01:13,400
Mas se formar na adolescência, estudar, viver a vida.
930
01:01:13,400 --> 01:01:18,040
Quando estiver com 20 e poucos ela casa, quase que pode transar com 15 é com ela.
931
01:01:18,040 --> 01:01:20,120
Agora, saber na hora que corre, certo?
932
01:01:20,120 --> 01:01:22,080
Não é jogada na vida.
933
01:01:26,200 --> 01:01:48,640
Esse pobre navegante meu coração amante enfrentou a tempestade no mar da paixão e da loucura fruto da minha aventura em busca da felicidade
934
01:01:51,720 --> 01:02:16,880
Coração, seu engano Hoje esperar, desculpa, por um bem De um coração leviano Que nunca será De ninguém Que nunca será De ninguém, por aí vai.
935
01:02:17,520 --> 01:02:19,280
Pra mim, eu tenho música como remédio.
936
01:02:19,600 --> 01:02:21,640
Até mesmo vamos um pouco mais.
937
01:02:22,080 --> 01:02:23,280
É minha religião.
938
01:02:24,880 --> 01:02:26,080
É sua religião?
939
01:02:27,200 --> 01:02:28,960
A minha música é minha religião.
940
01:02:29,680 --> 01:02:32,240
Mas você é uma ouvinte, você toca, você canta, qual é?
941
01:02:32,560 --> 01:02:36,480
Eu sou ouvinte, faço percussão, gosto, já toquei profissionalmente.
942
01:02:37,440 --> 01:02:49,600
A minha mãe era negra, e o meu pai era, claro, moreno, claro, mais claro que você, boa pinta, muito boendo, músico, cheio de mulher.
943
01:02:51,040 --> 01:02:52,400
Meu pai era bonito.
944
01:02:52,800 --> 01:02:53,800
Ele deu essa raça, né?
945
01:02:53,800 --> 01:02:55,520
A negra, eu sou o negro sarará.
946
01:02:57,040 --> 01:02:58,600
Você é sempre a mulher é ou não?
947
01:02:59,280 --> 01:03:01,600
Não, eu sou homem até que o lanche.
948
01:03:03,200 --> 01:03:06,560
Nunca fui muito de andar por aí.
949
01:03:07,040 --> 01:03:08,240
Tá suja, né?
950
01:03:08,720 --> 01:03:09,120
Entendeu?
951
01:03:09,520 --> 01:03:12,320
Não, na realidade, isso é coisa, é claro.
952
01:03:12,320 --> 01:03:13,400
Qual é o homem que não é?
953
01:03:15,280 --> 01:03:15,520
Certo?
954
01:03:16,160 --> 01:03:19,040
Qual é a dignidade do homem, qual é a vaidade do homem?
955
01:03:19,960 --> 01:03:23,760
Um homem que não tem essa referência nem nasceu ainda.
956
01:03:24,160 --> 01:03:27,360
De mulher não podia falar muito porque tem problema em casa, tá certo.
957
01:03:27,600 --> 01:03:30,560
Não, não, mas Brincadeira, foi até um gracejo.
958
01:03:30,560 --> 01:03:31,680
Não tem nada a ver, não.
959
01:03:31,680 --> 01:03:33,440
Eu sou um cara responsabilidade, rapaz.
960
01:03:33,440 --> 01:03:35,680
Eu amo a minha família e amo Todas as Mulheres do Mundo.
961
01:03:37,200 --> 01:03:37,600
Como é que é?
962
01:03:37,600 --> 01:03:38,280
Como é que é?
963
01:03:38,280 --> 01:03:40,480
Como é que é o braço?
964
01:03:40,480 --> 01:03:41,720
51 anos.
965
01:03:41,720 --> 01:03:43,280
Todas mulheres do mundo, eu achei bonito.
966
01:03:43,600 --> 01:03:45,440
Todas elas merecem ser amadas.
967
01:03:45,840 --> 01:03:49,960
Eu espero que os homens que toquem em mulheres tenham sempre bastante carinho pra dar.
968
01:03:49,960 --> 01:03:51,600
Porque as mulheres têm a razão.
969
01:03:51,600 --> 01:03:52,880
Nós saímos de dentro.
970
01:03:53,120 --> 01:03:54,560
E toda hora estamos voltando.
971
01:03:55,520 --> 01:03:57,280
Por isso, não é à toa que a gente vai pra lá.
972
01:03:57,680 --> 01:04:05,600
Mamãe, deixa eu Desculpa vocês que são mulher, mas porra Vocês querem me matar?
973
01:04:05,840 --> 01:04:06,400
Queremos?
974
01:04:06,400 --> 01:04:07,200
Estou cansada.
975
01:04:07,320 --> 01:04:11,360
Meu Deus! Você está indo onde?
976
01:04:11,360 --> 01:04:12,800
Eu estou em tua casa.
977
01:04:12,800 --> 01:04:14,160
Mas você estava lá na rua?
978
01:04:14,160 --> 01:04:14,800
Estava.
979
01:04:15,760 --> 01:04:18,480
Eu fui lá na Eu queria comprar um sapato.
980
01:04:19,040 --> 01:04:23,120
Chego na loja, minha filha cheio de japonês, mas do amigo da loja, né?
981
01:04:23,440 --> 01:04:34,400
Ah, aquilo me deu uma irritação, gente pra caramba, quer comprar um tênis bonitinho, que eu vi lá, 49, eu falei, vou ficar durinha, eu vou é comprar coisa pra na farmácia, comprei desodorante.
982
01:04:34,960 --> 01:04:36,680
Ele é uma delícia, ó.
983
01:04:36,680 --> 01:04:39,120
Esse você não transpira, sabe?
984
01:04:39,120 --> 01:04:39,960
Fica o dia inteiro.
985
01:04:40,120 --> 01:04:43,920
Acabei de lá no panetone, comprei dietshake, quer uma janta, né?
986
01:04:44,400 --> 01:04:45,480
Comprei embora.
987
01:04:47,760 --> 01:04:48,720
E que coroa falou?
988
01:04:48,720 --> 01:04:50,080
Coroa falou alguma coisa, gostou?
989
01:04:50,080 --> 01:04:51,000
Ele adorou.
990
01:04:52,320 --> 01:04:53,280
E os louvores?
991
01:04:54,000 --> 01:04:56,920
A música tava super bacana.
992
01:04:57,280 --> 01:05:02,800
Mas eu não sei a letra da Janis Joplin, já a Mercedes Benz eu sei bem, entendeu?
993
01:05:03,040 --> 01:05:14,640
Que é assim, "Oh, Lord, won't you buy me, and Mercedes Benz, my friends on the post" Mas ele quer ouvir aquela toda, eu tô começando agora.
994
01:05:14,880 --> 01:05:19,360
Lu, são 15 para as oito, então faltam 4 horas e pouquinho para meia-noite.
995
01:05:19,360 --> 01:05:21,760
O que você está prevendo fazer até lá?
996
01:05:22,080 --> 01:05:39,840
Eu vou acabar de fazer as coisas que tem para fazer de dentro de casa, aí vou subir aqui para cima da Laje, vou comemorar a entrada do novo ano junto com os filhos, e depois eu vou descansar, porque 4 horas tenho que trabalhar.
997
01:05:41,400 --> 01:05:42,160
Você faz o quê?
998
01:05:42,760 --> 01:05:43,840
Eu entrego o jornal.
999
01:05:44,680 --> 01:05:45,760
Pregadora de jornal.
1000
01:06:17,600 --> 01:06:23,360
Esse momento pra mim, eu fico pensando como as coisas mudam pra vida da gente.
1001
01:06:23,680 --> 01:06:46,640
Eu pela primeira vez, aos 57 anos de idade, não vou estar aqui porque certamente vou estar no Forte de Copacabana que marcou muito a minha vida, porque eu saía com o meu carreto do Leme, ia pela calçada da Avenida Atlântica até o Forte de Copacabana, onde nós apanhávamos ali
1002
01:06:47,040 --> 01:06:50,240
o resto das comidas para dar para os porcos.
1003
01:06:50,560 --> 01:06:54,320
E muitas das vezes eu comi daquela comida, do que sobrou dali.
1004
01:06:54,800 --> 01:07:01,280
E hoje volto ao Forte de Copacabana, vice-governadora do Estado, já com o presidente da República.
1005
01:07:09,720 --> 01:07:14,480
A reza da gente vem de avó, bisavó, tudo assim, sabe?
1006
01:07:14,480 --> 01:07:15,400
De família.
1007
01:07:16,360 --> 01:07:20,400
E ainda procuram a senhora no muro para lesar, quando tem uma doença, uma coisa?
1008
01:07:20,400 --> 01:07:23,040
É, eu rezo muito, eu rezo muita criança também.
1009
01:07:23,360 --> 01:07:23,880
Criança.
1010
01:07:23,880 --> 01:07:26,880
A senhora cobra ou não?
1011
01:07:26,880 --> 01:07:27,440
Cobra nada?
1012
01:07:27,440 --> 01:07:27,920
Eu não.
1013
01:07:27,920 --> 01:07:28,800
Cobra pra quem é?
1014
01:07:28,800 --> 01:07:30,480
Deus não cobrou nada de ninguém.
1015
01:07:33,040 --> 01:07:38,120
Dona Conceição, esse letrato bonito que tá a senhora, quem é?
1016
01:07:38,120 --> 01:07:38,480
Qual?
1017
01:07:38,840 --> 01:07:39,400
Esse colorido.
1018
01:07:39,600 --> 01:07:40,320
É meu.
1019
01:07:40,640 --> 01:07:41,040
É?
1020
01:07:41,160 --> 01:07:42,280
Sou eu, quando era nova.
1021
01:07:42,280 --> 01:07:44,240
Quantos anos a senhora tinha naquele letrato?
1022
01:07:44,240 --> 01:07:44,760
Eu tinha.
1023
01:07:47,520 --> 01:07:48,400
Quantos anos a senhora tinha?
1024
01:07:48,400 --> 01:07:49,840
Quando tinha esse letrato aqui
1025
01:07:52,880 --> 01:07:53,720
Dezenove anos.
1026
01:07:54,480 --> 01:07:55,520
Dezenove anos?
1027
01:07:55,520 --> 01:08:01,640
A senhora trabalhava em casa de madame, como é que era?
1028
01:08:01,640 --> 01:08:02,640
Casa de família.
1029
01:08:02,720 --> 01:08:03,520
Casa de família?
1030
01:08:04,160 --> 01:08:06,160
É, casa de exploração, né?
1031
01:08:06,160 --> 01:08:07,440
Todas essas provas, gente.
1032
01:08:11,200 --> 01:08:13,800
Fazer todo serviço pra criar mixaria.
1033
01:08:13,800 --> 01:08:17,680
A senhora trabalhava a vida toda assim?
1034
01:08:18,000 --> 01:08:18,880
Eu trabalhei.
1035
01:08:18,880 --> 01:08:20,240
A senhora casou?
1036
01:08:20,760 --> 01:08:21,880
Graças a Deus, não.
1037
01:08:23,800 --> 01:08:24,640
Dançar pra quê?
1038
01:08:25,760 --> 01:08:28,560
Quando a senhora era moça, a senhora gostava de uma gafeira ou não?
1039
01:08:28,560 --> 01:08:29,840
Eu gostava muito.
1040
01:08:30,720 --> 01:08:37,520
Eu dançava quinta, dançava sábado, domingo, quinta-feira.
1041
01:08:38,160 --> 01:08:39,680
Eu encerra direto.
1042
01:08:39,760 --> 01:08:40,640
E o trabalho?
1043
01:08:40,640 --> 01:08:41,600
Dava para trabalhar também?
1044
01:08:41,600 --> 01:08:43,359
Dava, minha patrulha era muito boa.
1045
01:08:44,160 --> 01:08:47,439
Ela me vestia, botava bonitinha para ir dançar.
1046
01:08:47,840 --> 01:08:49,279
E a senhora gostava de dançar mais o quê?
1047
01:08:50,319 --> 01:08:52,160
Eu vou usar tudo.
1048
01:08:52,560 --> 01:08:58,080
Vasco, valso, tango, bolero, samba.
1049
01:08:59,439 --> 01:09:01,200
É uma pé de valsa mesmo.
1050
01:09:09,700 --> 01:09:10,580
Esse aqui que é?
1051
01:09:10,660 --> 01:09:12,740
É meu irmão que morreu.
1052
01:09:12,819 --> 01:09:19,620
Eu só não tenho a minha mãe, da minha mãe só não tenho retrato nenhum.
1053
01:09:20,260 --> 01:09:22,340
A do seu pai é essa aí que a senhora gostou?
1054
01:09:24,880 --> 01:09:26,319
Morreu todos os dois comigo.
1055
01:09:30,640 --> 01:09:32,800
Cuidei desde até o fim da vida.
1056
01:09:34,240 --> 01:09:36,200
Nunca abandonei meu pai e minha mãe.
1057
01:09:40,800 --> 01:09:42,560
Eu não sei como é que eu vou morrer, né?
1058
01:09:42,560 --> 01:09:46,920
Ela tem medo da morte?
1059
01:09:47,439 --> 01:09:48,080
Eu não.
1060
01:09:48,080 --> 01:09:49,840
Eu peço todo dia pra me levar.
1061
01:09:50,479 --> 01:09:50,960
É mesmo?
1062
01:09:51,040 --> 01:09:53,600
Eu peço que é ficar sozinha aqui pra quê?
1063
01:09:55,040 --> 01:09:59,840
Às vezes eu fico esperando quem foi pra me falar como é que é lá, não aparece ninguém.
1064
01:10:02,400 --> 01:10:04,080
Ninguém volta pra falar nada.
1065
01:10:36,320 --> 01:10:40,160
Como é que você está esperando esse fim de 1999?
1066
01:10:40,160 --> 01:10:42,160
Com muita saúde para toda a minha família.
1067
01:10:42,240 --> 01:10:49,070
Aaaaah! Agora eu vou, Sales, pode ser tudo aqui?
1068
01:10:49,470 --> 01:10:50,150
É tudo que eu quero.
1069
01:10:50,190 --> 01:10:52,390
É paz, amor e saúde para todos.
1070
01:10:53,950 --> 01:10:59,580
Essa aqui é a estrutura da família.
1071
01:11:00,300 --> 01:11:01,580
Essa aqui é o máximo.
1072
01:11:01,740 --> 01:11:03,100
Minha sogra e mãe, né?
1073
01:11:04,540 --> 01:11:06,060
Aquele homem, eu sempre lei.
1074
01:11:06,380 --> 01:11:07,340
Você está fazendo o que?
1075
01:11:07,340 --> 01:11:09,740
É, eu estou aqui tentando assar uma cara.
1076
01:11:09,880 --> 01:11:13,880
Estou começando agora a preparar a churrasqueira, pra gente fazer um churrasquinho.
1077
01:11:14,160 --> 01:11:15,200
Um churrasco familiar.
1078
01:11:19,280 --> 01:11:25,320
Segura aí pra cá, como é que é da figura aqui?
1079
01:11:25,760 --> 01:11:29,160
Vai não! Desde oito horas.
1080
01:11:30,320 --> 01:11:32,280
Vocês estão bem, hein?
1081
01:11:43,920 --> 01:11:44,960
pra vocês, valeu?
1082
01:11:47,200 --> 01:11:49,760
Pessoalmente amigo.
1083
01:12:31,920 --> 01:12:33,760
Faltam dois minutos para o novo milênio.
1084
01:12:35,160 --> 01:12:37,040
Espero que ele venha com toda a força.
1085
01:12:37,600 --> 01:12:39,040
Toda a força mesmo.
1086
01:15:17,440 --> 01:15:19,760
Vocês me dão licença de eu falar uma palavrinha?
1087
01:15:21,120 --> 01:15:28,960
Eu convido a sociedade lá de baixo pra curtir um Ano-Novo tão maravilhoso como a gente tá passando aqui.
1088
01:15:30,240 --> 01:15:41,840
Aqui o morro tá aberto pra eles fazer uma ceia aqui de natal junto com a gente, e faz mal juízo da gente, não é nada disso que eles pensam lá de baixo.
1089
01:15:41,960 --> 01:15:43,680
Aqui a gente é a casa.
1090
01:15:44,080 --> 01:15:45,240
O que eles pensam de vocês?
1091
01:15:46,120 --> 01:16:08,400
Não, eles pensa mal o juízo, que aqui o morro só cria bandido, não é isso! Isso aqui é uma casa de de amigo! Aqui é uma família! Eles quiserem vir aqui, a gente faz uma ceia Não é pra eles! Não é que a sociedade se apresse como um bandido! Você pretende sair daqui?
1092
01:16:08,720 --> 01:16:13,520
Não, jamais! Não vender minha casa, não tem preço minha casa!
1093
01:16:13,840 --> 01:16:16,680
Sabe qual é o pensamento do pessoal do morro, se ganhasse dinheiro?
1094
01:16:17,160 --> 01:16:36,800
Comprava um apartamento lá na Vieira Souto, alugava, vivia de renda, com a casa dele aqui no morro, aqui a gente paga dois reais de água, luz é cinco reais, vivia de renda, nunca ia lá pra baixo pra ser assaltado, aqui no morro, você falava tua casa lá embaixo, aqui em cima?
1095
01:16:38,960 --> 01:16:39,440
Depende.
1096
01:16:39,440 --> 01:16:40,720
Essa comunidade
1097
01:16:41,440 --> 01:16:44,000
primeiro ano que tu passa aqui em cima, que que tu achou?
1098
01:16:44,080 --> 01:16:44,640
Muito bom.
1099
01:16:44,880 --> 01:16:45,680
Não é muito bom?
1100
01:16:46,160 --> 01:16:49,520
E parou a reportagem, estou convidado para comer um churrasco lá no casado.
1101
01:16:50,240 --> 01:16:52,240
Mas quem é ali de novo?
1102
01:16:52,440 --> 01:16:55,760
Desliga, corta, corta, acabou.
1103
01:16:56,000 --> 01:16:56,320
Tchau.
1104
01:16:57,680 --> 01:16:59,880
São 40 anos de comunidade, né, meu
1105
01:17:00,080 --> 01:17:02,320
está enterrado no Chapéu Mangueira, como diz o outro.
1106
01:17:02,880 --> 01:17:04,880
Eu amo essa comunidade, gosto muito.
1107
01:17:04,880 --> 01:17:06,800
Se o senhor me perguntar, eu respondo.
1108
01:17:07,040 --> 01:17:09,600
Não sei se eu estou falando certo, se eu estou falando direitinho.
1109
01:17:09,720 --> 01:17:13,880
Porque olha, eu sou muito simples, sou muito sincero no que eu falo.
1110
01:17:13,880 --> 01:17:18,480
O senhor pode me perguntar daqui a um ano, se eu tiver comida e saúde, eu vou lhe dizer a mesma coisa.
1111
01:17:18,640 --> 01:17:21,280
Eu não aumento e não invento, eu falo o que é certo.
1112
01:17:21,600 --> 01:17:26,960
Eu queria fazer cinema, televisão, teatro, tablado, mas eu não estou ganhando nada, né?
1113
01:17:27,040 --> 01:17:29,120
Pois é, não quer por uma cervejinha não?
1114
01:17:29,960 --> 01:17:31,200
Tem um copo d'água, Nanda?
1115
01:17:31,840 --> 01:17:33,440
Bibinha, cadê a calça preta?
1116
01:17:39,000 --> 01:17:41,160
Ô Binha, cadê a calça preta, Bibinha?
1117
01:17:41,800 --> 01:17:43,560
Nanda, onde tu botou, Nanda?
1118
01:17:44,040 --> 01:17:48,680
Numa coluna de noite, guiando a noite, guia Israel.
1119
01:17:48,760 --> 01:17:53,560
E os carros de Faraó, no meio do caminho, quebravam e paravam.
1120
01:17:53,800 --> 01:18:02,360
Israel prevalecia, e a frente seguia, e a noite pra eles, tornou-se em dia.
1121
01:18:02,760 --> 01:18:04,000
Eu vou colocar um fundo, tá?
1122
01:18:04,000 --> 01:18:05,840
Um playback, que é o fundo musical.
1123
01:18:06,480 --> 01:18:07,280
Deus, muito obrigado.
1124
01:18:18,950 --> 01:18:23,350
Meu nome é Luiz Carlos do Nascimento Filho, conhecido como Luizinho do Chapéu Mangueira.
1125
01:18:23,590 --> 01:18:24,710
Humilde e simples.
1126
01:18:25,990 --> 01:18:27,310
A luz estava toda apagada.
1127
01:18:27,310 --> 01:18:30,070
O senhor viu a polícia botar o fuzil na minha cara?
1128
01:18:31,670 --> 01:18:32,870
Perdeu, perdeu.
1129
01:18:32,870 --> 01:18:33,830
Perdeu, perdeu o quê?
1130
01:18:33,830 --> 01:18:35,030
Sou trabalhador, meu amigo.
1131
01:18:35,510 --> 01:18:36,790
Eu me emociono, amigo.
1132
01:18:37,720 --> 01:18:41,440
Não fui criado por ninguém, não fui criado um cara solto pelo mundo.
1133
01:18:41,760 --> 01:18:44,520
Me manter até hoje com 49 anos.
1134
01:18:45,360 --> 01:18:47,040
Não fui pra bandidagem.
1135
01:18:47,360 --> 01:18:49,520
Sou gente até hoje, graças a Deus.
1136
01:18:50,160 --> 01:18:55,120
Quando explodiu, estávamos brindando a entrada do ano com nosso copinho d'água.
1137
01:18:55,120 --> 01:19:01,440
Bridamos na janela, recebendo toda aquela energia positiva da virada, comendo a nossa salada verde, entendeu?
1138
01:19:01,440 --> 01:19:04,640
Com peixe, cachoeira das lágrimas descendo.
1139
01:19:05,440 --> 01:19:07,680
E eu estou exausto hoje, sabia?
1140
01:19:08,560 --> 01:19:10,560
Que, poxa, é muita coisa.
1141
01:19:10,800 --> 01:19:16,960
Aí a gente tem que fazer das tripas do coração, que é o primeiro milênio que a gente participa aí, né?
1142
01:19:18,000 --> 01:19:23,520
Quarenta e quatro anos, eu pensei que eu não ia chegar a alcançar o milênio, tá?
1143
01:19:24,640 --> 01:19:27,400
E vamos ver, no próximo eu não estou mais aí.
1144
01:19:28,640 --> 01:19:33,840
E esse foi o único que eu alcancei, e outra coisa, estou bem.
1145
01:19:35,440 --> 01:19:41,760
Nós estamos aqui, nós somos uma semente da terra, amanhã ou depois nós vamos ser semeados na própria terra.
1146
01:19:42,000 --> 01:19:50,960
E vem outros, mais jovens, para sempre contar as mesmas histórias que vai vir escrito ou que não tem escrito, vão imaginar a história.
1147
01:19:51,120 --> 01:19:59,280
Os próprios cientistas nossos, eles imaginam muitas coisas, eles não sabem real, e fazem a imaginação que supõe que aquilo
98535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.