Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:01:32,996
Forbidden Intimacy of Two Young Housewives
2
00:01:37,000 --> 00:01:48,996
Translated By: zizi_kun
3
00:01:51,000 --> 00:01:56,060
Hey everyone, here I will tell you
the story of Yasmin and Monika.
4
00:01:56,060 --> 00:02:00,280
You must be very ready to hear
the true intimate confession.
5
00:02:00,280 --> 00:02:00,560
Right?
6
00:02:00,560 --> 00:02:04,140
The two of them, who are friends,
have been through a lot.
7
00:02:04,140 --> 00:02:07,016
And they have one thing in common,
which is an unbearable life.
8
00:02:07,660 --> 00:02:09,216
They were always willing victims.
9
00:02:09,880 --> 00:02:11,920
But they have freed themselves from that.
10
00:02:11,920 --> 00:02:14,076
And I will tell you
how that came to be.
11
00:02:14,780 --> 00:02:16,641
Let's start with Monika's life.
12
00:02:16,641 --> 00:02:19,356
Her husband, Alp Scheider, is really
an annoying person.
13
00:02:19,980 --> 00:02:24,080
You want to know what she had to
do in the kitchen last week?
14
00:02:24,080 --> 00:02:25,516
It was on their wedding anniversary.
15
00:02:26,120 --> 00:02:28,456
He of course forgot it, as usual.
16
00:02:29,580 --> 00:02:31,962
I don't know if his little
conscience was bothering him,-
17
00:02:31,962 --> 00:02:34,118
but that morning he was really annoying.
18
00:02:37,000 --> 00:02:39,600
I'm cooking, because I'm making
Walter-style Pizza correctly.
19
00:02:39,600 --> 00:02:41,516
You can't just treat me however you want.
20
00:02:44,740 --> 00:02:45,936
I'd rather just work.
21
00:02:47,700 --> 00:02:49,756
Why do you always eat like a pig?
22
00:02:53,720 --> 00:02:54,916
You'd better go to the horse stable.
23
00:02:57,360 --> 00:02:58,356
Can you leave?
24
00:03:02,250 --> 00:03:04,550
Do you think you're attractive to me?
25
00:03:04,550 --> 00:03:05,885
Tell me, can you just be quiet in,-
26
00:03:05,885 --> 00:03:07,710
your corner, because this is unbearable.
27
00:03:07,710 --> 00:03:11,026
If you don't stop, I'll throw
something at you, remember that.
28
00:03:23,330 --> 00:03:24,646
Come on, open your shirt.
29
00:03:45,520 --> 00:03:46,516
Open your bra.
30
00:04:13,640 --> 00:04:15,236
Come on, let me see you.
31
00:04:56,920 --> 00:04:57,916
I'll jerk off again.
32
00:06:04,900 --> 00:06:06,496
Come on, shake your breasts.
33
00:06:07,020 --> 00:06:08,796
Yes, arouse me, do it from the inside.
34
00:07:08,060 --> 00:07:09,056
Soon I'll be floating.
35
00:07:10,680 --> 00:07:12,301
All fingers, come on, put them in your mouth.
36
00:07:12,301 --> 00:07:13,297
Yes.
37
00:07:14,040 --> 00:07:15,036
Keep going.
38
00:07:21,380 --> 00:07:22,996
Imagine, this is my penis.
39
00:07:25,920 --> 00:07:26,916
You're sucking it.
40
00:07:31,610 --> 00:07:33,446
You don't know, that's because you're on top of me.
41
00:07:55,480 --> 00:07:58,280
Usually, that wasn't anything strange for Monika.
42
00:07:58,280 --> 00:08:01,216
It happened every day and
only when he wanted it.
43
00:08:02,600 --> 00:08:03,720
Yes.
44
00:08:03,720 --> 00:08:24,996
Yes, come on.
45
00:08:34,080 --> 00:08:36,576
Come on, put it all in.
46
00:09:02,110 --> 00:09:03,306
Don't be so rough.
47
00:09:06,950 --> 00:09:07,946
Better be quiet.
48
00:09:09,210 --> 00:09:10,206
Suck it.
49
00:09:28,180 --> 00:09:29,336
Come on, take me there.
50
00:09:30,020 --> 00:09:31,016
Come on.
51
00:09:32,420 --> 00:09:33,796
Rub it hard with your hand.
52
00:09:45,450 --> 00:09:46,446
Yes, come on.
53
00:10:16,960 --> 00:10:17,956
That's good, yes.
54
00:10:18,700 --> 00:10:19,696
That's good.
55
00:10:49,511 --> 00:10:50,091
That's enough.
56
00:10:50,091 --> 00:10:51,367
It's a bit dry now.
57
00:10:52,830 --> 00:10:55,186
It's already dry.
58
00:10:57,110 --> 00:10:58,106
Yes.
59
00:10:59,130 --> 00:10:59,491
It's dry.
60
00:10:59,491 --> 00:11:00,108
Yes, it's dry.
61
00:11:00,850 --> 00:11:02,730
I know, I'll say it right away.
62
00:11:02,730 --> 00:11:03,726
It's the same anyway.
63
00:11:04,590 --> 00:11:05,650
Generally.
64
00:11:05,650 --> 00:11:06,570
Then it's just small.
65
00:11:06,570 --> 00:11:07,490
Something happened.
66
00:11:07,490 --> 00:11:08,190
And I came.
67
00:11:08,190 --> 00:11:09,186
What happened to me?
68
00:11:21,750 --> 00:11:23,286
That was a very quick arousal.
69
00:11:24,110 --> 00:11:25,106
That's right.
70
00:11:28,870 --> 00:11:44,876
Lick here.
71
00:15:40,700 --> 00:15:42,636
Yes, here's the dessert.
72
00:15:55,441 --> 00:15:56,437
Oh, yes, enjoy your meal.
73
00:15:57,780 --> 00:15:59,001
Yes, here's the dessert.
74
00:15:59,001 --> 00:16:01,340
We have too much here and I'm overdoing it.
75
00:16:01,340 --> 00:16:02,716
Neither of us deserves to be envied.
76
00:16:04,660 --> 00:16:08,440
Yes, you know, the worst part is
he's not talking to me right now.
77
00:16:08,440 --> 00:16:10,160
I can't take it anymore.
78
00:16:10,160 --> 00:16:12,976
The situation at Yasmin's house became unbearable.
79
00:16:13,480 --> 00:16:14,896
They just ignored each other.
80
00:16:15,400 --> 00:16:16,976
Their feelings froze.
81
00:16:17,920 --> 00:16:20,385
And it didn't only affect Yasmin, but also,-
82
00:16:20,385 --> 00:16:22,757
her sister, who was living with them at the time.
83
00:16:23,260 --> 00:16:25,681
They had to walk around quietly, sneaking out.
84
00:16:25,681 --> 00:16:29,996
Moreover, the two sisters
had to take care of their sick father.
85
00:16:30,820 --> 00:16:33,556
Yasmin hadn't had sex with
her husband, Juwani, for a long time.
86
00:16:34,220 --> 00:16:36,056
And he had to leave again on a business trip.
87
00:16:36,960 --> 00:16:39,220
I have to go, I'll be back tomorrow, ciao.
88
00:16:39,220 --> 00:16:40,440
Ciao.
89
00:16:40,440 --> 00:16:44,316
She was alone too often and she didn't
realize how slowly she was becoming lonely.
90
00:16:45,020 --> 00:16:46,096
She needed sex.
91
00:16:46,600 --> 00:16:48,736
And he didn't want to or couldn't give it to her.
92
00:16:49,640 --> 00:16:52,240
So it's no wonder she exploded.
93
00:16:52,240 --> 00:16:54,101
It started out innocently, actually.
94
00:16:54,101 --> 00:16:56,760
She went out with some friends.
95
00:16:56,760 --> 00:16:59,636
A little fun, a little
variety, and then it happened.
96
00:31:49,920 --> 00:31:54,001
The next night, here became a silent
witness to a famous event.
97
00:31:54,001 --> 00:31:58,056
Her sister had just finished reading the
usual bedtime story to her father.
98
00:31:58,560 --> 00:32:00,636
While Yasmin was asleep in the next room.
99
00:32:01,260 --> 00:32:03,500
Her sister didn't know she was there.
100
00:32:03,500 --> 00:32:05,480
And because of a noise, she woke up.
101
00:32:05,480 --> 00:32:09,056
And we stood at the door, that is Yasmin's, Risha.
102
00:32:09,920 --> 00:32:11,856
And the younger sister was no less impressive.
103
00:32:12,880 --> 00:32:15,156
Ugi Rih observed this scene from Yasmin.
104
00:40:21,911 --> 00:40:24,490
Certain feelings flowed intensely towards the boy.
105
00:40:24,490 --> 00:40:25,451
What happened to the rest?
106
00:40:25,451 --> 00:40:26,566
So, elsewhere.
107
00:40:27,510 --> 00:40:28,930
The beautiful sister.
108
00:40:28,930 --> 00:40:30,710
I heard a call for help,
help is always answered.
109
00:40:30,710 --> 00:40:33,706
I can do this, damn!
110
00:40:35,980 --> 00:40:45,790
When can I take it in the
industrialization of the trip, that's it.
111
00:40:45,790 --> 00:40:46,886
The marriage was destroyed.
112
00:40:47,690 --> 00:40:48,686
And Monika's too.
113
00:40:49,270 --> 00:40:50,846
They were both kicked out.
114
00:40:51,390 --> 00:40:54,730
But that was the trigger for
uncontrolled activity.
115
00:40:54,730 --> 00:40:56,546
They suddenly felt very detached.
116
00:42:20,480 --> 00:42:23,096
Unbutton it.
117
00:42:25,100 --> 00:42:26,337
Unbutton it.
118
00:42:31,501 --> 00:42:32,460
Yes, come on.
119
00:42:32,460 --> 00:42:33,920
You're doing it very well.
120
00:42:33,920 --> 00:42:34,900
You've been doing it for a while.
121
00:42:34,900 --> 00:42:36,080
Take it off.
122
00:42:36,080 --> 00:42:36,396
Take it off.
123
00:42:37,000 --> 00:42:39,660
Come on, make the stage harder.
124
00:42:39,660 --> 00:42:40,041
Yes, exactly.
125
00:42:40,041 --> 00:42:41,521
Should I do it, darling?
126
00:42:41,521 --> 00:42:42,636
Yes, darling, come on.
127
00:42:45,120 --> 00:42:46,740
That's great.
128
00:42:46,740 --> 00:42:47,736
You put it on right away.
129
00:42:49,300 --> 00:42:50,296
How do I get out.
130
00:42:52,220 --> 00:42:54,116
Yes, this sentence doesn't make sense either.
131
00:42:54,680 --> 00:42:56,140
You already saw it.
132
00:42:56,140 --> 00:42:57,176
And so the sentence begins.
133
00:42:59,800 --> 00:43:00,680
There it is.
134
00:43:00,680 --> 00:43:00,916
There it is.
135
00:43:01,480 --> 00:43:02,476
There it is.
136
00:43:03,300 --> 00:43:07,941
Here it is, folks.
137
00:43:07,941 --> 00:43:10,096
Now we go outside
and then we take it off.
138
00:43:11,600 --> 00:43:12,700
Look at that.
139
00:43:12,700 --> 00:43:13,756
Yes, really.
140
00:43:14,340 --> 00:43:18,180
We want everything, hey,
'hey, hey, hey, hey, hey.
141
00:43:18,180 --> 00:43:19,416
I've never seen that before.
142
00:43:21,140 --> 00:43:23,016
We have seen it.
143
00:43:24,440 --> 00:43:26,096
Come on, put those snakes there.
144
00:43:26,620 --> 00:43:28,516
That already looks good.
145
00:43:29,180 --> 00:43:29,341
Does that already look good?
146
00:43:29,341 --> 00:43:32,036
Well, hey, hey, hey.
147
00:43:33,380 --> 00:43:36,041
Come on, let it, come on, let it.
148
00:43:36,041 --> 00:43:37,440
Here, here, here, here, here.
149
00:43:37,440 --> 00:43:39,060
Where, where, where, where.
150
00:43:39,060 --> 00:43:40,536
Wait, will we do the rest again?
151
00:43:41,540 --> 00:43:42,781
That's really something.
152
00:43:42,781 --> 00:43:45,656
We'll meet people who have a pause hook.
153
00:43:46,640 --> 00:43:48,440
Yes, come on, get out!
154
00:43:48,440 --> 00:43:48,576
Come on!
155
00:43:49,340 --> 00:43:50,560
Get out!
156
00:43:50,560 --> 00:43:53,356
May I say everything we saw, make it shake!
157
00:43:54,360 --> 00:43:55,560
Come on!
158
00:43:55,560 --> 00:43:58,540
That's the little complaint we have!
159
00:43:58,540 --> 00:44:02,081
Hey, hey, hey, hey...
160
00:44:02,081 --> 00:44:04,103
It's gone, it's gone, it's gone, it's
161
00:44:04,103 --> 00:44:08,221
gone, it's gone, it's gone, it's gone!
162
00:44:08,221 --> 00:44:10,140
Come on, darling, show everything you've got?
163
00:44:10,140 --> 00:44:11,796
Everything, we want you!
164
00:44:15,420 --> 00:44:22,056
You've seen it before,
that's very good, fantastic.
165
00:44:25,940 --> 00:44:32,341
We show that you have communicated.
166
00:44:32,341 --> 00:44:34,940
Isn't that beautiful, like the tendency?
167
00:44:34,940 --> 00:44:37,580
I really don't know,
come here for nothing.
168
00:44:37,580 --> 00:44:38,560
Yes, you there.
169
00:44:38,560 --> 00:44:39,660
Yes, wait.
170
00:44:39,660 --> 00:44:40,260
Come on.
171
00:44:40,260 --> 00:44:41,320
But it's okay.
172
00:44:41,320 --> 00:44:42,120
Appearance.
173
00:44:42,120 --> 00:44:43,600
Had an appearance.
174
00:44:43,600 --> 00:44:44,540
Full appearance.
175
00:44:44,540 --> 00:44:45,536
Exactly, everything here.
176
00:44:46,500 --> 00:44:47,496
Is that great?
177
00:44:48,700 --> 00:44:50,181
Come on, show us the person named Moschitz.
178
00:44:50,181 --> 00:44:51,297
That doesn't look neat.
179
00:44:53,000 --> 00:44:53,996
Come on.
180
00:44:54,800 --> 00:44:55,300
If nothing comes out.
181
00:44:55,300 --> 00:44:56,440
Now don't wait too long.
182
00:44:56,440 --> 00:44:57,916
Now I'm like on hot coals.
183
00:44:58,480 --> 00:44:59,776
Now come on, do it.
184
00:45:01,560 --> 00:45:02,976
That's fantastic.
185
00:45:03,880 --> 00:45:05,576
I'm so horny, folks.
186
00:45:06,140 --> 00:45:07,480
But the man will be with me soon.
187
00:45:07,480 --> 00:45:08,960
Ah, go on, darling.
188
00:45:08,960 --> 00:45:10,176
Yes, come on, definitely.
189
00:45:13,380 --> 00:45:17,336
Monika took off her pants and
behind the bars, she did it wildly.
190
00:45:17,880 --> 00:45:20,016
And she participated in
a depraved sex party.
191
00:54:17,850 --> 00:54:22,990
But Yasmin, too, had passed
the time of oppression.
192
00:54:22,990 --> 00:54:26,526
The girls used every opportunity,
to the point of excess.
193
00:58:05,670 --> 00:58:11,356
Oh, fantastic.
194
01:02:06,320 --> 01:02:10,900
But time and again, Alfredo
always colored Monika's life.
195
01:02:10,900 --> 01:02:14,700
The old man, who could only
buy women with money.
196
01:02:14,700 --> 01:02:16,616
And this time Monika got paid.
197
01:12:10,610 --> 01:12:12,506
So, now you know everything.
198
01:12:13,210 --> 01:12:14,746
No, almost everything.
199
01:12:15,590 --> 01:12:16,626
May I tell you something?
200
01:12:17,350 --> 01:12:19,566
True love only exists between women.
201
01:12:30,500 --> 01:12:32,016
I'm not lying to myself.
202
01:12:32,940 --> 01:12:34,236
What's your problem?
14480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.