All language subtitles for AMZN En SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:06,745 [melodious instrumental music] 2 00:00:23,023 --> 00:00:26,939 [melodious instrumental music] 3 00:00:30,117 --> 00:00:32,641 [door opens] 4 00:00:45,436 --> 00:00:48,396 [letters screaming] 5 00:00:53,053 --> 00:00:54,054 [snaps photo] 6 00:00:54,097 --> 00:00:55,055 - [Letters] Aw. 7 00:01:01,800 --> 00:01:03,150 - My job sucks. 8 00:01:03,193 --> 00:01:06,109 Got no future, got no benefits. 9 00:01:06,153 --> 00:01:09,112 [pounding on door] 10 00:01:09,156 --> 00:01:10,374 I'm here to play. 11 00:01:10,418 --> 00:01:12,028 - [Bouncer] Oh, yeah, who are you? 12 00:01:12,072 --> 00:01:13,421 - Who am I? 13 00:01:13,464 --> 00:01:15,249 I'm on the list, show me the list, I'll point me out. 14 00:01:15,292 --> 00:01:16,076 - Yeah. 15 00:01:16,119 --> 00:01:16,989 There is no list. 16 00:01:17,033 --> 00:01:18,817 - Charles Lazaro invited me. 17 00:01:18,861 --> 00:01:19,992 - Oh, so what you're telling me 18 00:01:20,036 --> 00:01:22,038 is that you're a friend of Fat Charlie's? 19 00:01:22,082 --> 00:01:24,040 - Well, I'm not a friend like the donut guy. 20 00:01:24,084 --> 00:01:25,694 But, yeah, we're friends. 21 00:01:25,737 --> 00:01:27,478 - Well, we got a little problem here, pal. 22 00:01:27,522 --> 00:01:29,828 Fat Charlie has no friends. 23 00:01:30,829 --> 00:01:32,048 - You know what? 24 00:01:32,092 --> 00:01:33,963 I think we got off on the wrong foot here. 25 00:01:34,006 --> 00:01:35,225 Thug? 26 00:01:35,269 --> 00:01:36,139 [knocks] 27 00:01:36,183 --> 00:01:37,184 Mister Thug? 28 00:01:43,668 --> 00:01:46,106 [breaks glass] 29 00:01:55,202 --> 00:01:56,203 Shit. 30 00:02:04,820 --> 00:02:05,690 Going down. 31 00:02:09,433 --> 00:02:12,044 [loud thud] 32 00:02:12,088 --> 00:02:14,699 Jimmy, you crafty son of a bitch. 33 00:02:14,743 --> 00:02:17,093 You really think you were gonna get away with this? 34 00:02:17,137 --> 00:02:18,225 - Huh? 35 00:02:18,268 --> 00:02:21,010 - Step back a couple feet, will you? 36 00:02:24,144 --> 00:02:25,449 My name's Bond. 37 00:02:27,886 --> 00:02:28,800 Barry Bond. 38 00:02:30,367 --> 00:02:31,107 - Huh? 39 00:02:32,064 --> 00:02:34,197 - You got a little something... 40 00:02:34,241 --> 00:02:35,024 [elevator rings] 41 00:02:35,067 --> 00:02:36,112 Right in the... 42 00:02:37,679 --> 00:02:39,115 ♪ While he was scheming 43 00:02:39,159 --> 00:02:41,900 ♪ I was beaming in the Beamer, just beaming ♪ 44 00:02:41,944 --> 00:02:44,338 ♪ Can't believe that I caught my man cheating ♪ 45 00:02:44,381 --> 00:02:48,559 ♪ So I found another way to make him pay for it all ♪ 46 00:02:48,603 --> 00:02:50,213 ♪ Hey ladies 47 00:02:50,257 --> 00:02:51,475 Play the paper. 48 00:02:52,563 --> 00:02:55,044 - Sir, there is a $100 minimum. 49 00:02:55,087 --> 00:02:56,785 - Right, of course. 50 00:02:58,352 --> 00:02:59,831 How embarrassing. 51 00:03:04,532 --> 00:03:05,533 There we go. 52 00:03:11,103 --> 00:03:12,670 There's, there's 21. 53 00:03:15,804 --> 00:03:17,458 And that's, uh, yeah. 54 00:03:18,285 --> 00:03:19,242 Hi. 55 00:03:19,286 --> 00:03:20,461 - Hi. 56 00:03:20,504 --> 00:03:21,679 ♪ Hey ladies 57 00:03:21,723 --> 00:03:24,465 ♪ When your man wanna get buck-wild ♪ 58 00:03:24,508 --> 00:03:27,163 ♪ Just go back and hit 'em up style ♪ 59 00:03:27,207 --> 00:03:29,948 ♪ Put your hands on his cash and spend it to the last dime ♪ 60 00:03:29,992 --> 00:03:33,996 ♪ For all the hard times 61 00:03:34,039 --> 00:03:35,215 - Whoa, whoa, whoa. 62 00:03:35,258 --> 00:03:36,651 What are you doing there, Polyester Paul? 63 00:03:36,694 --> 00:03:38,653 - Excuse me, sir? 64 00:03:38,696 --> 00:03:40,089 - You're dealing from the bottom of the deck. 65 00:03:40,132 --> 00:03:43,092 This man is dealing from the bottom of the deck! 66 00:03:43,135 --> 00:03:44,659 [people murmuring] 67 00:03:44,702 --> 00:03:45,660 Did you see that? 68 00:03:45,703 --> 00:03:46,443 - See what? 69 00:03:46,487 --> 00:03:47,270 - Okay. 70 00:03:47,314 --> 00:03:48,619 We all caught you. 71 00:03:48,663 --> 00:03:50,273 - Is there a problem, sir? 72 00:03:50,317 --> 00:03:51,143 - Yes, there's a problem. 73 00:03:51,187 --> 00:03:52,449 Three Card Monty here 74 00:03:52,493 --> 00:03:53,798 is dealing from the bottom of the deck. 75 00:03:53,842 --> 00:03:55,191 - I assure you, sir, that's impossible. 76 00:03:55,235 --> 00:03:56,975 - Oh, really? 77 00:03:57,019 --> 00:03:58,281 If it's impossible, 78 00:03:58,325 --> 00:04:02,111 then how come he dealt himself a perfect, 13? 79 00:04:02,154 --> 00:04:03,504 - [Crowd] Ohh. 80 00:04:03,547 --> 00:04:05,201 - [Pit Boss] Sir, why don't you step this way? 81 00:04:05,245 --> 00:04:07,116 We'll sort this out. 82 00:04:07,159 --> 00:04:09,249 - Don't you know who I am? 83 00:04:10,250 --> 00:04:12,600 - No, I don't know who you are. 84 00:04:12,643 --> 00:04:14,819 - Okay, well, why don't you find somebody who does. 85 00:04:14,863 --> 00:04:16,343 All right, Zorro? 86 00:04:17,300 --> 00:04:19,737 [door opening] 87 00:04:24,829 --> 00:04:28,224 - Well, looks like today's your lucky day. 88 00:04:32,184 --> 00:04:33,142 I know who you are. 89 00:04:33,185 --> 00:04:34,186 - See? 90 00:04:34,230 --> 00:04:36,188 He knows who I am. 91 00:04:36,232 --> 00:04:37,581 - Oh yeah. 92 00:04:37,625 --> 00:04:39,104 You're the guy that's leaving here tonight 93 00:04:39,148 --> 00:04:41,063 in the trunk of my car. 94 00:04:41,106 --> 00:04:43,544 - Let me guess, Fat Charlie, right? 95 00:04:43,587 --> 00:04:46,329 - That's right, moron. 96 00:04:46,373 --> 00:04:47,722 Now listen to me. 97 00:04:47,765 --> 00:04:50,507 Nobody accuses my joint of cheating, you got that? 98 00:04:50,551 --> 00:04:55,251 - Yeah, well, I do, and I got the pictures to prove it. 99 00:04:55,295 --> 00:04:57,253 See for yourself. 100 00:04:57,297 --> 00:04:59,908 [crowd gasps] 101 00:05:12,268 --> 00:05:13,835 - [Fat Charlie] There ain't no pictures here. 102 00:05:13,878 --> 00:05:15,271 - Charles Lazaro, you're hereby served 103 00:05:15,315 --> 00:05:17,491 to appear as a witness in the racketeering trial 104 00:05:17,534 --> 00:05:19,188 of Freddy Marcuso. 105 00:05:19,231 --> 00:05:20,320 [camera clicks] 106 00:05:20,363 --> 00:05:22,496 - What are you, some kind of a wacko? 107 00:05:22,539 --> 00:05:26,064 Serving me papers in my own joint? 108 00:05:26,108 --> 00:05:28,371 Rip his jugular vein out. 109 00:05:28,415 --> 00:05:29,894 - Okay, Lieutenant. 110 00:05:29,938 --> 00:05:32,636 If I'm not out in 60 seconds, send in your boys. 111 00:05:32,680 --> 00:05:35,378 - [Radio] Okay Joe, roger that. 112 00:05:40,209 --> 00:05:43,386 - Charles, it's a pleasure serving you. 113 00:05:43,430 --> 00:05:45,301 And you, eat something. 114 00:05:45,345 --> 00:05:46,084 - [Thug] What? 115 00:05:46,128 --> 00:05:47,564 - You don't fit in. 116 00:05:56,443 --> 00:05:57,705 Nice work, kiddo. 117 00:05:57,748 --> 00:05:59,010 - Next time, you hurry up. 118 00:05:59,054 --> 00:06:01,578 I'm freezing my ass off out here. 119 00:06:01,622 --> 00:06:02,927 - There you go. 120 00:06:05,582 --> 00:06:08,890 And hey, don't spend all that on candy. 121 00:06:10,195 --> 00:06:11,458 Son of a bitch. 122 00:06:22,469 --> 00:06:26,168 - It took you six days to serve this guy. 123 00:06:26,211 --> 00:06:27,474 Six freaking days! 124 00:06:27,517 --> 00:06:29,867 - Hey, he disappeared on me. 125 00:06:29,911 --> 00:06:33,436 - A guy named Fat Charlie, disappeared on you? 126 00:06:33,480 --> 00:06:34,872 Poof, Puff the Magic Dragon. 127 00:06:34,916 --> 00:06:37,092 Just gone, poof, bye-bye. 128 00:06:37,135 --> 00:06:38,354 And I guess you mean to tell me 129 00:06:38,398 --> 00:06:39,529 you ain't see the Chrysler Building 130 00:06:39,573 --> 00:06:42,445 on your way over here, either. 131 00:06:42,489 --> 00:06:44,229 If you want to spend your life chasing 132 00:06:44,273 --> 00:06:47,407 nickel-and-dime papers, you go right ahead. 133 00:06:47,450 --> 00:06:51,193 - Ray, the guy was a difficult mark, and I served him clean. 134 00:06:51,236 --> 00:06:52,368 What else do you want? 135 00:06:52,412 --> 00:06:54,152 [finger snapping] 136 00:06:54,196 --> 00:06:55,415 - You know what I want? 137 00:06:55,458 --> 00:06:58,853 I want you to be more like Tony here. 138 00:06:58,896 --> 00:07:00,942 - Well, that's impossible, I walk upright. 139 00:07:00,985 --> 00:07:02,465 - What are you saying, I don't have good posture? 140 00:07:02,509 --> 00:07:03,945 - [Joe] I'm saying you're a Neanderthal. 141 00:07:03,988 --> 00:07:05,381 - And I'm saying kiss my ass. 142 00:07:05,425 --> 00:07:06,774 - My mouth's not big enough. 143 00:07:06,817 --> 00:07:07,949 - Hey, hey, hey. 144 00:07:07,992 --> 00:07:08,906 Look. 145 00:07:08,950 --> 00:07:10,517 You see this? 146 00:07:10,560 --> 00:07:13,258 I gave Tony this file two hours ago. 147 00:07:13,302 --> 00:07:14,085 It's done. 148 00:07:15,739 --> 00:07:17,654 What's going on with you, Joe? 149 00:07:17,698 --> 00:07:21,266 You used to be my money guy, my assassin. 150 00:07:21,310 --> 00:07:24,182 Now, in the time it takes you to do one job, 151 00:07:24,226 --> 00:07:26,924 Wop-Along-Cassidy here serves seven papers. 152 00:07:26,968 --> 00:07:28,186 - It would've been eight, 153 00:07:28,230 --> 00:07:29,666 but I let Joe have that one in Miami. 154 00:07:29,710 --> 00:07:31,712 - The only reason that is that the Mook can't take Miami. 155 00:07:31,755 --> 00:07:33,365 - It's too damn hot down there. 156 00:07:33,409 --> 00:07:35,367 Miami's not a city, it's a steam room with mosquitoes. 157 00:07:35,411 --> 00:07:36,499 - That's great, Tony, 158 00:07:36,543 --> 00:07:39,241 you're a regular process-serving savant. 159 00:07:39,284 --> 00:07:40,416 - What'd you call me? 160 00:07:40,460 --> 00:07:41,722 - Savant. 161 00:07:41,765 --> 00:07:43,463 That's somebody who's really good at something. 162 00:07:43,506 --> 00:07:45,508 - Oh, thanks, Joe. 163 00:07:45,552 --> 00:07:47,031 While being a complete idiot. 164 00:07:47,075 --> 00:07:47,815 [thud] 165 00:07:47,858 --> 00:07:49,033 - Hey! 166 00:07:49,077 --> 00:07:50,557 - Ladies, please. 167 00:07:53,734 --> 00:07:54,996 - Yeah. 168 00:07:55,039 --> 00:07:56,954 You really did serve these really fast. 169 00:07:56,998 --> 00:07:58,782 In fact, you served them yesterday. 170 00:07:58,826 --> 00:07:59,696 - What? 171 00:07:59,740 --> 00:08:00,871 What are you talking about? 172 00:08:00,915 --> 00:08:02,177 - What's the date today? 173 00:08:02,220 --> 00:08:04,179 - It's the, the 10th. 174 00:08:04,222 --> 00:08:06,529 - It's the 11th, numb nuts. 175 00:08:07,574 --> 00:08:08,662 - Give me that. 176 00:08:10,577 --> 00:08:11,534 - God damn it, Tony! 177 00:08:11,578 --> 00:08:13,014 - Relax, Ray, relax. 178 00:08:13,057 --> 00:08:14,668 I'll go back to the courthouse, I'll refile it. 179 00:08:14,711 --> 00:08:15,582 - It's the big white building 180 00:08:15,625 --> 00:08:17,105 with the pillars in front of it. 181 00:08:17,148 --> 00:08:18,454 - Hey, screw you, Joe! 182 00:08:18,498 --> 00:08:20,456 I'm tired of you calling me stupid. 183 00:08:20,500 --> 00:08:22,806 I'm not the one growing a grape vine in my living room. 184 00:08:22,850 --> 00:08:24,199 This loser thinks he's going be 185 00:08:24,242 --> 00:08:26,157 Ernest and Julio freaking Gallo. 186 00:08:26,201 --> 00:08:29,683 - Ray, do you have a job for me or not? 187 00:08:29,726 --> 00:08:32,468 - Look, I got one job right now. 188 00:08:33,600 --> 00:08:36,298 It's an important job out of Texas. 189 00:08:36,341 --> 00:08:37,778 It pays five grand. 190 00:08:41,869 --> 00:08:44,567 - Well, I was gonna give it to Tony, 191 00:08:44,611 --> 00:08:46,874 seeing he's been so hot lately. 192 00:08:46,917 --> 00:08:50,051 But now that we know he can't read a goddamn calendar, 193 00:08:50,094 --> 00:08:51,792 makes me a little edgy. 194 00:08:51,835 --> 00:08:52,619 So here. 195 00:08:54,795 --> 00:08:55,665 - What? 196 00:08:55,709 --> 00:08:56,797 You're gonna give it to Joe? 197 00:08:56,840 --> 00:08:58,450 After two months of screw-ups? 198 00:08:58,494 --> 00:08:59,974 It's gonna take him 10 weeks to serve it. 199 00:09:00,017 --> 00:09:02,411 - Well, thanks for the prediction, Nostra-dumb ass. 200 00:09:02,454 --> 00:09:04,065 Don't you have a courthouse to find? 201 00:09:04,108 --> 00:09:04,892 - Eat me. 202 00:09:06,850 --> 00:09:08,112 - Eat you? 203 00:09:08,156 --> 00:09:11,246 I've never been that hungry in my life. 204 00:09:14,510 --> 00:09:16,033 - Listen, Joe. 205 00:09:16,077 --> 00:09:17,426 This is the Texas branch 206 00:09:17,469 --> 00:09:20,429 of my biggest account here in New York. 207 00:09:20,472 --> 00:09:21,952 This file could open up 208 00:09:21,996 --> 00:09:26,435 a lot of out-of-state business for me, you understand? 209 00:09:26,478 --> 00:09:28,219 It's an easy job. 210 00:09:28,263 --> 00:09:31,309 All you gotta do is do it fast. 211 00:09:31,353 --> 00:09:33,573 None of that lollygagging six-day crap on this. 212 00:09:33,616 --> 00:09:34,617 I'm serious! 213 00:09:34,661 --> 00:09:35,966 - You got it, boss. 214 00:09:36,010 --> 00:09:38,795 And let me just say from the bottom of my heart, 215 00:09:38,839 --> 00:09:41,319 that suit is kicking. 216 00:09:41,363 --> 00:09:42,146 - Get out! 217 00:09:43,321 --> 00:09:44,192 - I'm gonna go. 218 00:09:44,235 --> 00:09:46,368 - [Ray] You better go! 219 00:09:46,411 --> 00:09:47,325 This suit kicking. 220 00:09:47,369 --> 00:09:49,632 Shit, this suit cost me $300. 221 00:09:56,334 --> 00:09:58,946 ♪ Adios, goodbye amigo 222 00:09:58,989 --> 00:10:01,209 - Say, what time's your flight again, sweetheart? 223 00:10:01,252 --> 00:10:02,471 - It's 11:20. 224 00:10:02,514 --> 00:10:04,821 - Well, looky there, perfect timing. 225 00:10:04,865 --> 00:10:05,996 I am the king. 226 00:10:06,040 --> 00:10:07,563 - Well done, Mr. Cowboy. 227 00:10:07,607 --> 00:10:08,520 - That's right, Mama. 228 00:10:08,564 --> 00:10:09,826 But I tell you what, 229 00:10:09,870 --> 00:10:12,437 you're my darling, dearest, deary, darling gal, 230 00:10:12,481 --> 00:10:13,787 and I'll tell you what. 231 00:10:13,830 --> 00:10:15,484 Any of them New York boys got their hands on you, 232 00:10:15,527 --> 00:10:17,660 and ooh, I wouldn't know what to do. 233 00:10:17,704 --> 00:10:19,706 [giggles] 234 00:10:23,535 --> 00:10:25,102 Well, here we are. 235 00:10:26,408 --> 00:10:28,149 Now, hey, you'll call me when you get there? 236 00:10:28,192 --> 00:10:29,498 - I will. 237 00:10:29,541 --> 00:10:30,673 - Oh, I'm sorry. 238 00:10:32,153 --> 00:10:33,284 I love you, girl. 239 00:10:33,328 --> 00:10:35,330 - I love you, too. 240 00:10:35,373 --> 00:10:36,113 Okay. 241 00:10:39,856 --> 00:10:41,902 - You get that all right? 242 00:10:45,209 --> 00:10:46,384 Well, go on. 243 00:10:46,428 --> 00:10:47,690 Have a good time. 244 00:10:47,734 --> 00:10:48,604 - Okay. 245 00:10:48,648 --> 00:10:49,387 Bye. 246 00:10:51,694 --> 00:10:54,044 [chuckles, blows kiss] 247 00:10:54,088 --> 00:10:59,049 ♪ I used to crank and drank until my back was to the floor ♪ 248 00:10:59,963 --> 00:11:01,312 ♪ I take it to the limit 249 00:11:01,356 --> 00:11:05,621 ♪ And I try to get some more 250 00:11:05,665 --> 00:11:08,537 [laughs] 251 00:11:08,580 --> 00:11:09,494 - Hey, you! 252 00:11:10,844 --> 00:11:11,932 Hey, darling! 253 00:11:11,975 --> 00:11:13,716 - Hey, how are you? 254 00:11:13,760 --> 00:11:14,717 - Good. 255 00:11:14,761 --> 00:11:15,805 Huh? 256 00:11:15,849 --> 00:11:17,764 What I tell you, perfect timing. 257 00:11:17,807 --> 00:11:18,678 - You're the king. 258 00:11:18,721 --> 00:11:20,723 - Thank you very much. 259 00:11:21,724 --> 00:11:22,986 - I missed you. 260 00:11:23,030 --> 00:11:24,727 - Hey. 261 00:11:24,771 --> 00:11:26,120 [car horns honking] 262 00:11:26,163 --> 00:11:29,993 All right, all right, we're gone, quick as a hiccup. 263 00:11:39,829 --> 00:11:41,178 - Hey, Joe. 264 00:11:41,222 --> 00:11:43,746 No hard feelings about before, Joe? 265 00:11:43,790 --> 00:11:44,747 Really. 266 00:11:44,791 --> 00:11:45,574 Good luck. 267 00:11:45,617 --> 00:11:46,880 - Yeah, blow me. 268 00:11:46,923 --> 00:11:49,665 - Yeah, keep dreaming, Joe. 269 00:11:49,709 --> 00:11:52,712 - He gets me with that every time. 270 00:11:53,756 --> 00:11:56,716 [telephone ringing] 271 00:11:59,631 --> 00:12:00,415 - Hello? 272 00:12:00,458 --> 00:12:01,503 - [TONY] Sara Moore? 273 00:12:01,546 --> 00:12:02,286 - Yeah. 274 00:12:02,330 --> 00:12:03,331 - Listen up. 275 00:12:04,288 --> 00:12:05,637 If I were you, 276 00:12:05,681 --> 00:12:07,291 I'd get the hell out of your apartment right now. 277 00:12:07,335 --> 00:12:08,553 - Who is this? 278 00:12:08,597 --> 00:12:10,860 - Let's just say, uh, a friend. 279 00:12:10,904 --> 00:12:12,906 Look, some asshole is on his way up there 280 00:12:12,949 --> 00:12:14,255 to serve you papers. 281 00:12:14,298 --> 00:12:16,300 He's gonna say he's delivering flowers. 282 00:12:16,344 --> 00:12:17,649 - Papers? 283 00:12:17,693 --> 00:12:19,086 What, is this about my parking tickets? 284 00:12:19,129 --> 00:12:20,000 - No, no, no, no. 285 00:12:20,043 --> 00:12:21,697 It's a lot bigger than that. 286 00:12:21,741 --> 00:12:23,220 - Look, I really don't have any idea 287 00:12:23,264 --> 00:12:24,395 what you're talking about, so-- 288 00:12:24,439 --> 00:12:25,745 - Hey, lady. 289 00:12:25,788 --> 00:12:27,529 When is getting served papers ever good, huh? 290 00:12:27,572 --> 00:12:30,880 Don't be stupid, hang up and get out. 291 00:12:30,924 --> 00:12:33,753 [hangs telephone] 292 00:12:41,151 --> 00:12:42,370 [elevator dings] 293 00:12:42,413 --> 00:12:43,197 - Oh, um. 294 00:12:49,551 --> 00:12:50,770 - Sara Moore? 295 00:12:50,813 --> 00:12:51,771 - Um, no. 296 00:12:52,902 --> 00:12:54,599 She lives there in 7E. 297 00:12:54,643 --> 00:12:55,383 - Thanks. 298 00:12:56,950 --> 00:12:58,995 [knocks] 299 00:13:03,870 --> 00:13:06,481 You know, once that little light goes on, you're good. 300 00:13:06,524 --> 00:13:07,308 - Yeah. 301 00:13:08,831 --> 00:13:10,877 [knocks] 302 00:13:15,925 --> 00:13:17,840 [elevator dings] 303 00:13:17,884 --> 00:13:20,147 - Sara, welcome home! 304 00:13:20,190 --> 00:13:21,365 - [Sara] Why are you calling me Sara? 305 00:13:21,409 --> 00:13:22,323 - Hey! 306 00:13:22,366 --> 00:13:23,715 Sara! 307 00:13:23,759 --> 00:13:24,891 Merry Christmas. 308 00:13:27,807 --> 00:13:28,590 Shit. 309 00:13:41,472 --> 00:13:42,256 - Taxi! 310 00:13:44,475 --> 00:13:45,259 Taxi! 311 00:13:46,738 --> 00:13:47,522 Oh. 312 00:13:49,089 --> 00:13:50,133 - Excuse me. 313 00:13:50,177 --> 00:13:51,743 Ahh. 314 00:13:51,787 --> 00:13:52,788 Oh. 315 00:13:52,832 --> 00:13:53,615 Whoa! 316 00:13:58,402 --> 00:13:59,882 - Mrs. Moore. 317 00:13:59,926 --> 00:14:01,014 Do you have an appointment? 318 00:14:01,057 --> 00:14:02,363 - I just need to get away for a sec. 319 00:14:02,406 --> 00:14:04,321 - [Receptionist] Okay, have a nice day. 320 00:14:04,365 --> 00:14:06,454 [groans] 321 00:14:11,067 --> 00:14:12,895 - I'd like to request... 322 00:14:12,939 --> 00:14:14,505 - Sir, can I help you? 323 00:14:14,549 --> 00:14:16,116 Sir, this is a woman's spa, sir. 324 00:14:16,159 --> 00:14:16,943 - Cool. 325 00:14:24,776 --> 00:14:25,516 [women screaming] 326 00:14:25,560 --> 00:14:28,824 [Joe groaning] 327 00:14:28,868 --> 00:14:30,652 Either of you two creatures seen Sara Moore? 328 00:14:30,695 --> 00:14:31,827 - Get out! 329 00:14:31,871 --> 00:14:33,698 - Hey, you are wrapped too tight, lady. 330 00:14:33,742 --> 00:14:36,005 - [Attendant] Excuse me, sir, you cannot... 331 00:14:36,049 --> 00:14:37,920 - [Attendant] Hey, Sara, welcome back! 332 00:14:37,964 --> 00:14:42,882 - [Sara] Why do people keep calling me Sara, I'm not. 333 00:14:42,925 --> 00:14:43,883 - [Clerk] Can I help you? 334 00:14:43,926 --> 00:14:44,927 Hello? 335 00:14:50,977 --> 00:14:52,282 - Man, slow down. 336 00:14:55,068 --> 00:14:55,895 - Whoa. 337 00:14:57,635 --> 00:14:58,419 - Oh. 338 00:15:14,304 --> 00:15:16,176 - I can't believe you messed this up. 339 00:15:16,219 --> 00:15:17,786 - I did not mess it up. 340 00:15:17,829 --> 00:15:19,657 - I told you he'd mess it up. 341 00:15:19,701 --> 00:15:21,746 - It's a goddamn cakewalk, Joe. 342 00:15:21,790 --> 00:15:22,965 - Look, I chased her all through 343 00:15:23,009 --> 00:15:24,880 Midtown Manhattan for two hours. 344 00:15:24,924 --> 00:15:26,273 I froze my dick off. 345 00:15:26,316 --> 00:15:27,839 - Boo-hyphen-hoo. 346 00:15:28,666 --> 00:15:29,972 - Ha! 347 00:15:30,016 --> 00:15:31,974 - Has anybody informed you this job is not easy? 348 00:15:32,018 --> 00:15:34,237 - I'm gonna find her, it's not gonna be a problem. 349 00:15:34,281 --> 00:15:35,935 - Well, it already is a problem. 350 00:15:35,978 --> 00:15:38,111 I'm giving the file to Tony. 351 00:15:39,112 --> 00:15:39,982 - What? 352 00:15:40,026 --> 00:15:41,679 - Come on, give me the papers. 353 00:15:41,723 --> 00:15:42,942 You know what? 354 00:15:42,985 --> 00:15:44,160 I don't know what the hell I was thinking 355 00:15:44,204 --> 00:15:45,727 giving you this job in the first place. 356 00:15:45,770 --> 00:15:47,859 - Look, you are making a mistake, Ray. 357 00:15:47,903 --> 00:15:49,949 I know exactly where she is. 358 00:15:49,992 --> 00:15:50,862 - Good! 359 00:15:50,906 --> 00:15:52,038 Tell it to Tony. 360 00:15:53,474 --> 00:15:54,214 - Thanks, boss. 361 00:15:54,257 --> 00:15:55,955 - She's up Ray's ass. 362 00:15:55,998 --> 00:15:58,000 You should know your way around. 363 00:15:58,044 --> 00:16:00,307 [chuckles] 364 00:16:06,791 --> 00:16:10,665 [melodious instrumental music] 365 00:16:35,603 --> 00:16:37,997 [man yelling] 366 00:17:07,374 --> 00:17:09,593 [beeping] 367 00:17:21,692 --> 00:17:22,432 - [Himey] Hey, Joe. 368 00:17:22,476 --> 00:17:23,912 - Hey, Himey. 369 00:17:23,955 --> 00:17:25,305 Santa, you're supposed to give the gifts, not take them. 370 00:17:25,348 --> 00:17:27,220 - I've got a present for you. 371 00:17:27,263 --> 00:17:28,699 - Milty, I need a favor. 372 00:17:28,743 --> 00:17:31,093 - Yeah, and I need a smaller prostate. 373 00:17:31,137 --> 00:17:33,878 I need the file on 4983! 374 00:17:33,922 --> 00:17:36,577 That's a small Uzi and two vials of crack. 375 00:17:36,620 --> 00:17:38,318 - Milt, Milt. 376 00:17:38,361 --> 00:17:39,623 Look, can you get me the addresses 377 00:17:39,667 --> 00:17:43,105 on these speed-dial phone numbers please? 378 00:17:43,149 --> 00:17:45,107 - Uh, I don't know if you noticed here, 379 00:17:45,151 --> 00:17:48,023 but the in is winning by a landslide. 380 00:17:51,157 --> 00:17:51,983 - Yeah, okay. 381 00:17:53,159 --> 00:17:54,986 Maybe this'll help. 382 00:17:55,030 --> 00:17:55,944 - Oh, no. 383 00:17:57,337 --> 00:18:01,123 I think my eyes are going because I only see 20 bucks. 384 00:18:02,168 --> 00:18:03,256 - [Joe] How about now? 385 00:18:03,299 --> 00:18:05,606 - Oh, there we go. 386 00:18:05,649 --> 00:18:06,781 20/20. 387 00:18:06,824 --> 00:18:08,043 - 20/20. 388 00:18:08,087 --> 00:18:09,566 - Come back at seven. 389 00:18:09,610 --> 00:18:10,480 - Seven? 390 00:18:10,524 --> 00:18:12,003 That's the best you can do? 391 00:18:12,047 --> 00:18:14,354 - Oh, now my hearing's off. 392 00:18:16,443 --> 00:18:18,445 - I'll see you at seven. 393 00:18:25,321 --> 00:18:28,150 [phone beeping] 394 00:18:29,760 --> 00:18:31,197 [phone ringing] 395 00:18:31,240 --> 00:18:32,763 - Miami Marriott. 396 00:18:32,807 --> 00:18:36,637 - Uh, yes, I'd like to make a reservation, please. 397 00:18:36,680 --> 00:18:38,900 Under the name Sara Moore, 398 00:18:40,815 --> 00:18:44,166 for a check-in early tomorrow morning. 399 00:18:44,210 --> 00:18:44,993 - Okay. 400 00:18:45,820 --> 00:18:46,821 - Thank you. 401 00:18:55,221 --> 00:18:58,049 Now, let's see how we did today. 402 00:19:00,095 --> 00:19:00,791 Careful. 403 00:19:07,146 --> 00:19:07,929 Oh yeah. 404 00:19:15,110 --> 00:19:16,155 Nice nose. 405 00:19:21,290 --> 00:19:23,597 [spitting] 406 00:19:28,558 --> 00:19:30,343 Better than yesterday. 407 00:19:35,826 --> 00:19:36,610 - Oh. 408 00:20:00,068 --> 00:20:01,635 Yeah, I'm the idiot. 409 00:20:13,908 --> 00:20:14,822 Nice place. 410 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 It's good. 411 00:20:41,327 --> 00:20:43,633 [speed dialing beep] 412 00:20:43,677 --> 00:20:46,114 - [Receptionist] Miami Marriott. 413 00:20:46,157 --> 00:20:47,898 - Uh, Sara Moore, please. 414 00:20:47,942 --> 00:20:49,465 - One moment please. 415 00:20:51,119 --> 00:20:53,817 Sir, I'm sorry, but Miss Moore won't be checking in 416 00:20:53,861 --> 00:20:55,645 until tomorrow morning. 417 00:20:55,689 --> 00:20:57,560 - Tomorrow morning. 418 00:20:57,604 --> 00:20:58,344 Oh, thank you. 419 00:20:58,387 --> 00:21:00,215 Thank you very much. 420 00:21:04,785 --> 00:21:05,568 I gotcha. 421 00:21:18,146 --> 00:21:20,279 [knocks] 422 00:21:22,019 --> 00:21:24,152 [spitting] 423 00:21:24,195 --> 00:21:25,414 - May I help you? 424 00:21:25,458 --> 00:21:27,242 - You got gas. 425 00:21:27,286 --> 00:21:28,199 - Excuse me? 426 00:21:28,243 --> 00:21:30,289 - You got leakage. 427 00:21:30,332 --> 00:21:31,290 - Excuse me? 428 00:21:31,333 --> 00:21:33,596 - Not you lady, your house. 429 00:21:34,510 --> 00:21:35,859 [spitting] 430 00:21:35,903 --> 00:21:37,208 - But we have electric. 431 00:21:37,252 --> 00:21:39,341 - Yeah, I know, that's why it's kind of a pickle. 432 00:21:39,385 --> 00:21:41,343 Can I sniff around? 433 00:21:41,387 --> 00:21:42,910 - Actually, no. 434 00:21:42,953 --> 00:21:44,215 - Thanks. 435 00:21:44,259 --> 00:21:45,652 I'm not sniffing any gas, 436 00:21:45,695 --> 00:21:48,176 but I do detect the smell of coffee. 437 00:21:48,219 --> 00:21:49,873 - You know, I think you should just leave. 438 00:21:49,917 --> 00:21:51,266 - Yo, why don't you run in the kitchen 439 00:21:51,310 --> 00:21:54,269 and grab me a cup of coffee, all right, cupcake? 440 00:21:54,313 --> 00:21:56,837 Nice place you got here, it's real rustic. 441 00:21:56,880 --> 00:21:57,620 - Amanda? 442 00:21:59,405 --> 00:22:00,580 Hey, are you okay? 443 00:22:00,623 --> 00:22:01,842 What's going on? 444 00:22:01,885 --> 00:22:03,278 I heard all that shouting down there. 445 00:22:03,322 --> 00:22:05,106 [gasps] 446 00:22:05,149 --> 00:22:06,368 Oh, no. 447 00:22:06,412 --> 00:22:09,893 - Sara Moore, you're hereby served for divorce. 448 00:22:09,937 --> 00:22:11,286 - Divorce? 449 00:22:11,330 --> 00:22:12,287 What? 450 00:22:12,331 --> 00:22:13,288 - Smile. 451 00:22:13,332 --> 00:22:14,202 - No, hang on. 452 00:22:14,245 --> 00:22:15,377 Wait, wait, wait a minute. 453 00:22:15,421 --> 00:22:16,770 You must have the wrong person. 454 00:22:16,813 --> 00:22:18,554 Um, you must be looking for a different Sara Moore. 455 00:22:18,598 --> 00:22:20,339 - That's what they all say. 456 00:22:20,382 --> 00:22:22,645 - But I'm happily married. 457 00:22:22,689 --> 00:22:23,907 - Not anymore. 458 00:22:28,303 --> 00:22:31,219 Could I get that coffee to go or... 459 00:22:35,049 --> 00:22:36,616 [telephone ringing] 460 00:22:36,659 --> 00:22:38,487 - [Ray] This is Ray, who the hell is this? 461 00:22:38,531 --> 00:22:39,836 - Hey, Ray! 462 00:22:39,880 --> 00:22:41,534 I'll tell you who the hell this is. 463 00:22:41,577 --> 00:22:42,970 It's Joe. 464 00:22:43,013 --> 00:22:44,667 So why don't you put that donut down for a second 465 00:22:44,711 --> 00:22:45,755 and listen to me? 466 00:22:45,799 --> 00:22:47,670 Guess who I just served? 467 00:22:47,714 --> 00:22:49,368 Sara Moore. 468 00:22:49,411 --> 00:22:51,152 That's right. 469 00:22:51,195 --> 00:22:52,849 So, get your checkbook out, 470 00:22:52,893 --> 00:22:54,329 and since you took me off this gig 471 00:22:54,373 --> 00:22:55,896 and I had to do it on my own time, 472 00:22:55,939 --> 00:22:58,681 you better pay me double, okay? 473 00:22:58,725 --> 00:23:01,118 Say good night, sweet prince. 474 00:23:02,946 --> 00:23:03,730 Oh, no. 475 00:23:08,343 --> 00:23:10,171 Look, if you wanna use the phone, just ask. 476 00:23:10,214 --> 00:23:13,087 - You serve Fat Charlie, and now Fat Charlie serves you! 477 00:23:13,130 --> 00:23:15,655 - And I say we served him pretty good, too. 478 00:23:15,698 --> 00:23:18,397 - So, Brooklyn's in the house? 479 00:23:18,440 --> 00:23:20,311 [passes gas] 480 00:23:20,355 --> 00:23:21,356 - Hey. 481 00:23:21,400 --> 00:23:22,357 - Oh my God. 482 00:23:22,401 --> 00:23:23,619 Sara, Sara! 483 00:23:23,663 --> 00:23:26,274 Oh my God, you've got to see this. 484 00:23:26,317 --> 00:23:27,318 - What? 485 00:23:29,669 --> 00:23:30,452 - Huh, huh? 486 00:23:30,496 --> 00:23:32,323 What about this? 487 00:23:32,367 --> 00:23:33,368 Now do I fit in? 488 00:23:33,412 --> 00:23:36,153 How does that feel, huh? 489 00:23:36,197 --> 00:23:37,633 - I'm glad. 490 00:23:37,677 --> 00:23:39,461 - Aldo, you know, I've been doing some thinking lately. 491 00:23:39,505 --> 00:23:41,332 I'm getting kind of tired of carpooling. 492 00:23:41,376 --> 00:23:42,464 How about you? 493 00:23:42,508 --> 00:23:43,378 - I could use a little room myself, 494 00:23:43,422 --> 00:23:45,554 you don't mind there, Petey. 495 00:23:45,598 --> 00:23:46,512 There's a car right here. 496 00:23:46,555 --> 00:23:47,817 I could just take this car, no? 497 00:23:47,861 --> 00:23:48,731 - Why not? 498 00:23:48,775 --> 00:23:49,645 - You're not taking my car. 499 00:23:49,689 --> 00:23:52,343 That was nothing, come on! 500 00:23:52,387 --> 00:23:53,083 - Whoa. 501 00:23:53,127 --> 00:23:53,910 - Is that all you got? 502 00:23:53,954 --> 00:23:55,390 - Get over here! 503 00:23:57,740 --> 00:24:00,526 What are you, some kind of machinist? 504 00:24:00,569 --> 00:24:03,354 - Are you trying to say masochist? 505 00:24:03,398 --> 00:24:04,530 What a meathead. 506 00:24:04,573 --> 00:24:05,400 - Whoa. 507 00:24:10,100 --> 00:24:14,409 - Hold on, hold on a second, your diaper's loose. 508 00:24:14,453 --> 00:24:15,236 Ugh! 509 00:24:20,154 --> 00:24:23,157 [car engine starts] 510 00:24:24,767 --> 00:24:27,466 [car pulls away] 511 00:24:30,556 --> 00:24:31,644 That's it? 512 00:24:31,687 --> 00:24:33,254 That's all you girls got? 513 00:24:33,297 --> 00:24:34,821 That was nothing! 514 00:24:34,864 --> 00:24:35,691 Nothing! 515 00:24:39,521 --> 00:24:41,480 Baby's gonna take nappy. 516 00:24:57,539 --> 00:24:58,366 [brake screeches] 517 00:24:58,409 --> 00:24:59,454 Ohh. 518 00:25:19,996 --> 00:25:21,171 - Sorry. 519 00:25:21,215 --> 00:25:22,303 Wretched bag. 520 00:25:23,478 --> 00:25:24,523 - Ohh. 521 00:25:26,742 --> 00:25:29,528 - Well, well, there is a God. 522 00:25:29,571 --> 00:25:32,400 - Actually, it was two Italians. 523 00:25:33,749 --> 00:25:35,403 - Do you have any feelings? 524 00:25:35,446 --> 00:25:37,536 Do you have any shred of humanity or compassion? 525 00:25:37,579 --> 00:25:40,582 - Well, little sick dogs pull at my heartstrings, 526 00:25:40,626 --> 00:25:44,107 but certainly not trophy wives from Australia. 527 00:25:44,151 --> 00:25:45,631 - Australia? 528 00:25:45,674 --> 00:25:48,547 Look, first of all, I'm English, you twit. 529 00:25:48,590 --> 00:25:49,852 And second of all, 530 00:25:49,896 --> 00:25:51,811 we've had our ups and downs, but I stuck it out, 531 00:25:51,854 --> 00:25:54,596 and trophy wives don't do that. 532 00:25:54,640 --> 00:25:56,511 You know what? 533 00:25:56,555 --> 00:25:57,991 The guy on the phone was right. 534 00:25:58,034 --> 00:25:59,906 You are an asshole. 535 00:25:59,949 --> 00:26:02,561 - Hey, I was just doing my j... 536 00:26:03,736 --> 00:26:04,954 What guy on the phone? 537 00:26:04,998 --> 00:26:06,608 - The guy that called up to my apartment 538 00:26:06,652 --> 00:26:08,436 to say you were on your way up with those lovely papers. 539 00:26:08,479 --> 00:26:10,307 - Somebody tipped you off? 540 00:26:10,351 --> 00:26:11,570 Who? 541 00:26:11,613 --> 00:26:13,006 - Yeah, like I know everyone in New York 542 00:26:13,049 --> 00:26:14,442 with a Brooklyn accent. 543 00:26:14,485 --> 00:26:16,009 - Tony. 544 00:26:16,052 --> 00:26:17,706 It's got to be Tony. 545 00:26:17,750 --> 00:26:19,360 The son of a bitch. 546 00:26:19,403 --> 00:26:20,883 He's been tipping off my marks for two months, 547 00:26:20,927 --> 00:26:22,450 that's why it's been so hard. 548 00:26:22,493 --> 00:26:24,278 - Well, my heart bleeds for you. 549 00:26:24,321 --> 00:26:27,194 - I'm gonna kill that son of a bitch! 550 00:26:27,237 --> 00:26:30,023 Mind your own business, pork chop. 551 00:26:33,679 --> 00:26:36,551 [horns honking] 552 00:26:37,944 --> 00:26:39,598 [fly buzzes] 553 00:26:39,641 --> 00:26:40,816 - Goddamn bug! 554 00:26:42,949 --> 00:26:44,603 Hey, Chico, make it cooler. 555 00:26:44,646 --> 00:26:45,516 Cooler! 556 00:26:45,560 --> 00:26:47,518 - Cooler, you like it cooler. 557 00:26:47,562 --> 00:26:49,477 - Not louder, cooler! 558 00:26:51,131 --> 00:26:52,306 - Gringo. 559 00:26:52,349 --> 00:26:53,873 - No gringo, Italiano. 560 00:26:53,916 --> 00:26:54,874 - [Driver] Mambo Italiano. 561 00:26:54,917 --> 00:26:56,615 - No mambo Italiano, mambo king! 562 00:26:56,658 --> 00:26:57,485 Armand Assante. 563 00:26:57,528 --> 00:26:58,791 - Mambo king... 564 00:26:58,834 --> 00:27:00,880 - Hey, Chico, just drop me off in America, okay? 565 00:27:00,923 --> 00:27:05,580 [driver speaking in foreign language] 566 00:27:14,807 --> 00:27:16,025 - Hey. 567 00:27:16,069 --> 00:27:18,419 Hey, I've got another question. 568 00:27:18,462 --> 00:27:20,029 How do people do it? 569 00:27:21,596 --> 00:27:23,946 I know you're awake, so stop pretending to be asleep. 570 00:27:23,990 --> 00:27:25,252 - Actually, I was pretending to be dead, 571 00:27:25,295 --> 00:27:26,732 but can't fool you. 572 00:27:28,037 --> 00:27:30,170 - How can someone end a marriage like that? 573 00:27:30,213 --> 00:27:30,997 Just pow! 574 00:27:32,563 --> 00:27:35,305 - Look, are you telling me you didn't see this coming? 575 00:27:35,349 --> 00:27:37,612 Let me guess, a lot of trips out of town. 576 00:27:37,656 --> 00:27:38,744 Go ahead, honey, go ahead. 577 00:27:38,787 --> 00:27:39,658 Don't worry your pretty little head, 578 00:27:39,701 --> 00:27:41,616 I'll take care of the homestead. 579 00:27:41,660 --> 00:27:44,184 Not to mention those extra poker nights with the boys. 580 00:27:44,227 --> 00:27:45,751 - Gordon doesn't play poker. 581 00:27:45,794 --> 00:27:47,622 - Missing my point. 582 00:27:47,666 --> 00:27:49,755 Look, I've served thousands of subpoenas. 583 00:27:49,798 --> 00:27:53,062 Granted, never one to somebody as hot as you. 584 00:27:53,106 --> 00:27:54,368 I don't know your husband, 585 00:27:54,411 --> 00:27:55,891 but I do have a great deal of insight into men, 586 00:27:55,935 --> 00:27:59,460 and we are mean, hurtful, and despicable. 587 00:28:00,679 --> 00:28:01,767 Male headquarters would kill me 588 00:28:01,810 --> 00:28:03,551 if they knew I was telling you this. 589 00:28:03,594 --> 00:28:06,032 - Yeah, well, despicable is putting it mildly. 590 00:28:06,075 --> 00:28:09,426 And then, you complain that we get half of everything. 591 00:28:09,470 --> 00:28:10,732 Believe me, for this type of treatment, 592 00:28:10,776 --> 00:28:12,516 half is the very least we should get. 593 00:28:12,560 --> 00:28:13,996 - The only thing you're gonna get half of, honey, 594 00:28:14,040 --> 00:28:14,910 is screwed. 595 00:28:16,085 --> 00:28:17,260 - What do you mean? 596 00:28:17,304 --> 00:28:19,262 - He served you first, he's in Texas, 597 00:28:19,306 --> 00:28:21,787 and he's got home court advantage. 598 00:28:21,830 --> 00:28:23,571 - Wait, served me first? 599 00:28:23,614 --> 00:28:24,746 What is this, third grade? 600 00:28:24,790 --> 00:28:26,661 - Yeah, sometimes. 601 00:28:26,705 --> 00:28:30,491 Texas has the most conservative divorce laws in the country. 602 00:28:30,534 --> 00:28:33,233 Not to mention those good ole' boy judges. 603 00:28:33,276 --> 00:28:35,844 I'm sure most of them aren't married to their first wives. 604 00:28:35,888 --> 00:28:37,759 - Believe me, if I had known this was coming, 605 00:28:37,803 --> 00:28:39,152 I'd have been the one doing the serving. 606 00:28:39,195 --> 00:28:39,935 - Yeah. 607 00:28:39,979 --> 00:28:40,762 - How about that, huh? 608 00:28:40,806 --> 00:28:41,981 - Whatever. 609 00:28:42,024 --> 00:28:42,764 - No, seriously, what would've happened 610 00:28:42,808 --> 00:28:44,287 if I'd served him first? 611 00:28:44,331 --> 00:28:46,681 - Okay, if you had served him first, 612 00:28:46,725 --> 00:28:48,770 the trial would've been in New York, not in Texas, 613 00:28:48,814 --> 00:28:50,772 where you would have fared a lot better. 614 00:28:50,816 --> 00:28:53,079 50% better, actually. 615 00:29:07,702 --> 00:29:10,139 - Hey, I have a proposition for you. 616 00:29:10,183 --> 00:29:11,706 You tear up the papers on me, 617 00:29:11,750 --> 00:29:13,316 and I'll hire you to serve my husband. 618 00:29:13,360 --> 00:29:14,753 I'll pay you twice what you're getting now. 619 00:29:14,796 --> 00:29:16,319 - Look, here's what you don't understand. 620 00:29:16,363 --> 00:29:18,800 I've already told them that I served you, okay? 621 00:29:18,844 --> 00:29:20,802 So if I flip it and tag your husband, 622 00:29:20,846 --> 00:29:22,151 my reputation will be shot. 623 00:29:22,195 --> 00:29:24,806 I'll never work again. 624 00:29:24,850 --> 00:29:26,721 - I'll give you 10% of my divorce settlement. 625 00:29:26,765 --> 00:29:27,983 [scoffs] 626 00:29:28,027 --> 00:29:31,639 We own a cattle ranch, it's worth $20 million. 627 00:29:31,682 --> 00:29:32,727 - $20 million? 628 00:29:32,771 --> 00:29:33,728 - Mm-hmm. 629 00:29:33,772 --> 00:29:34,642 - [Joe] 10% percent of half. 630 00:29:34,685 --> 00:29:35,904 - Mm-hmm. 631 00:29:35,948 --> 00:29:37,297 - You're willing to pay me a million dollars? 632 00:29:37,340 --> 00:29:38,820 - Well, that still leaves nine for me, 633 00:29:38,864 --> 00:29:40,126 versus next to nothing. 634 00:29:40,169 --> 00:29:42,389 It's kind of a no-brainer. 635 00:29:43,869 --> 00:29:45,827 - You're really serious? 636 00:29:45,871 --> 00:29:48,264 - I think we should draw up a contract. 637 00:29:48,308 --> 00:29:49,091 Let's see. 638 00:29:50,701 --> 00:29:53,400 I'm not going to be needing this. 639 00:30:00,624 --> 00:30:01,408 - One. 640 00:30:02,888 --> 00:30:04,150 - [Both] Million. 641 00:30:06,108 --> 00:30:06,848 - Dollars. 642 00:30:06,892 --> 00:30:08,328 Great, let's go. 643 00:30:19,948 --> 00:30:21,732 - Thanks a lot. 644 00:30:21,776 --> 00:30:24,910 [telephone rings] 645 00:30:24,953 --> 00:30:26,650 - Miami Marriott. 646 00:30:26,694 --> 00:30:28,652 - If anybody calls for Miss Sara Moore, 647 00:30:28,696 --> 00:30:29,871 tell them she's relocated 648 00:30:29,915 --> 00:30:33,483 to one of your hotels in Bangor, Maine. 649 00:30:33,527 --> 00:30:34,920 - Bangor, Maine. 650 00:30:35,834 --> 00:30:37,009 - That's right. 651 00:30:37,052 --> 00:30:38,749 Bangor, Maine, that's where she'll be. 652 00:30:38,793 --> 00:30:40,316 - I thought we were going to Dallas? 653 00:30:40,360 --> 00:30:42,275 - We are, just playing a little game of hide and seek. 654 00:30:42,318 --> 00:30:45,452 Now break out your credit cards, we got tickets to buy. 655 00:30:45,495 --> 00:30:48,324 ♪ Well I'm packing up my game and I'mma head out west ♪ 656 00:30:48,368 --> 00:30:49,891 ♪ Where real women come equipped ♪ 657 00:30:49,935 --> 00:30:51,806 ♪ With scripts and fake breasts ♪ 658 00:30:51,850 --> 00:30:54,330 ♪ Kid Rock and I'm the real McCoy ♪ 659 00:30:54,374 --> 00:30:57,420 ♪ And I'm headed out west sucker because I wanna be a ♪ 660 00:30:57,464 --> 00:30:59,988 ♪ Cowboy baby 661 00:31:00,032 --> 00:31:02,991 ♪ With the top let back and the sunshine shining ♪ 662 00:31:03,035 --> 00:31:05,820 ♪ Cowboy baby 663 00:31:05,864 --> 00:31:08,170 ♪ West Coast chilling with the Boone's wine ♪ 664 00:31:08,214 --> 00:31:11,739 ♪ I wanna be a Cowboy baby 665 00:31:11,782 --> 00:31:14,655 ♪ Riding at night 'cause I sleep all day ♪ 666 00:31:14,698 --> 00:31:15,874 ♪ Cowboy 667 00:31:15,917 --> 00:31:17,440 All right, got my papers, 668 00:31:17,484 --> 00:31:19,747 and you know your way around this place, right? 669 00:31:19,790 --> 00:31:21,314 - Actually, I've never been inside before. 670 00:31:21,357 --> 00:31:24,752 But Gordon always said it was his place to come and "focus." 671 00:31:24,795 --> 00:31:26,232 - All you have to do is point him out 672 00:31:26,275 --> 00:31:27,755 and then stay out of sight, 673 00:31:27,798 --> 00:31:30,627 because if he sees you, we're done. 674 00:31:31,846 --> 00:31:34,153 - Is it okay if I strangle him from behind? 675 00:31:34,196 --> 00:31:35,502 [chuckles] 676 00:31:35,545 --> 00:31:37,330 - Yes, you can do whatever you want, 677 00:31:37,373 --> 00:31:39,941 but wait until I serve him. 678 00:31:39,985 --> 00:31:40,768 - Okay. 679 00:31:41,856 --> 00:31:42,901 [sighs] 680 00:31:42,944 --> 00:31:44,903 - Let me see that scarf. 681 00:31:49,777 --> 00:31:51,300 - Okay, all set. 682 00:31:51,344 --> 00:31:52,084 If you have a moment, 683 00:31:52,127 --> 00:31:53,259 I'd like to take you two 684 00:31:53,302 --> 00:31:54,477 on a little tour here of our facility. 685 00:31:54,521 --> 00:31:56,001 - Why, that would be lovely. 686 00:31:56,044 --> 00:31:56,827 - Great. 687 00:31:58,394 --> 00:32:00,527 So, what part of London are you from? 688 00:32:00,570 --> 00:32:01,832 - Hampstead. 689 00:32:01,876 --> 00:32:03,530 - Hmm, I'm sorry, I'm not familiar with it. 690 00:32:03,573 --> 00:32:06,794 - Well, it's on the corner of Penny Lane and Abbey Road. 691 00:32:06,837 --> 00:32:08,839 - Hmm, very interesting. 692 00:32:10,319 --> 00:32:12,278 How many pounds were you looking at losing? 693 00:32:12,321 --> 00:32:14,149 - Well, I don't think it's important to talk about money 694 00:32:14,193 --> 00:32:15,977 at this point, do you? 695 00:32:17,239 --> 00:32:19,546 You see, pounds, money-- 696 00:32:19,589 --> 00:32:20,460 - Be quiet. 697 00:32:20,503 --> 00:32:22,070 [clears throat] 698 00:32:22,114 --> 00:32:26,945 - How exactly did you hear about us, Mr. and Mrs. Poppins? 699 00:32:28,468 --> 00:32:30,252 - Well, we have an acquaintance here at the club, 700 00:32:30,296 --> 00:32:31,906 a Gordon Moore. 701 00:32:31,950 --> 00:32:34,474 - Solid, solid, solid fellow. 702 00:32:35,344 --> 00:32:36,519 - Absolutely. 703 00:32:36,563 --> 00:32:37,912 As a matter of fact, I believe Mr. Moore 704 00:32:37,956 --> 00:32:38,826 is working out here this morning. 705 00:32:38,869 --> 00:32:40,001 Perhaps we'll run into him. 706 00:32:40,045 --> 00:32:41,350 - Perhaps. 707 00:32:41,394 --> 00:32:43,004 - I'll just show you the men's area now. 708 00:32:43,048 --> 00:32:43,962 - Jolly good. 709 00:32:45,354 --> 00:32:47,008 - Mrs. Poppins, if you'll wait here for just a moment, 710 00:32:47,052 --> 00:32:48,792 we'll be back in a jiffy, as you say. 711 00:32:48,836 --> 00:32:49,576 - Oh. 712 00:32:49,619 --> 00:32:50,664 Okay, thanks. 713 00:32:52,666 --> 00:32:53,406 I know. 714 00:32:55,147 --> 00:32:59,107 - I should tell you I don't like to lift things. 715 00:33:06,071 --> 00:33:09,422 - I'm sweating and you're glowing, darling. 716 00:33:09,465 --> 00:33:11,380 Hey, how's my form? 717 00:33:11,424 --> 00:33:12,816 Yours is pretty good. 718 00:33:12,860 --> 00:33:13,774 - Keep it up, Gordon. 719 00:33:13,817 --> 00:33:15,210 - Oh, it's up. 720 00:33:15,254 --> 00:33:16,559 It's up. 721 00:33:16,603 --> 00:33:18,170 - Focusing, asshole! 722 00:33:19,214 --> 00:33:19,998 - Sara! 723 00:33:20,041 --> 00:33:20,911 - Yeah? 724 00:33:20,955 --> 00:33:22,348 Joe, quick, it's him, quick! 725 00:33:22,391 --> 00:33:23,131 - Where? 726 00:33:23,175 --> 00:33:24,002 Where? 727 00:33:25,090 --> 00:33:27,092 - You stop him, Allison. 728 00:33:29,094 --> 00:33:30,356 - Look. 729 00:33:30,399 --> 00:33:33,011 Lady, I'm not gonna hit a girl, okay? 730 00:33:36,492 --> 00:33:38,016 - You go, girl! 731 00:33:38,059 --> 00:33:39,104 - Come on, Joe! 732 00:33:41,932 --> 00:33:46,850 - Well, I guess there's a first time for everything. 733 00:33:47,242 --> 00:33:47,895 Nice. 734 00:33:49,288 --> 00:33:50,289 - Take that! 735 00:33:51,203 --> 00:33:52,160 - Quick, he's getting away! 736 00:33:52,204 --> 00:33:55,729 - Remind me to give you a raise. 737 00:33:55,772 --> 00:33:56,991 - Oh, for Christ's sake. 738 00:33:57,035 --> 00:33:59,950 - Look, babe, can we talk about this? 739 00:33:59,994 --> 00:34:00,951 Ohh! 740 00:34:01,735 --> 00:34:04,042 [bell dings] 741 00:34:07,175 --> 00:34:08,829 Way to lay low back there. 742 00:34:08,872 --> 00:34:10,048 - Well, you said to point him out. 743 00:34:10,091 --> 00:34:11,527 I just pointed him out. 744 00:34:11,571 --> 00:34:13,094 - Hey, you're gonna have to get in control 745 00:34:13,138 --> 00:34:14,530 of your anger, okay? 746 00:34:14,574 --> 00:34:16,358 Made us look like fools in there. 747 00:34:16,402 --> 00:34:17,707 - I did? 748 00:34:17,751 --> 00:34:19,057 Well, hey, at least I wasn't beaten up by a girl. 749 00:34:19,100 --> 00:34:20,623 - Hey, that was not a girl. 750 00:34:20,667 --> 00:34:22,321 - I distinctly saw an Adam's apple 751 00:34:22,364 --> 00:34:25,193 and a bulge that I was not comfortable with. 752 00:34:25,237 --> 00:34:26,673 The only thing we had going for us 753 00:34:26,716 --> 00:34:29,110 was the element of surprise, and you blew that. 754 00:34:29,154 --> 00:34:30,242 - Look, I know Gordon's habits, 755 00:34:30,285 --> 00:34:32,026 I can easily find him again. 756 00:34:32,070 --> 00:34:33,506 - Oh, what do you think, 757 00:34:33,549 --> 00:34:35,725 he's just gonna sit around, waiting for us to serve him? 758 00:34:35,769 --> 00:34:36,509 No. 759 00:34:36,552 --> 00:34:38,119 He's history. 760 00:34:38,163 --> 00:34:39,947 All he has to do is jump on the first international flight, 761 00:34:39,990 --> 00:34:42,950 and then we're done, all right? 762 00:34:42,993 --> 00:34:44,169 Even if I find him, 763 00:34:44,212 --> 00:34:46,475 I can't serve him outside the United States. 764 00:34:46,519 --> 00:34:47,868 - I don't like your tone. 765 00:34:47,911 --> 00:34:50,175 - Oh, you don't like my tone, Your Highness? 766 00:34:50,218 --> 00:34:52,090 Don't forget, whenever I want, 767 00:34:52,133 --> 00:34:54,135 I can serve your papers again. 768 00:34:54,179 --> 00:34:56,355 - Look, you can stand there and threaten me, 769 00:34:56,398 --> 00:34:59,575 or we can just get in the car and go and find Gordon. 770 00:34:59,619 --> 00:35:00,489 - Oh, yeah? 771 00:35:00,533 --> 00:35:03,318 Okay, where do you wanna go? 772 00:35:03,362 --> 00:35:04,145 Boss. 773 00:35:07,017 --> 00:35:11,935 - Well, as your boss, I'd be interested in your suggestions. 774 00:35:11,979 --> 00:35:13,067 - This is crazy. 775 00:35:13,111 --> 00:35:15,113 You're crazy. 776 00:35:15,156 --> 00:35:16,026 And I quit. 777 00:35:23,251 --> 00:35:24,731 - Hey, I thought you were quitting. 778 00:35:24,774 --> 00:35:26,907 - Who the hell am I gonna quit to? 779 00:35:26,950 --> 00:35:30,040 I gave up half my life for this crap. 780 00:35:35,176 --> 00:35:37,091 - So, what are we gonna do first? 781 00:35:37,135 --> 00:35:39,746 - Well, I think we, uh, and when I say we, 782 00:35:39,789 --> 00:35:43,532 I mean you, should find a mute button for yourself. 783 00:35:43,576 --> 00:35:46,144 [engine starts] 784 00:35:51,236 --> 00:35:53,499 [gasps] 785 00:35:53,542 --> 00:35:56,110 [speaking in foreign language] 786 00:35:56,154 --> 00:35:57,155 - Excuse me. 787 00:35:58,373 --> 00:35:59,157 Excuse me. 788 00:35:59,200 --> 00:36:00,201 Yo! 789 00:36:01,115 --> 00:36:02,116 - Hello. 790 00:36:02,160 --> 00:36:02,899 Can I help you? 791 00:36:02,943 --> 00:36:04,336 - Yeah, you can help me. 792 00:36:04,379 --> 00:36:05,989 I got an important business meeting with a Sara Moore. 793 00:36:06,033 --> 00:36:06,773 - Sara Moore? 794 00:36:06,816 --> 00:36:07,861 - Sara Moore, Moore. 795 00:36:07,904 --> 00:36:10,342 M-O-O-O-R-E. 796 00:36:10,385 --> 00:36:11,169 Here. 797 00:36:14,346 --> 00:36:15,216 - You're sure about that? 798 00:36:15,260 --> 00:36:16,522 - Yeah, I'm sure about that. 799 00:36:16,565 --> 00:36:17,827 What's the matter? 800 00:36:17,871 --> 00:36:18,785 I don't look like a goddamn businessman to you? 801 00:36:18,828 --> 00:36:20,178 - No, no, no, sir. 802 00:36:20,221 --> 00:36:21,222 It's just that her reservation's been canceled. 803 00:36:21,266 --> 00:36:22,049 - Canceled? 804 00:36:22,092 --> 00:36:23,659 What the-- 805 00:36:23,703 --> 00:36:25,487 - I do have a forwarding address, if that would be helpful. 806 00:36:25,531 --> 00:36:28,490 - Yeah, that would be helpful. 807 00:36:28,534 --> 00:36:33,539 Can you throw in a little breeze while you're at it? 808 00:36:34,366 --> 00:36:35,193 Hey, cutie, how you doing? 809 00:36:35,236 --> 00:36:37,238 [kissing noise] 810 00:36:37,282 --> 00:36:38,065 She's nice. 811 00:36:38,108 --> 00:36:40,110 Who's that, your sister? 812 00:36:41,242 --> 00:36:42,896 - Okay, Warren, earn your money. 813 00:36:42,939 --> 00:36:44,680 - You want to tell me what the hell's going on? 814 00:36:44,724 --> 00:36:46,116 - Sure. 815 00:36:46,160 --> 00:36:48,031 Everything is beautiful. 816 00:36:49,424 --> 00:36:52,340 My best guy served her this morning up in Westchester. 817 00:36:52,384 --> 00:36:54,386 All I'm doing is waiting on the papers. 818 00:36:54,429 --> 00:36:55,996 - Oh, really? 819 00:36:56,039 --> 00:36:57,476 Well, maybe you can explain how that's possible 820 00:36:57,519 --> 00:37:00,261 when she's in Dallas, moron. 821 00:37:00,305 --> 00:37:01,219 - Dallas? 822 00:37:01,262 --> 00:37:02,437 Dallas, Texas? 823 00:37:02,481 --> 00:37:04,222 - That's right, she's not alone either. 824 00:37:04,265 --> 00:37:06,180 She's down here with some goddamn process server 825 00:37:06,224 --> 00:37:08,095 trying to serve my client. 826 00:37:08,138 --> 00:37:09,096 Who's this Joe, anyway? 827 00:37:09,139 --> 00:37:10,489 Is he one of yours? 828 00:37:10,532 --> 00:37:11,577 - Joe? 829 00:37:11,620 --> 00:37:13,883 Who, Joe the singer? 830 00:37:13,927 --> 00:37:16,321 No, I, I don't know a Joe. 831 00:37:16,364 --> 00:37:18,236 I can't say I know a Joe. 832 00:37:18,279 --> 00:37:19,454 [muttering] 833 00:37:19,498 --> 00:37:20,977 [clears throat] 834 00:37:21,021 --> 00:37:22,283 Look here. 835 00:37:22,327 --> 00:37:26,287 Uh, Mr. Moore, don't worry about a thing, okay? 836 00:37:26,331 --> 00:37:27,288 All right? 837 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 Just give me a little more time, 838 00:37:30,291 --> 00:37:33,076 and as God is my witness, I will nail this bitch. 839 00:37:33,120 --> 00:37:35,470 I will chase her down like a German Shepherd, 840 00:37:35,514 --> 00:37:36,776 like she owed me money! 841 00:37:36,819 --> 00:37:38,343 - Hey! 842 00:37:38,386 --> 00:37:40,214 My wife you're talking about there, putz! 843 00:37:40,258 --> 00:37:40,997 - Of course, sir. 844 00:37:41,041 --> 00:37:42,738 My apologies. 845 00:37:42,782 --> 00:37:44,218 - This better get done. 846 00:37:44,262 --> 00:37:47,308 - Or I'm gonna hang your ass out to dry, you understand? 847 00:37:47,352 --> 00:37:49,267 [beep] 848 00:37:50,093 --> 00:37:51,312 - This better get done. 849 00:37:51,356 --> 00:37:55,882 Otherwise, I'm gonna hang your ass out to dry. 850 00:37:55,925 --> 00:37:57,231 Jesus. 851 00:37:57,275 --> 00:38:00,321 A redneck telling a black man he gonna hang him. 852 00:38:00,365 --> 00:38:03,237 It's the new millennium. 853 00:38:03,281 --> 00:38:04,020 Page Tony! 854 00:38:05,239 --> 00:38:06,849 And get Farrakhan and them on the phone. 855 00:38:06,893 --> 00:38:09,722 I think they might want a trip down there. 856 00:38:09,765 --> 00:38:11,071 [beep] 857 00:38:11,114 --> 00:38:13,639 - Doris, could you send Vernon in here, please? 858 00:38:13,682 --> 00:38:15,336 - Now Gordon, as your attorney, 859 00:38:15,380 --> 00:38:17,382 I would advise you not to get your personal security 860 00:38:17,425 --> 00:38:18,208 involved in the matter. 861 00:38:18,252 --> 00:38:19,862 - Mm-hmm. 862 00:38:19,906 --> 00:38:23,823 Well, as my attorney, you screwed this up, dickweed. 863 00:38:23,866 --> 00:38:24,650 - Now. 864 00:38:25,955 --> 00:38:28,654 Let's go over this one more time. 865 00:38:29,916 --> 00:38:33,136 - I'm telling you, I don't know where it is. 866 00:38:33,180 --> 00:38:34,616 - You're telling me you don't know where it is? 867 00:38:34,660 --> 00:38:35,617 - No, I swear to God. 868 00:38:35,661 --> 00:38:38,446 [telephone rings] 869 00:38:42,407 --> 00:38:43,190 - Yeah. 870 00:38:45,061 --> 00:38:48,326 Tell Mr. Moore I'll be there momentarily. 871 00:38:55,115 --> 00:38:56,769 Listen to me, you little punk. 872 00:38:56,812 --> 00:39:01,121 You're not going anywhere until we find the stapler. 873 00:39:02,296 --> 00:39:05,908 - It was Tommy, in accounting, he took it! 874 00:39:07,257 --> 00:39:08,781 I use paperclips! 875 00:39:11,436 --> 00:39:14,134 [elevator dings] 876 00:39:15,048 --> 00:39:17,355 - [Woman] Ooh, oh, my word. 877 00:39:20,749 --> 00:39:22,403 - Excuse me, please. 878 00:39:22,447 --> 00:39:25,319 [indistinct chatter] 879 00:39:27,582 --> 00:39:30,324 - I'm just getting the brake off. 880 00:39:34,372 --> 00:39:37,897 - You're aware of my current personal situation, right? 881 00:39:37,940 --> 00:39:40,943 - As much as you told me, yes, sir. 882 00:39:40,987 --> 00:39:42,467 - See, I got my tail in a crack here, 883 00:39:42,510 --> 00:39:44,556 and I want you to do whatever you need to do 884 00:39:44,599 --> 00:39:47,515 to keep this lowlife server away from me, okay? 885 00:39:47,559 --> 00:39:49,125 Now my overpaid lawyer here 886 00:39:49,169 --> 00:39:52,390 will fill you in on his description and whereabouts. 887 00:39:52,433 --> 00:39:54,653 Now, he's with my wife, 888 00:39:54,696 --> 00:39:57,264 so let's not let anything happen to her. 889 00:39:57,307 --> 00:39:58,570 But now that guy. 890 00:39:58,613 --> 00:40:00,310 Oh, well, [laughs], 891 00:40:00,354 --> 00:40:01,616 I could give a rat's ass. 892 00:40:01,660 --> 00:40:04,402 - Oh, I'll take care of it, sir. 893 00:40:05,315 --> 00:40:06,404 - [Secretary] Got Tony on line two, 894 00:40:06,447 --> 00:40:08,449 he says there's a problem. 895 00:40:08,493 --> 00:40:09,363 - No kidding. 896 00:40:11,757 --> 00:40:13,062 Where the hell are you? 897 00:40:13,106 --> 00:40:14,716 - [Tony] I'm in Maine! 898 00:40:14,760 --> 00:40:16,022 - Maine? 899 00:40:16,065 --> 00:40:17,502 What the hell you doing in Maine? 900 00:40:17,545 --> 00:40:19,721 - I'm freezing my balls off, that's what. 901 00:40:19,765 --> 00:40:22,332 - The bitch is in Dallas, you idiot. 902 00:40:22,376 --> 00:40:23,159 - Dallas? 903 00:40:24,247 --> 00:40:25,466 I think Joe set me up. 904 00:40:25,510 --> 00:40:27,337 - Oh, there's a newsflash. 905 00:40:27,381 --> 00:40:29,252 Di di di di di di di. 906 00:40:29,296 --> 00:40:30,645 Look. 907 00:40:30,689 --> 00:40:33,518 He's down there with her trying to serve her husband. 908 00:40:33,561 --> 00:40:34,649 He flipped on us. 909 00:40:34,693 --> 00:40:36,477 He flipped his mark. 910 00:40:36,521 --> 00:40:40,002 Now, you go stick your balls in a cup of hot cocoa, 911 00:40:40,046 --> 00:40:41,656 click your heels three times, Dorothy, 912 00:40:41,700 --> 00:40:43,266 and get down to Dallas. 913 00:40:43,310 --> 00:40:45,747 You nail her first, or we are done! 914 00:40:45,791 --> 00:40:47,967 It's over, you understand? 915 00:40:49,751 --> 00:40:50,491 Ooh. 916 00:40:55,322 --> 00:40:58,194 You know, I need to call Miss Cleo. 917 00:40:59,413 --> 00:41:01,981 Psychics, psychics, is that P or S? 918 00:41:10,424 --> 00:41:12,600 - Let me guess, employees of the month? 919 00:41:12,644 --> 00:41:14,254 - Ha ha. 920 00:41:14,297 --> 00:41:17,997 - So I just, I just don't know what's normal anymore. 921 00:41:19,433 --> 00:41:20,434 - Hi, Doris. 922 00:41:23,263 --> 00:41:24,482 What's going on? 923 00:41:24,525 --> 00:41:27,789 - I would love to tell you, but I can't. 924 00:41:27,833 --> 00:41:31,445 Mr. Moore had his lawyer make all of us sign 925 00:41:34,535 --> 00:41:36,581 affidavits this morning saying 926 00:41:36,624 --> 00:41:38,931 we wouldn't divulge his whereabouts. 927 00:41:38,974 --> 00:41:39,975 - Hmm, nice. 928 00:41:51,726 --> 00:41:54,033 Well, you've been completely useless, Doris. 929 00:41:54,076 --> 00:41:56,470 I really wish I hadn't been so nice to you over the years. 930 00:41:56,514 --> 00:41:58,385 - Let's go, let's go. 931 00:42:00,039 --> 00:42:01,257 So, what's in Durango? 932 00:42:01,301 --> 00:42:02,520 - Oh, we just bought a cattle ranch there. 933 00:42:02,563 --> 00:42:03,869 I haven't been there myself yet, though. 934 00:42:03,912 --> 00:42:06,611 It's Gordon's little pet project. 935 00:42:07,916 --> 00:42:09,483 - How do you feel about walking faster? 936 00:42:09,527 --> 00:42:10,615 - Good, good. 937 00:42:15,097 --> 00:42:17,839 Two tickets on the next flight to Durango, please. 938 00:42:17,883 --> 00:42:18,927 - Okie-dokie. 939 00:42:18,971 --> 00:42:20,015 I just need your credit card 940 00:42:20,059 --> 00:42:21,495 and some ID please. 941 00:42:21,539 --> 00:42:22,322 - Sure. 942 00:42:25,586 --> 00:42:26,631 There you go. 943 00:42:30,896 --> 00:42:32,071 Oh. 944 00:42:32,114 --> 00:42:33,420 Well, at least those two are happy. 945 00:42:33,463 --> 00:42:34,552 - Oh, please. 946 00:42:34,595 --> 00:42:36,597 That has affair written all over it. 947 00:42:36,641 --> 00:42:37,598 - Why do you say that? 948 00:42:37,642 --> 00:42:40,035 - Who makes out with their wife? 949 00:42:40,079 --> 00:42:40,862 See, ring. 950 00:42:42,516 --> 00:42:43,299 No ring. 951 00:42:45,650 --> 00:42:47,521 - I bet Gordon's having an affair. 952 00:42:47,565 --> 00:42:49,218 - You think? 953 00:42:49,262 --> 00:42:50,568 - Yeah. 954 00:42:50,611 --> 00:42:52,482 You know what, I really do. 955 00:42:52,526 --> 00:42:54,484 - Um, I'm sorry, Miss, 956 00:42:54,528 --> 00:42:56,356 but my computer shows that your 957 00:42:56,399 --> 00:42:59,402 credit card's been canceled. 958 00:42:59,446 --> 00:43:00,142 - Canceled? 959 00:43:00,186 --> 00:43:00,926 - Gordon virus. 960 00:43:00,969 --> 00:43:02,362 Goddamn it! 961 00:43:02,405 --> 00:43:03,145 - No. 962 00:43:03,189 --> 00:43:04,059 No, no, no, look. 963 00:43:04,103 --> 00:43:05,626 I know he wants to divorce me, 964 00:43:05,670 --> 00:43:07,585 but believe me, he would not want me to be penniless. 965 00:43:07,628 --> 00:43:08,760 Excuse me, could you try this card? 966 00:43:08,803 --> 00:43:10,065 - Honey, if he canceled that card, 967 00:43:10,109 --> 00:43:12,328 he canceled all the cards. 968 00:43:16,724 --> 00:43:18,508 - Excuse me one sec. 969 00:43:18,552 --> 00:43:19,597 - Uh, hey. 970 00:43:24,993 --> 00:43:26,516 Denise. 971 00:43:26,560 --> 00:43:27,648 Hi. 972 00:43:27,692 --> 00:43:30,085 [sobbing] 973 00:43:30,129 --> 00:43:31,565 - It's not fair. 974 00:43:40,574 --> 00:43:41,619 Oh no! 975 00:43:44,360 --> 00:43:47,015 [barking] 976 00:43:47,059 --> 00:43:47,929 - I just landed. 977 00:43:47,973 --> 00:43:48,887 I'll take care of business. 978 00:43:48,930 --> 00:43:50,584 I'm here at the airport. 979 00:43:50,628 --> 00:43:51,367 All right, bye. 980 00:43:51,411 --> 00:43:52,760 - Ow! 981 00:43:52,804 --> 00:43:53,848 Hey, fat boy, you need to watch where you're going. 982 00:43:53,892 --> 00:43:56,111 - These tickets say Durango. 983 00:43:56,155 --> 00:43:59,027 We need to go to Amarillo. 984 00:43:59,071 --> 00:44:02,248 - This is gonna take me another minute. 985 00:44:07,079 --> 00:44:08,689 - Hey, Joe. 986 00:44:08,733 --> 00:44:10,560 What a nice surprise. 987 00:44:10,604 --> 00:44:13,215 - Oh nice look, Don Ho. 988 00:44:13,259 --> 00:44:15,653 So, racking up those frequent flyer miles? 989 00:44:15,696 --> 00:44:18,307 - Yeah, thanks for the world tour, ass wipe. 990 00:44:18,351 --> 00:44:19,526 - Well, you've been tipping off my marks 991 00:44:19,569 --> 00:44:20,788 for about a month, 992 00:44:20,832 --> 00:44:22,355 so I figured it was payback time. 993 00:44:22,398 --> 00:44:23,704 - You figured that out, huh? 994 00:44:23,748 --> 00:44:26,620 - Yeah, using my brain and all. 995 00:44:26,664 --> 00:44:28,230 - Yeah, well the way I see it, 996 00:44:28,274 --> 00:44:30,842 all those jobs were mine before you came along. 997 00:44:30,885 --> 00:44:33,322 So I was just taking back what already belonged to me. 998 00:44:33,366 --> 00:44:36,021 - You grew up around a lot of lead paint, didn't you? 999 00:44:36,064 --> 00:44:37,500 - Enough of the chit chat. 1000 00:44:37,544 --> 00:44:38,284 Where's the girl? 1001 00:44:38,327 --> 00:44:39,067 - What girl? 1002 00:44:39,111 --> 00:44:39,807 - The girl! 1003 00:44:39,851 --> 00:44:40,634 - Oh, Sara? 1004 00:44:40,678 --> 00:44:41,809 - Yeah. 1005 00:44:41,853 --> 00:44:42,897 - Oh, I think she's in Copenhagen. 1006 00:44:42,941 --> 00:44:43,768 Right, Copenhagen. 1007 00:44:43,811 --> 00:44:44,594 - Yeah. 1008 00:44:44,638 --> 00:44:45,726 - [Tony] Really? 1009 00:44:45,770 --> 00:44:47,859 - [Joe] Yeah, the luge finals. 1010 00:44:47,902 --> 00:44:49,512 - Oh, well that wouldn't be her 1011 00:44:49,556 --> 00:44:53,821 walking out of the bathroom over there now, would it? 1012 00:44:55,693 --> 00:44:57,259 [barking] - [Joe] Yo, Tony! 1013 00:44:57,303 --> 00:44:58,391 - What? 1014 00:44:58,434 --> 00:45:01,481 [Tony yelling] 1015 00:45:01,524 --> 00:45:04,005 [dog growling] 1016 00:45:07,617 --> 00:45:08,749 - Hey, look, that man-- 1017 00:45:08,793 --> 00:45:09,707 - He's trying to serve you! 1018 00:45:09,750 --> 00:45:10,664 - What? 1019 00:45:10,708 --> 00:45:11,578 - Come on, come on, go! 1020 00:45:11,621 --> 00:45:12,361 Go, go, go, go! 1021 00:45:12,405 --> 00:45:13,536 - Here, look! 1022 00:45:14,624 --> 00:45:15,713 - Uh. 1023 00:45:15,756 --> 00:45:16,757 - Aah! 1024 00:45:19,760 --> 00:45:20,718 Aah! 1025 00:45:20,761 --> 00:45:21,762 Oh, no! 1026 00:45:23,633 --> 00:45:25,635 [yells] 1027 00:45:33,513 --> 00:45:34,296 Ohh. 1028 00:45:36,777 --> 00:45:37,560 - Oh, uh. 1029 00:45:41,695 --> 00:45:44,089 [screaming] 1030 00:45:46,221 --> 00:45:46,961 You okay? 1031 00:45:47,005 --> 00:45:47,788 - No! 1032 00:45:50,530 --> 00:45:51,313 Oh God! 1033 00:45:57,232 --> 00:45:58,930 Can we stop, please? 1034 00:45:58,973 --> 00:45:59,757 Oh! 1035 00:46:17,470 --> 00:46:18,253 Oh! 1036 00:46:18,297 --> 00:46:19,820 My pant leg is stuck! 1037 00:46:19,864 --> 00:46:20,865 - Okay! 1038 00:46:20,908 --> 00:46:22,257 Okay, uh, here. 1039 00:46:23,693 --> 00:46:25,913 - What are you doing? 1040 00:46:25,957 --> 00:46:26,784 Ow! 1041 00:46:29,874 --> 00:46:30,657 - Okay. 1042 00:46:31,876 --> 00:46:34,748 - Jesus Christ, I said help me, not undress me! 1043 00:46:34,792 --> 00:46:35,923 - Oh I'm sorry. 1044 00:46:35,967 --> 00:46:37,142 I didn't hear you over the big machine 1045 00:46:37,185 --> 00:46:40,798 that was gonna rip you into little pieces. 1046 00:46:42,756 --> 00:46:44,192 Come on. 1047 00:46:44,236 --> 00:46:46,064 - Well, I only have half a pair of pants on, 1048 00:46:46,107 --> 00:46:47,326 if you hadn't noticed. 1049 00:46:47,369 --> 00:46:49,589 - Well I for one, think you look great. 1050 00:46:49,632 --> 00:46:50,808 - Find me something to wear. 1051 00:46:50,851 --> 00:46:51,852 - Okay. 1052 00:46:51,896 --> 00:46:52,679 - No, not this one! 1053 00:46:52,722 --> 00:46:53,854 Look there! 1054 00:47:00,948 --> 00:47:01,731 - Here. 1055 00:47:01,775 --> 00:47:02,820 - No. 1056 00:47:04,734 --> 00:47:05,866 I'll do it. 1057 00:47:19,662 --> 00:47:22,230 ♪ American woman 1058 00:47:22,274 --> 00:47:23,710 - Huh. 1059 00:47:23,753 --> 00:47:25,668 Which Judd sister are you? 1060 00:47:25,712 --> 00:47:27,366 - Hey, it's the only thing that fitted. 1061 00:47:27,409 --> 00:47:28,410 - That fits? 1062 00:47:29,759 --> 00:47:30,804 - Yes. 1063 00:47:31,631 --> 00:47:32,414 - Yee-haw. 1064 00:47:41,032 --> 00:47:43,556 [bell rings] 1065 00:47:47,865 --> 00:47:49,954 - I ain't cleaning it up. 1066 00:47:58,049 --> 00:48:00,486 - Excuse me, cowboy. 1067 00:48:00,529 --> 00:48:02,053 Miss, I'm looking for my friend. 1068 00:48:02,096 --> 00:48:04,185 You know, the guy I was talking to before. 1069 00:48:04,229 --> 00:48:06,100 - You mean that guy who threw the dog at you? 1070 00:48:06,144 --> 00:48:07,623 - Yeah, what a kidder, always playing jokes. 1071 00:48:07,667 --> 00:48:08,842 Can you tell me where he's going? 1072 00:48:08,886 --> 00:48:09,625 - Amarillo. 1073 00:48:09,669 --> 00:48:10,409 - Amarillo? 1074 00:48:10,452 --> 00:48:11,323 - Amarillo, yeah. 1075 00:48:11,366 --> 00:48:12,628 But our last flight just left, 1076 00:48:12,672 --> 00:48:13,716 and he didn't even get his tickets. 1077 00:48:13,760 --> 00:48:14,717 - This his wallet? 1078 00:48:14,761 --> 00:48:15,501 - [Clerk] Yeah. 1079 00:48:15,544 --> 00:48:16,458 - Good. 1080 00:48:16,502 --> 00:48:17,242 I'll make sure he gets it back. 1081 00:48:17,285 --> 00:48:18,025 - Oh, no. 1082 00:48:18,069 --> 00:48:19,592 Sir. 1083 00:48:19,635 --> 00:48:20,767 - Watch it, man! - Amarillo. 1084 00:48:20,810 --> 00:48:22,377 What the hell is in Amarillo? 1085 00:48:22,421 --> 00:48:23,204 - Asshole. 1086 00:48:25,990 --> 00:48:27,165 - [Announcer] The Pepsi Monster Smash 1087 00:48:27,208 --> 00:48:29,776 comes to Dallas this Friday, Friday, Friday! 1088 00:48:29,819 --> 00:48:32,300 And two shows Saturday at the Union Arena! 1089 00:48:32,344 --> 00:48:35,869 [advertisement continues indistinctly] 1090 00:48:35,913 --> 00:48:37,958 Go head to head for big bad prices. 1091 00:48:38,002 --> 00:48:39,699 Cross motorbike racing at its finest. 1092 00:48:39,742 --> 00:48:41,657 Tickets on sale now. 1093 00:48:41,701 --> 00:48:43,964 [cow mooing] 1094 00:48:52,538 --> 00:48:54,801 ♪ Baby I was down for the dance ♪ 1095 00:48:54,844 --> 00:48:59,588 ♪ Swimming around about to drown in my ♪ 1096 00:49:00,633 --> 00:49:01,851 - I think we should find a hotel. 1097 00:49:01,895 --> 00:49:02,635 - What? 1098 00:49:02,678 --> 00:49:03,941 We're making great time. 1099 00:49:03,984 --> 00:49:05,333 You said we're like, three hours away. 1100 00:49:05,377 --> 00:49:07,901 - All I know is that if you sneak onto a cattle ranch 1101 00:49:07,945 --> 00:49:09,033 in the middle of the night, 1102 00:49:09,076 --> 00:49:10,208 two things are guaranteed to happen. 1103 00:49:10,251 --> 00:49:11,165 One. 1104 00:49:11,209 --> 00:49:12,906 You're gonna tread in cow shit. 1105 00:49:12,950 --> 00:49:15,387 And two, you're gonna get shot. 1106 00:49:16,954 --> 00:49:18,085 - So, you want to get a hotel? 1107 00:49:18,129 --> 00:49:20,087 ♪ I'm a living proof 1108 00:49:20,131 --> 00:49:23,177 ♪ I can't forget your face 1109 00:49:23,221 --> 00:49:26,485 ♪ It's not impossible 1110 00:49:42,936 --> 00:49:44,155 - Come and get him, Joe. 1111 00:49:44,198 --> 00:49:45,634 I'll be waiting. 1112 00:49:48,072 --> 00:49:49,899 Oh, your sister's ass. 1113 00:49:52,424 --> 00:49:53,164 [gunshot] 1114 00:49:53,207 --> 00:49:53,991 Oh! 1115 00:49:54,034 --> 00:49:54,948 Don't shoot! 1116 00:49:54,992 --> 00:49:56,515 Don't shoot! 1117 00:49:56,558 --> 00:49:57,342 Hold up! 1118 00:49:59,431 --> 00:50:00,562 I'm no thief! 1119 00:50:00,606 --> 00:50:01,911 I'm just a process server! 1120 00:50:01,955 --> 00:50:04,131 [gunshot] 1121 00:50:05,437 --> 00:50:06,177 [gunshot] 1122 00:50:06,220 --> 00:50:07,004 Ow! 1123 00:50:13,097 --> 00:50:14,620 - Let me get this straight. 1124 00:50:14,663 --> 00:50:15,664 You're telling me you're here 1125 00:50:15,708 --> 00:50:18,058 from the motel's parent company 1126 00:50:18,102 --> 00:50:20,713 doing spot inspections, 1127 00:50:20,756 --> 00:50:22,628 and I should give you a room for free 1128 00:50:22,671 --> 00:50:24,064 so you can see how it is. 1129 00:50:24,108 --> 00:50:25,674 - That's correct, sir. 1130 00:50:25,718 --> 00:50:27,981 And let me just say that the degree of professionalism 1131 00:50:28,025 --> 00:50:29,939 that you are exhibiting here today 1132 00:50:29,983 --> 00:50:32,638 will undoubtedly go in my report. 1133 00:50:32,681 --> 00:50:37,686 - Well, let me just say that either you fork over $34.95, 1134 00:50:38,905 --> 00:50:40,776 or you are plum out of luck, mister. 1135 00:50:42,082 --> 00:50:42,909 You got me? 1136 00:50:44,954 --> 00:50:46,478 - We're sleeping in the car. 1137 00:50:46,521 --> 00:50:48,654 - Let me have a go. 1138 00:50:48,697 --> 00:50:52,353 Sir, we've been robbed, please take pity on us. 1139 00:50:52,397 --> 00:50:54,616 - Lady, there ain't no way in hell 1140 00:50:54,660 --> 00:50:58,055 I'm gonna give you a room here for free. 1141 00:51:00,840 --> 00:51:02,842 [gasps] 1142 00:51:11,764 --> 00:51:13,331 That's, uh, room 17. 1143 00:51:14,288 --> 00:51:15,289 - Thank you. 1144 00:51:18,423 --> 00:51:22,992 - Oh, and we do have suites available as well. 1145 00:51:23,036 --> 00:51:26,039 And let me know if you need any ice. 1146 00:51:27,519 --> 00:51:28,433 I love you. 1147 00:51:32,350 --> 00:51:33,133 - Bummer. 1148 00:51:36,136 --> 00:51:37,137 Hey. 1149 00:51:38,182 --> 00:51:39,139 How was your bath? 1150 00:51:39,183 --> 00:51:39,966 - You mean shower. 1151 00:51:40,009 --> 00:51:41,402 There's no tub in here. 1152 00:51:41,446 --> 00:51:43,012 - Oh, well. 1153 00:51:43,056 --> 00:51:45,232 I'll call the concierge. 1154 00:51:45,276 --> 00:51:46,581 Oh no, wait a minute. 1155 00:51:46,625 --> 00:51:48,627 You got us a free room in a dump. 1156 00:51:48,670 --> 00:51:49,932 - Tease me all you like, 1157 00:51:49,976 --> 00:51:51,412 I just don't feel right if I don't have a bath. 1158 00:51:51,456 --> 00:51:53,849 I don't get you Americans with your two-minute showers. 1159 00:51:53,893 --> 00:51:55,155 - Well, it could be worse, 1160 00:51:55,199 --> 00:51:57,984 we could be French and skip the whole thing. 1161 00:51:58,027 --> 00:51:59,290 - You must admit, though, 1162 00:51:59,333 --> 00:52:01,205 it's pretty cool the way I got us our free room. 1163 00:52:01,248 --> 00:52:02,684 - [Joe] Oh yeah. 1164 00:52:11,084 --> 00:52:13,042 - What are you doing? 1165 00:52:13,086 --> 00:52:15,088 - Well, I've gotten into bed, 1166 00:52:15,132 --> 00:52:16,220 and now I'm going to sleep. 1167 00:52:16,263 --> 00:52:17,177 - No. 1168 00:52:17,221 --> 00:52:19,005 I am the girl, I get the bed. 1169 00:52:19,048 --> 00:52:20,311 - All right, I'll tell you what. 1170 00:52:20,354 --> 00:52:21,921 Why don't you draw an imaginary line, 1171 00:52:21,964 --> 00:52:24,141 and I will promise not to cross it, okay? 1172 00:52:24,184 --> 00:52:25,446 - Okay. 1173 00:52:25,490 --> 00:52:29,320 My line goes all the way around the bed. 1174 00:52:29,363 --> 00:52:32,105 - I knew you were gonna say that. 1175 00:52:33,672 --> 00:52:34,673 - Thank you! 1176 00:52:40,592 --> 00:52:41,375 - Oh yeah. 1177 00:52:45,249 --> 00:52:46,075 - Ah. 1178 00:52:47,251 --> 00:52:48,252 Mmm. 1179 00:52:49,296 --> 00:52:50,384 - Comfy? 1180 00:52:50,428 --> 00:52:51,168 - Yeah. 1181 00:52:52,995 --> 00:52:54,214 Lights out? 1182 00:52:54,258 --> 00:52:56,521 - No, you know what, I'm just going to, uh, 1183 00:52:56,564 --> 00:52:59,567 stay up and read the Bible for a while. 1184 00:52:59,611 --> 00:53:00,612 - Good night. 1185 00:53:02,483 --> 00:53:05,617 - Yeah, I guess I got the gist of it. 1186 00:53:12,885 --> 00:53:15,583 - You know, assuming you serve Gordon tomorrow, 1187 00:53:15,627 --> 00:53:17,629 what are you gonna do with the money? 1188 00:53:17,672 --> 00:53:18,934 - Why do girls always have 1189 00:53:18,978 --> 00:53:20,588 another question after good night? 1190 00:53:20,632 --> 00:53:22,677 - Come on, I'm just curious. 1191 00:53:22,721 --> 00:53:24,853 - Well, if you must know, 1192 00:53:26,115 --> 00:53:28,901 I was kind of hoping to have my own vineyard. 1193 00:53:28,944 --> 00:53:30,729 In Napa Valley or somewhere. 1194 00:53:30,772 --> 00:53:33,253 - Come on, I'm being serious. 1195 00:53:33,297 --> 00:53:34,863 - Oh, seriously. 1196 00:53:34,907 --> 00:53:35,690 Well... 1197 00:53:39,128 --> 00:53:41,653 A while back, I was this hot-shot attorney. 1198 00:53:41,696 --> 00:53:44,133 You know, I had all the attachments that go with that gig. 1199 00:53:44,177 --> 00:53:46,745 You know, a big house, nice car. 1200 00:53:47,572 --> 00:53:49,965 Beautiful girlfriend. 1201 00:53:50,009 --> 00:53:52,229 Fiancee, actually. 1202 00:53:52,272 --> 00:53:53,926 - Oh, that sounds terrible. 1203 00:53:53,969 --> 00:53:58,147 I can see why you turned your back on it. 1204 00:53:58,191 --> 00:54:01,238 - Well, anyway, I was given this high-profile case 1205 00:54:01,281 --> 00:54:04,284 to defend this guy in the cement business. 1206 00:54:04,328 --> 00:54:05,372 In other words, the mob. 1207 00:54:05,416 --> 00:54:06,199 - Really? 1208 00:54:06,243 --> 00:54:07,505 How did you know that? 1209 00:54:07,548 --> 00:54:10,116 - I have an eye for that kind of stuff. 1210 00:54:10,159 --> 00:54:13,293 And he told me he was in the mob. 1211 00:54:13,337 --> 00:54:14,599 [laughs] 1212 00:54:14,642 --> 00:54:17,428 Then I realized I'd just become this cliche. 1213 00:54:17,471 --> 00:54:19,821 You know, some sleazy defense attorney, 1214 00:54:19,865 --> 00:54:21,780 and at that moment, boom. 1215 00:54:21,823 --> 00:54:22,607 I got out. 1216 00:54:23,477 --> 00:54:25,262 - I don't blame you. 1217 00:54:25,305 --> 00:54:28,177 - Well the beautiful fiancee did. 1218 00:54:28,221 --> 00:54:31,311 Soon as the money ran out, so did she. 1219 00:54:31,355 --> 00:54:32,181 - Ow. 1220 00:54:33,618 --> 00:54:34,488 - Yeah, ow. 1221 00:54:36,708 --> 00:54:38,666 - You know, all kidding aside. 1222 00:54:38,710 --> 00:54:40,755 After you quit, didn't you miss the money? 1223 00:54:40,799 --> 00:54:43,671 - Well, being successful isn't all about money. 1224 00:54:43,715 --> 00:54:44,498 - No? 1225 00:54:46,587 --> 00:54:47,893 So your girlfriend ditched you 1226 00:54:47,936 --> 00:54:49,155 because you didn't have enough money, 1227 00:54:49,198 --> 00:54:52,941 and my husband's ditching me to get it all. 1228 00:54:54,116 --> 00:54:56,858 All right, good night then. 1229 00:54:56,902 --> 00:54:58,295 - Good night then. 1230 00:55:17,705 --> 00:55:19,316 - Oh, all right. 1231 00:55:19,359 --> 00:55:20,404 - All right what? 1232 00:55:20,447 --> 00:55:22,928 - I moved the line. 1233 00:55:22,971 --> 00:55:23,711 - Oh. 1234 00:55:23,755 --> 00:55:24,756 - It's still there. 1235 00:55:24,799 --> 00:55:26,453 I just moved it a little. 1236 00:55:26,497 --> 00:55:27,628 - [Joe] Oh. 1237 00:55:27,672 --> 00:55:28,455 - Come on. 1238 00:55:36,811 --> 00:55:37,551 - Thanks. 1239 00:55:37,595 --> 00:55:38,378 Thank you. 1240 00:55:41,903 --> 00:55:42,687 Oh, sorry. 1241 00:55:44,166 --> 00:55:46,212 - That's okay, just don't let it happen again. 1242 00:55:46,255 --> 00:55:47,039 - Okay. 1243 00:56:12,543 --> 00:56:16,634 - Gentlemen, I'd like to welcome you to my ranch. 1244 00:56:18,200 --> 00:56:19,550 Now I know in your country, 1245 00:56:19,593 --> 00:56:21,073 it's polite to remove your shoes when you're visiting 1246 00:56:21,116 --> 00:56:22,379 someone's humble abode-- 1247 00:56:22,422 --> 00:56:23,249 - Who are all those Japanese guys around Gordon? 1248 00:56:23,292 --> 00:56:24,772 - I have no idea. 1249 00:56:24,816 --> 00:56:26,600 - You do that around here, those white socks-- 1250 00:56:26,644 --> 00:56:27,993 - Go on, go and serve him. 1251 00:56:28,036 --> 00:56:29,429 - Okay. 1252 00:56:29,473 --> 00:56:30,299 - Oh no, wait! 1253 00:56:30,343 --> 00:56:32,040 - What, what, what? 1254 00:56:34,913 --> 00:56:35,827 Who's that? 1255 00:56:35,870 --> 00:56:37,481 - That is trouble. 1256 00:56:40,309 --> 00:56:41,354 - [Gordon] Well these here are getting 1257 00:56:41,398 --> 00:56:43,051 their daily massages. 1258 00:56:45,445 --> 00:56:47,404 - Wyatt Earp looks pissed. 1259 00:56:49,101 --> 00:56:51,582 - Quick, let's get out of here. 1260 00:57:00,112 --> 00:57:01,592 - Hey, Vernon! 1261 00:57:01,635 --> 00:57:03,637 I need you for a minute! 1262 00:57:03,681 --> 00:57:05,683 [sighs] 1263 00:57:11,340 --> 00:57:12,167 - Whoa! 1264 00:57:13,517 --> 00:57:15,475 - Boy, am I glad to see you two. 1265 00:57:15,519 --> 00:57:16,955 - Really? 1266 00:57:16,998 --> 00:57:18,435 - Of course he is. 1267 00:57:18,478 --> 00:57:20,001 - Follow me. 1268 00:57:20,045 --> 00:57:20,828 - Okay. 1269 00:57:27,661 --> 00:57:30,882 - Well you sure made it fast enough. 1270 00:57:30,925 --> 00:57:33,101 Now we're just having the damnedest old time 1271 00:57:33,145 --> 00:57:35,452 milking that old boy today. 1272 00:57:37,932 --> 00:57:38,759 - Well that's the problem. 1273 00:57:38,803 --> 00:57:39,847 See, if you want to get milk, 1274 00:57:39,891 --> 00:57:41,196 you need to use a girl cow. 1275 00:57:41,240 --> 00:57:42,807 [laughs] 1276 00:57:42,850 --> 00:57:45,418 - Um, you are the vet, right? 1277 00:57:48,377 --> 00:57:50,728 - Yes, I am the vet. 1278 00:57:50,771 --> 00:57:52,991 - And I'm the vet's nurse. 1279 00:57:55,428 --> 00:57:57,561 Um, it's casual Friday. 1280 00:57:59,693 --> 00:58:00,955 - Well Ol' Tornado over there, 1281 00:58:00,999 --> 00:58:02,261 he's normally our feistiest bull, 1282 00:58:02,304 --> 00:58:04,350 good for at least a quart a week. 1283 00:58:04,393 --> 00:58:08,397 - But today, hell, we can't get his pump primed. 1284 00:58:10,835 --> 00:58:12,140 - Would you all excuse me please? 1285 00:58:12,184 --> 00:58:15,317 I need to talk with my nurse. 1286 00:58:15,361 --> 00:58:16,144 Excuse me. 1287 00:58:21,019 --> 00:58:22,194 Tell me they are not talking about 1288 00:58:22,237 --> 00:58:23,630 what I think they're talking about. 1289 00:58:23,674 --> 00:58:25,502 - What do you think they're talking about? 1290 00:58:25,545 --> 00:58:28,417 - Masturbating an impotent bull. 1291 00:58:28,461 --> 00:58:29,506 - Ding, ding, ding, ding, ding! 1292 00:58:29,549 --> 00:58:31,943 - So what do you think, doc? 1293 00:58:33,031 --> 00:58:34,206 - Well you know what, 1294 00:58:34,249 --> 00:58:36,600 we just got a page telling us that a sheep 1295 00:58:36,643 --> 00:58:41,213 has fallen into a lake and is shrinking at an amazing rate. 1296 00:58:41,256 --> 00:58:43,563 Just getting smaller and smaller. 1297 00:58:43,607 --> 00:58:44,390 - Go look over there! 1298 00:58:44,433 --> 00:58:45,609 - Yes, sir! 1299 00:58:45,652 --> 00:58:48,481 - Better find somebody or it's your ass! 1300 00:58:48,525 --> 00:58:50,744 - How small can a sheep get, I guess? 1301 00:58:50,788 --> 00:58:53,617 So, um, how do you get things started? 1302 00:58:53,660 --> 00:58:57,403 What do you do to get the bulls ready? 1303 00:58:57,446 --> 00:58:58,752 - You know, the regular way, 1304 00:58:58,796 --> 00:59:00,580 but we've been trying that for over an hour. 1305 00:59:00,624 --> 00:59:03,235 Poor ol' Mickey there can't even lift his arms up no more. 1306 00:59:03,278 --> 00:59:05,411 - Well, maybe it's a question of inspiration. 1307 00:59:05,454 --> 00:59:07,326 I mean, that is a very attractive rump, 1308 00:59:07,369 --> 00:59:10,416 but maybe Tornado needs a little more oomph. 1309 00:59:10,459 --> 00:59:11,504 - Like what? 1310 00:59:11,548 --> 00:59:13,462 - Have you tried a Barry White CD? 1311 00:59:13,506 --> 00:59:14,725 [laughing] 1312 00:59:14,768 --> 00:59:16,161 - Why don't you just do what the other doc did 1313 00:59:16,204 --> 00:59:17,510 when this happened to Attila? 1314 00:59:17,554 --> 00:59:20,469 You know, relieve the pressure on the prostate? 1315 00:59:20,513 --> 00:59:23,081 - A prostate pressure? 1316 00:59:23,124 --> 00:59:23,777 Right. 1317 00:59:24,735 --> 00:59:27,476 Nurse, did you bring the tools? 1318 00:59:27,520 --> 00:59:29,522 - Um, no, I'm afraid I forgot them. 1319 00:59:29,566 --> 00:59:30,871 - She forgot the tools. 1320 00:59:30,915 --> 00:59:33,091 - Ha, can't really do anything without the tools. 1321 00:59:33,134 --> 00:59:35,136 - That's all right, doc. 1322 00:59:36,137 --> 00:59:38,487 We got everything you need. 1323 00:59:45,494 --> 00:59:46,670 - Oh dear God. 1324 01:00:07,691 --> 01:00:09,997 [groaning] 1325 01:00:11,390 --> 01:00:12,957 - Here, let me help. 1326 01:00:14,175 --> 01:00:16,656 Let's get you nice and lubricated. 1327 01:00:16,700 --> 01:00:19,180 - How far up is the prostate? 1328 01:00:20,442 --> 01:00:22,096 - When you think you've got there, keep going. 1329 01:00:22,140 --> 01:00:25,534 - [Cowhand] We're ready when you are, doc. 1330 01:00:43,944 --> 01:00:45,250 - You fellas haven't been feeding Tornado 1331 01:00:45,293 --> 01:00:47,687 any Mexican food, have you? 1332 01:00:47,731 --> 01:00:49,297 [bellows] 1333 01:00:49,341 --> 01:00:50,298 [passes gas] 1334 01:00:50,342 --> 01:00:51,299 - Aah, whoa. 1335 01:00:53,258 --> 01:00:54,868 - [Vernon] Get your dumb ass over here! 1336 01:00:54,912 --> 01:00:56,565 - [Man] Yes, Mr. Vernon. 1337 01:00:56,609 --> 01:00:57,610 - Keep looking. 1338 01:00:57,654 --> 01:00:58,611 - I'm sorry. 1339 01:01:01,440 --> 01:01:02,571 - Go on, doc. 1340 01:01:02,615 --> 01:01:04,399 He ain't gonna give you an invitation. 1341 01:01:04,443 --> 01:01:06,924 - Especially not from this end. 1342 01:01:15,367 --> 01:01:16,150 Oh. 1343 01:01:18,979 --> 01:01:21,199 [bellows] 1344 01:01:25,464 --> 01:01:27,118 - How's it feel in there, doc? 1345 01:01:27,161 --> 01:01:29,337 - Compared to what? 1346 01:01:29,381 --> 01:01:30,556 - Better go a little further, doc, 1347 01:01:30,599 --> 01:01:32,297 there ain't nothing happening yet. 1348 01:01:32,340 --> 01:01:34,255 - Let me help you, doc. 1349 01:01:36,736 --> 01:01:39,217 - That's the spot, doc, you got it. 1350 01:01:39,260 --> 01:01:41,393 [mooing] 1351 01:01:46,050 --> 01:01:49,749 - Damn, that thing filled up like a fire hose. 1352 01:01:49,793 --> 01:01:51,838 [mooing] 1353 01:01:54,058 --> 01:01:56,103 - I'm uncomfortable. 1354 01:01:56,147 --> 01:01:57,626 Help. 1355 01:01:57,670 --> 01:01:58,889 - Sure wish you folks could've been here a little earlier. 1356 01:01:58,932 --> 01:02:00,238 Mr. Moore came by and had a bunch of those 1357 01:02:00,281 --> 01:02:02,109 corporate fellas with him. 1358 01:02:02,153 --> 01:02:03,458 And it damn embarrassing. 1359 01:02:03,502 --> 01:02:05,896 Ol' Tornado couldn't put on his usual show. 1360 01:02:05,939 --> 01:02:07,245 Look at him go. 1361 01:02:07,288 --> 01:02:08,681 - [Joe] Oh great, I've lost my ring. 1362 01:02:08,725 --> 01:02:10,639 - What, was he giving them a special tour or something? 1363 01:02:10,683 --> 01:02:13,686 - Ah, I think it was a little more than a little tour. 1364 01:02:13,730 --> 01:02:17,777 I hear he's trying to sell the whole damn company. 1365 01:02:17,821 --> 01:02:19,170 - Hey, you hear that, doc? 1366 01:02:19,213 --> 01:02:22,651 Mr. Moore is trying to sell the whole damn company. 1367 01:02:22,695 --> 01:02:24,392 - That's fascinating. 1368 01:02:31,922 --> 01:02:32,836 - I can't believe that Gordon 1369 01:02:32,879 --> 01:02:34,446 is trying to sell this company! 1370 01:02:34,489 --> 01:02:37,710 Mind you, I have to say, I think it's good news for us. 1371 01:02:37,754 --> 01:02:39,712 Well you know, if he's in the middle of a big sales pitch, 1372 01:02:39,756 --> 01:02:42,280 he can hardly skip town. 1373 01:02:42,323 --> 01:02:44,412 You don't seem very excited. 1374 01:02:44,456 --> 01:02:47,633 - Did you see what I just did in there? 1375 01:02:47,676 --> 01:02:49,243 I'm gonna need a minute, okay? 1376 01:02:49,287 --> 01:02:53,682 A bull is lighting a cigarette in there because of me. 1377 01:03:01,952 --> 01:03:02,779 - Oh. 1378 01:03:06,608 --> 01:03:08,306 - There goes my mark. 1379 01:03:09,786 --> 01:03:12,919 - Hey, come on, let's go back to Dallas. 1380 01:03:31,068 --> 01:03:32,634 Oh my God, quick! 1381 01:03:38,902 --> 01:03:40,599 - No, no, no, no, no. 1382 01:03:42,035 --> 01:03:42,819 [crash] 1383 01:03:42,862 --> 01:03:45,604 [horn honking] 1384 01:03:49,086 --> 01:03:50,783 Oh, come on, come on. 1385 01:03:55,570 --> 01:03:56,310 [gunshot] 1386 01:03:56,354 --> 01:03:57,137 - Oh! 1387 01:03:58,878 --> 01:04:01,750 [gunshots] 1388 01:04:01,794 --> 01:04:04,579 - The guy must hate veterinarians. 1389 01:04:07,800 --> 01:04:09,976 [gunshot] 1390 01:04:11,891 --> 01:04:13,327 - No. 1391 01:04:13,371 --> 01:04:17,636 No, Mr. Cebron, everything's under control, okay? 1392 01:04:17,679 --> 01:04:20,900 I just need a little more time. 1393 01:04:20,944 --> 01:04:22,728 - If everything's so goddamn under control, 1394 01:04:22,771 --> 01:04:24,121 tell me what that process server 1395 01:04:24,164 --> 01:04:25,687 was doing snooping around Gordon's ranch up 1396 01:04:25,731 --> 01:04:26,993 in Durango this morning? 1397 01:04:27,037 --> 01:04:28,212 - What? 1398 01:04:28,255 --> 01:04:28,995 - Listen, dirt bag. 1399 01:04:29,039 --> 01:04:30,649 By tomorrow morning, 1400 01:04:30,692 --> 01:04:32,172 I'm gonna have these papers out to three other firms. 1401 01:04:32,216 --> 01:04:34,479 That means you better get her served by the end of the day, 1402 01:04:34,522 --> 01:04:35,828 or you're off the case. 1403 01:04:35,872 --> 01:04:37,264 You understand? 1404 01:04:37,308 --> 01:04:38,396 - Yeah, yeah. 1405 01:04:39,571 --> 01:04:40,877 Page Tony! 1406 01:04:40,920 --> 01:04:42,966 - [Secretary] Tony's holding on line two. 1407 01:04:43,009 --> 01:04:44,793 - How'd he do that? 1408 01:04:46,621 --> 01:04:48,014 Where the hell are you? 1409 01:04:48,058 --> 01:04:49,886 - Don't give me any lip, Ray. 1410 01:04:49,929 --> 01:04:50,799 I got shot. 1411 01:04:50,843 --> 01:04:52,366 - What? 1412 01:04:52,410 --> 01:04:54,325 - Some nurse is about to pick pellets out of my back 1413 01:04:54,368 --> 01:04:55,543 with a pair of needle-nose pliers, 1414 01:04:55,587 --> 01:04:57,241 so just chill, all right? 1415 01:04:57,284 --> 01:04:58,068 Ah! 1416 01:04:59,069 --> 01:05:01,375 [whistles] 1417 01:05:01,419 --> 01:05:04,596 - Lucky for you, these wounds are only superficial. 1418 01:05:04,639 --> 01:05:06,424 First we gotta mow that lawn. 1419 01:05:06,467 --> 01:05:07,947 - I've been meaning to get that done anyway. 1420 01:05:07,991 --> 01:05:08,905 - Mm-hmm. 1421 01:05:08,948 --> 01:05:11,603 - Tony, where are you now? 1422 01:05:11,646 --> 01:05:12,604 - Amarillo. 1423 01:05:12,647 --> 01:05:14,127 I found out Joe and the girl 1424 01:05:14,171 --> 01:05:16,477 were gonna serve Mr. Moore at his ranch in Amarillo, 1425 01:05:16,521 --> 01:05:17,957 so I figured I'd ambush them. 1426 01:05:18,001 --> 01:05:19,567 - Amarillo? 1427 01:05:19,611 --> 01:05:21,004 Father, help me. 1428 01:05:22,179 --> 01:05:24,007 They are in Durango. 1429 01:05:24,921 --> 01:05:25,922 - Durango? 1430 01:05:26,966 --> 01:05:28,402 What the... 1431 01:05:28,446 --> 01:05:30,274 You know, that Joe's getting to be one big pain in my... 1432 01:05:30,317 --> 01:05:31,840 Aah! 1433 01:05:31,884 --> 01:05:32,841 - Sorry. 1434 01:05:32,885 --> 01:05:35,453 Must've snagged a weed. 1435 01:05:35,496 --> 01:05:37,934 - I got a goddamn butcher here! 1436 01:05:39,022 --> 01:05:40,023 - Durango. 1437 01:05:41,285 --> 01:05:42,068 Durango! 1438 01:05:48,988 --> 01:05:49,771 Yeah. 1439 01:05:50,816 --> 01:05:51,599 Oh man. 1440 01:05:54,863 --> 01:05:56,996 - Whoa, nice house. 1441 01:05:57,040 --> 01:05:58,345 - Thanks. 1442 01:05:58,389 --> 01:05:59,607 You know what? 1443 01:05:59,651 --> 01:06:01,044 I can't wait to check Gordon's files 1444 01:06:01,087 --> 01:06:04,047 to see just who he thinks he's selling my company to. 1445 01:06:04,090 --> 01:06:05,526 - Whoa, whoa, whoa, whoa 1446 01:06:05,570 --> 01:06:07,006 What if somebody's home? 1447 01:06:07,050 --> 01:06:08,529 - It's only Maria, my housekeeper. 1448 01:06:08,573 --> 01:06:10,140 - All right, at least do me a favor, okay? 1449 01:06:10,183 --> 01:06:12,011 You go through the back and get the files, 1450 01:06:12,055 --> 01:06:14,448 and I'll distract the housekeeper. 1451 01:06:14,492 --> 01:06:16,015 - All right, but be nice, okay? 1452 01:06:16,059 --> 01:06:17,669 I really like her. 1453 01:06:17,712 --> 01:06:19,888 - I think I can handle that. 1454 01:06:22,804 --> 01:06:24,937 [knocks] 1455 01:06:28,680 --> 01:06:29,420 - Hi! 1456 01:06:29,463 --> 01:06:30,856 - Holy... 1457 01:06:30,899 --> 01:06:32,249 - Can I help you? 1458 01:06:32,292 --> 01:06:34,120 - Are you Maria? 1459 01:06:34,164 --> 01:06:36,166 - No, I'm Kate. 1460 01:06:36,209 --> 01:06:38,168 Do you know Maria? 1461 01:06:38,211 --> 01:06:39,734 - Do I know Maria? 1462 01:06:41,127 --> 01:06:45,175 Do I know, yes, Maria's my second cousin twice removed. 1463 01:06:46,480 --> 01:06:47,568 - Oh my. 1464 01:06:47,612 --> 01:06:48,787 Well let me get her for you, she's-- 1465 01:06:48,830 --> 01:06:49,875 - Oh, no, no, don't do that. 1466 01:06:49,918 --> 01:06:51,920 If I know Maria, and I do, 1467 01:06:53,096 --> 01:06:54,314 she's not gonna want to come downstairs 1468 01:06:54,358 --> 01:06:55,968 until she looks like Salma Hayek, 1469 01:06:56,012 --> 01:06:56,969 if you know what I'm saying. 1470 01:06:57,013 --> 01:06:57,883 - Oh, okay. 1471 01:07:01,974 --> 01:07:04,498 - Do you have a bathroom or something? 1472 01:07:04,542 --> 01:07:07,545 Because when you say Big Gulp up here in Texas, 1473 01:07:07,588 --> 01:07:08,589 you're not kidding around. 1474 01:07:08,633 --> 01:07:10,113 - Oh, of course! 1475 01:07:10,156 --> 01:07:10,939 Come on in! 1476 01:07:10,983 --> 01:07:12,202 - Oh, gracias. 1477 01:07:12,245 --> 01:07:14,856 Don't worry, it's just number one. 1478 01:07:16,945 --> 01:07:19,296 - Let me show you where it is. 1479 01:07:22,908 --> 01:07:25,128 So, are you from El Salvador? 1480 01:07:25,171 --> 01:07:26,477 - What? 1481 01:07:26,520 --> 01:07:28,957 - Well, Maria's from El Salvador, so I figured. 1482 01:07:29,001 --> 01:07:31,264 - Oh that's right, El Salvador High. 1483 01:07:31,308 --> 01:07:32,178 Go Iguanas! 1484 01:07:32,222 --> 01:07:33,223 Cha-cha-cha! 1485 01:07:34,963 --> 01:07:36,965 - Your English is very good. 1486 01:07:37,009 --> 01:07:38,054 - Well, we had cable. 1487 01:07:38,097 --> 01:07:39,098 - Oh. 1488 01:07:39,142 --> 01:07:40,012 All right, if you just look-- 1489 01:07:40,056 --> 01:07:42,493 - Is that all wine? 1490 01:07:42,536 --> 01:07:43,711 - Yeah. 1491 01:07:43,755 --> 01:07:45,800 My boyfriend has quite the collection. 1492 01:07:45,844 --> 01:07:50,022 - Well, he is a lucky man, you pink goddess of love. 1493 01:08:12,044 --> 01:08:15,221 - No more callers, we've got a winner. 1494 01:08:33,500 --> 01:08:34,849 - Wow! 1495 01:08:34,893 --> 01:08:36,503 - I take it y'all don't have a lot of wine 1496 01:08:36,547 --> 01:08:38,114 down in El Salvador? 1497 01:08:38,157 --> 01:08:39,550 - What? 1498 01:08:39,593 --> 01:08:40,812 Oh, yes. 1499 01:08:40,855 --> 01:08:43,162 No, where I'm from, it's mostly margaritas. 1500 01:08:43,206 --> 01:08:44,076 - Ole! 1501 01:08:44,120 --> 01:08:45,773 - Yeah. 1502 01:08:45,817 --> 01:08:48,124 Have you ever had a Cabernet blend that is so good, 1503 01:08:48,167 --> 01:08:49,342 you drink it and drink it, 1504 01:08:49,386 --> 01:08:51,257 and then you pour it all over your privates? 1505 01:08:51,301 --> 01:08:54,347 - I'm sorry, I'm not all that into wines. 1506 01:08:54,391 --> 01:08:56,132 But my Gordy sure is! 1507 01:08:56,175 --> 01:08:57,524 - [Sara] My Gordy? 1508 01:08:57,568 --> 01:08:58,351 - Oh boy. 1509 01:08:59,744 --> 01:09:01,180 - Who the hell are you? 1510 01:09:01,224 --> 01:09:03,313 - Oh, you must be Sara. 1511 01:09:03,356 --> 01:09:05,793 - And you must be banging my husband! 1512 01:09:05,837 --> 01:09:07,795 - I am truly sorry, Sara. 1513 01:09:07,839 --> 01:09:10,146 - Mrs. Moore to you, okay? 1514 01:09:10,189 --> 01:09:13,279 - Look, things happen, you shouldn't blame yourself. 1515 01:09:13,323 --> 01:09:14,454 - Blame myself? 1516 01:09:14,498 --> 01:09:15,847 Are you insane? 1517 01:09:15,890 --> 01:09:17,196 I'm blaming you, you Twinkie, 1518 01:09:17,240 --> 01:09:19,503 and that asshole of a husband of mine! 1519 01:09:19,546 --> 01:09:20,286 So! 1520 01:09:20,330 --> 01:09:21,461 Come on, you! 1521 01:09:23,071 --> 01:09:26,205 - Well, you just got a quick glimpse into your future. 1522 01:09:26,249 --> 01:09:29,295 When it happens to you, page me. 1523 01:09:29,339 --> 01:09:30,644 Adios, Twinkie. 1524 01:09:38,086 --> 01:09:39,131 Whoa. 1525 01:09:45,137 --> 01:09:47,139 - Let's take the Jag. 1526 01:09:47,183 --> 01:09:49,228 - Yeah, let's take the Jag. 1527 01:09:54,799 --> 01:09:56,192 - I'd give my life for a hot bath. 1528 01:09:56,235 --> 01:09:57,149 - [Joe] What? 1529 01:09:57,193 --> 01:09:58,368 - A hot bath... 1530 01:09:58,411 --> 01:09:59,891 Are we suddenly deaf? 1531 01:09:59,934 --> 01:10:02,763 - No, I just like hearing you say hot bath. 1532 01:10:02,807 --> 01:10:05,897 - Oh, well, I'd really like one. 1533 01:10:05,940 --> 01:10:08,421 - I think I saw a Motel 6 around here somewhere. 1534 01:10:08,465 --> 01:10:10,118 - Wouldn't you prefer a five-star hotel? 1535 01:10:10,162 --> 01:10:14,122 - Sara, your breasts are great, but... 1536 01:10:14,166 --> 01:10:15,689 - Joe? 1537 01:10:15,733 --> 01:10:18,562 - I don't think they're gonna get us into a five-star hotel. 1538 01:10:18,605 --> 01:10:20,825 - Do you think cash would? 1539 01:10:26,047 --> 01:10:26,831 Oh yeah. 1540 01:10:33,272 --> 01:10:34,708 [gasps] 1541 01:10:34,752 --> 01:10:35,970 Oh. 1542 01:10:36,014 --> 01:10:37,798 Hello, marble bathtub. 1543 01:10:39,235 --> 01:10:39,974 Yes! 1544 01:10:58,166 --> 01:11:00,343 - Do you mind if I have a $9 bottle of water? 1545 01:11:00,386 --> 01:11:01,169 - Coming up. 1546 01:11:01,213 --> 01:11:02,693 - Thanks. 1547 01:11:02,736 --> 01:11:04,521 So it says here that Gordon's going to sell all his assets 1548 01:11:04,564 --> 01:11:06,610 to some company, Kobe-West? 1549 01:11:06,653 --> 01:11:10,309 - Yeah, and let's not forget, behind my back. 1550 01:11:11,354 --> 01:11:12,659 Music? 1551 01:11:12,703 --> 01:11:13,486 - Yeah. 1552 01:11:18,926 --> 01:11:22,582 So, quick divorce, then he makes the deal, huh? 1553 01:11:22,626 --> 01:11:23,496 Nice. 1554 01:11:23,540 --> 01:11:25,150 - Yeah, I know. 1555 01:11:25,193 --> 01:11:28,806 Seems like Gordon cares about the money more than anything. 1556 01:11:28,849 --> 01:11:29,589 Unbelievable. 1557 01:11:29,633 --> 01:11:31,330 - Yeah, unbelievable. 1558 01:11:36,248 --> 01:11:39,207 - I have something else to show you. 1559 01:11:40,383 --> 01:11:42,210 I did a bit more stealing from Gordon. 1560 01:11:42,254 --> 01:11:44,865 In fact, I got his passport, so he can't flee the country. 1561 01:11:44,909 --> 01:11:46,302 - Nice work, 99. 1562 01:11:46,345 --> 01:11:47,303 - Thank you. 1563 01:11:50,001 --> 01:11:51,219 Hey, you know what, 1564 01:11:51,263 --> 01:11:54,222 he went to St. Bart's twice in the last month. 1565 01:11:54,266 --> 01:11:55,398 And hey, look at this. 1566 01:11:55,441 --> 01:11:57,922 Acapulco on the 17th? 1567 01:11:57,965 --> 01:11:59,880 That was our wedding anniversary. 1568 01:11:59,924 --> 01:12:00,838 I distinctly remember him saying 1569 01:12:00,881 --> 01:12:03,014 he had to do business in Omaha. 1570 01:12:03,057 --> 01:12:06,322 Instead he was, um, doing Kate in Mexico. 1571 01:12:08,498 --> 01:12:09,760 - Look, Sara, if Gordon can't tell 1572 01:12:09,803 --> 01:12:12,371 how beautiful and sexy and intelligent you are, 1573 01:12:12,415 --> 01:12:13,981 then he is an idiot. 1574 01:12:17,333 --> 01:12:21,859 And now I'm an idiot for saying way too much. 1575 01:12:21,902 --> 01:12:23,469 - Didn't sound like too much to me. 1576 01:12:23,513 --> 01:12:26,733 ♪ 'Cause when we're torn apart 1577 01:12:26,777 --> 01:12:29,736 ♪ Shattered and scarred 1578 01:12:29,780 --> 01:12:34,741 ♪ Love has the grace to save us ♪ 1579 01:12:34,785 --> 01:12:38,223 ♪ We're just two tarnished hearts ♪ 1580 01:12:38,266 --> 01:12:41,748 [water running] 1581 01:12:41,792 --> 01:12:43,446 - Am I hearing waves? 1582 01:12:43,489 --> 01:12:46,013 - Don't you mean fireworks? 1583 01:12:46,057 --> 01:12:47,058 - No, waves. 1584 01:12:50,409 --> 01:12:51,192 [gasps] 1585 01:12:51,236 --> 01:12:51,976 - Bugger! 1586 01:12:52,019 --> 01:12:52,759 Oh! 1587 01:12:54,805 --> 01:12:55,545 Oh God! 1588 01:12:58,330 --> 01:12:59,679 Sorry about that. 1589 01:12:59,723 --> 01:13:02,247 - No, no, that's, that's okay. 1590 01:13:05,337 --> 01:13:06,469 - Well I think I'll just go ahead 1591 01:13:06,512 --> 01:13:07,774 and get in the bath. 1592 01:13:07,818 --> 01:13:11,430 - Great idea, I got some Mr. Bubbles in my bag. 1593 01:13:11,474 --> 01:13:12,475 - Alone. 1594 01:13:14,215 --> 01:13:17,131 You know, I think our priority has to be to find Gordon. 1595 01:13:17,175 --> 01:13:19,090 Business first. 1596 01:13:19,133 --> 01:13:19,960 - Right. 1597 01:13:20,004 --> 01:13:21,658 Yeah, business first. 1598 01:13:23,573 --> 01:13:26,402 You know I was just about to say the same thing, so. 1599 01:13:26,445 --> 01:13:27,446 - Okay. 1600 01:13:27,490 --> 01:13:28,316 - Okay. 1601 01:13:35,367 --> 01:13:36,586 [clears throat] 1602 01:13:36,629 --> 01:13:39,371 Well, I'm gonna go out and get some fresh air. 1603 01:13:39,415 --> 01:13:40,416 Alone! 1604 01:13:51,383 --> 01:13:52,123 Hi. 1605 01:13:52,166 --> 01:13:52,906 - Hi. 1606 01:13:52,950 --> 01:13:56,301 [pager beeping] 1607 01:13:56,344 --> 01:13:58,303 - I'm a veterinarian. 1608 01:13:58,346 --> 01:14:00,000 A cow just beeped me. 1609 01:14:08,095 --> 01:14:10,489 ♪ My ship came and she sunk it 1610 01:14:10,533 --> 01:14:14,101 ♪ I was the toast of the town and she drunk it ♪ 1611 01:14:14,145 --> 01:14:16,713 ♪ I had a run of good luck and she ran it ♪ 1612 01:14:16,756 --> 01:14:17,975 - [Crowd] Ohh! 1613 01:14:21,979 --> 01:14:24,460 [wolf whistle] 1614 01:14:30,509 --> 01:14:32,250 - Hey, how's Maria? 1615 01:14:33,077 --> 01:14:34,208 - Very funny. 1616 01:14:35,732 --> 01:14:37,473 - Can I get you something, honey? 1617 01:14:37,516 --> 01:14:40,127 - I would really love a Miller Longneck. 1618 01:14:40,171 --> 01:14:41,825 - You got it. 1619 01:14:41,868 --> 01:14:43,957 - Let's get down to business, shall we? 1620 01:14:44,001 --> 01:14:44,784 - Okay. 1621 01:14:46,351 --> 01:14:47,700 - Look. 1622 01:14:47,744 --> 01:14:49,659 Gordon is a complete jerk. 1623 01:14:49,702 --> 01:14:51,530 - This much we agree on. 1624 01:14:51,574 --> 01:14:52,749 - And believe me, 1625 01:14:52,792 --> 01:14:54,881 I didn't need his ex-wife to tell me that. 1626 01:14:54,925 --> 01:14:56,535 I'm in it for the money. 1627 01:14:56,579 --> 01:14:57,318 - Really? 1628 01:14:57,362 --> 01:14:58,232 - Yeah. 1629 01:14:58,276 --> 01:15:00,017 And I know how this works. 1630 01:15:00,060 --> 01:15:02,802 If you serve Gordon first, then he's going to New York, 1631 01:15:02,846 --> 01:15:05,675 and Sara gets half of a whole lot of money. 1632 01:15:05,718 --> 01:15:08,329 But to serve him, you have to find him. 1633 01:15:08,373 --> 01:15:11,115 [crowd cheering] 1634 01:15:11,158 --> 01:15:13,596 - And you know where he is? 1635 01:15:13,639 --> 01:15:15,075 - Look. 1636 01:15:15,119 --> 01:15:16,555 There's no way that Gordon's marrying me 1637 01:15:16,599 --> 01:15:18,122 without a prenup. 1638 01:15:18,165 --> 01:15:21,386 So, if I wanna be a really rich lady, and I do, 1639 01:15:22,561 --> 01:15:24,258 I have got to wait on him hand and foot 1640 01:15:24,302 --> 01:15:26,130 for the next 20 years. 1641 01:15:26,173 --> 01:15:26,957 Thank you! 1642 01:15:28,175 --> 01:15:29,176 - Thank you. 1643 01:15:32,310 --> 01:15:36,096 - Or, I can serve him up to you for let's say, 1644 01:15:37,315 --> 01:15:38,621 a million dollars? 1645 01:15:38,664 --> 01:15:40,753 And I'll never have to see him again. 1646 01:15:40,797 --> 01:15:42,581 Everybody wins. 1647 01:15:42,625 --> 01:15:43,756 - Except for Gordo. 1648 01:15:43,800 --> 01:15:45,410 - Exactly. 1649 01:15:45,453 --> 01:15:47,455 - Just one snag though, none of the money is mine. 1650 01:15:47,499 --> 01:15:50,415 I'd have to talk to Sara first. 1651 01:15:50,458 --> 01:15:51,242 - So talk. 1652 01:15:58,815 --> 01:16:00,120 [door opens] 1653 01:16:00,164 --> 01:16:01,426 - Hey! 1654 01:16:01,469 --> 01:16:02,862 - Hey, nice robe. 1655 01:16:02,906 --> 01:16:03,646 - Thank you. 1656 01:16:03,689 --> 01:16:05,473 Where'd you get to? 1657 01:16:05,517 --> 01:16:06,605 - You'll see. 1658 01:16:06,649 --> 01:16:07,475 - Hmm? 1659 01:16:09,608 --> 01:16:11,349 What the hell is she doing here? 1660 01:16:11,392 --> 01:16:13,090 - She paged me. 1661 01:16:13,133 --> 01:16:14,395 - Why? 1662 01:16:14,439 --> 01:16:16,572 - Look, before you get all in a tizzy, 1663 01:16:16,615 --> 01:16:17,355 hear her out, okay? 1664 01:16:17,398 --> 01:16:18,922 She's got a great plan. 1665 01:16:18,965 --> 01:16:20,271 [elevator ding] 1666 01:16:20,314 --> 01:16:22,447 - Look, before we get into all that, 1667 01:16:22,490 --> 01:16:24,144 I just wanted to say, Sara, 1668 01:16:24,188 --> 01:16:27,365 I feel really badly about stealing your husband. 1669 01:16:27,408 --> 01:16:31,674 So badly in fact, that there's a guy I'd like you to meet. 1670 01:16:31,717 --> 01:16:33,980 - Sara Moore, you are hereby served for divorce 1671 01:16:34,024 --> 01:16:35,460 under the laws governing the Great State of Texas. 1672 01:16:35,503 --> 01:16:37,070 - Joe, do something! 1673 01:16:38,332 --> 01:16:39,638 - Take another one for my buddy Joe here 1674 01:16:39,682 --> 01:16:41,248 just to bust his balls. 1675 01:16:41,292 --> 01:16:42,467 - Cheese! 1676 01:16:42,510 --> 01:16:45,383 - Beautiful, beautiful, thank you. 1677 01:16:45,426 --> 01:16:46,210 Mmm. 1678 01:16:47,951 --> 01:16:49,300 Classic honey trap. 1679 01:16:49,343 --> 01:16:51,041 Oldest trick in the book. 1680 01:16:51,084 --> 01:16:53,609 You should read it sometime. 1681 01:16:53,652 --> 01:16:55,567 Oh, and I'll see you back in New York 1682 01:16:55,611 --> 01:17:00,093 when you come to clean out your desk, ass-wipe. 1683 01:17:00,137 --> 01:17:01,834 Haha, look what I got! 1684 01:17:05,838 --> 01:17:06,622 - Hmm! 1685 01:17:09,276 --> 01:17:10,103 He is cute. 1686 01:17:11,322 --> 01:17:14,630 It's too bad he's just a process server. 1687 01:17:19,243 --> 01:17:20,026 - Oh. 1688 01:17:22,725 --> 01:17:25,336 - So, one look at a girl in tight pants and big tits, 1689 01:17:25,379 --> 01:17:28,034 and suddenly you're stupid? 1690 01:17:28,078 --> 01:17:30,646 - It's not the way this was supposed to go down. 1691 01:17:30,689 --> 01:17:32,822 - How could you blow this? 1692 01:17:34,040 --> 01:17:36,608 - It seemed like a good idea at the time. 1693 01:17:36,652 --> 01:17:39,306 Look Sara, can we just focus on what we have to do now? 1694 01:17:39,350 --> 01:17:40,743 - Yes, we can. 1695 01:17:40,786 --> 01:17:43,746 You can focus on getting the hell out of this hotel room. 1696 01:17:43,789 --> 01:17:45,269 Go, get out of here, leave! 1697 01:17:45,312 --> 01:17:46,096 Goodbye! 1698 01:17:48,838 --> 01:17:49,665 - Goodbye? 1699 01:17:52,668 --> 01:17:53,669 That's it? 1700 01:17:54,670 --> 01:17:55,845 - Yeah. 1701 01:17:55,888 --> 01:17:58,804 Go on, there's nothing else to say. 1702 01:18:08,292 --> 01:18:10,990 [laughs] 1703 01:18:11,034 --> 01:18:13,210 - You're a genius, you hear me? 1704 01:18:13,253 --> 01:18:14,951 A goddamn genius! 1705 01:18:14,994 --> 01:18:15,952 That's all right! 1706 01:18:15,995 --> 01:18:17,170 You know what? 1707 01:18:17,214 --> 01:18:19,390 There's only been three wop geniuses ever! 1708 01:18:19,433 --> 01:18:20,739 - [Tony] Oh yeah! 1709 01:18:20,783 --> 01:18:22,785 - da Vinci, Stallone in the first Rocky, 1710 01:18:22,828 --> 01:18:24,569 and now you, Tony! 1711 01:18:24,612 --> 01:18:25,744 - [Tony] Thank you, Ray! - I swear. 1712 01:18:25,788 --> 01:18:27,137 I love you for this, boy! 1713 01:18:27,180 --> 01:18:28,355 I love you for this. 1714 01:18:28,399 --> 01:18:29,661 You know what? 1715 01:18:29,705 --> 01:18:31,750 I need you to fax me a copy of the papers, 1716 01:18:31,794 --> 01:18:33,709 take the originals down to the courthouse, 1717 01:18:33,752 --> 01:18:35,711 and get your butt back here. 1718 01:18:35,754 --> 01:18:38,017 I'm gonna buy you the biggest steak in Manhattan, 1719 01:18:38,061 --> 01:18:39,323 you hear me? 1720 01:18:39,366 --> 01:18:41,238 - [Tony] On my way, on my way, as fast as I can. 1721 01:18:41,281 --> 01:18:42,718 - Okay, look here, you know what? 1722 01:18:42,761 --> 01:18:44,763 It's okay, fly first class. 1723 01:18:44,807 --> 01:18:45,721 - [Tony] First class? 1724 01:18:45,764 --> 01:18:47,244 - First class, all right! 1725 01:18:47,287 --> 01:18:48,027 - [Tony] Good! 1726 01:18:48,071 --> 01:18:48,941 - Whoa, wait a minute. 1727 01:18:48,985 --> 01:18:50,116 - [Tony] What? 1728 01:18:50,160 --> 01:18:51,639 - Make that business class. 1729 01:18:51,683 --> 01:18:52,684 - [Tony] Business. 1730 01:18:52,728 --> 01:18:53,467 - Mm-hmm. 1731 01:18:53,511 --> 01:18:54,425 - [Tony] Okay. 1732 01:18:54,468 --> 01:18:56,253 ♪ I gotcha, uh huh, huh 1733 01:18:56,296 --> 01:18:59,430 ♪ You thought I didn't see ya now, didn't ya, uh huh, huh ♪ 1734 01:18:59,473 --> 01:19:02,694 ♪ Now gimme what you promised me, give it here ♪ 1735 01:19:02,738 --> 01:19:03,826 - Ooh, ooh! 1736 01:19:05,741 --> 01:19:07,786 You're outta here! 1737 01:19:07,830 --> 01:19:10,528 [wheezing] 1738 01:19:10,571 --> 01:19:11,921 I wore myself out. 1739 01:19:23,584 --> 01:19:25,848 [chuckles] 1740 01:19:37,816 --> 01:19:38,948 - Did he? 1741 01:19:38,991 --> 01:19:40,123 Wait a minute, I need a phone. 1742 01:19:40,166 --> 01:19:41,820 I need a phone! 1743 01:19:41,864 --> 01:19:44,692 - [Secretary] Ray, Joe's on line one. 1744 01:19:46,869 --> 01:19:47,870 - Hello, loser. 1745 01:19:49,219 --> 01:19:51,003 You little dirty... 1746 01:19:51,047 --> 01:19:53,136 You tried to double-cross me, didn't you? 1747 01:19:53,179 --> 01:19:55,007 You know what, I got something for you. 1748 01:19:55,051 --> 01:19:56,443 It's over. 1749 01:19:56,487 --> 01:19:58,750 - Yeah, I guess you really got me, Ray. 1750 01:19:58,794 --> 01:19:59,620 - That's right. 1751 01:19:59,664 --> 01:20:01,013 Who's my bitch, huh? 1752 01:20:01,057 --> 01:20:03,799 ♪ Who's my bitch 1753 01:20:05,452 --> 01:20:07,803 - Yeah, I'm your bitch. 1754 01:20:07,846 --> 01:20:11,023 So, did Tony make the plane okay? 1755 01:20:11,067 --> 01:20:13,069 - You know what, he sure did, 1756 01:20:13,112 --> 01:20:15,462 and he's flying first class too. 1757 01:20:15,506 --> 01:20:16,812 - Ugh! 1758 01:20:16,855 --> 01:20:18,857 See, I was really hoping that he didn't drop 1759 01:20:18,901 --> 01:20:20,859 the papers off at City Hall. 1760 01:20:20,903 --> 01:20:22,774 - Well you can hope all you want to, Gladis, 1761 01:20:22,818 --> 01:20:24,558 'cause he did, it's over. 1762 01:20:24,602 --> 01:20:27,605 - Now, you probably have a copy of that file 1763 01:20:27,648 --> 01:20:28,736 lying around somewhere. 1764 01:20:28,780 --> 01:20:30,129 Would you mind telling me 1765 01:20:30,173 --> 01:20:31,870 what time my career officially ended? 1766 01:20:31,914 --> 01:20:34,090 I'd love to know that. 1767 01:20:34,133 --> 01:20:35,569 - 7:04. 1768 01:20:35,613 --> 01:20:36,875 You hear that? 1769 01:20:36,919 --> 01:20:38,007 Remember it, write it down, paint a picture, 1770 01:20:38,050 --> 01:20:39,573 I don't care what you do. 1771 01:20:39,617 --> 01:20:42,750 Seven, zero, and then there's a big four after that! 1772 01:20:42,794 --> 01:20:43,839 It's over! 1773 01:20:43,882 --> 01:20:45,101 - Yeah, that's so funny, you know, 1774 01:20:45,144 --> 01:20:48,887 because my watch here says it's 6:15. 1775 01:20:48,931 --> 01:20:53,892 - Looks like Retardo Montalban forgot to set his watch back. 1776 01:20:54,850 --> 01:20:56,155 With the time difference between here and New York, 1777 01:20:56,199 --> 01:20:57,591 I can still serve Gordon. 1778 01:20:57,635 --> 01:20:59,855 I've still got 49 minutes. 1779 01:20:59,898 --> 01:21:00,899 49. 1780 01:21:00,943 --> 01:21:02,205 You know that number. 1781 01:21:02,248 --> 01:21:03,641 Your IQ. 1782 01:21:03,684 --> 01:21:06,687 [disconnects phone] 1783 01:21:07,950 --> 01:21:09,865 [dialing] 1784 01:21:09,908 --> 01:21:12,128 [ringing] 1785 01:21:12,171 --> 01:21:12,911 - Hello? 1786 01:21:12,955 --> 01:21:13,738 - Gordon Moore, Milt. 1787 01:21:13,781 --> 01:21:14,826 What do you got? 1788 01:21:14,870 --> 01:21:15,914 - You want to hear what's great? 1789 01:21:15,958 --> 01:21:17,394 Your guy's got LoJack. 1790 01:21:17,437 --> 01:21:19,004 For a very reasonable $50 surcharge, 1791 01:21:19,048 --> 01:21:21,572 I can tell you exactly where he is right now. 1792 01:21:21,615 --> 01:21:24,618 - Milt, you are a beautiful, beautiful man. 1793 01:21:24,662 --> 01:21:26,403 - All right, he's at the southwest corner 1794 01:21:26,446 --> 01:21:27,708 of Lakeville and Beverly. 1795 01:21:27,752 --> 01:21:29,928 I looked it up, it's some fancy steakhouse. 1796 01:21:29,972 --> 01:21:30,842 - You got it. 1797 01:21:30,886 --> 01:21:33,366 And you just made five grand. 1798 01:21:37,675 --> 01:21:38,763 - Sure. 1799 01:21:38,806 --> 01:21:40,156 But after taxes... 1800 01:21:44,464 --> 01:21:45,813 - [Flight Attendant] On the screens ahead of you, 1801 01:21:45,857 --> 01:21:47,946 we will run our safety video, but first... 1802 01:21:47,990 --> 01:21:49,817 [pager beeps] 1803 01:21:49,861 --> 01:21:51,994 [humming] 1804 01:21:53,604 --> 01:21:57,173 Please remain seated as we back away from the gate. 1805 01:22:00,828 --> 01:22:01,699 - Sir, please take your seat. 1806 01:22:01,742 --> 01:22:03,353 - Excuse me. 1807 01:22:03,396 --> 01:22:04,963 I'm a heart surgeon, 1808 01:22:05,007 --> 01:22:08,924 and I got a patient that needs an emergency, heart. 1809 01:22:09,837 --> 01:22:11,317 What's the matter? 1810 01:22:11,361 --> 01:22:14,973 I don't look like a goddamn heart surgeon to you? 1811 01:22:17,062 --> 01:22:18,281 - Get in. 1812 01:22:18,324 --> 01:22:19,456 - Are you high? 1813 01:22:19,499 --> 01:22:20,544 - This is better. 1814 01:22:20,587 --> 01:22:21,458 Look, we don't have time for this. 1815 01:22:21,501 --> 01:22:22,633 - It's over, you idiot. 1816 01:22:22,676 --> 01:22:23,939 You've blown it. 1817 01:22:23,982 --> 01:22:25,984 - We have another hour to get Gordon. 1818 01:22:26,028 --> 01:22:27,333 - An hour? 1819 01:22:27,377 --> 01:22:29,205 - Yeah, Mr. Cebron? 1820 01:22:29,248 --> 01:22:30,858 Yeah, good news. 1821 01:22:30,902 --> 01:22:32,904 Yeah, we got her. 1822 01:22:32,948 --> 01:22:34,514 Uh-huh, yeah, we did. 1823 01:22:34,558 --> 01:22:38,127 Listen, there is just one tiny little thing. 1824 01:22:40,216 --> 01:22:43,132 We didn't get her, get her, though. 1825 01:22:43,175 --> 01:22:45,743 [thundering] 1826 01:22:49,138 --> 01:22:51,923 I mean, in a way, we got her, 1827 01:22:51,967 --> 01:22:55,013 but not like if you get somebody. 1828 01:22:55,057 --> 01:22:56,580 You know how you say like 1829 01:22:56,623 --> 01:22:58,843 if you was playing hide-and-go-get-it, 1830 01:22:58,886 --> 01:23:01,280 and you get it, but you don't really get nothing, 1831 01:23:01,324 --> 01:23:02,586 but you get it? 1832 01:23:02,629 --> 01:23:04,240 That's kind of the way that we got her. 1833 01:23:04,283 --> 01:23:06,807 She's got, but not really got, 1834 01:23:06,851 --> 01:23:09,419 if you know what I'm saying. 1835 01:23:09,462 --> 01:23:11,377 It's kind of an enigma. 1836 01:23:16,904 --> 01:23:19,907 - Now to us, beef might be a big deal, 1837 01:23:19,951 --> 01:23:22,998 but to a cow, it's just an udder day. 1838 01:23:24,956 --> 01:23:26,175 You know what to do. 1839 01:23:26,218 --> 01:23:28,220 Keep them boys tethered! 1840 01:23:28,264 --> 01:23:30,048 - Sit. 1841 01:23:30,092 --> 01:23:30,875 Shh. 1842 01:23:34,052 --> 01:23:36,098 - Oh, and I got a belly full of steer. 1843 01:23:36,141 --> 01:23:37,447 - Gordon Moore! 1844 01:23:39,884 --> 01:23:42,234 I am hereby here to serve you! 1845 01:23:48,458 --> 01:23:50,329 [dialing] 1846 01:23:50,373 --> 01:23:51,113 [ringing] 1847 01:23:51,156 --> 01:23:51,983 Gordo! 1848 01:23:53,115 --> 01:23:53,898 - [Warren] This is Warren. 1849 01:23:53,941 --> 01:23:54,942 - Hey, Warren! 1850 01:23:54,986 --> 01:23:56,683 - Gordon, finally, damn. 1851 01:23:56,727 --> 01:23:59,034 Look, Sara's been served, but there's been a problem. 1852 01:23:59,077 --> 01:24:01,036 - Yeah, you're telling me there's a problem! 1853 01:24:01,079 --> 01:24:02,515 She and that process server 1854 01:24:02,559 --> 01:24:05,431 are crawling all over my ass right now! 1855 01:24:05,475 --> 01:24:07,564 - [Joe] I got you, Gordo! 1856 01:24:08,739 --> 01:24:10,523 - Damn longhorns. 1857 01:24:10,567 --> 01:24:11,307 - [Warren] Uh, Gordon-- 1858 01:24:11,350 --> 01:24:12,351 - Ooh! 1859 01:24:12,395 --> 01:24:13,178 Hang on. 1860 01:24:14,136 --> 01:24:15,137 Aww. 1861 01:24:16,138 --> 01:24:16,921 - [Joe] Gordo! 1862 01:24:16,964 --> 01:24:17,965 - Okay, go ahead. 1863 01:24:18,009 --> 01:24:18,879 Yeah! 1864 01:24:18,923 --> 01:24:20,098 - Gordon, this whole thing's 1865 01:24:20,142 --> 01:24:21,230 a little difficult to explain right now. 1866 01:24:21,273 --> 01:24:22,796 They can still serve you, Gordon, 1867 01:24:22,840 --> 01:24:25,103 so you can't let them catch you or you're screwed. 1868 01:24:25,147 --> 01:24:28,454 Just stay away from them for the next 22 minutes. 1869 01:24:28,498 --> 01:24:29,977 That'll be till 7:04. 1870 01:24:30,021 --> 01:24:32,110 Can you do that, do you think? 1871 01:24:32,154 --> 01:24:32,980 - Uh. 1872 01:24:34,156 --> 01:24:35,505 Yeah. 1873 01:24:35,548 --> 01:24:36,332 Now I can. 1874 01:24:40,771 --> 01:24:43,165 Season ticket-holder. 1875 01:24:43,208 --> 01:24:46,124 [cellphone rings] 1876 01:24:46,168 --> 01:24:47,082 - Yeah. 1877 01:24:47,125 --> 01:24:48,779 - Look, I just talked to Warren. 1878 01:24:48,822 --> 01:24:50,433 Get your ass down to Union Arena. 1879 01:24:50,476 --> 01:24:53,044 You gotta keep Joe off Gordon until 7:04. 1880 01:24:53,088 --> 01:24:53,827 - Got it. 1881 01:24:53,871 --> 01:24:54,611 Hey, Ray. 1882 01:24:54,654 --> 01:24:55,916 - [Ray] Yeah. 1883 01:24:55,960 --> 01:24:57,048 - Where the hell's the Union Arena? 1884 01:24:57,092 --> 01:24:58,005 - I don't know! 1885 01:24:58,049 --> 01:24:59,746 You're the one in Texas! 1886 01:24:59,790 --> 01:25:02,140 [thundering] 1887 01:25:02,184 --> 01:25:04,273 - [Announcer] Time for the beasties to battle! 1888 01:25:04,316 --> 01:25:07,319 It's been building all afternoon, and here we have... 1889 01:25:07,363 --> 01:25:10,148 [engines revving] 1890 01:25:11,932 --> 01:25:16,111 [announcer speaking indistinctly] 1891 01:25:22,204 --> 01:25:25,032 [engines revving] 1892 01:25:52,930 --> 01:25:53,931 - I have an idea. 1893 01:25:53,974 --> 01:25:54,714 - What? 1894 01:25:54,758 --> 01:25:56,063 - Just come on. 1895 01:26:02,374 --> 01:26:04,159 - Hey, you can't come in here. 1896 01:26:04,202 --> 01:26:05,203 - Does this phone work? 1897 01:26:05,247 --> 01:26:06,422 - [Sara] What are you doing? 1898 01:26:06,465 --> 01:26:08,119 - Damn it, Cheryl, you know as well as I do 1899 01:26:08,163 --> 01:26:10,730 in about 30 minutes, 20,000 of those church-going fans 1900 01:26:10,774 --> 01:26:12,515 are gonna be puking up their vital organs, 1901 01:26:12,558 --> 01:26:14,038 and it's not gonna be pretty. 1902 01:26:14,081 --> 01:26:15,126 - Whoa. 1903 01:26:15,170 --> 01:26:17,215 Who are you guys? 1904 01:26:17,259 --> 01:26:19,478 - Center for Disease Control. 1905 01:26:21,263 --> 01:26:24,004 You see, this man most recently 1906 01:26:25,180 --> 01:26:27,182 was bitten by a monkey at our facility. 1907 01:26:27,225 --> 01:26:29,009 - My God, I wish there was some way we could warn 1908 01:26:29,053 --> 01:26:31,316 these poor, innocent people! 1909 01:26:31,360 --> 01:26:32,361 - What's your name, son? 1910 01:26:32,404 --> 01:26:33,666 - Rusty. 1911 01:26:33,710 --> 01:26:38,105 - Rusty, have you ever dreamed of being a hero? 1912 01:26:38,149 --> 01:26:39,281 Have you, Rusty? 1913 01:26:40,238 --> 01:26:43,241 [engines revving] 1914 01:26:52,859 --> 01:26:54,121 - [Joe] Ladies and gentlemen, 1915 01:26:54,165 --> 01:26:56,036 may I have your attention please? 1916 01:26:56,080 --> 01:26:57,168 - Joe? 1917 01:26:57,212 --> 01:26:59,431 - There is no need for alarm, 1918 01:26:59,475 --> 01:27:04,131 but if the individual pictured on the screen above you... 1919 01:27:05,568 --> 01:27:06,917 - Oh, mmm. 1920 01:27:06,960 --> 01:27:09,093 - Nice job, Rusty. 1921 01:27:09,136 --> 01:27:10,790 Is sitting anywhere near you, 1922 01:27:10,834 --> 01:27:14,098 please get up and walk away from him 1923 01:27:14,141 --> 01:27:16,187 in a calm, orderly fashion. 1924 01:27:16,231 --> 01:27:20,235 He may be a carrier of the deadly Ebola virus! 1925 01:27:21,497 --> 01:27:23,238 - Goddamn you, Joe! 1926 01:27:26,893 --> 01:27:28,895 [screams] 1927 01:27:28,939 --> 01:27:31,246 - My God, it's the Ebola guy! 1928 01:27:32,943 --> 01:27:34,249 - Hey, I'm clean! 1929 01:27:35,206 --> 01:27:36,251 - That's him! 1930 01:27:38,253 --> 01:27:39,254 - Shoot him! 1931 01:27:39,297 --> 01:27:40,298 - No, no, wait! 1932 01:27:40,342 --> 01:27:41,168 Don't, don't shoot him! 1933 01:27:41,212 --> 01:27:41,952 Don't shoot him! 1934 01:27:41,995 --> 01:27:42,735 I need to serve him! 1935 01:27:42,779 --> 01:27:44,346 I need to serve him! 1936 01:27:46,304 --> 01:27:48,306 [people screaming] 1937 01:27:48,350 --> 01:27:50,308 [gasps] 1938 01:27:51,222 --> 01:27:53,093 - [Man] Somebody shoot him! 1939 01:27:53,137 --> 01:27:53,920 - Hold it! 1940 01:27:57,620 --> 01:27:59,274 - Oh! 1941 01:27:59,317 --> 01:28:03,016 [motorcycles engines revving] 1942 01:28:13,288 --> 01:28:14,289 Oh! 1943 01:28:33,960 --> 01:28:36,093 [grunts] 1944 01:28:55,982 --> 01:28:59,290 [engine starts] 1945 01:28:59,334 --> 01:29:02,162 [engine revving] 1946 01:29:07,994 --> 01:29:10,127 - I'm gonna get you, Joe! 1947 01:29:16,742 --> 01:29:17,526 - Oh boy. 1948 01:29:19,571 --> 01:29:21,268 - How do you do this? 1949 01:29:24,533 --> 01:29:26,665 [laughs] 1950 01:29:36,849 --> 01:29:39,939 - Oh, this is gonna be ugly. 1951 01:29:39,983 --> 01:29:40,766 - Whoa! 1952 01:29:41,854 --> 01:29:42,594 - Oh! 1953 01:29:42,638 --> 01:29:43,421 - Aah! 1954 01:29:48,208 --> 01:29:48,992 - Mommy! 1955 01:29:51,690 --> 01:29:52,561 - Oh! 1956 01:29:52,604 --> 01:29:55,128 - Get this damn truck off me! 1957 01:29:55,172 --> 01:29:55,955 - Eat me. 1958 01:29:57,392 --> 01:29:59,306 - My dog ain't in that fight. 1959 01:29:59,350 --> 01:30:00,482 Whoa, ding-ding. 1960 01:30:09,708 --> 01:30:10,753 [laughing] 1961 01:30:10,796 --> 01:30:12,015 Adios, amigos! 1962 01:30:12,842 --> 01:30:14,321 - Last call, Gordy. 1963 01:30:14,365 --> 01:30:15,758 - Oof! 1964 01:30:15,801 --> 01:30:16,628 Oh! 1965 01:30:16,672 --> 01:30:17,455 - Yes! 1966 01:30:19,501 --> 01:30:22,982 - Gordon Moore, you are hereby served for divorce, 1967 01:30:23,026 --> 01:30:24,854 under the laws governing the state of New York. 1968 01:30:24,897 --> 01:30:25,942 Here you go, Hopalong. 1969 01:30:25,985 --> 01:30:27,378 You know, Cassidy. 1970 01:30:29,206 --> 01:30:30,468 Say, half. 1971 01:30:30,512 --> 01:30:31,295 - Hang on. 1972 01:30:35,821 --> 01:30:36,605 - Ahh! 1973 01:30:37,519 --> 01:30:38,650 [laughs] 1974 01:30:38,694 --> 01:30:39,477 - Yes! 1975 01:30:43,481 --> 01:30:44,787 - [CDC] Rock and roll! 1976 01:30:44,830 --> 01:30:46,179 This Gordon guy's going to have to be quarantined 1977 01:30:46,223 --> 01:30:47,442 for about a year. 1978 01:30:51,228 --> 01:30:52,447 - Excuse me, sir. 1979 01:30:54,231 --> 01:30:55,450 - Joe! 1980 01:30:55,493 --> 01:30:56,451 Hey! 1981 01:30:58,975 --> 01:30:59,715 We did it. 1982 01:30:59,758 --> 01:31:00,846 - Yeah, I guess so. 1983 01:31:00,890 --> 01:31:01,630 - Mmm. 1984 01:31:01,673 --> 01:31:02,457 - Ah. 1985 01:31:03,632 --> 01:31:04,937 Business first. 1986 01:31:11,378 --> 01:31:12,467 - Oh. 1987 01:31:12,510 --> 01:31:13,642 [chuckles] 1988 01:31:13,685 --> 01:31:15,513 - You'll get your money, don't worry. 1989 01:31:15,557 --> 01:31:17,515 First you're gonna get this. 1990 01:31:17,559 --> 01:31:19,343 - Hey, you mother. 1991 01:31:19,386 --> 01:31:21,345 - Hey, nice driving back there. 1992 01:31:21,388 --> 01:31:22,520 - You're finished, Joe. 1993 01:31:22,564 --> 01:31:25,784 You flipped your mark, you're finished. 1994 01:31:25,828 --> 01:31:27,917 - Oh, I don't believe you two have met. 1995 01:31:27,960 --> 01:31:30,572 Guy who got run over, guy who ran you over. 1996 01:31:30,615 --> 01:31:32,051 - Ran me over, asshole! 1997 01:31:32,095 --> 01:31:33,879 - Screw you, cowboy. 1998 01:31:33,923 --> 01:31:34,663 Oh! 1999 01:31:34,706 --> 01:31:35,490 - Oh! 2000 01:31:39,972 --> 01:31:42,322 [groaning] 2001 01:31:43,585 --> 01:31:45,195 - So, where were we? 2002 01:31:46,501 --> 01:31:48,415 - We were just getting down to business. 2003 01:31:48,459 --> 01:31:49,504 - Oh right. 2004 01:32:10,263 --> 01:32:13,266 So, 14 months and a million dollars later, 2005 01:32:13,310 --> 01:32:14,964 I got my vineyard. 2006 01:32:15,007 --> 01:32:17,357 Growing grapes isn't easy, 2007 01:32:17,401 --> 01:32:19,316 but at least it's got its benefits. 2008 01:32:19,359 --> 01:32:20,143 - Joe? 2009 01:32:21,623 --> 01:32:24,756 I thought I'd serve you for a change. 2010 01:32:26,845 --> 01:32:28,543 - The first bottle. 2011 01:32:34,679 --> 01:32:36,072 Cheers. 2012 01:32:36,115 --> 01:32:37,116 - Good luck. 2013 01:32:46,299 --> 01:32:48,606 [spitting] 2014 01:32:52,610 --> 01:32:54,525 - Better than yesterday. 2015 01:32:54,569 --> 01:32:55,570 - Yeah. 2016 01:33:03,490 --> 01:33:04,535 Do you want to have sex again? 2017 01:33:04,579 --> 01:33:06,363 - Yeah. 2018 01:33:06,406 --> 01:33:07,451 ["Someone Else's Mess" by Abra Moore] 2019 01:33:07,494 --> 01:33:11,455 ♪ If I loved you 2020 01:33:11,498 --> 01:33:15,285 ♪ Would you like that 2021 01:33:15,328 --> 01:33:20,333 ♪ Would you have me on my front or on my back ♪ 2022 01:33:22,161 --> 01:33:25,600 ♪ I used to like that 2023 01:33:25,643 --> 01:33:29,647 ♪ If I trust you 2024 01:33:29,691 --> 01:33:33,477 ♪ Would it matter 2025 01:33:33,520 --> 01:33:36,828 ♪ Would you care more 2026 01:33:36,872 --> 01:33:40,223 ♪ If I showed you what I hide 2027 01:33:40,266 --> 01:33:44,880 ♪ And let you inside 2028 01:33:44,923 --> 01:33:48,492 ♪ Please don't ask me cause it's not you ♪ 2029 01:33:48,535 --> 01:33:51,626 ♪ The careless things I say and do ♪ 2030 01:33:51,669 --> 01:33:53,802 ♪ That cause this stress 2031 01:33:53,845 --> 01:33:58,502 ♪ But this is someone else's mess ♪ 2032 01:33:58,545 --> 01:34:02,332 ♪ Can I kiss you 2033 01:34:02,375 --> 01:34:05,770 ♪ Can I try to make you laugh 2034 01:34:05,814 --> 01:34:09,600 ♪ Can I have you 2035 01:34:09,644 --> 01:34:12,864 ♪ On my floor or in my bath 2036 01:34:12,908 --> 01:34:17,564 ♪ I used to like that 2037 01:34:17,608 --> 01:34:21,090 ♪ But please don't ask me cause it's not you ♪ 2038 01:34:21,133 --> 01:34:24,615 ♪ The careless things I say and do ♪ 2039 01:34:24,659 --> 01:34:26,661 ♪ That cause this stress 2040 01:34:26,704 --> 01:34:31,666 ♪ But this is someone else's mess ♪ 2041 01:34:33,058 --> 01:34:36,279 ♪ Someone else's mess 2042 01:34:55,602 --> 01:34:59,302 ♪ Please don't ask me cause it's not you ♪ 2043 01:34:59,345 --> 01:35:02,740 ♪ The careless things I say and do ♪ 2044 01:35:02,784 --> 01:35:04,655 ♪ That cause this stress 2045 01:35:04,699 --> 01:35:09,704 ♪ But this is someone else's mess ♪ 2046 01:35:11,270 --> 01:35:16,275 ♪ Someone else's mess 2047 01:35:17,537 --> 01:35:20,715 ♪ Someone else's, someone else's ♪ 2048 01:35:20,758 --> 01:35:25,720 ♪ Someone else's mess 2049 01:35:27,634 --> 01:35:31,508 ♪ If I loved you 2050 01:35:31,551 --> 01:35:35,120 ♪ Would you like that 2051 01:35:35,164 --> 01:35:38,776 ♪ Would you have me 2052 01:35:38,820 --> 01:35:42,040 ♪ On my front or on my back 2053 01:35:42,084 --> 01:35:47,089 ♪ I used to like that, yeah 2054 01:35:49,439 --> 01:35:54,444 ♪ I used to like that, yeah 2055 01:35:55,227 --> 01:35:57,708 ♪ Ohh 2056 01:35:57,752 --> 01:36:00,972 ♪ Please don't ask me cause it's not you ♪ 2057 01:36:01,016 --> 01:36:04,454 ♪ The careless things I say and do ♪ 2058 01:36:04,497 --> 01:36:06,586 ♪ That cause this stress 2059 01:36:06,630 --> 01:36:11,635 ♪ But this is someone else's mess ♪ 2060 01:36:12,984 --> 01:36:17,772 ♪ Someone else's mess 2061 01:36:18,729 --> 01:36:23,473 ♪ Someone else's mess 2062 01:36:24,387 --> 01:36:28,783 ♪ Someone else's mess 2063 01:36:29,784 --> 01:36:34,179 ♪ Someone else's mess 2064 01:36:35,093 --> 01:36:39,750 ♪ Someone else's mess 2065 01:36:40,707 --> 01:36:43,798 ♪ Someone else's mess 2066 01:36:43,841 --> 01:36:47,758 [melodious instrumental music] 2067 01:37:33,760 --> 01:37:37,590 [mellow instrumental music] 2068 01:38:34,560 --> 01:38:38,129 [upbeat instrumental music] 136734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.