Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:06,745
[melodious instrumental music]
2
00:00:23,023 --> 00:00:26,939
[melodious instrumental music]
3
00:00:30,117 --> 00:00:32,641
[door opens]
4
00:00:45,436 --> 00:00:48,396
[letters screaming]
5
00:00:53,053 --> 00:00:54,054
[snaps photo]
6
00:00:54,097 --> 00:00:55,055
- [Letters] Aw.
7
00:01:01,800 --> 00:01:03,150
- My job sucks.
8
00:01:03,193 --> 00:01:06,109
Got no future, got no benefits.
9
00:01:06,153 --> 00:01:09,112
[pounding on door]
10
00:01:09,156 --> 00:01:10,374
I'm here to play.
11
00:01:10,418 --> 00:01:12,028
- [Bouncer] Oh,
yeah, who are you?
12
00:01:12,072 --> 00:01:13,421
- Who am I?
13
00:01:13,464 --> 00:01:15,249
I'm on the list, show me
the list, I'll point me out.
14
00:01:15,292 --> 00:01:16,076
- Yeah.
15
00:01:16,119 --> 00:01:16,989
There is no list.
16
00:01:17,033 --> 00:01:18,817
- Charles Lazaro invited me.
17
00:01:18,861 --> 00:01:19,992
- Oh, so what you're telling me
18
00:01:20,036 --> 00:01:22,038
is that you're a friend
of Fat Charlie's?
19
00:01:22,082 --> 00:01:24,040
- Well, I'm not a friend
like the donut guy.
20
00:01:24,084 --> 00:01:25,694
But, yeah, we're friends.
21
00:01:25,737 --> 00:01:27,478
- Well, we got a little
problem here, pal.
22
00:01:27,522 --> 00:01:29,828
Fat Charlie has no friends.
23
00:01:30,829 --> 00:01:32,048
- You know what?
24
00:01:32,092 --> 00:01:33,963
I think we got off on
the wrong foot here.
25
00:01:34,006 --> 00:01:35,225
Thug?
26
00:01:35,269 --> 00:01:36,139
[knocks]
27
00:01:36,183 --> 00:01:37,184
Mister Thug?
28
00:01:43,668 --> 00:01:46,106
[breaks glass]
29
00:01:55,202 --> 00:01:56,203
Shit.
30
00:02:04,820 --> 00:02:05,690
Going down.
31
00:02:09,433 --> 00:02:12,044
[loud thud]
32
00:02:12,088 --> 00:02:14,699
Jimmy, you crafty
son of a bitch.
33
00:02:14,743 --> 00:02:17,093
You really think you were
gonna get away with this?
34
00:02:17,137 --> 00:02:18,225
- Huh?
35
00:02:18,268 --> 00:02:21,010
- Step back a couple
feet, will you?
36
00:02:24,144 --> 00:02:25,449
My name's Bond.
37
00:02:27,886 --> 00:02:28,800
Barry Bond.
38
00:02:30,367 --> 00:02:31,107
- Huh?
39
00:02:32,064 --> 00:02:34,197
- You got a little something...
40
00:02:34,241 --> 00:02:35,024
[elevator rings]
41
00:02:35,067 --> 00:02:36,112
Right in the...
42
00:02:37,679 --> 00:02:39,115
♪ While he was scheming
43
00:02:39,159 --> 00:02:41,900
♪ I was beaming in the
Beamer, just beaming ♪
44
00:02:41,944 --> 00:02:44,338
♪ Can't believe that I
caught my man cheating ♪
45
00:02:44,381 --> 00:02:48,559
♪ So I found another way to
make him pay for it all ♪
46
00:02:48,603 --> 00:02:50,213
♪ Hey ladies
47
00:02:50,257 --> 00:02:51,475
Play the paper.
48
00:02:52,563 --> 00:02:55,044
- Sir, there is a $100 minimum.
49
00:02:55,087 --> 00:02:56,785
- Right, of course.
50
00:02:58,352 --> 00:02:59,831
How embarrassing.
51
00:03:04,532 --> 00:03:05,533
There we go.
52
00:03:11,103 --> 00:03:12,670
There's, there's 21.
53
00:03:15,804 --> 00:03:17,458
And that's, uh, yeah.
54
00:03:18,285 --> 00:03:19,242
Hi.
55
00:03:19,286 --> 00:03:20,461
- Hi.
56
00:03:20,504 --> 00:03:21,679
♪ Hey ladies
57
00:03:21,723 --> 00:03:24,465
♪ When your man
wanna get buck-wild ♪
58
00:03:24,508 --> 00:03:27,163
♪ Just go back and
hit 'em up style ♪
59
00:03:27,207 --> 00:03:29,948
♪ Put your hands on his cash
and spend it to the last dime ♪
60
00:03:29,992 --> 00:03:33,996
♪ For all the hard times
61
00:03:34,039 --> 00:03:35,215
- Whoa, whoa, whoa.
62
00:03:35,258 --> 00:03:36,651
What are you doing
there, Polyester Paul?
63
00:03:36,694 --> 00:03:38,653
- Excuse me, sir?
64
00:03:38,696 --> 00:03:40,089
- You're dealing from
the bottom of the deck.
65
00:03:40,132 --> 00:03:43,092
This man is dealing from
the bottom of the deck!
66
00:03:43,135 --> 00:03:44,659
[people murmuring]
67
00:03:44,702 --> 00:03:45,660
Did you see that?
68
00:03:45,703 --> 00:03:46,443
- See what?
69
00:03:46,487 --> 00:03:47,270
- Okay.
70
00:03:47,314 --> 00:03:48,619
We all caught you.
71
00:03:48,663 --> 00:03:50,273
- Is there a problem, sir?
72
00:03:50,317 --> 00:03:51,143
- Yes, there's a problem.
73
00:03:51,187 --> 00:03:52,449
Three Card Monty here
74
00:03:52,493 --> 00:03:53,798
is dealing from the
bottom of the deck.
75
00:03:53,842 --> 00:03:55,191
- I assure you, sir,
that's impossible.
76
00:03:55,235 --> 00:03:56,975
- Oh, really?
77
00:03:57,019 --> 00:03:58,281
If it's impossible,
78
00:03:58,325 --> 00:04:02,111
then how come he dealt
himself a perfect, 13?
79
00:04:02,154 --> 00:04:03,504
- [Crowd] Ohh.
80
00:04:03,547 --> 00:04:05,201
- [Pit Boss] Sir, why
don't you step this way?
81
00:04:05,245 --> 00:04:07,116
We'll sort this out.
82
00:04:07,159 --> 00:04:09,249
- Don't you know who I am?
83
00:04:10,250 --> 00:04:12,600
- No, I don't know who you are.
84
00:04:12,643 --> 00:04:14,819
- Okay, well, why don't
you find somebody who does.
85
00:04:14,863 --> 00:04:16,343
All right, Zorro?
86
00:04:17,300 --> 00:04:19,737
[door opening]
87
00:04:24,829 --> 00:04:28,224
- Well, looks like
today's your lucky day.
88
00:04:32,184 --> 00:04:33,142
I know who you are.
89
00:04:33,185 --> 00:04:34,186
- See?
90
00:04:34,230 --> 00:04:36,188
He knows who I am.
91
00:04:36,232 --> 00:04:37,581
- Oh yeah.
92
00:04:37,625 --> 00:04:39,104
You're the guy that's
leaving here tonight
93
00:04:39,148 --> 00:04:41,063
in the trunk of my car.
94
00:04:41,106 --> 00:04:43,544
- Let me guess,
Fat Charlie, right?
95
00:04:43,587 --> 00:04:46,329
- That's right, moron.
96
00:04:46,373 --> 00:04:47,722
Now listen to me.
97
00:04:47,765 --> 00:04:50,507
Nobody accuses my joint
of cheating, you got that?
98
00:04:50,551 --> 00:04:55,251
- Yeah, well, I do, and I
got the pictures to prove it.
99
00:04:55,295 --> 00:04:57,253
See for yourself.
100
00:04:57,297 --> 00:04:59,908
[crowd gasps]
101
00:05:12,268 --> 00:05:13,835
- [Fat Charlie] There
ain't no pictures here.
102
00:05:13,878 --> 00:05:15,271
- Charles Lazaro,
you're hereby served
103
00:05:15,315 --> 00:05:17,491
to appear as a witness
in the racketeering trial
104
00:05:17,534 --> 00:05:19,188
of Freddy Marcuso.
105
00:05:19,231 --> 00:05:20,320
[camera clicks]
106
00:05:20,363 --> 00:05:22,496
- What are you, some
kind of a wacko?
107
00:05:22,539 --> 00:05:26,064
Serving me papers
in my own joint?
108
00:05:26,108 --> 00:05:28,371
Rip his jugular vein out.
109
00:05:28,415 --> 00:05:29,894
- Okay, Lieutenant.
110
00:05:29,938 --> 00:05:32,636
If I'm not out in 60
seconds, send in your boys.
111
00:05:32,680 --> 00:05:35,378
- [Radio] Okay Joe, roger that.
112
00:05:40,209 --> 00:05:43,386
- Charles, it's a
pleasure serving you.
113
00:05:43,430 --> 00:05:45,301
And you, eat something.
114
00:05:45,345 --> 00:05:46,084
- [Thug] What?
115
00:05:46,128 --> 00:05:47,564
- You don't fit in.
116
00:05:56,443 --> 00:05:57,705
Nice work, kiddo.
117
00:05:57,748 --> 00:05:59,010
- Next time, you hurry up.
118
00:05:59,054 --> 00:06:01,578
I'm freezing my
ass off out here.
119
00:06:01,622 --> 00:06:02,927
- There you go.
120
00:06:05,582 --> 00:06:08,890
And hey, don't spend
all that on candy.
121
00:06:10,195 --> 00:06:11,458
Son of a bitch.
122
00:06:22,469 --> 00:06:26,168
- It took you six days
to serve this guy.
123
00:06:26,211 --> 00:06:27,474
Six freaking days!
124
00:06:27,517 --> 00:06:29,867
- Hey, he disappeared on me.
125
00:06:29,911 --> 00:06:33,436
- A guy named Fat Charlie,
disappeared on you?
126
00:06:33,480 --> 00:06:34,872
Poof, Puff the Magic Dragon.
127
00:06:34,916 --> 00:06:37,092
Just gone, poof, bye-bye.
128
00:06:37,135 --> 00:06:38,354
And I guess you mean to tell me
129
00:06:38,398 --> 00:06:39,529
you ain't see the
Chrysler Building
130
00:06:39,573 --> 00:06:42,445
on your way over here, either.
131
00:06:42,489 --> 00:06:44,229
If you want to spend
your life chasing
132
00:06:44,273 --> 00:06:47,407
nickel-and-dime papers,
you go right ahead.
133
00:06:47,450 --> 00:06:51,193
- Ray, the guy was a difficult
mark, and I served him clean.
134
00:06:51,236 --> 00:06:52,368
What else do you want?
135
00:06:52,412 --> 00:06:54,152
[finger snapping]
136
00:06:54,196 --> 00:06:55,415
- You know what I want?
137
00:06:55,458 --> 00:06:58,853
I want you to be
more like Tony here.
138
00:06:58,896 --> 00:07:00,942
- Well, that's impossible,
I walk upright.
139
00:07:00,985 --> 00:07:02,465
- What are you saying, I
don't have good posture?
140
00:07:02,509 --> 00:07:03,945
- [Joe] I'm saying
you're a Neanderthal.
141
00:07:03,988 --> 00:07:05,381
- And I'm saying kiss my ass.
142
00:07:05,425 --> 00:07:06,774
- My mouth's not big enough.
143
00:07:06,817 --> 00:07:07,949
- Hey, hey, hey.
144
00:07:07,992 --> 00:07:08,906
Look.
145
00:07:08,950 --> 00:07:10,517
You see this?
146
00:07:10,560 --> 00:07:13,258
I gave Tony this
file two hours ago.
147
00:07:13,302 --> 00:07:14,085
It's done.
148
00:07:15,739 --> 00:07:17,654
What's going on with you, Joe?
149
00:07:17,698 --> 00:07:21,266
You used to be my
money guy, my assassin.
150
00:07:21,310 --> 00:07:24,182
Now, in the time it
takes you to do one job,
151
00:07:24,226 --> 00:07:26,924
Wop-Along-Cassidy here
serves seven papers.
152
00:07:26,968 --> 00:07:28,186
- It would've been eight,
153
00:07:28,230 --> 00:07:29,666
but I let Joe have
that one in Miami.
154
00:07:29,710 --> 00:07:31,712
- The only reason that is that
the Mook can't take Miami.
155
00:07:31,755 --> 00:07:33,365
- It's too damn hot down there.
156
00:07:33,409 --> 00:07:35,367
Miami's not a city, it's a
steam room with mosquitoes.
157
00:07:35,411 --> 00:07:36,499
- That's great, Tony,
158
00:07:36,543 --> 00:07:39,241
you're a regular
process-serving savant.
159
00:07:39,284 --> 00:07:40,416
- What'd you call me?
160
00:07:40,460 --> 00:07:41,722
- Savant.
161
00:07:41,765 --> 00:07:43,463
That's somebody who's
really good at something.
162
00:07:43,506 --> 00:07:45,508
- Oh, thanks, Joe.
163
00:07:45,552 --> 00:07:47,031
While being a complete idiot.
164
00:07:47,075 --> 00:07:47,815
[thud]
165
00:07:47,858 --> 00:07:49,033
- Hey!
166
00:07:49,077 --> 00:07:50,557
- Ladies, please.
167
00:07:53,734 --> 00:07:54,996
- Yeah.
168
00:07:55,039 --> 00:07:56,954
You really did serve
these really fast.
169
00:07:56,998 --> 00:07:58,782
In fact, you served
them yesterday.
170
00:07:58,826 --> 00:07:59,696
- What?
171
00:07:59,740 --> 00:08:00,871
What are you talking about?
172
00:08:00,915 --> 00:08:02,177
- What's the date today?
173
00:08:02,220 --> 00:08:04,179
- It's the, the 10th.
174
00:08:04,222 --> 00:08:06,529
- It's the 11th, numb nuts.
175
00:08:07,574 --> 00:08:08,662
- Give me that.
176
00:08:10,577 --> 00:08:11,534
- God damn it, Tony!
177
00:08:11,578 --> 00:08:13,014
- Relax, Ray, relax.
178
00:08:13,057 --> 00:08:14,668
I'll go back to the
courthouse, I'll refile it.
179
00:08:14,711 --> 00:08:15,582
- It's the big white building
180
00:08:15,625 --> 00:08:17,105
with the pillars in front of it.
181
00:08:17,148 --> 00:08:18,454
- Hey, screw you, Joe!
182
00:08:18,498 --> 00:08:20,456
I'm tired of you
calling me stupid.
183
00:08:20,500 --> 00:08:22,806
I'm not the one growing a
grape vine in my living room.
184
00:08:22,850 --> 00:08:24,199
This loser thinks he's going be
185
00:08:24,242 --> 00:08:26,157
Ernest and Julio freaking Gallo.
186
00:08:26,201 --> 00:08:29,683
- Ray, do you have
a job for me or not?
187
00:08:29,726 --> 00:08:32,468
- Look, I got one job right now.
188
00:08:33,600 --> 00:08:36,298
It's an important
job out of Texas.
189
00:08:36,341 --> 00:08:37,778
It pays five grand.
190
00:08:41,869 --> 00:08:44,567
- Well, I was gonna
give it to Tony,
191
00:08:44,611 --> 00:08:46,874
seeing he's been so hot lately.
192
00:08:46,917 --> 00:08:50,051
But now that we know he can't
read a goddamn calendar,
193
00:08:50,094 --> 00:08:51,792
makes me a little edgy.
194
00:08:51,835 --> 00:08:52,619
So here.
195
00:08:54,795 --> 00:08:55,665
- What?
196
00:08:55,709 --> 00:08:56,797
You're gonna give it to Joe?
197
00:08:56,840 --> 00:08:58,450
After two months of screw-ups?
198
00:08:58,494 --> 00:08:59,974
It's gonna take him
10 weeks to serve it.
199
00:09:00,017 --> 00:09:02,411
- Well, thanks for the
prediction, Nostra-dumb ass.
200
00:09:02,454 --> 00:09:04,065
Don't you have a
courthouse to find?
201
00:09:04,108 --> 00:09:04,892
- Eat me.
202
00:09:06,850 --> 00:09:08,112
- Eat you?
203
00:09:08,156 --> 00:09:11,246
I've never been that
hungry in my life.
204
00:09:14,510 --> 00:09:16,033
- Listen, Joe.
205
00:09:16,077 --> 00:09:17,426
This is the Texas branch
206
00:09:17,469 --> 00:09:20,429
of my biggest account
here in New York.
207
00:09:20,472 --> 00:09:21,952
This file could open up
208
00:09:21,996 --> 00:09:26,435
a lot of out-of-state business
for me, you understand?
209
00:09:26,478 --> 00:09:28,219
It's an easy job.
210
00:09:28,263 --> 00:09:31,309
All you gotta do is do it fast.
211
00:09:31,353 --> 00:09:33,573
None of that lollygagging
six-day crap on this.
212
00:09:33,616 --> 00:09:34,617
I'm serious!
213
00:09:34,661 --> 00:09:35,966
- You got it, boss.
214
00:09:36,010 --> 00:09:38,795
And let me just say from
the bottom of my heart,
215
00:09:38,839 --> 00:09:41,319
that suit is kicking.
216
00:09:41,363 --> 00:09:42,146
- Get out!
217
00:09:43,321 --> 00:09:44,192
- I'm gonna go.
218
00:09:44,235 --> 00:09:46,368
- [Ray] You better go!
219
00:09:46,411 --> 00:09:47,325
This suit kicking.
220
00:09:47,369 --> 00:09:49,632
Shit, this suit cost me $300.
221
00:09:56,334 --> 00:09:58,946
♪ Adios, goodbye amigo
222
00:09:58,989 --> 00:10:01,209
- Say, what time's your
flight again, sweetheart?
223
00:10:01,252 --> 00:10:02,471
- It's 11:20.
224
00:10:02,514 --> 00:10:04,821
- Well, looky there,
perfect timing.
225
00:10:04,865 --> 00:10:05,996
I am the king.
226
00:10:06,040 --> 00:10:07,563
- Well done, Mr. Cowboy.
227
00:10:07,607 --> 00:10:08,520
- That's right, Mama.
228
00:10:08,564 --> 00:10:09,826
But I tell you what,
229
00:10:09,870 --> 00:10:12,437
you're my darling, dearest,
deary, darling gal,
230
00:10:12,481 --> 00:10:13,787
and I'll tell you what.
231
00:10:13,830 --> 00:10:15,484
Any of them New York boys
got their hands on you,
232
00:10:15,527 --> 00:10:17,660
and ooh, I wouldn't
know what to do.
233
00:10:17,704 --> 00:10:19,706
[giggles]
234
00:10:23,535 --> 00:10:25,102
Well, here we are.
235
00:10:26,408 --> 00:10:28,149
Now, hey, you'll call
me when you get there?
236
00:10:28,192 --> 00:10:29,498
- I will.
237
00:10:29,541 --> 00:10:30,673
- Oh, I'm sorry.
238
00:10:32,153 --> 00:10:33,284
I love you, girl.
239
00:10:33,328 --> 00:10:35,330
- I love you, too.
240
00:10:35,373 --> 00:10:36,113
Okay.
241
00:10:39,856 --> 00:10:41,902
- You get that all right?
242
00:10:45,209 --> 00:10:46,384
Well, go on.
243
00:10:46,428 --> 00:10:47,690
Have a good time.
244
00:10:47,734 --> 00:10:48,604
- Okay.
245
00:10:48,648 --> 00:10:49,387
Bye.
246
00:10:51,694 --> 00:10:54,044
[chuckles, blows kiss]
247
00:10:54,088 --> 00:10:59,049
♪ I used to crank and drank
until my back was to the floor ♪
248
00:10:59,963 --> 00:11:01,312
♪ I take it to the limit
249
00:11:01,356 --> 00:11:05,621
♪ And I try to get some more
250
00:11:05,665 --> 00:11:08,537
[laughs]
251
00:11:08,580 --> 00:11:09,494
- Hey, you!
252
00:11:10,844 --> 00:11:11,932
Hey, darling!
253
00:11:11,975 --> 00:11:13,716
- Hey, how are you?
254
00:11:13,760 --> 00:11:14,717
- Good.
255
00:11:14,761 --> 00:11:15,805
Huh?
256
00:11:15,849 --> 00:11:17,764
What I tell you, perfect timing.
257
00:11:17,807 --> 00:11:18,678
- You're the king.
258
00:11:18,721 --> 00:11:20,723
- Thank you very much.
259
00:11:21,724 --> 00:11:22,986
- I missed you.
260
00:11:23,030 --> 00:11:24,727
- Hey.
261
00:11:24,771 --> 00:11:26,120
[car horns honking]
262
00:11:26,163 --> 00:11:29,993
All right, all right, we're
gone, quick as a hiccup.
263
00:11:39,829 --> 00:11:41,178
- Hey, Joe.
264
00:11:41,222 --> 00:11:43,746
No hard feelings
about before, Joe?
265
00:11:43,790 --> 00:11:44,747
Really.
266
00:11:44,791 --> 00:11:45,574
Good luck.
267
00:11:45,617 --> 00:11:46,880
- Yeah, blow me.
268
00:11:46,923 --> 00:11:49,665
- Yeah, keep dreaming, Joe.
269
00:11:49,709 --> 00:11:52,712
- He gets me with
that every time.
270
00:11:53,756 --> 00:11:56,716
[telephone ringing]
271
00:11:59,631 --> 00:12:00,415
- Hello?
272
00:12:00,458 --> 00:12:01,503
- [TONY] Sara Moore?
273
00:12:01,546 --> 00:12:02,286
- Yeah.
274
00:12:02,330 --> 00:12:03,331
- Listen up.
275
00:12:04,288 --> 00:12:05,637
If I were you,
276
00:12:05,681 --> 00:12:07,291
I'd get the hell out of
your apartment right now.
277
00:12:07,335 --> 00:12:08,553
- Who is this?
278
00:12:08,597 --> 00:12:10,860
- Let's just say, uh, a friend.
279
00:12:10,904 --> 00:12:12,906
Look, some asshole is
on his way up there
280
00:12:12,949 --> 00:12:14,255
to serve you papers.
281
00:12:14,298 --> 00:12:16,300
He's gonna say he's
delivering flowers.
282
00:12:16,344 --> 00:12:17,649
- Papers?
283
00:12:17,693 --> 00:12:19,086
What, is this about
my parking tickets?
284
00:12:19,129 --> 00:12:20,000
- No, no, no, no.
285
00:12:20,043 --> 00:12:21,697
It's a lot bigger than that.
286
00:12:21,741 --> 00:12:23,220
- Look, I really
don't have any idea
287
00:12:23,264 --> 00:12:24,395
what you're talking about, so--
288
00:12:24,439 --> 00:12:25,745
- Hey, lady.
289
00:12:25,788 --> 00:12:27,529
When is getting served
papers ever good, huh?
290
00:12:27,572 --> 00:12:30,880
Don't be stupid,
hang up and get out.
291
00:12:30,924 --> 00:12:33,753
[hangs telephone]
292
00:12:41,151 --> 00:12:42,370
[elevator dings]
293
00:12:42,413 --> 00:12:43,197
- Oh, um.
294
00:12:49,551 --> 00:12:50,770
- Sara Moore?
295
00:12:50,813 --> 00:12:51,771
- Um, no.
296
00:12:52,902 --> 00:12:54,599
She lives there in 7E.
297
00:12:54,643 --> 00:12:55,383
- Thanks.
298
00:12:56,950 --> 00:12:58,995
[knocks]
299
00:13:03,870 --> 00:13:06,481
You know, once that little
light goes on, you're good.
300
00:13:06,524 --> 00:13:07,308
- Yeah.
301
00:13:08,831 --> 00:13:10,877
[knocks]
302
00:13:15,925 --> 00:13:17,840
[elevator dings]
303
00:13:17,884 --> 00:13:20,147
- Sara, welcome home!
304
00:13:20,190 --> 00:13:21,365
- [Sara] Why are
you calling me Sara?
305
00:13:21,409 --> 00:13:22,323
- Hey!
306
00:13:22,366 --> 00:13:23,715
Sara!
307
00:13:23,759 --> 00:13:24,891
Merry Christmas.
308
00:13:27,807 --> 00:13:28,590
Shit.
309
00:13:41,472 --> 00:13:42,256
- Taxi!
310
00:13:44,475 --> 00:13:45,259
Taxi!
311
00:13:46,738 --> 00:13:47,522
Oh.
312
00:13:49,089 --> 00:13:50,133
- Excuse me.
313
00:13:50,177 --> 00:13:51,743
Ahh.
314
00:13:51,787 --> 00:13:52,788
Oh.
315
00:13:52,832 --> 00:13:53,615
Whoa!
316
00:13:58,402 --> 00:13:59,882
- Mrs. Moore.
317
00:13:59,926 --> 00:14:01,014
Do you have an appointment?
318
00:14:01,057 --> 00:14:02,363
- I just need to
get away for a sec.
319
00:14:02,406 --> 00:14:04,321
- [Receptionist]
Okay, have a nice day.
320
00:14:04,365 --> 00:14:06,454
[groans]
321
00:14:11,067 --> 00:14:12,895
- I'd like to request...
322
00:14:12,939 --> 00:14:14,505
- Sir, can I help you?
323
00:14:14,549 --> 00:14:16,116
Sir, this is a woman's spa, sir.
324
00:14:16,159 --> 00:14:16,943
- Cool.
325
00:14:24,776 --> 00:14:25,516
[women screaming]
326
00:14:25,560 --> 00:14:28,824
[Joe groaning]
327
00:14:28,868 --> 00:14:30,652
Either of you two
creatures seen Sara Moore?
328
00:14:30,695 --> 00:14:31,827
- Get out!
329
00:14:31,871 --> 00:14:33,698
- Hey, you are wrapped
too tight, lady.
330
00:14:33,742 --> 00:14:36,005
- [Attendant] Excuse
me, sir, you cannot...
331
00:14:36,049 --> 00:14:37,920
- [Attendant] Hey,
Sara, welcome back!
332
00:14:37,964 --> 00:14:42,882
- [Sara] Why do people keep
calling me Sara, I'm not.
333
00:14:42,925 --> 00:14:43,883
- [Clerk] Can I help you?
334
00:14:43,926 --> 00:14:44,927
Hello?
335
00:14:50,977 --> 00:14:52,282
- Man, slow down.
336
00:14:55,068 --> 00:14:55,895
- Whoa.
337
00:14:57,635 --> 00:14:58,419
- Oh.
338
00:15:14,304 --> 00:15:16,176
- I can't believe
you messed this up.
339
00:15:16,219 --> 00:15:17,786
- I did not mess it up.
340
00:15:17,829 --> 00:15:19,657
- I told you he'd mess it up.
341
00:15:19,701 --> 00:15:21,746
- It's a goddamn cakewalk, Joe.
342
00:15:21,790 --> 00:15:22,965
- Look, I chased her all through
343
00:15:23,009 --> 00:15:24,880
Midtown Manhattan for two hours.
344
00:15:24,924 --> 00:15:26,273
I froze my dick off.
345
00:15:26,316 --> 00:15:27,839
- Boo-hyphen-hoo.
346
00:15:28,666 --> 00:15:29,972
- Ha!
347
00:15:30,016 --> 00:15:31,974
- Has anybody informed
you this job is not easy?
348
00:15:32,018 --> 00:15:34,237
- I'm gonna find her, it's
not gonna be a problem.
349
00:15:34,281 --> 00:15:35,935
- Well, it already is a problem.
350
00:15:35,978 --> 00:15:38,111
I'm giving the file to Tony.
351
00:15:39,112 --> 00:15:39,982
- What?
352
00:15:40,026 --> 00:15:41,679
- Come on, give me the papers.
353
00:15:41,723 --> 00:15:42,942
You know what?
354
00:15:42,985 --> 00:15:44,160
I don't know what the
hell I was thinking
355
00:15:44,204 --> 00:15:45,727
giving you this job
in the first place.
356
00:15:45,770 --> 00:15:47,859
- Look, you are
making a mistake, Ray.
357
00:15:47,903 --> 00:15:49,949
I know exactly where she is.
358
00:15:49,992 --> 00:15:50,862
- Good!
359
00:15:50,906 --> 00:15:52,038
Tell it to Tony.
360
00:15:53,474 --> 00:15:54,214
- Thanks, boss.
361
00:15:54,257 --> 00:15:55,955
- She's up Ray's ass.
362
00:15:55,998 --> 00:15:58,000
You should know your way around.
363
00:15:58,044 --> 00:16:00,307
[chuckles]
364
00:16:06,791 --> 00:16:10,665
[melodious instrumental music]
365
00:16:35,603 --> 00:16:37,997
[man yelling]
366
00:17:07,374 --> 00:17:09,593
[beeping]
367
00:17:21,692 --> 00:17:22,432
- [Himey] Hey, Joe.
368
00:17:22,476 --> 00:17:23,912
- Hey, Himey.
369
00:17:23,955 --> 00:17:25,305
Santa, you're supposed to
give the gifts, not take them.
370
00:17:25,348 --> 00:17:27,220
- I've got a present for you.
371
00:17:27,263 --> 00:17:28,699
- Milty, I need a favor.
372
00:17:28,743 --> 00:17:31,093
- Yeah, and I need
a smaller prostate.
373
00:17:31,137 --> 00:17:33,878
I need the file on 4983!
374
00:17:33,922 --> 00:17:36,577
That's a small Uzi and
two vials of crack.
375
00:17:36,620 --> 00:17:38,318
- Milt, Milt.
376
00:17:38,361 --> 00:17:39,623
Look, can you get
me the addresses
377
00:17:39,667 --> 00:17:43,105
on these speed-dial
phone numbers please?
378
00:17:43,149 --> 00:17:45,107
- Uh, I don't know
if you noticed here,
379
00:17:45,151 --> 00:17:48,023
but the in is winning
by a landslide.
380
00:17:51,157 --> 00:17:51,983
- Yeah, okay.
381
00:17:53,159 --> 00:17:54,986
Maybe this'll help.
382
00:17:55,030 --> 00:17:55,944
- Oh, no.
383
00:17:57,337 --> 00:18:01,123
I think my eyes are going
because I only see 20 bucks.
384
00:18:02,168 --> 00:18:03,256
- [Joe] How about now?
385
00:18:03,299 --> 00:18:05,606
- Oh, there we go.
386
00:18:05,649 --> 00:18:06,781
20/20.
387
00:18:06,824 --> 00:18:08,043
- 20/20.
388
00:18:08,087 --> 00:18:09,566
- Come back at seven.
389
00:18:09,610 --> 00:18:10,480
- Seven?
390
00:18:10,524 --> 00:18:12,003
That's the best you can do?
391
00:18:12,047 --> 00:18:14,354
- Oh, now my hearing's off.
392
00:18:16,443 --> 00:18:18,445
- I'll see you at seven.
393
00:18:25,321 --> 00:18:28,150
[phone beeping]
394
00:18:29,760 --> 00:18:31,197
[phone ringing]
395
00:18:31,240 --> 00:18:32,763
- Miami Marriott.
396
00:18:32,807 --> 00:18:36,637
- Uh, yes, I'd like to
make a reservation, please.
397
00:18:36,680 --> 00:18:38,900
Under the name Sara Moore,
398
00:18:40,815 --> 00:18:44,166
for a check-in early
tomorrow morning.
399
00:18:44,210 --> 00:18:44,993
- Okay.
400
00:18:45,820 --> 00:18:46,821
- Thank you.
401
00:18:55,221 --> 00:18:58,049
Now, let's see how we did today.
402
00:19:00,095 --> 00:19:00,791
Careful.
403
00:19:07,146 --> 00:19:07,929
Oh yeah.
404
00:19:15,110 --> 00:19:16,155
Nice nose.
405
00:19:21,290 --> 00:19:23,597
[spitting]
406
00:19:28,558 --> 00:19:30,343
Better than yesterday.
407
00:19:35,826 --> 00:19:36,610
- Oh.
408
00:20:00,068 --> 00:20:01,635
Yeah, I'm the idiot.
409
00:20:13,908 --> 00:20:14,822
Nice place.
410
00:20:23,222 --> 00:20:24,223
It's good.
411
00:20:41,327 --> 00:20:43,633
[speed dialing beep]
412
00:20:43,677 --> 00:20:46,114
- [Receptionist] Miami Marriott.
413
00:20:46,157 --> 00:20:47,898
- Uh, Sara Moore, please.
414
00:20:47,942 --> 00:20:49,465
- One moment please.
415
00:20:51,119 --> 00:20:53,817
Sir, I'm sorry, but Miss
Moore won't be checking in
416
00:20:53,861 --> 00:20:55,645
until tomorrow morning.
417
00:20:55,689 --> 00:20:57,560
- Tomorrow morning.
418
00:20:57,604 --> 00:20:58,344
Oh, thank you.
419
00:20:58,387 --> 00:21:00,215
Thank you very much.
420
00:21:04,785 --> 00:21:05,568
I gotcha.
421
00:21:18,146 --> 00:21:20,279
[knocks]
422
00:21:22,019 --> 00:21:24,152
[spitting]
423
00:21:24,195 --> 00:21:25,414
- May I help you?
424
00:21:25,458 --> 00:21:27,242
- You got gas.
425
00:21:27,286 --> 00:21:28,199
- Excuse me?
426
00:21:28,243 --> 00:21:30,289
- You got leakage.
427
00:21:30,332 --> 00:21:31,290
- Excuse me?
428
00:21:31,333 --> 00:21:33,596
- Not you lady, your house.
429
00:21:34,510 --> 00:21:35,859
[spitting]
430
00:21:35,903 --> 00:21:37,208
- But we have electric.
431
00:21:37,252 --> 00:21:39,341
- Yeah, I know, that's
why it's kind of a pickle.
432
00:21:39,385 --> 00:21:41,343
Can I sniff around?
433
00:21:41,387 --> 00:21:42,910
- Actually, no.
434
00:21:42,953 --> 00:21:44,215
- Thanks.
435
00:21:44,259 --> 00:21:45,652
I'm not sniffing any gas,
436
00:21:45,695 --> 00:21:48,176
but I do detect the
smell of coffee.
437
00:21:48,219 --> 00:21:49,873
- You know, I think
you should just leave.
438
00:21:49,917 --> 00:21:51,266
- Yo, why don't you
run in the kitchen
439
00:21:51,310 --> 00:21:54,269
and grab me a cup of
coffee, all right, cupcake?
440
00:21:54,313 --> 00:21:56,837
Nice place you got
here, it's real rustic.
441
00:21:56,880 --> 00:21:57,620
- Amanda?
442
00:21:59,405 --> 00:22:00,580
Hey, are you okay?
443
00:22:00,623 --> 00:22:01,842
What's going on?
444
00:22:01,885 --> 00:22:03,278
I heard all that
shouting down there.
445
00:22:03,322 --> 00:22:05,106
[gasps]
446
00:22:05,149 --> 00:22:06,368
Oh, no.
447
00:22:06,412 --> 00:22:09,893
- Sara Moore, you're
hereby served for divorce.
448
00:22:09,937 --> 00:22:11,286
- Divorce?
449
00:22:11,330 --> 00:22:12,287
What?
450
00:22:12,331 --> 00:22:13,288
- Smile.
451
00:22:13,332 --> 00:22:14,202
- No, hang on.
452
00:22:14,245 --> 00:22:15,377
Wait, wait, wait a minute.
453
00:22:15,421 --> 00:22:16,770
You must have the wrong person.
454
00:22:16,813 --> 00:22:18,554
Um, you must be looking
for a different Sara Moore.
455
00:22:18,598 --> 00:22:20,339
- That's what they all say.
456
00:22:20,382 --> 00:22:22,645
- But I'm happily married.
457
00:22:22,689 --> 00:22:23,907
- Not anymore.
458
00:22:28,303 --> 00:22:31,219
Could I get that
coffee to go or...
459
00:22:35,049 --> 00:22:36,616
[telephone ringing]
460
00:22:36,659 --> 00:22:38,487
- [Ray] This is Ray,
who the hell is this?
461
00:22:38,531 --> 00:22:39,836
- Hey, Ray!
462
00:22:39,880 --> 00:22:41,534
I'll tell you who
the hell this is.
463
00:22:41,577 --> 00:22:42,970
It's Joe.
464
00:22:43,013 --> 00:22:44,667
So why don't you put that
donut down for a second
465
00:22:44,711 --> 00:22:45,755
and listen to me?
466
00:22:45,799 --> 00:22:47,670
Guess who I just served?
467
00:22:47,714 --> 00:22:49,368
Sara Moore.
468
00:22:49,411 --> 00:22:51,152
That's right.
469
00:22:51,195 --> 00:22:52,849
So, get your checkbook out,
470
00:22:52,893 --> 00:22:54,329
and since you took
me off this gig
471
00:22:54,373 --> 00:22:55,896
and I had to do
it on my own time,
472
00:22:55,939 --> 00:22:58,681
you better pay me double, okay?
473
00:22:58,725 --> 00:23:01,118
Say good night, sweet prince.
474
00:23:02,946 --> 00:23:03,730
Oh, no.
475
00:23:08,343 --> 00:23:10,171
Look, if you wanna use
the phone, just ask.
476
00:23:10,214 --> 00:23:13,087
- You serve Fat Charlie, and
now Fat Charlie serves you!
477
00:23:13,130 --> 00:23:15,655
- And I say we served
him pretty good, too.
478
00:23:15,698 --> 00:23:18,397
- So, Brooklyn's in the house?
479
00:23:18,440 --> 00:23:20,311
[passes gas]
480
00:23:20,355 --> 00:23:21,356
- Hey.
481
00:23:21,400 --> 00:23:22,357
- Oh my God.
482
00:23:22,401 --> 00:23:23,619
Sara, Sara!
483
00:23:23,663 --> 00:23:26,274
Oh my God, you've
got to see this.
484
00:23:26,317 --> 00:23:27,318
- What?
485
00:23:29,669 --> 00:23:30,452
- Huh, huh?
486
00:23:30,496 --> 00:23:32,323
What about this?
487
00:23:32,367 --> 00:23:33,368
Now do I fit in?
488
00:23:33,412 --> 00:23:36,153
How does that feel, huh?
489
00:23:36,197 --> 00:23:37,633
- I'm glad.
490
00:23:37,677 --> 00:23:39,461
- Aldo, you know, I've been
doing some thinking lately.
491
00:23:39,505 --> 00:23:41,332
I'm getting kind of
tired of carpooling.
492
00:23:41,376 --> 00:23:42,464
How about you?
493
00:23:42,508 --> 00:23:43,378
- I could use a
little room myself,
494
00:23:43,422 --> 00:23:45,554
you don't mind there, Petey.
495
00:23:45,598 --> 00:23:46,512
There's a car right here.
496
00:23:46,555 --> 00:23:47,817
I could just take this car, no?
497
00:23:47,861 --> 00:23:48,731
- Why not?
498
00:23:48,775 --> 00:23:49,645
- You're not taking my car.
499
00:23:49,689 --> 00:23:52,343
That was nothing, come on!
500
00:23:52,387 --> 00:23:53,083
- Whoa.
501
00:23:53,127 --> 00:23:53,910
- Is that all you got?
502
00:23:53,954 --> 00:23:55,390
- Get over here!
503
00:23:57,740 --> 00:24:00,526
What are you, some
kind of machinist?
504
00:24:00,569 --> 00:24:03,354
- Are you trying
to say masochist?
505
00:24:03,398 --> 00:24:04,530
What a meathead.
506
00:24:04,573 --> 00:24:05,400
- Whoa.
507
00:24:10,100 --> 00:24:14,409
- Hold on, hold on a
second, your diaper's loose.
508
00:24:14,453 --> 00:24:15,236
Ugh!
509
00:24:20,154 --> 00:24:23,157
[car engine starts]
510
00:24:24,767 --> 00:24:27,466
[car pulls away]
511
00:24:30,556 --> 00:24:31,644
That's it?
512
00:24:31,687 --> 00:24:33,254
That's all you girls got?
513
00:24:33,297 --> 00:24:34,821
That was nothing!
514
00:24:34,864 --> 00:24:35,691
Nothing!
515
00:24:39,521 --> 00:24:41,480
Baby's gonna take nappy.
516
00:24:57,539 --> 00:24:58,366
[brake screeches]
517
00:24:58,409 --> 00:24:59,454
Ohh.
518
00:25:19,996 --> 00:25:21,171
- Sorry.
519
00:25:21,215 --> 00:25:22,303
Wretched bag.
520
00:25:23,478 --> 00:25:24,523
- Ohh.
521
00:25:26,742 --> 00:25:29,528
- Well, well, there is a God.
522
00:25:29,571 --> 00:25:32,400
- Actually, it was two Italians.
523
00:25:33,749 --> 00:25:35,403
- Do you have any feelings?
524
00:25:35,446 --> 00:25:37,536
Do you have any shred of
humanity or compassion?
525
00:25:37,579 --> 00:25:40,582
- Well, little sick dogs
pull at my heartstrings,
526
00:25:40,626 --> 00:25:44,107
but certainly not trophy
wives from Australia.
527
00:25:44,151 --> 00:25:45,631
- Australia?
528
00:25:45,674 --> 00:25:48,547
Look, first of all,
I'm English, you twit.
529
00:25:48,590 --> 00:25:49,852
And second of all,
530
00:25:49,896 --> 00:25:51,811
we've had our ups and
downs, but I stuck it out,
531
00:25:51,854 --> 00:25:54,596
and trophy wives don't do that.
532
00:25:54,640 --> 00:25:56,511
You know what?
533
00:25:56,555 --> 00:25:57,991
The guy on the phone was right.
534
00:25:58,034 --> 00:25:59,906
You are an asshole.
535
00:25:59,949 --> 00:26:02,561
- Hey, I was just doing my j...
536
00:26:03,736 --> 00:26:04,954
What guy on the phone?
537
00:26:04,998 --> 00:26:06,608
- The guy that called
up to my apartment
538
00:26:06,652 --> 00:26:08,436
to say you were on your way
up with those lovely papers.
539
00:26:08,479 --> 00:26:10,307
- Somebody tipped you off?
540
00:26:10,351 --> 00:26:11,570
Who?
541
00:26:11,613 --> 00:26:13,006
- Yeah, like I know
everyone in New York
542
00:26:13,049 --> 00:26:14,442
with a Brooklyn accent.
543
00:26:14,485 --> 00:26:16,009
- Tony.
544
00:26:16,052 --> 00:26:17,706
It's got to be Tony.
545
00:26:17,750 --> 00:26:19,360
The son of a bitch.
546
00:26:19,403 --> 00:26:20,883
He's been tipping off
my marks for two months,
547
00:26:20,927 --> 00:26:22,450
that's why it's been so hard.
548
00:26:22,493 --> 00:26:24,278
- Well, my heart bleeds for you.
549
00:26:24,321 --> 00:26:27,194
- I'm gonna kill
that son of a bitch!
550
00:26:27,237 --> 00:26:30,023
Mind your own
business, pork chop.
551
00:26:33,679 --> 00:26:36,551
[horns honking]
552
00:26:37,944 --> 00:26:39,598
[fly buzzes]
553
00:26:39,641 --> 00:26:40,816
- Goddamn bug!
554
00:26:42,949 --> 00:26:44,603
Hey, Chico, make it cooler.
555
00:26:44,646 --> 00:26:45,516
Cooler!
556
00:26:45,560 --> 00:26:47,518
- Cooler, you like it cooler.
557
00:26:47,562 --> 00:26:49,477
- Not louder, cooler!
558
00:26:51,131 --> 00:26:52,306
- Gringo.
559
00:26:52,349 --> 00:26:53,873
- No gringo, Italiano.
560
00:26:53,916 --> 00:26:54,874
- [Driver] Mambo Italiano.
561
00:26:54,917 --> 00:26:56,615
- No mambo Italiano, mambo king!
562
00:26:56,658 --> 00:26:57,485
Armand Assante.
563
00:26:57,528 --> 00:26:58,791
- Mambo king...
564
00:26:58,834 --> 00:27:00,880
- Hey, Chico, just drop
me off in America, okay?
565
00:27:00,923 --> 00:27:05,580
[driver speaking in
foreign language]
566
00:27:14,807 --> 00:27:16,025
- Hey.
567
00:27:16,069 --> 00:27:18,419
Hey, I've got another question.
568
00:27:18,462 --> 00:27:20,029
How do people do it?
569
00:27:21,596 --> 00:27:23,946
I know you're awake, so stop
pretending to be asleep.
570
00:27:23,990 --> 00:27:25,252
- Actually, I was
pretending to be dead,
571
00:27:25,295 --> 00:27:26,732
but can't fool you.
572
00:27:28,037 --> 00:27:30,170
- How can someone end
a marriage like that?
573
00:27:30,213 --> 00:27:30,997
Just pow!
574
00:27:32,563 --> 00:27:35,305
- Look, are you telling me
you didn't see this coming?
575
00:27:35,349 --> 00:27:37,612
Let me guess, a lot
of trips out of town.
576
00:27:37,656 --> 00:27:38,744
Go ahead, honey, go ahead.
577
00:27:38,787 --> 00:27:39,658
Don't worry your
pretty little head,
578
00:27:39,701 --> 00:27:41,616
I'll take care of the homestead.
579
00:27:41,660 --> 00:27:44,184
Not to mention those extra
poker nights with the boys.
580
00:27:44,227 --> 00:27:45,751
- Gordon doesn't play poker.
581
00:27:45,794 --> 00:27:47,622
- Missing my point.
582
00:27:47,666 --> 00:27:49,755
Look, I've served
thousands of subpoenas.
583
00:27:49,798 --> 00:27:53,062
Granted, never one to
somebody as hot as you.
584
00:27:53,106 --> 00:27:54,368
I don't know your husband,
585
00:27:54,411 --> 00:27:55,891
but I do have a great
deal of insight into men,
586
00:27:55,935 --> 00:27:59,460
and we are mean,
hurtful, and despicable.
587
00:28:00,679 --> 00:28:01,767
Male headquarters would kill me
588
00:28:01,810 --> 00:28:03,551
if they knew I was
telling you this.
589
00:28:03,594 --> 00:28:06,032
- Yeah, well, despicable
is putting it mildly.
590
00:28:06,075 --> 00:28:09,426
And then, you complain that
we get half of everything.
591
00:28:09,470 --> 00:28:10,732
Believe me, for this
type of treatment,
592
00:28:10,776 --> 00:28:12,516
half is the very
least we should get.
593
00:28:12,560 --> 00:28:13,996
- The only thing you're
gonna get half of, honey,
594
00:28:14,040 --> 00:28:14,910
is screwed.
595
00:28:16,085 --> 00:28:17,260
- What do you mean?
596
00:28:17,304 --> 00:28:19,262
- He served you
first, he's in Texas,
597
00:28:19,306 --> 00:28:21,787
and he's got home
court advantage.
598
00:28:21,830 --> 00:28:23,571
- Wait, served me first?
599
00:28:23,614 --> 00:28:24,746
What is this, third grade?
600
00:28:24,790 --> 00:28:26,661
- Yeah, sometimes.
601
00:28:26,705 --> 00:28:30,491
Texas has the most conservative
divorce laws in the country.
602
00:28:30,534 --> 00:28:33,233
Not to mention those
good ole' boy judges.
603
00:28:33,276 --> 00:28:35,844
I'm sure most of them aren't
married to their first wives.
604
00:28:35,888 --> 00:28:37,759
- Believe me, if I had
known this was coming,
605
00:28:37,803 --> 00:28:39,152
I'd have been the one
doing the serving.
606
00:28:39,195 --> 00:28:39,935
- Yeah.
607
00:28:39,979 --> 00:28:40,762
- How about that, huh?
608
00:28:40,806 --> 00:28:41,981
- Whatever.
609
00:28:42,024 --> 00:28:42,764
- No, seriously, what
would've happened
610
00:28:42,808 --> 00:28:44,287
if I'd served him first?
611
00:28:44,331 --> 00:28:46,681
- Okay, if you had
served him first,
612
00:28:46,725 --> 00:28:48,770
the trial would've been
in New York, not in Texas,
613
00:28:48,814 --> 00:28:50,772
where you would have
fared a lot better.
614
00:28:50,816 --> 00:28:53,079
50% better, actually.
615
00:29:07,702 --> 00:29:10,139
- Hey, I have a
proposition for you.
616
00:29:10,183 --> 00:29:11,706
You tear up the papers on me,
617
00:29:11,750 --> 00:29:13,316
and I'll hire you
to serve my husband.
618
00:29:13,360 --> 00:29:14,753
I'll pay you twice what
you're getting now.
619
00:29:14,796 --> 00:29:16,319
- Look, here's what
you don't understand.
620
00:29:16,363 --> 00:29:18,800
I've already told them
that I served you, okay?
621
00:29:18,844 --> 00:29:20,802
So if I flip it and
tag your husband,
622
00:29:20,846 --> 00:29:22,151
my reputation will be shot.
623
00:29:22,195 --> 00:29:24,806
I'll never work again.
624
00:29:24,850 --> 00:29:26,721
- I'll give you 10% of
my divorce settlement.
625
00:29:26,765 --> 00:29:27,983
[scoffs]
626
00:29:28,027 --> 00:29:31,639
We own a cattle ranch,
it's worth $20 million.
627
00:29:31,682 --> 00:29:32,727
- $20 million?
628
00:29:32,771 --> 00:29:33,728
- Mm-hmm.
629
00:29:33,772 --> 00:29:34,642
- [Joe] 10% percent of half.
630
00:29:34,685 --> 00:29:35,904
- Mm-hmm.
631
00:29:35,948 --> 00:29:37,297
- You're willing to pay
me a million dollars?
632
00:29:37,340 --> 00:29:38,820
- Well, that still
leaves nine for me,
633
00:29:38,864 --> 00:29:40,126
versus next to nothing.
634
00:29:40,169 --> 00:29:42,389
It's kind of a no-brainer.
635
00:29:43,869 --> 00:29:45,827
- You're really serious?
636
00:29:45,871 --> 00:29:48,264
- I think we should
draw up a contract.
637
00:29:48,308 --> 00:29:49,091
Let's see.
638
00:29:50,701 --> 00:29:53,400
I'm not going to
be needing this.
639
00:30:00,624 --> 00:30:01,408
- One.
640
00:30:02,888 --> 00:30:04,150
- [Both] Million.
641
00:30:06,108 --> 00:30:06,848
- Dollars.
642
00:30:06,892 --> 00:30:08,328
Great, let's go.
643
00:30:19,948 --> 00:30:21,732
- Thanks a lot.
644
00:30:21,776 --> 00:30:24,910
[telephone rings]
645
00:30:24,953 --> 00:30:26,650
- Miami Marriott.
646
00:30:26,694 --> 00:30:28,652
- If anybody calls
for Miss Sara Moore,
647
00:30:28,696 --> 00:30:29,871
tell them she's relocated
648
00:30:29,915 --> 00:30:33,483
to one of your hotels
in Bangor, Maine.
649
00:30:33,527 --> 00:30:34,920
- Bangor, Maine.
650
00:30:35,834 --> 00:30:37,009
- That's right.
651
00:30:37,052 --> 00:30:38,749
Bangor, Maine, that's
where she'll be.
652
00:30:38,793 --> 00:30:40,316
- I thought we were
going to Dallas?
653
00:30:40,360 --> 00:30:42,275
- We are, just playing a
little game of hide and seek.
654
00:30:42,318 --> 00:30:45,452
Now break out your credit
cards, we got tickets to buy.
655
00:30:45,495 --> 00:30:48,324
♪ Well I'm packing up my game
and I'mma head out west ♪
656
00:30:48,368 --> 00:30:49,891
♪ Where real women
come equipped ♪
657
00:30:49,935 --> 00:30:51,806
♪ With scripts
and fake breasts ♪
658
00:30:51,850 --> 00:30:54,330
♪ Kid Rock and I'm
the real McCoy ♪
659
00:30:54,374 --> 00:30:57,420
♪ And I'm headed out west
sucker because I wanna be a ♪
660
00:30:57,464 --> 00:30:59,988
♪ Cowboy baby
661
00:31:00,032 --> 00:31:02,991
♪ With the top let back
and the sunshine shining ♪
662
00:31:03,035 --> 00:31:05,820
♪ Cowboy baby
663
00:31:05,864 --> 00:31:08,170
♪ West Coast chilling
with the Boone's wine ♪
664
00:31:08,214 --> 00:31:11,739
♪ I wanna be a Cowboy baby
665
00:31:11,782 --> 00:31:14,655
♪ Riding at night
'cause I sleep all day ♪
666
00:31:14,698 --> 00:31:15,874
♪ Cowboy
667
00:31:15,917 --> 00:31:17,440
All right, got my papers,
668
00:31:17,484 --> 00:31:19,747
and you know your way
around this place, right?
669
00:31:19,790 --> 00:31:21,314
- Actually, I've never
been inside before.
670
00:31:21,357 --> 00:31:24,752
But Gordon always said it was
his place to come and "focus."
671
00:31:24,795 --> 00:31:26,232
- All you have to
do is point him out
672
00:31:26,275 --> 00:31:27,755
and then stay out of sight,
673
00:31:27,798 --> 00:31:30,627
because if he sees
you, we're done.
674
00:31:31,846 --> 00:31:34,153
- Is it okay if I
strangle him from behind?
675
00:31:34,196 --> 00:31:35,502
[chuckles]
676
00:31:35,545 --> 00:31:37,330
- Yes, you can do
whatever you want,
677
00:31:37,373 --> 00:31:39,941
but wait until I serve him.
678
00:31:39,985 --> 00:31:40,768
- Okay.
679
00:31:41,856 --> 00:31:42,901
[sighs]
680
00:31:42,944 --> 00:31:44,903
- Let me see that scarf.
681
00:31:49,777 --> 00:31:51,300
- Okay, all set.
682
00:31:51,344 --> 00:31:52,084
If you have a moment,
683
00:31:52,127 --> 00:31:53,259
I'd like to take you two
684
00:31:53,302 --> 00:31:54,477
on a little tour
here of our facility.
685
00:31:54,521 --> 00:31:56,001
- Why, that would be lovely.
686
00:31:56,044 --> 00:31:56,827
- Great.
687
00:31:58,394 --> 00:32:00,527
So, what part of
London are you from?
688
00:32:00,570 --> 00:32:01,832
- Hampstead.
689
00:32:01,876 --> 00:32:03,530
- Hmm, I'm sorry, I'm
not familiar with it.
690
00:32:03,573 --> 00:32:06,794
- Well, it's on the corner
of Penny Lane and Abbey Road.
691
00:32:06,837 --> 00:32:08,839
- Hmm, very interesting.
692
00:32:10,319 --> 00:32:12,278
How many pounds were
you looking at losing?
693
00:32:12,321 --> 00:32:14,149
- Well, I don't think it's
important to talk about money
694
00:32:14,193 --> 00:32:15,977
at this point, do you?
695
00:32:17,239 --> 00:32:19,546
You see, pounds, money--
696
00:32:19,589 --> 00:32:20,460
- Be quiet.
697
00:32:20,503 --> 00:32:22,070
[clears throat]
698
00:32:22,114 --> 00:32:26,945
- How exactly did you hear
about us, Mr. and Mrs. Poppins?
699
00:32:28,468 --> 00:32:30,252
- Well, we have an
acquaintance here at the club,
700
00:32:30,296 --> 00:32:31,906
a Gordon Moore.
701
00:32:31,950 --> 00:32:34,474
- Solid, solid, solid fellow.
702
00:32:35,344 --> 00:32:36,519
- Absolutely.
703
00:32:36,563 --> 00:32:37,912
As a matter of fact,
I believe Mr. Moore
704
00:32:37,956 --> 00:32:38,826
is working out
here this morning.
705
00:32:38,869 --> 00:32:40,001
Perhaps we'll run into him.
706
00:32:40,045 --> 00:32:41,350
- Perhaps.
707
00:32:41,394 --> 00:32:43,004
- I'll just show you
the men's area now.
708
00:32:43,048 --> 00:32:43,962
- Jolly good.
709
00:32:45,354 --> 00:32:47,008
- Mrs. Poppins, if you'll
wait here for just a moment,
710
00:32:47,052 --> 00:32:48,792
we'll be back in a
jiffy, as you say.
711
00:32:48,836 --> 00:32:49,576
- Oh.
712
00:32:49,619 --> 00:32:50,664
Okay, thanks.
713
00:32:52,666 --> 00:32:53,406
I know.
714
00:32:55,147 --> 00:32:59,107
- I should tell you I
don't like to lift things.
715
00:33:06,071 --> 00:33:09,422
- I'm sweating and
you're glowing, darling.
716
00:33:09,465 --> 00:33:11,380
Hey, how's my form?
717
00:33:11,424 --> 00:33:12,816
Yours is pretty good.
718
00:33:12,860 --> 00:33:13,774
- Keep it up, Gordon.
719
00:33:13,817 --> 00:33:15,210
- Oh, it's up.
720
00:33:15,254 --> 00:33:16,559
It's up.
721
00:33:16,603 --> 00:33:18,170
- Focusing, asshole!
722
00:33:19,214 --> 00:33:19,998
- Sara!
723
00:33:20,041 --> 00:33:20,911
- Yeah?
724
00:33:20,955 --> 00:33:22,348
Joe, quick, it's him, quick!
725
00:33:22,391 --> 00:33:23,131
- Where?
726
00:33:23,175 --> 00:33:24,002
Where?
727
00:33:25,090 --> 00:33:27,092
- You stop him, Allison.
728
00:33:29,094 --> 00:33:30,356
- Look.
729
00:33:30,399 --> 00:33:33,011
Lady, I'm not gonna
hit a girl, okay?
730
00:33:36,492 --> 00:33:38,016
- You go, girl!
731
00:33:38,059 --> 00:33:39,104
- Come on, Joe!
732
00:33:41,932 --> 00:33:46,850
- Well, I guess there's a
first time for everything.
733
00:33:47,242 --> 00:33:47,895
Nice.
734
00:33:49,288 --> 00:33:50,289
- Take that!
735
00:33:51,203 --> 00:33:52,160
- Quick, he's getting away!
736
00:33:52,204 --> 00:33:55,729
- Remind me to give you a raise.
737
00:33:55,772 --> 00:33:56,991
- Oh, for Christ's sake.
738
00:33:57,035 --> 00:33:59,950
- Look, babe, can
we talk about this?
739
00:33:59,994 --> 00:34:00,951
Ohh!
740
00:34:01,735 --> 00:34:04,042
[bell dings]
741
00:34:07,175 --> 00:34:08,829
Way to lay low back there.
742
00:34:08,872 --> 00:34:10,048
- Well, you said
to point him out.
743
00:34:10,091 --> 00:34:11,527
I just pointed him out.
744
00:34:11,571 --> 00:34:13,094
- Hey, you're gonna
have to get in control
745
00:34:13,138 --> 00:34:14,530
of your anger, okay?
746
00:34:14,574 --> 00:34:16,358
Made us look like
fools in there.
747
00:34:16,402 --> 00:34:17,707
- I did?
748
00:34:17,751 --> 00:34:19,057
Well, hey, at least I
wasn't beaten up by a girl.
749
00:34:19,100 --> 00:34:20,623
- Hey, that was not a girl.
750
00:34:20,667 --> 00:34:22,321
- I distinctly saw
an Adam's apple
751
00:34:22,364 --> 00:34:25,193
and a bulge that I was
not comfortable with.
752
00:34:25,237 --> 00:34:26,673
The only thing we
had going for us
753
00:34:26,716 --> 00:34:29,110
was the element of
surprise, and you blew that.
754
00:34:29,154 --> 00:34:30,242
- Look, I know Gordon's habits,
755
00:34:30,285 --> 00:34:32,026
I can easily find him again.
756
00:34:32,070 --> 00:34:33,506
- Oh, what do you think,
757
00:34:33,549 --> 00:34:35,725
he's just gonna sit around,
waiting for us to serve him?
758
00:34:35,769 --> 00:34:36,509
No.
759
00:34:36,552 --> 00:34:38,119
He's history.
760
00:34:38,163 --> 00:34:39,947
All he has to do is jump on
the first international flight,
761
00:34:39,990 --> 00:34:42,950
and then we're done, all right?
762
00:34:42,993 --> 00:34:44,169
Even if I find him,
763
00:34:44,212 --> 00:34:46,475
I can't serve him outside
the United States.
764
00:34:46,519 --> 00:34:47,868
- I don't like your tone.
765
00:34:47,911 --> 00:34:50,175
- Oh, you don't like
my tone, Your Highness?
766
00:34:50,218 --> 00:34:52,090
Don't forget, whenever I want,
767
00:34:52,133 --> 00:34:54,135
I can serve your papers again.
768
00:34:54,179 --> 00:34:56,355
- Look, you can stand
there and threaten me,
769
00:34:56,398 --> 00:34:59,575
or we can just get in the
car and go and find Gordon.
770
00:34:59,619 --> 00:35:00,489
- Oh, yeah?
771
00:35:00,533 --> 00:35:03,318
Okay, where do you wanna go?
772
00:35:03,362 --> 00:35:04,145
Boss.
773
00:35:07,017 --> 00:35:11,935
- Well, as your boss, I'd be
interested in your suggestions.
774
00:35:11,979 --> 00:35:13,067
- This is crazy.
775
00:35:13,111 --> 00:35:15,113
You're crazy.
776
00:35:15,156 --> 00:35:16,026
And I quit.
777
00:35:23,251 --> 00:35:24,731
- Hey, I thought
you were quitting.
778
00:35:24,774 --> 00:35:26,907
- Who the hell am
I gonna quit to?
779
00:35:26,950 --> 00:35:30,040
I gave up half my
life for this crap.
780
00:35:35,176 --> 00:35:37,091
- So, what are we
gonna do first?
781
00:35:37,135 --> 00:35:39,746
- Well, I think we,
uh, and when I say we,
782
00:35:39,789 --> 00:35:43,532
I mean you, should find a
mute button for yourself.
783
00:35:43,576 --> 00:35:46,144
[engine starts]
784
00:35:51,236 --> 00:35:53,499
[gasps]
785
00:35:53,542 --> 00:35:56,110
[speaking in foreign language]
786
00:35:56,154 --> 00:35:57,155
- Excuse me.
787
00:35:58,373 --> 00:35:59,157
Excuse me.
788
00:35:59,200 --> 00:36:00,201
Yo!
789
00:36:01,115 --> 00:36:02,116
- Hello.
790
00:36:02,160 --> 00:36:02,899
Can I help you?
791
00:36:02,943 --> 00:36:04,336
- Yeah, you can help me.
792
00:36:04,379 --> 00:36:05,989
I got an important business
meeting with a Sara Moore.
793
00:36:06,033 --> 00:36:06,773
- Sara Moore?
794
00:36:06,816 --> 00:36:07,861
- Sara Moore, Moore.
795
00:36:07,904 --> 00:36:10,342
M-O-O-O-R-E.
796
00:36:10,385 --> 00:36:11,169
Here.
797
00:36:14,346 --> 00:36:15,216
- You're sure about that?
798
00:36:15,260 --> 00:36:16,522
- Yeah, I'm sure about that.
799
00:36:16,565 --> 00:36:17,827
What's the matter?
800
00:36:17,871 --> 00:36:18,785
I don't look like a
goddamn businessman to you?
801
00:36:18,828 --> 00:36:20,178
- No, no, no, sir.
802
00:36:20,221 --> 00:36:21,222
It's just that her
reservation's been canceled.
803
00:36:21,266 --> 00:36:22,049
- Canceled?
804
00:36:22,092 --> 00:36:23,659
What the--
805
00:36:23,703 --> 00:36:25,487
- I do have a forwarding
address, if that
would be helpful.
806
00:36:25,531 --> 00:36:28,490
- Yeah, that would be helpful.
807
00:36:28,534 --> 00:36:33,539
Can you throw in a little
breeze while you're at it?
808
00:36:34,366 --> 00:36:35,193
Hey, cutie, how you doing?
809
00:36:35,236 --> 00:36:37,238
[kissing noise]
810
00:36:37,282 --> 00:36:38,065
She's nice.
811
00:36:38,108 --> 00:36:40,110
Who's that, your sister?
812
00:36:41,242 --> 00:36:42,896
- Okay, Warren, earn your money.
813
00:36:42,939 --> 00:36:44,680
- You want to tell me
what the hell's going on?
814
00:36:44,724 --> 00:36:46,116
- Sure.
815
00:36:46,160 --> 00:36:48,031
Everything is beautiful.
816
00:36:49,424 --> 00:36:52,340
My best guy served her this
morning up in Westchester.
817
00:36:52,384 --> 00:36:54,386
All I'm doing is
waiting on the papers.
818
00:36:54,429 --> 00:36:55,996
- Oh, really?
819
00:36:56,039 --> 00:36:57,476
Well, maybe you can
explain how that's possible
820
00:36:57,519 --> 00:37:00,261
when she's in Dallas, moron.
821
00:37:00,305 --> 00:37:01,219
- Dallas?
822
00:37:01,262 --> 00:37:02,437
Dallas, Texas?
823
00:37:02,481 --> 00:37:04,222
- That's right, she's
not alone either.
824
00:37:04,265 --> 00:37:06,180
She's down here with some
goddamn process server
825
00:37:06,224 --> 00:37:08,095
trying to serve my client.
826
00:37:08,138 --> 00:37:09,096
Who's this Joe, anyway?
827
00:37:09,139 --> 00:37:10,489
Is he one of yours?
828
00:37:10,532 --> 00:37:11,577
- Joe?
829
00:37:11,620 --> 00:37:13,883
Who, Joe the singer?
830
00:37:13,927 --> 00:37:16,321
No, I, I don't know a Joe.
831
00:37:16,364 --> 00:37:18,236
I can't say I know a Joe.
832
00:37:18,279 --> 00:37:19,454
[muttering]
833
00:37:19,498 --> 00:37:20,977
[clears throat]
834
00:37:21,021 --> 00:37:22,283
Look here.
835
00:37:22,327 --> 00:37:26,287
Uh, Mr. Moore, don't
worry about a thing, okay?
836
00:37:26,331 --> 00:37:27,288
All right?
837
00:37:28,246 --> 00:37:30,248
Just give me a little more time,
838
00:37:30,291 --> 00:37:33,076
and as God is my witness,
I will nail this bitch.
839
00:37:33,120 --> 00:37:35,470
I will chase her down
like a German Shepherd,
840
00:37:35,514 --> 00:37:36,776
like she owed me money!
841
00:37:36,819 --> 00:37:38,343
- Hey!
842
00:37:38,386 --> 00:37:40,214
My wife you're talking
about there, putz!
843
00:37:40,258 --> 00:37:40,997
- Of course, sir.
844
00:37:41,041 --> 00:37:42,738
My apologies.
845
00:37:42,782 --> 00:37:44,218
- This better get done.
846
00:37:44,262 --> 00:37:47,308
- Or I'm gonna hang your ass
out to dry, you understand?
847
00:37:47,352 --> 00:37:49,267
[beep]
848
00:37:50,093 --> 00:37:51,312
- This better get done.
849
00:37:51,356 --> 00:37:55,882
Otherwise, I'm gonna
hang your ass out to dry.
850
00:37:55,925 --> 00:37:57,231
Jesus.
851
00:37:57,275 --> 00:38:00,321
A redneck telling a black
man he gonna hang him.
852
00:38:00,365 --> 00:38:03,237
It's the new millennium.
853
00:38:03,281 --> 00:38:04,020
Page Tony!
854
00:38:05,239 --> 00:38:06,849
And get Farrakhan and
them on the phone.
855
00:38:06,893 --> 00:38:09,722
I think they might
want a trip down there.
856
00:38:09,765 --> 00:38:11,071
[beep]
857
00:38:11,114 --> 00:38:13,639
- Doris, could you send
Vernon in here, please?
858
00:38:13,682 --> 00:38:15,336
- Now Gordon, as your attorney,
859
00:38:15,380 --> 00:38:17,382
I would advise you not to
get your personal security
860
00:38:17,425 --> 00:38:18,208
involved in the matter.
861
00:38:18,252 --> 00:38:19,862
- Mm-hmm.
862
00:38:19,906 --> 00:38:23,823
Well, as my attorney, you
screwed this up, dickweed.
863
00:38:23,866 --> 00:38:24,650
- Now.
864
00:38:25,955 --> 00:38:28,654
Let's go over this
one more time.
865
00:38:29,916 --> 00:38:33,136
- I'm telling you, I
don't know where it is.
866
00:38:33,180 --> 00:38:34,616
- You're telling me you
don't know where it is?
867
00:38:34,660 --> 00:38:35,617
- No, I swear to God.
868
00:38:35,661 --> 00:38:38,446
[telephone rings]
869
00:38:42,407 --> 00:38:43,190
- Yeah.
870
00:38:45,061 --> 00:38:48,326
Tell Mr. Moore I'll
be there momentarily.
871
00:38:55,115 --> 00:38:56,769
Listen to me, you little punk.
872
00:38:56,812 --> 00:39:01,121
You're not going anywhere
until we find the stapler.
873
00:39:02,296 --> 00:39:05,908
- It was Tommy, in
accounting, he took it!
874
00:39:07,257 --> 00:39:08,781
I use paperclips!
875
00:39:11,436 --> 00:39:14,134
[elevator dings]
876
00:39:15,048 --> 00:39:17,355
- [Woman] Ooh, oh, my word.
877
00:39:20,749 --> 00:39:22,403
- Excuse me, please.
878
00:39:22,447 --> 00:39:25,319
[indistinct chatter]
879
00:39:27,582 --> 00:39:30,324
- I'm just getting
the brake off.
880
00:39:34,372 --> 00:39:37,897
- You're aware of my current
personal situation, right?
881
00:39:37,940 --> 00:39:40,943
- As much as you
told me, yes, sir.
882
00:39:40,987 --> 00:39:42,467
- See, I got my tail
in a crack here,
883
00:39:42,510 --> 00:39:44,556
and I want you to do
whatever you need to do
884
00:39:44,599 --> 00:39:47,515
to keep this lowlife
server away from me, okay?
885
00:39:47,559 --> 00:39:49,125
Now my overpaid lawyer here
886
00:39:49,169 --> 00:39:52,390
will fill you in on his
description and whereabouts.
887
00:39:52,433 --> 00:39:54,653
Now, he's with my wife,
888
00:39:54,696 --> 00:39:57,264
so let's not let
anything happen to her.
889
00:39:57,307 --> 00:39:58,570
But now that guy.
890
00:39:58,613 --> 00:40:00,310
Oh, well, [laughs],
891
00:40:00,354 --> 00:40:01,616
I could give a rat's ass.
892
00:40:01,660 --> 00:40:04,402
- Oh, I'll take care of it, sir.
893
00:40:05,315 --> 00:40:06,404
- [Secretary] Got
Tony on line two,
894
00:40:06,447 --> 00:40:08,449
he says there's a problem.
895
00:40:08,493 --> 00:40:09,363
- No kidding.
896
00:40:11,757 --> 00:40:13,062
Where the hell are you?
897
00:40:13,106 --> 00:40:14,716
- [Tony] I'm in Maine!
898
00:40:14,760 --> 00:40:16,022
- Maine?
899
00:40:16,065 --> 00:40:17,502
What the hell you
doing in Maine?
900
00:40:17,545 --> 00:40:19,721
- I'm freezing my
balls off, that's what.
901
00:40:19,765 --> 00:40:22,332
- The bitch is in
Dallas, you idiot.
902
00:40:22,376 --> 00:40:23,159
- Dallas?
903
00:40:24,247 --> 00:40:25,466
I think Joe set me up.
904
00:40:25,510 --> 00:40:27,337
- Oh, there's a newsflash.
905
00:40:27,381 --> 00:40:29,252
Di di di di di di di.
906
00:40:29,296 --> 00:40:30,645
Look.
907
00:40:30,689 --> 00:40:33,518
He's down there with her
trying to serve her husband.
908
00:40:33,561 --> 00:40:34,649
He flipped on us.
909
00:40:34,693 --> 00:40:36,477
He flipped his mark.
910
00:40:36,521 --> 00:40:40,002
Now, you go stick your
balls in a cup of hot cocoa,
911
00:40:40,046 --> 00:40:41,656
click your heels
three times, Dorothy,
912
00:40:41,700 --> 00:40:43,266
and get down to Dallas.
913
00:40:43,310 --> 00:40:45,747
You nail her first,
or we are done!
914
00:40:45,791 --> 00:40:47,967
It's over, you understand?
915
00:40:49,751 --> 00:40:50,491
Ooh.
916
00:40:55,322 --> 00:40:58,194
You know, I need
to call Miss Cleo.
917
00:40:59,413 --> 00:41:01,981
Psychics, psychics,
is that P or S?
918
00:41:10,424 --> 00:41:12,600
- Let me guess,
employees of the month?
919
00:41:12,644 --> 00:41:14,254
- Ha ha.
920
00:41:14,297 --> 00:41:17,997
- So I just, I just don't
know what's normal anymore.
921
00:41:19,433 --> 00:41:20,434
- Hi, Doris.
922
00:41:23,263 --> 00:41:24,482
What's going on?
923
00:41:24,525 --> 00:41:27,789
- I would love to
tell you, but I can't.
924
00:41:27,833 --> 00:41:31,445
Mr. Moore had his lawyer
make all of us sign
925
00:41:34,535 --> 00:41:36,581
affidavits this morning saying
926
00:41:36,624 --> 00:41:38,931
we wouldn't divulge
his whereabouts.
927
00:41:38,974 --> 00:41:39,975
- Hmm, nice.
928
00:41:51,726 --> 00:41:54,033
Well, you've been
completely useless, Doris.
929
00:41:54,076 --> 00:41:56,470
I really wish I hadn't been
so nice to you over the years.
930
00:41:56,514 --> 00:41:58,385
- Let's go, let's go.
931
00:42:00,039 --> 00:42:01,257
So, what's in Durango?
932
00:42:01,301 --> 00:42:02,520
- Oh, we just bought
a cattle ranch there.
933
00:42:02,563 --> 00:42:03,869
I haven't been there
myself yet, though.
934
00:42:03,912 --> 00:42:06,611
It's Gordon's
little pet project.
935
00:42:07,916 --> 00:42:09,483
- How do you feel
about walking faster?
936
00:42:09,527 --> 00:42:10,615
- Good, good.
937
00:42:15,097 --> 00:42:17,839
Two tickets on the next
flight to Durango, please.
938
00:42:17,883 --> 00:42:18,927
- Okie-dokie.
939
00:42:18,971 --> 00:42:20,015
I just need your credit card
940
00:42:20,059 --> 00:42:21,495
and some ID please.
941
00:42:21,539 --> 00:42:22,322
- Sure.
942
00:42:25,586 --> 00:42:26,631
There you go.
943
00:42:30,896 --> 00:42:32,071
Oh.
944
00:42:32,114 --> 00:42:33,420
Well, at least
those two are happy.
945
00:42:33,463 --> 00:42:34,552
- Oh, please.
946
00:42:34,595 --> 00:42:36,597
That has affair
written all over it.
947
00:42:36,641 --> 00:42:37,598
- Why do you say that?
948
00:42:37,642 --> 00:42:40,035
- Who makes out with their wife?
949
00:42:40,079 --> 00:42:40,862
See, ring.
950
00:42:42,516 --> 00:42:43,299
No ring.
951
00:42:45,650 --> 00:42:47,521
- I bet Gordon's
having an affair.
952
00:42:47,565 --> 00:42:49,218
- You think?
953
00:42:49,262 --> 00:42:50,568
- Yeah.
954
00:42:50,611 --> 00:42:52,482
You know what, I really do.
955
00:42:52,526 --> 00:42:54,484
- Um, I'm sorry, Miss,
956
00:42:54,528 --> 00:42:56,356
but my computer shows that your
957
00:42:56,399 --> 00:42:59,402
credit card's been canceled.
958
00:42:59,446 --> 00:43:00,142
- Canceled?
959
00:43:00,186 --> 00:43:00,926
- Gordon virus.
960
00:43:00,969 --> 00:43:02,362
Goddamn it!
961
00:43:02,405 --> 00:43:03,145
- No.
962
00:43:03,189 --> 00:43:04,059
No, no, no, look.
963
00:43:04,103 --> 00:43:05,626
I know he wants to divorce me,
964
00:43:05,670 --> 00:43:07,585
but believe me, he would
not want me to be penniless.
965
00:43:07,628 --> 00:43:08,760
Excuse me, could
you try this card?
966
00:43:08,803 --> 00:43:10,065
- Honey, if he
canceled that card,
967
00:43:10,109 --> 00:43:12,328
he canceled all the cards.
968
00:43:16,724 --> 00:43:18,508
- Excuse me one sec.
969
00:43:18,552 --> 00:43:19,597
- Uh, hey.
970
00:43:24,993 --> 00:43:26,516
Denise.
971
00:43:26,560 --> 00:43:27,648
Hi.
972
00:43:27,692 --> 00:43:30,085
[sobbing]
973
00:43:30,129 --> 00:43:31,565
- It's not fair.
974
00:43:40,574 --> 00:43:41,619
Oh no!
975
00:43:44,360 --> 00:43:47,015
[barking]
976
00:43:47,059 --> 00:43:47,929
- I just landed.
977
00:43:47,973 --> 00:43:48,887
I'll take care of business.
978
00:43:48,930 --> 00:43:50,584
I'm here at the airport.
979
00:43:50,628 --> 00:43:51,367
All right, bye.
980
00:43:51,411 --> 00:43:52,760
- Ow!
981
00:43:52,804 --> 00:43:53,848
Hey, fat boy, you need to
watch where you're going.
982
00:43:53,892 --> 00:43:56,111
- These tickets say Durango.
983
00:43:56,155 --> 00:43:59,027
We need to go to Amarillo.
984
00:43:59,071 --> 00:44:02,248
- This is gonna take
me another minute.
985
00:44:07,079 --> 00:44:08,689
- Hey, Joe.
986
00:44:08,733 --> 00:44:10,560
What a nice surprise.
987
00:44:10,604 --> 00:44:13,215
- Oh nice look, Don Ho.
988
00:44:13,259 --> 00:44:15,653
So, racking up those
frequent flyer miles?
989
00:44:15,696 --> 00:44:18,307
- Yeah, thanks for the
world tour, ass wipe.
990
00:44:18,351 --> 00:44:19,526
- Well, you've been
tipping off my marks
991
00:44:19,569 --> 00:44:20,788
for about a month,
992
00:44:20,832 --> 00:44:22,355
so I figured it
was payback time.
993
00:44:22,398 --> 00:44:23,704
- You figured that out, huh?
994
00:44:23,748 --> 00:44:26,620
- Yeah, using my brain and all.
995
00:44:26,664 --> 00:44:28,230
- Yeah, well the way I see it,
996
00:44:28,274 --> 00:44:30,842
all those jobs were mine
before you came along.
997
00:44:30,885 --> 00:44:33,322
So I was just taking back
what already belonged to me.
998
00:44:33,366 --> 00:44:36,021
- You grew up around a lot
of lead paint, didn't you?
999
00:44:36,064 --> 00:44:37,500
- Enough of the chit chat.
1000
00:44:37,544 --> 00:44:38,284
Where's the girl?
1001
00:44:38,327 --> 00:44:39,067
- What girl?
1002
00:44:39,111 --> 00:44:39,807
- The girl!
1003
00:44:39,851 --> 00:44:40,634
- Oh, Sara?
1004
00:44:40,678 --> 00:44:41,809
- Yeah.
1005
00:44:41,853 --> 00:44:42,897
- Oh, I think she's
in Copenhagen.
1006
00:44:42,941 --> 00:44:43,768
Right, Copenhagen.
1007
00:44:43,811 --> 00:44:44,594
- Yeah.
1008
00:44:44,638 --> 00:44:45,726
- [Tony] Really?
1009
00:44:45,770 --> 00:44:47,859
- [Joe] Yeah, the luge finals.
1010
00:44:47,902 --> 00:44:49,512
- Oh, well that wouldn't be her
1011
00:44:49,556 --> 00:44:53,821
walking out of the bathroom
over there now, would it?
1012
00:44:55,693 --> 00:44:57,259
[barking]
- [Joe] Yo, Tony!
1013
00:44:57,303 --> 00:44:58,391
- What?
1014
00:44:58,434 --> 00:45:01,481
[Tony yelling]
1015
00:45:01,524 --> 00:45:04,005
[dog growling]
1016
00:45:07,617 --> 00:45:08,749
- Hey, look, that man--
1017
00:45:08,793 --> 00:45:09,707
- He's trying to serve you!
1018
00:45:09,750 --> 00:45:10,664
- What?
1019
00:45:10,708 --> 00:45:11,578
- Come on, come on, go!
1020
00:45:11,621 --> 00:45:12,361
Go, go, go, go!
1021
00:45:12,405 --> 00:45:13,536
- Here, look!
1022
00:45:14,624 --> 00:45:15,713
- Uh.
1023
00:45:15,756 --> 00:45:16,757
- Aah!
1024
00:45:19,760 --> 00:45:20,718
Aah!
1025
00:45:20,761 --> 00:45:21,762
Oh, no!
1026
00:45:23,633 --> 00:45:25,635
[yells]
1027
00:45:33,513 --> 00:45:34,296
Ohh.
1028
00:45:36,777 --> 00:45:37,560
- Oh, uh.
1029
00:45:41,695 --> 00:45:44,089
[screaming]
1030
00:45:46,221 --> 00:45:46,961
You okay?
1031
00:45:47,005 --> 00:45:47,788
- No!
1032
00:45:50,530 --> 00:45:51,313
Oh God!
1033
00:45:57,232 --> 00:45:58,930
Can we stop, please?
1034
00:45:58,973 --> 00:45:59,757
Oh!
1035
00:46:17,470 --> 00:46:18,253
Oh!
1036
00:46:18,297 --> 00:46:19,820
My pant leg is stuck!
1037
00:46:19,864 --> 00:46:20,865
- Okay!
1038
00:46:20,908 --> 00:46:22,257
Okay, uh, here.
1039
00:46:23,693 --> 00:46:25,913
- What are you doing?
1040
00:46:25,957 --> 00:46:26,784
Ow!
1041
00:46:29,874 --> 00:46:30,657
- Okay.
1042
00:46:31,876 --> 00:46:34,748
- Jesus Christ, I said
help me, not undress me!
1043
00:46:34,792 --> 00:46:35,923
- Oh I'm sorry.
1044
00:46:35,967 --> 00:46:37,142
I didn't hear you
over the big machine
1045
00:46:37,185 --> 00:46:40,798
that was gonna rip you
into little pieces.
1046
00:46:42,756 --> 00:46:44,192
Come on.
1047
00:46:44,236 --> 00:46:46,064
- Well, I only have
half a pair of pants on,
1048
00:46:46,107 --> 00:46:47,326
if you hadn't noticed.
1049
00:46:47,369 --> 00:46:49,589
- Well I for one,
think you look great.
1050
00:46:49,632 --> 00:46:50,808
- Find me something to wear.
1051
00:46:50,851 --> 00:46:51,852
- Okay.
1052
00:46:51,896 --> 00:46:52,679
- No, not this one!
1053
00:46:52,722 --> 00:46:53,854
Look there!
1054
00:47:00,948 --> 00:47:01,731
- Here.
1055
00:47:01,775 --> 00:47:02,820
- No.
1056
00:47:04,734 --> 00:47:05,866
I'll do it.
1057
00:47:19,662 --> 00:47:22,230
♪ American woman
1058
00:47:22,274 --> 00:47:23,710
- Huh.
1059
00:47:23,753 --> 00:47:25,668
Which Judd sister are you?
1060
00:47:25,712 --> 00:47:27,366
- Hey, it's the only
thing that fitted.
1061
00:47:27,409 --> 00:47:28,410
- That fits?
1062
00:47:29,759 --> 00:47:30,804
- Yes.
1063
00:47:31,631 --> 00:47:32,414
- Yee-haw.
1064
00:47:41,032 --> 00:47:43,556
[bell rings]
1065
00:47:47,865 --> 00:47:49,954
- I ain't cleaning it up.
1066
00:47:58,049 --> 00:48:00,486
- Excuse me, cowboy.
1067
00:48:00,529 --> 00:48:02,053
Miss, I'm looking for my friend.
1068
00:48:02,096 --> 00:48:04,185
You know, the guy I
was talking to before.
1069
00:48:04,229 --> 00:48:06,100
- You mean that guy who
threw the dog at you?
1070
00:48:06,144 --> 00:48:07,623
- Yeah, what a kidder,
always playing jokes.
1071
00:48:07,667 --> 00:48:08,842
Can you tell me
where he's going?
1072
00:48:08,886 --> 00:48:09,625
- Amarillo.
1073
00:48:09,669 --> 00:48:10,409
- Amarillo?
1074
00:48:10,452 --> 00:48:11,323
- Amarillo, yeah.
1075
00:48:11,366 --> 00:48:12,628
But our last flight just left,
1076
00:48:12,672 --> 00:48:13,716
and he didn't even
get his tickets.
1077
00:48:13,760 --> 00:48:14,717
- This his wallet?
1078
00:48:14,761 --> 00:48:15,501
- [Clerk] Yeah.
1079
00:48:15,544 --> 00:48:16,458
- Good.
1080
00:48:16,502 --> 00:48:17,242
I'll make sure he gets it back.
1081
00:48:17,285 --> 00:48:18,025
- Oh, no.
1082
00:48:18,069 --> 00:48:19,592
Sir.
1083
00:48:19,635 --> 00:48:20,767
- Watch it, man!
- Amarillo.
1084
00:48:20,810 --> 00:48:22,377
What the hell is in Amarillo?
1085
00:48:22,421 --> 00:48:23,204
- Asshole.
1086
00:48:25,990 --> 00:48:27,165
- [Announcer] The
Pepsi Monster Smash
1087
00:48:27,208 --> 00:48:29,776
comes to Dallas this
Friday, Friday, Friday!
1088
00:48:29,819 --> 00:48:32,300
And two shows Saturday
at the Union Arena!
1089
00:48:32,344 --> 00:48:35,869
[advertisement
continues indistinctly]
1090
00:48:35,913 --> 00:48:37,958
Go head to head
for big bad prices.
1091
00:48:38,002 --> 00:48:39,699
Cross motorbike
racing at its finest.
1092
00:48:39,742 --> 00:48:41,657
Tickets on sale now.
1093
00:48:41,701 --> 00:48:43,964
[cow mooing]
1094
00:48:52,538 --> 00:48:54,801
♪ Baby I was down
for the dance ♪
1095
00:48:54,844 --> 00:48:59,588
♪ Swimming around
about to drown in my ♪
1096
00:49:00,633 --> 00:49:01,851
- I think we should
find a hotel.
1097
00:49:01,895 --> 00:49:02,635
- What?
1098
00:49:02,678 --> 00:49:03,941
We're making great time.
1099
00:49:03,984 --> 00:49:05,333
You said we're like,
three hours away.
1100
00:49:05,377 --> 00:49:07,901
- All I know is that if you
sneak onto a cattle ranch
1101
00:49:07,945 --> 00:49:09,033
in the middle of the night,
1102
00:49:09,076 --> 00:49:10,208
two things are
guaranteed to happen.
1103
00:49:10,251 --> 00:49:11,165
One.
1104
00:49:11,209 --> 00:49:12,906
You're gonna tread in cow shit.
1105
00:49:12,950 --> 00:49:15,387
And two, you're gonna get shot.
1106
00:49:16,954 --> 00:49:18,085
- So, you want to get a hotel?
1107
00:49:18,129 --> 00:49:20,087
♪ I'm a living proof
1108
00:49:20,131 --> 00:49:23,177
♪ I can't forget your face
1109
00:49:23,221 --> 00:49:26,485
♪ It's not impossible
1110
00:49:42,936 --> 00:49:44,155
- Come and get him, Joe.
1111
00:49:44,198 --> 00:49:45,634
I'll be waiting.
1112
00:49:48,072 --> 00:49:49,899
Oh, your sister's ass.
1113
00:49:52,424 --> 00:49:53,164
[gunshot]
1114
00:49:53,207 --> 00:49:53,991
Oh!
1115
00:49:54,034 --> 00:49:54,948
Don't shoot!
1116
00:49:54,992 --> 00:49:56,515
Don't shoot!
1117
00:49:56,558 --> 00:49:57,342
Hold up!
1118
00:49:59,431 --> 00:50:00,562
I'm no thief!
1119
00:50:00,606 --> 00:50:01,911
I'm just a process server!
1120
00:50:01,955 --> 00:50:04,131
[gunshot]
1121
00:50:05,437 --> 00:50:06,177
[gunshot]
1122
00:50:06,220 --> 00:50:07,004
Ow!
1123
00:50:13,097 --> 00:50:14,620
- Let me get this straight.
1124
00:50:14,663 --> 00:50:15,664
You're telling me you're here
1125
00:50:15,708 --> 00:50:18,058
from the motel's parent company
1126
00:50:18,102 --> 00:50:20,713
doing spot inspections,
1127
00:50:20,756 --> 00:50:22,628
and I should give
you a room for free
1128
00:50:22,671 --> 00:50:24,064
so you can see how it is.
1129
00:50:24,108 --> 00:50:25,674
- That's correct, sir.
1130
00:50:25,718 --> 00:50:27,981
And let me just say that the
degree of professionalism
1131
00:50:28,025 --> 00:50:29,939
that you are
exhibiting here today
1132
00:50:29,983 --> 00:50:32,638
will undoubtedly
go in my report.
1133
00:50:32,681 --> 00:50:37,686
- Well, let me just say that
either you fork over $34.95,
1134
00:50:38,905 --> 00:50:40,776
or you are plum out
of luck, mister.
1135
00:50:42,082 --> 00:50:42,909
You got me?
1136
00:50:44,954 --> 00:50:46,478
- We're sleeping in the car.
1137
00:50:46,521 --> 00:50:48,654
- Let me have a go.
1138
00:50:48,697 --> 00:50:52,353
Sir, we've been robbed,
please take pity on us.
1139
00:50:52,397 --> 00:50:54,616
- Lady, there ain't
no way in hell
1140
00:50:54,660 --> 00:50:58,055
I'm gonna give you a
room here for free.
1141
00:51:00,840 --> 00:51:02,842
[gasps]
1142
00:51:11,764 --> 00:51:13,331
That's, uh, room 17.
1143
00:51:14,288 --> 00:51:15,289
- Thank you.
1144
00:51:18,423 --> 00:51:22,992
- Oh, and we do have
suites available as well.
1145
00:51:23,036 --> 00:51:26,039
And let me know if
you need any ice.
1146
00:51:27,519 --> 00:51:28,433
I love you.
1147
00:51:32,350 --> 00:51:33,133
- Bummer.
1148
00:51:36,136 --> 00:51:37,137
Hey.
1149
00:51:38,182 --> 00:51:39,139
How was your bath?
1150
00:51:39,183 --> 00:51:39,966
- You mean shower.
1151
00:51:40,009 --> 00:51:41,402
There's no tub in here.
1152
00:51:41,446 --> 00:51:43,012
- Oh, well.
1153
00:51:43,056 --> 00:51:45,232
I'll call the concierge.
1154
00:51:45,276 --> 00:51:46,581
Oh no, wait a minute.
1155
00:51:46,625 --> 00:51:48,627
You got us a free
room in a dump.
1156
00:51:48,670 --> 00:51:49,932
- Tease me all you like,
1157
00:51:49,976 --> 00:51:51,412
I just don't feel right
if I don't have a bath.
1158
00:51:51,456 --> 00:51:53,849
I don't get you Americans
with your two-minute showers.
1159
00:51:53,893 --> 00:51:55,155
- Well, it could be worse,
1160
00:51:55,199 --> 00:51:57,984
we could be French and
skip the whole thing.
1161
00:51:58,027 --> 00:51:59,290
- You must admit, though,
1162
00:51:59,333 --> 00:52:01,205
it's pretty cool the way
I got us our free room.
1163
00:52:01,248 --> 00:52:02,684
- [Joe] Oh yeah.
1164
00:52:11,084 --> 00:52:13,042
- What are you doing?
1165
00:52:13,086 --> 00:52:15,088
- Well, I've gotten into bed,
1166
00:52:15,132 --> 00:52:16,220
and now I'm going to sleep.
1167
00:52:16,263 --> 00:52:17,177
- No.
1168
00:52:17,221 --> 00:52:19,005
I am the girl, I get the bed.
1169
00:52:19,048 --> 00:52:20,311
- All right, I'll tell you what.
1170
00:52:20,354 --> 00:52:21,921
Why don't you draw
an imaginary line,
1171
00:52:21,964 --> 00:52:24,141
and I will promise
not to cross it, okay?
1172
00:52:24,184 --> 00:52:25,446
- Okay.
1173
00:52:25,490 --> 00:52:29,320
My line goes all the
way around the bed.
1174
00:52:29,363 --> 00:52:32,105
- I knew you were
gonna say that.
1175
00:52:33,672 --> 00:52:34,673
- Thank you!
1176
00:52:40,592 --> 00:52:41,375
- Oh yeah.
1177
00:52:45,249 --> 00:52:46,075
- Ah.
1178
00:52:47,251 --> 00:52:48,252
Mmm.
1179
00:52:49,296 --> 00:52:50,384
- Comfy?
1180
00:52:50,428 --> 00:52:51,168
- Yeah.
1181
00:52:52,995 --> 00:52:54,214
Lights out?
1182
00:52:54,258 --> 00:52:56,521
- No, you know what,
I'm just going to, uh,
1183
00:52:56,564 --> 00:52:59,567
stay up and read the
Bible for a while.
1184
00:52:59,611 --> 00:53:00,612
- Good night.
1185
00:53:02,483 --> 00:53:05,617
- Yeah, I guess I
got the gist of it.
1186
00:53:12,885 --> 00:53:15,583
- You know, assuming you
serve Gordon tomorrow,
1187
00:53:15,627 --> 00:53:17,629
what are you gonna
do with the money?
1188
00:53:17,672 --> 00:53:18,934
- Why do girls always have
1189
00:53:18,978 --> 00:53:20,588
another question
after good night?
1190
00:53:20,632 --> 00:53:22,677
- Come on, I'm just curious.
1191
00:53:22,721 --> 00:53:24,853
- Well, if you must know,
1192
00:53:26,115 --> 00:53:28,901
I was kind of hoping to
have my own vineyard.
1193
00:53:28,944 --> 00:53:30,729
In Napa Valley or somewhere.
1194
00:53:30,772 --> 00:53:33,253
- Come on, I'm being serious.
1195
00:53:33,297 --> 00:53:34,863
- Oh, seriously.
1196
00:53:34,907 --> 00:53:35,690
Well...
1197
00:53:39,128 --> 00:53:41,653
A while back, I was
this hot-shot attorney.
1198
00:53:41,696 --> 00:53:44,133
You know, I had all
the attachments that
go with that gig.
1199
00:53:44,177 --> 00:53:46,745
You know, a big house, nice car.
1200
00:53:47,572 --> 00:53:49,965
Beautiful girlfriend.
1201
00:53:50,009 --> 00:53:52,229
Fiancee, actually.
1202
00:53:52,272 --> 00:53:53,926
- Oh, that sounds terrible.
1203
00:53:53,969 --> 00:53:58,147
I can see why you
turned your back on it.
1204
00:53:58,191 --> 00:54:01,238
- Well, anyway, I was given
this high-profile case
1205
00:54:01,281 --> 00:54:04,284
to defend this guy in
the cement business.
1206
00:54:04,328 --> 00:54:05,372
In other words, the mob.
1207
00:54:05,416 --> 00:54:06,199
- Really?
1208
00:54:06,243 --> 00:54:07,505
How did you know that?
1209
00:54:07,548 --> 00:54:10,116
- I have an eye for
that kind of stuff.
1210
00:54:10,159 --> 00:54:13,293
And he told me he
was in the mob.
1211
00:54:13,337 --> 00:54:14,599
[laughs]
1212
00:54:14,642 --> 00:54:17,428
Then I realized I'd
just become this cliche.
1213
00:54:17,471 --> 00:54:19,821
You know, some sleazy
defense attorney,
1214
00:54:19,865 --> 00:54:21,780
and at that moment, boom.
1215
00:54:21,823 --> 00:54:22,607
I got out.
1216
00:54:23,477 --> 00:54:25,262
- I don't blame you.
1217
00:54:25,305 --> 00:54:28,177
- Well the beautiful
fiancee did.
1218
00:54:28,221 --> 00:54:31,311
Soon as the money
ran out, so did she.
1219
00:54:31,355 --> 00:54:32,181
- Ow.
1220
00:54:33,618 --> 00:54:34,488
- Yeah, ow.
1221
00:54:36,708 --> 00:54:38,666
- You know, all kidding aside.
1222
00:54:38,710 --> 00:54:40,755
After you quit, didn't
you miss the money?
1223
00:54:40,799 --> 00:54:43,671
- Well, being successful
isn't all about money.
1224
00:54:43,715 --> 00:54:44,498
- No?
1225
00:54:46,587 --> 00:54:47,893
So your girlfriend ditched you
1226
00:54:47,936 --> 00:54:49,155
because you didn't
have enough money,
1227
00:54:49,198 --> 00:54:52,941
and my husband's ditching
me to get it all.
1228
00:54:54,116 --> 00:54:56,858
All right, good night then.
1229
00:54:56,902 --> 00:54:58,295
- Good night then.
1230
00:55:17,705 --> 00:55:19,316
- Oh, all right.
1231
00:55:19,359 --> 00:55:20,404
- All right what?
1232
00:55:20,447 --> 00:55:22,928
- I moved the line.
1233
00:55:22,971 --> 00:55:23,711
- Oh.
1234
00:55:23,755 --> 00:55:24,756
- It's still there.
1235
00:55:24,799 --> 00:55:26,453
I just moved it a little.
1236
00:55:26,497 --> 00:55:27,628
- [Joe] Oh.
1237
00:55:27,672 --> 00:55:28,455
- Come on.
1238
00:55:36,811 --> 00:55:37,551
- Thanks.
1239
00:55:37,595 --> 00:55:38,378
Thank you.
1240
00:55:41,903 --> 00:55:42,687
Oh, sorry.
1241
00:55:44,166 --> 00:55:46,212
- That's okay, just don't
let it happen again.
1242
00:55:46,255 --> 00:55:47,039
- Okay.
1243
00:56:12,543 --> 00:56:16,634
- Gentlemen, I'd like to
welcome you to my ranch.
1244
00:56:18,200 --> 00:56:19,550
Now I know in your country,
1245
00:56:19,593 --> 00:56:21,073
it's polite to remove your
shoes when you're visiting
1246
00:56:21,116 --> 00:56:22,379
someone's humble abode--
1247
00:56:22,422 --> 00:56:23,249
- Who are all those
Japanese guys around Gordon?
1248
00:56:23,292 --> 00:56:24,772
- I have no idea.
1249
00:56:24,816 --> 00:56:26,600
- You do that around
here, those white socks--
1250
00:56:26,644 --> 00:56:27,993
- Go on, go and serve him.
1251
00:56:28,036 --> 00:56:29,429
- Okay.
1252
00:56:29,473 --> 00:56:30,299
- Oh no, wait!
1253
00:56:30,343 --> 00:56:32,040
- What, what, what?
1254
00:56:34,913 --> 00:56:35,827
Who's that?
1255
00:56:35,870 --> 00:56:37,481
- That is trouble.
1256
00:56:40,309 --> 00:56:41,354
- [Gordon] Well these
here are getting
1257
00:56:41,398 --> 00:56:43,051
their daily massages.
1258
00:56:45,445 --> 00:56:47,404
- Wyatt Earp looks pissed.
1259
00:56:49,101 --> 00:56:51,582
- Quick, let's get out of here.
1260
00:57:00,112 --> 00:57:01,592
- Hey, Vernon!
1261
00:57:01,635 --> 00:57:03,637
I need you for a minute!
1262
00:57:03,681 --> 00:57:05,683
[sighs]
1263
00:57:11,340 --> 00:57:12,167
- Whoa!
1264
00:57:13,517 --> 00:57:15,475
- Boy, am I glad to see you two.
1265
00:57:15,519 --> 00:57:16,955
- Really?
1266
00:57:16,998 --> 00:57:18,435
- Of course he is.
1267
00:57:18,478 --> 00:57:20,001
- Follow me.
1268
00:57:20,045 --> 00:57:20,828
- Okay.
1269
00:57:27,661 --> 00:57:30,882
- Well you sure
made it fast enough.
1270
00:57:30,925 --> 00:57:33,101
Now we're just having
the damnedest old time
1271
00:57:33,145 --> 00:57:35,452
milking that old boy today.
1272
00:57:37,932 --> 00:57:38,759
- Well that's the problem.
1273
00:57:38,803 --> 00:57:39,847
See, if you want to get milk,
1274
00:57:39,891 --> 00:57:41,196
you need to use a girl cow.
1275
00:57:41,240 --> 00:57:42,807
[laughs]
1276
00:57:42,850 --> 00:57:45,418
- Um, you are the vet, right?
1277
00:57:48,377 --> 00:57:50,728
- Yes, I am the vet.
1278
00:57:50,771 --> 00:57:52,991
- And I'm the vet's nurse.
1279
00:57:55,428 --> 00:57:57,561
Um, it's casual Friday.
1280
00:57:59,693 --> 00:58:00,955
- Well Ol' Tornado over there,
1281
00:58:00,999 --> 00:58:02,261
he's normally our
feistiest bull,
1282
00:58:02,304 --> 00:58:04,350
good for at least
a quart a week.
1283
00:58:04,393 --> 00:58:08,397
- But today, hell, we
can't get his pump primed.
1284
00:58:10,835 --> 00:58:12,140
- Would you all
excuse me please?
1285
00:58:12,184 --> 00:58:15,317
I need to talk with my nurse.
1286
00:58:15,361 --> 00:58:16,144
Excuse me.
1287
00:58:21,019 --> 00:58:22,194
Tell me they are
not talking about
1288
00:58:22,237 --> 00:58:23,630
what I think they're
talking about.
1289
00:58:23,674 --> 00:58:25,502
- What do you think
they're talking about?
1290
00:58:25,545 --> 00:58:28,417
- Masturbating an impotent bull.
1291
00:58:28,461 --> 00:58:29,506
- Ding, ding, ding, ding, ding!
1292
00:58:29,549 --> 00:58:31,943
- So what do you think, doc?
1293
00:58:33,031 --> 00:58:34,206
- Well you know what,
1294
00:58:34,249 --> 00:58:36,600
we just got a page
telling us that a sheep
1295
00:58:36,643 --> 00:58:41,213
has fallen into a lake and is
shrinking at an amazing rate.
1296
00:58:41,256 --> 00:58:43,563
Just getting
smaller and smaller.
1297
00:58:43,607 --> 00:58:44,390
- Go look over there!
1298
00:58:44,433 --> 00:58:45,609
- Yes, sir!
1299
00:58:45,652 --> 00:58:48,481
- Better find somebody
or it's your ass!
1300
00:58:48,525 --> 00:58:50,744
- How small can a
sheep get, I guess?
1301
00:58:50,788 --> 00:58:53,617
So, um, how do you
get things started?
1302
00:58:53,660 --> 00:58:57,403
What do you do to
get the bulls ready?
1303
00:58:57,446 --> 00:58:58,752
- You know, the regular way,
1304
00:58:58,796 --> 00:59:00,580
but we've been trying
that for over an hour.
1305
00:59:00,624 --> 00:59:03,235
Poor ol' Mickey there can't
even lift his arms up no more.
1306
00:59:03,278 --> 00:59:05,411
- Well, maybe it's a
question of inspiration.
1307
00:59:05,454 --> 00:59:07,326
I mean, that is a
very attractive rump,
1308
00:59:07,369 --> 00:59:10,416
but maybe Tornado needs
a little more oomph.
1309
00:59:10,459 --> 00:59:11,504
- Like what?
1310
00:59:11,548 --> 00:59:13,462
- Have you tried
a Barry White CD?
1311
00:59:13,506 --> 00:59:14,725
[laughing]
1312
00:59:14,768 --> 00:59:16,161
- Why don't you just do
what the other doc did
1313
00:59:16,204 --> 00:59:17,510
when this happened to Attila?
1314
00:59:17,554 --> 00:59:20,469
You know, relieve the
pressure on the prostate?
1315
00:59:20,513 --> 00:59:23,081
- A prostate pressure?
1316
00:59:23,124 --> 00:59:23,777
Right.
1317
00:59:24,735 --> 00:59:27,476
Nurse, did you bring the tools?
1318
00:59:27,520 --> 00:59:29,522
- Um, no, I'm afraid
I forgot them.
1319
00:59:29,566 --> 00:59:30,871
- She forgot the tools.
1320
00:59:30,915 --> 00:59:33,091
- Ha, can't really do
anything without the tools.
1321
00:59:33,134 --> 00:59:35,136
- That's all right, doc.
1322
00:59:36,137 --> 00:59:38,487
We got everything you need.
1323
00:59:45,494 --> 00:59:46,670
- Oh dear God.
1324
01:00:07,691 --> 01:00:09,997
[groaning]
1325
01:00:11,390 --> 01:00:12,957
- Here, let me help.
1326
01:00:14,175 --> 01:00:16,656
Let's get you nice
and lubricated.
1327
01:00:16,700 --> 01:00:19,180
- How far up is the prostate?
1328
01:00:20,442 --> 01:00:22,096
- When you think you've
got there, keep going.
1329
01:00:22,140 --> 01:00:25,534
- [Cowhand] We're ready
when you are, doc.
1330
01:00:43,944 --> 01:00:45,250
- You fellas haven't
been feeding Tornado
1331
01:00:45,293 --> 01:00:47,687
any Mexican food, have you?
1332
01:00:47,731 --> 01:00:49,297
[bellows]
1333
01:00:49,341 --> 01:00:50,298
[passes gas]
1334
01:00:50,342 --> 01:00:51,299
- Aah, whoa.
1335
01:00:53,258 --> 01:00:54,868
- [Vernon] Get your
dumb ass over here!
1336
01:00:54,912 --> 01:00:56,565
- [Man] Yes, Mr. Vernon.
1337
01:00:56,609 --> 01:00:57,610
- Keep looking.
1338
01:00:57,654 --> 01:00:58,611
- I'm sorry.
1339
01:01:01,440 --> 01:01:02,571
- Go on, doc.
1340
01:01:02,615 --> 01:01:04,399
He ain't gonna give
you an invitation.
1341
01:01:04,443 --> 01:01:06,924
- Especially not from this end.
1342
01:01:15,367 --> 01:01:16,150
Oh.
1343
01:01:18,979 --> 01:01:21,199
[bellows]
1344
01:01:25,464 --> 01:01:27,118
- How's it feel in there, doc?
1345
01:01:27,161 --> 01:01:29,337
- Compared to what?
1346
01:01:29,381 --> 01:01:30,556
- Better go a
little further, doc,
1347
01:01:30,599 --> 01:01:32,297
there ain't nothing
happening yet.
1348
01:01:32,340 --> 01:01:34,255
- Let me help you, doc.
1349
01:01:36,736 --> 01:01:39,217
- That's the spot,
doc, you got it.
1350
01:01:39,260 --> 01:01:41,393
[mooing]
1351
01:01:46,050 --> 01:01:49,749
- Damn, that thing filled
up like a fire hose.
1352
01:01:49,793 --> 01:01:51,838
[mooing]
1353
01:01:54,058 --> 01:01:56,103
- I'm uncomfortable.
1354
01:01:56,147 --> 01:01:57,626
Help.
1355
01:01:57,670 --> 01:01:58,889
- Sure wish you folks could've
been here a little earlier.
1356
01:01:58,932 --> 01:02:00,238
Mr. Moore came by and
had a bunch of those
1357
01:02:00,281 --> 01:02:02,109
corporate fellas with him.
1358
01:02:02,153 --> 01:02:03,458
And it damn embarrassing.
1359
01:02:03,502 --> 01:02:05,896
Ol' Tornado couldn't
put on his usual show.
1360
01:02:05,939 --> 01:02:07,245
Look at him go.
1361
01:02:07,288 --> 01:02:08,681
- [Joe] Oh great,
I've lost my ring.
1362
01:02:08,725 --> 01:02:10,639
- What, was he giving them
a special tour or something?
1363
01:02:10,683 --> 01:02:13,686
- Ah, I think it was a little
more than a little tour.
1364
01:02:13,730 --> 01:02:17,777
I hear he's trying to sell
the whole damn company.
1365
01:02:17,821 --> 01:02:19,170
- Hey, you hear that, doc?
1366
01:02:19,213 --> 01:02:22,651
Mr. Moore is trying to sell
the whole damn company.
1367
01:02:22,695 --> 01:02:24,392
- That's fascinating.
1368
01:02:31,922 --> 01:02:32,836
- I can't believe that Gordon
1369
01:02:32,879 --> 01:02:34,446
is trying to sell this company!
1370
01:02:34,489 --> 01:02:37,710
Mind you, I have to say, I
think it's good news for us.
1371
01:02:37,754 --> 01:02:39,712
Well you know, if he's in the
middle of a big sales pitch,
1372
01:02:39,756 --> 01:02:42,280
he can hardly skip town.
1373
01:02:42,323 --> 01:02:44,412
You don't seem very excited.
1374
01:02:44,456 --> 01:02:47,633
- Did you see what
I just did in there?
1375
01:02:47,676 --> 01:02:49,243
I'm gonna need a minute, okay?
1376
01:02:49,287 --> 01:02:53,682
A bull is lighting a cigarette
in there because of me.
1377
01:03:01,952 --> 01:03:02,779
- Oh.
1378
01:03:06,608 --> 01:03:08,306
- There goes my mark.
1379
01:03:09,786 --> 01:03:12,919
- Hey, come on, let's
go back to Dallas.
1380
01:03:31,068 --> 01:03:32,634
Oh my God, quick!
1381
01:03:38,902 --> 01:03:40,599
- No, no, no, no, no.
1382
01:03:42,035 --> 01:03:42,819
[crash]
1383
01:03:42,862 --> 01:03:45,604
[horn honking]
1384
01:03:49,086 --> 01:03:50,783
Oh, come on, come on.
1385
01:03:55,570 --> 01:03:56,310
[gunshot]
1386
01:03:56,354 --> 01:03:57,137
- Oh!
1387
01:03:58,878 --> 01:04:01,750
[gunshots]
1388
01:04:01,794 --> 01:04:04,579
- The guy must
hate veterinarians.
1389
01:04:07,800 --> 01:04:09,976
[gunshot]
1390
01:04:11,891 --> 01:04:13,327
- No.
1391
01:04:13,371 --> 01:04:17,636
No, Mr. Cebron, everything's
under control, okay?
1392
01:04:17,679 --> 01:04:20,900
I just need a little more time.
1393
01:04:20,944 --> 01:04:22,728
- If everything's so
goddamn under control,
1394
01:04:22,771 --> 01:04:24,121
tell me what that process server
1395
01:04:24,164 --> 01:04:25,687
was doing snooping
around Gordon's ranch up
1396
01:04:25,731 --> 01:04:26,993
in Durango this morning?
1397
01:04:27,037 --> 01:04:28,212
- What?
1398
01:04:28,255 --> 01:04:28,995
- Listen, dirt bag.
1399
01:04:29,039 --> 01:04:30,649
By tomorrow morning,
1400
01:04:30,692 --> 01:04:32,172
I'm gonna have these papers
out to three other firms.
1401
01:04:32,216 --> 01:04:34,479
That means you better get her
served by the end of the day,
1402
01:04:34,522 --> 01:04:35,828
or you're off the case.
1403
01:04:35,872 --> 01:04:37,264
You understand?
1404
01:04:37,308 --> 01:04:38,396
- Yeah, yeah.
1405
01:04:39,571 --> 01:04:40,877
Page Tony!
1406
01:04:40,920 --> 01:04:42,966
- [Secretary] Tony's
holding on line two.
1407
01:04:43,009 --> 01:04:44,793
- How'd he do that?
1408
01:04:46,621 --> 01:04:48,014
Where the hell are you?
1409
01:04:48,058 --> 01:04:49,886
- Don't give me any lip, Ray.
1410
01:04:49,929 --> 01:04:50,799
I got shot.
1411
01:04:50,843 --> 01:04:52,366
- What?
1412
01:04:52,410 --> 01:04:54,325
- Some nurse is about to
pick pellets out of my back
1413
01:04:54,368 --> 01:04:55,543
with a pair of
needle-nose pliers,
1414
01:04:55,587 --> 01:04:57,241
so just chill, all right?
1415
01:04:57,284 --> 01:04:58,068
Ah!
1416
01:04:59,069 --> 01:05:01,375
[whistles]
1417
01:05:01,419 --> 01:05:04,596
- Lucky for you, these
wounds are only superficial.
1418
01:05:04,639 --> 01:05:06,424
First we gotta mow that lawn.
1419
01:05:06,467 --> 01:05:07,947
- I've been meaning to
get that done anyway.
1420
01:05:07,991 --> 01:05:08,905
- Mm-hmm.
1421
01:05:08,948 --> 01:05:11,603
- Tony, where are you now?
1422
01:05:11,646 --> 01:05:12,604
- Amarillo.
1423
01:05:12,647 --> 01:05:14,127
I found out Joe and the girl
1424
01:05:14,171 --> 01:05:16,477
were gonna serve Mr. Moore
at his ranch in Amarillo,
1425
01:05:16,521 --> 01:05:17,957
so I figured I'd ambush them.
1426
01:05:18,001 --> 01:05:19,567
- Amarillo?
1427
01:05:19,611 --> 01:05:21,004
Father, help me.
1428
01:05:22,179 --> 01:05:24,007
They are in Durango.
1429
01:05:24,921 --> 01:05:25,922
- Durango?
1430
01:05:26,966 --> 01:05:28,402
What the...
1431
01:05:28,446 --> 01:05:30,274
You know, that Joe's getting
to be one big pain in my...
1432
01:05:30,317 --> 01:05:31,840
Aah!
1433
01:05:31,884 --> 01:05:32,841
- Sorry.
1434
01:05:32,885 --> 01:05:35,453
Must've snagged a weed.
1435
01:05:35,496 --> 01:05:37,934
- I got a goddamn butcher here!
1436
01:05:39,022 --> 01:05:40,023
- Durango.
1437
01:05:41,285 --> 01:05:42,068
Durango!
1438
01:05:48,988 --> 01:05:49,771
Yeah.
1439
01:05:50,816 --> 01:05:51,599
Oh man.
1440
01:05:54,863 --> 01:05:56,996
- Whoa, nice house.
1441
01:05:57,040 --> 01:05:58,345
- Thanks.
1442
01:05:58,389 --> 01:05:59,607
You know what?
1443
01:05:59,651 --> 01:06:01,044
I can't wait to
check Gordon's files
1444
01:06:01,087 --> 01:06:04,047
to see just who he thinks
he's selling my company to.
1445
01:06:04,090 --> 01:06:05,526
- Whoa, whoa, whoa, whoa
1446
01:06:05,570 --> 01:06:07,006
What if somebody's home?
1447
01:06:07,050 --> 01:06:08,529
- It's only Maria,
my housekeeper.
1448
01:06:08,573 --> 01:06:10,140
- All right, at least
do me a favor, okay?
1449
01:06:10,183 --> 01:06:12,011
You go through the
back and get the files,
1450
01:06:12,055 --> 01:06:14,448
and I'll distract
the housekeeper.
1451
01:06:14,492 --> 01:06:16,015
- All right, but be nice, okay?
1452
01:06:16,059 --> 01:06:17,669
I really like her.
1453
01:06:17,712 --> 01:06:19,888
- I think I can handle that.
1454
01:06:22,804 --> 01:06:24,937
[knocks]
1455
01:06:28,680 --> 01:06:29,420
- Hi!
1456
01:06:29,463 --> 01:06:30,856
- Holy...
1457
01:06:30,899 --> 01:06:32,249
- Can I help you?
1458
01:06:32,292 --> 01:06:34,120
- Are you Maria?
1459
01:06:34,164 --> 01:06:36,166
- No, I'm Kate.
1460
01:06:36,209 --> 01:06:38,168
Do you know Maria?
1461
01:06:38,211 --> 01:06:39,734
- Do I know Maria?
1462
01:06:41,127 --> 01:06:45,175
Do I know, yes, Maria's my
second cousin twice removed.
1463
01:06:46,480 --> 01:06:47,568
- Oh my.
1464
01:06:47,612 --> 01:06:48,787
Well let me get her
for you, she's--
1465
01:06:48,830 --> 01:06:49,875
- Oh, no, no, don't do that.
1466
01:06:49,918 --> 01:06:51,920
If I know Maria, and I do,
1467
01:06:53,096 --> 01:06:54,314
she's not gonna want
to come downstairs
1468
01:06:54,358 --> 01:06:55,968
until she looks
like Salma Hayek,
1469
01:06:56,012 --> 01:06:56,969
if you know what I'm saying.
1470
01:06:57,013 --> 01:06:57,883
- Oh, okay.
1471
01:07:01,974 --> 01:07:04,498
- Do you have a
bathroom or something?
1472
01:07:04,542 --> 01:07:07,545
Because when you say Big
Gulp up here in Texas,
1473
01:07:07,588 --> 01:07:08,589
you're not kidding around.
1474
01:07:08,633 --> 01:07:10,113
- Oh, of course!
1475
01:07:10,156 --> 01:07:10,939
Come on in!
1476
01:07:10,983 --> 01:07:12,202
- Oh, gracias.
1477
01:07:12,245 --> 01:07:14,856
Don't worry, it's
just number one.
1478
01:07:16,945 --> 01:07:19,296
- Let me show you where it is.
1479
01:07:22,908 --> 01:07:25,128
So, are you from El Salvador?
1480
01:07:25,171 --> 01:07:26,477
- What?
1481
01:07:26,520 --> 01:07:28,957
- Well, Maria's from El
Salvador, so I figured.
1482
01:07:29,001 --> 01:07:31,264
- Oh that's right,
El Salvador High.
1483
01:07:31,308 --> 01:07:32,178
Go Iguanas!
1484
01:07:32,222 --> 01:07:33,223
Cha-cha-cha!
1485
01:07:34,963 --> 01:07:36,965
- Your English is very good.
1486
01:07:37,009 --> 01:07:38,054
- Well, we had cable.
1487
01:07:38,097 --> 01:07:39,098
- Oh.
1488
01:07:39,142 --> 01:07:40,012
All right, if you just look--
1489
01:07:40,056 --> 01:07:42,493
- Is that all wine?
1490
01:07:42,536 --> 01:07:43,711
- Yeah.
1491
01:07:43,755 --> 01:07:45,800
My boyfriend has
quite the collection.
1492
01:07:45,844 --> 01:07:50,022
- Well, he is a lucky man,
you pink goddess of love.
1493
01:08:12,044 --> 01:08:15,221
- No more callers,
we've got a winner.
1494
01:08:33,500 --> 01:08:34,849
- Wow!
1495
01:08:34,893 --> 01:08:36,503
- I take it y'all don't
have a lot of wine
1496
01:08:36,547 --> 01:08:38,114
down in El Salvador?
1497
01:08:38,157 --> 01:08:39,550
- What?
1498
01:08:39,593 --> 01:08:40,812
Oh, yes.
1499
01:08:40,855 --> 01:08:43,162
No, where I'm from,
it's mostly margaritas.
1500
01:08:43,206 --> 01:08:44,076
- Ole!
1501
01:08:44,120 --> 01:08:45,773
- Yeah.
1502
01:08:45,817 --> 01:08:48,124
Have you ever had a Cabernet
blend that is so good,
1503
01:08:48,167 --> 01:08:49,342
you drink it and drink it,
1504
01:08:49,386 --> 01:08:51,257
and then you pour it
all over your privates?
1505
01:08:51,301 --> 01:08:54,347
- I'm sorry, I'm not
all that into wines.
1506
01:08:54,391 --> 01:08:56,132
But my Gordy sure is!
1507
01:08:56,175 --> 01:08:57,524
- [Sara] My Gordy?
1508
01:08:57,568 --> 01:08:58,351
- Oh boy.
1509
01:08:59,744 --> 01:09:01,180
- Who the hell are you?
1510
01:09:01,224 --> 01:09:03,313
- Oh, you must be Sara.
1511
01:09:03,356 --> 01:09:05,793
- And you must be
banging my husband!
1512
01:09:05,837 --> 01:09:07,795
- I am truly sorry, Sara.
1513
01:09:07,839 --> 01:09:10,146
- Mrs. Moore to you, okay?
1514
01:09:10,189 --> 01:09:13,279
- Look, things happen, you
shouldn't blame yourself.
1515
01:09:13,323 --> 01:09:14,454
- Blame myself?
1516
01:09:14,498 --> 01:09:15,847
Are you insane?
1517
01:09:15,890 --> 01:09:17,196
I'm blaming you, you Twinkie,
1518
01:09:17,240 --> 01:09:19,503
and that asshole of
a husband of mine!
1519
01:09:19,546 --> 01:09:20,286
So!
1520
01:09:20,330 --> 01:09:21,461
Come on, you!
1521
01:09:23,071 --> 01:09:26,205
- Well, you just got a quick
glimpse into your future.
1522
01:09:26,249 --> 01:09:29,295
When it happens to you, page me.
1523
01:09:29,339 --> 01:09:30,644
Adios, Twinkie.
1524
01:09:38,086 --> 01:09:39,131
Whoa.
1525
01:09:45,137 --> 01:09:47,139
- Let's take the Jag.
1526
01:09:47,183 --> 01:09:49,228
- Yeah, let's take the Jag.
1527
01:09:54,799 --> 01:09:56,192
- I'd give my life
for a hot bath.
1528
01:09:56,235 --> 01:09:57,149
- [Joe] What?
1529
01:09:57,193 --> 01:09:58,368
- A hot bath...
1530
01:09:58,411 --> 01:09:59,891
Are we suddenly deaf?
1531
01:09:59,934 --> 01:10:02,763
- No, I just like
hearing you say hot bath.
1532
01:10:02,807 --> 01:10:05,897
- Oh, well, I'd really like one.
1533
01:10:05,940 --> 01:10:08,421
- I think I saw a Motel
6 around here somewhere.
1534
01:10:08,465 --> 01:10:10,118
- Wouldn't you prefer
a five-star hotel?
1535
01:10:10,162 --> 01:10:14,122
- Sara, your breasts
are great, but...
1536
01:10:14,166 --> 01:10:15,689
- Joe?
1537
01:10:15,733 --> 01:10:18,562
- I don't think they're gonna
get us into a five-star hotel.
1538
01:10:18,605 --> 01:10:20,825
- Do you think cash would?
1539
01:10:26,047 --> 01:10:26,831
Oh yeah.
1540
01:10:33,272 --> 01:10:34,708
[gasps]
1541
01:10:34,752 --> 01:10:35,970
Oh.
1542
01:10:36,014 --> 01:10:37,798
Hello, marble bathtub.
1543
01:10:39,235 --> 01:10:39,974
Yes!
1544
01:10:58,166 --> 01:11:00,343
- Do you mind if I have
a $9 bottle of water?
1545
01:11:00,386 --> 01:11:01,169
- Coming up.
1546
01:11:01,213 --> 01:11:02,693
- Thanks.
1547
01:11:02,736 --> 01:11:04,521
So it says here that Gordon's
going to sell all his assets
1548
01:11:04,564 --> 01:11:06,610
to some company, Kobe-West?
1549
01:11:06,653 --> 01:11:10,309
- Yeah, and let's not
forget, behind my back.
1550
01:11:11,354 --> 01:11:12,659
Music?
1551
01:11:12,703 --> 01:11:13,486
- Yeah.
1552
01:11:18,926 --> 01:11:22,582
So, quick divorce, then
he makes the deal, huh?
1553
01:11:22,626 --> 01:11:23,496
Nice.
1554
01:11:23,540 --> 01:11:25,150
- Yeah, I know.
1555
01:11:25,193 --> 01:11:28,806
Seems like Gordon cares about
the money more than anything.
1556
01:11:28,849 --> 01:11:29,589
Unbelievable.
1557
01:11:29,633 --> 01:11:31,330
- Yeah, unbelievable.
1558
01:11:36,248 --> 01:11:39,207
- I have something
else to show you.
1559
01:11:40,383 --> 01:11:42,210
I did a bit more
stealing from Gordon.
1560
01:11:42,254 --> 01:11:44,865
In fact, I got his passport,
so he can't flee the country.
1561
01:11:44,909 --> 01:11:46,302
- Nice work, 99.
1562
01:11:46,345 --> 01:11:47,303
- Thank you.
1563
01:11:50,001 --> 01:11:51,219
Hey, you know what,
1564
01:11:51,263 --> 01:11:54,222
he went to St. Bart's
twice in the last month.
1565
01:11:54,266 --> 01:11:55,398
And hey, look at this.
1566
01:11:55,441 --> 01:11:57,922
Acapulco on the 17th?
1567
01:11:57,965 --> 01:11:59,880
That was our
wedding anniversary.
1568
01:11:59,924 --> 01:12:00,838
I distinctly remember him saying
1569
01:12:00,881 --> 01:12:03,014
he had to do business in Omaha.
1570
01:12:03,057 --> 01:12:06,322
Instead he was, um,
doing Kate in Mexico.
1571
01:12:08,498 --> 01:12:09,760
- Look, Sara, if
Gordon can't tell
1572
01:12:09,803 --> 01:12:12,371
how beautiful and sexy
and intelligent you are,
1573
01:12:12,415 --> 01:12:13,981
then he is an idiot.
1574
01:12:17,333 --> 01:12:21,859
And now I'm an idiot
for saying way too much.
1575
01:12:21,902 --> 01:12:23,469
- Didn't sound like
too much to me.
1576
01:12:23,513 --> 01:12:26,733
♪ 'Cause when we're torn apart
1577
01:12:26,777 --> 01:12:29,736
♪ Shattered and scarred
1578
01:12:29,780 --> 01:12:34,741
♪ Love has the
grace to save us ♪
1579
01:12:34,785 --> 01:12:38,223
♪ We're just two
tarnished hearts ♪
1580
01:12:38,266 --> 01:12:41,748
[water running]
1581
01:12:41,792 --> 01:12:43,446
- Am I hearing waves?
1582
01:12:43,489 --> 01:12:46,013
- Don't you mean fireworks?
1583
01:12:46,057 --> 01:12:47,058
- No, waves.
1584
01:12:50,409 --> 01:12:51,192
[gasps]
1585
01:12:51,236 --> 01:12:51,976
- Bugger!
1586
01:12:52,019 --> 01:12:52,759
Oh!
1587
01:12:54,805 --> 01:12:55,545
Oh God!
1588
01:12:58,330 --> 01:12:59,679
Sorry about that.
1589
01:12:59,723 --> 01:13:02,247
- No, no, that's, that's okay.
1590
01:13:05,337 --> 01:13:06,469
- Well I think
I'll just go ahead
1591
01:13:06,512 --> 01:13:07,774
and get in the bath.
1592
01:13:07,818 --> 01:13:11,430
- Great idea, I got some
Mr. Bubbles in my bag.
1593
01:13:11,474 --> 01:13:12,475
- Alone.
1594
01:13:14,215 --> 01:13:17,131
You know, I think our priority
has to be to find Gordon.
1595
01:13:17,175 --> 01:13:19,090
Business first.
1596
01:13:19,133 --> 01:13:19,960
- Right.
1597
01:13:20,004 --> 01:13:21,658
Yeah, business first.
1598
01:13:23,573 --> 01:13:26,402
You know I was just about
to say the same thing, so.
1599
01:13:26,445 --> 01:13:27,446
- Okay.
1600
01:13:27,490 --> 01:13:28,316
- Okay.
1601
01:13:35,367 --> 01:13:36,586
[clears throat]
1602
01:13:36,629 --> 01:13:39,371
Well, I'm gonna go out
and get some fresh air.
1603
01:13:39,415 --> 01:13:40,416
Alone!
1604
01:13:51,383 --> 01:13:52,123
Hi.
1605
01:13:52,166 --> 01:13:52,906
- Hi.
1606
01:13:52,950 --> 01:13:56,301
[pager beeping]
1607
01:13:56,344 --> 01:13:58,303
- I'm a veterinarian.
1608
01:13:58,346 --> 01:14:00,000
A cow just beeped me.
1609
01:14:08,095 --> 01:14:10,489
♪ My ship came and she sunk it
1610
01:14:10,533 --> 01:14:14,101
♪ I was the toast of the
town and she drunk it ♪
1611
01:14:14,145 --> 01:14:16,713
♪ I had a run of good
luck and she ran it ♪
1612
01:14:16,756 --> 01:14:17,975
- [Crowd] Ohh!
1613
01:14:21,979 --> 01:14:24,460
[wolf whistle]
1614
01:14:30,509 --> 01:14:32,250
- Hey, how's Maria?
1615
01:14:33,077 --> 01:14:34,208
- Very funny.
1616
01:14:35,732 --> 01:14:37,473
- Can I get you
something, honey?
1617
01:14:37,516 --> 01:14:40,127
- I would really love
a Miller Longneck.
1618
01:14:40,171 --> 01:14:41,825
- You got it.
1619
01:14:41,868 --> 01:14:43,957
- Let's get down to
business, shall we?
1620
01:14:44,001 --> 01:14:44,784
- Okay.
1621
01:14:46,351 --> 01:14:47,700
- Look.
1622
01:14:47,744 --> 01:14:49,659
Gordon is a complete jerk.
1623
01:14:49,702 --> 01:14:51,530
- This much we agree on.
1624
01:14:51,574 --> 01:14:52,749
- And believe me,
1625
01:14:52,792 --> 01:14:54,881
I didn't need his
ex-wife to tell me that.
1626
01:14:54,925 --> 01:14:56,535
I'm in it for the money.
1627
01:14:56,579 --> 01:14:57,318
- Really?
1628
01:14:57,362 --> 01:14:58,232
- Yeah.
1629
01:14:58,276 --> 01:15:00,017
And I know how this works.
1630
01:15:00,060 --> 01:15:02,802
If you serve Gordon first,
then he's going to New York,
1631
01:15:02,846 --> 01:15:05,675
and Sara gets half of
a whole lot of money.
1632
01:15:05,718 --> 01:15:08,329
But to serve him,
you have to find him.
1633
01:15:08,373 --> 01:15:11,115
[crowd cheering]
1634
01:15:11,158 --> 01:15:13,596
- And you know where he is?
1635
01:15:13,639 --> 01:15:15,075
- Look.
1636
01:15:15,119 --> 01:15:16,555
There's no way that
Gordon's marrying me
1637
01:15:16,599 --> 01:15:18,122
without a prenup.
1638
01:15:18,165 --> 01:15:21,386
So, if I wanna be a really
rich lady, and I do,
1639
01:15:22,561 --> 01:15:24,258
I have got to wait
on him hand and foot
1640
01:15:24,302 --> 01:15:26,130
for the next 20 years.
1641
01:15:26,173 --> 01:15:26,957
Thank you!
1642
01:15:28,175 --> 01:15:29,176
- Thank you.
1643
01:15:32,310 --> 01:15:36,096
- Or, I can serve him
up to you for let's say,
1644
01:15:37,315 --> 01:15:38,621
a million dollars?
1645
01:15:38,664 --> 01:15:40,753
And I'll never have
to see him again.
1646
01:15:40,797 --> 01:15:42,581
Everybody wins.
1647
01:15:42,625 --> 01:15:43,756
- Except for Gordo.
1648
01:15:43,800 --> 01:15:45,410
- Exactly.
1649
01:15:45,453 --> 01:15:47,455
- Just one snag though,
none of the money is mine.
1650
01:15:47,499 --> 01:15:50,415
I'd have to talk to Sara first.
1651
01:15:50,458 --> 01:15:51,242
- So talk.
1652
01:15:58,815 --> 01:16:00,120
[door opens]
1653
01:16:00,164 --> 01:16:01,426
- Hey!
1654
01:16:01,469 --> 01:16:02,862
- Hey, nice robe.
1655
01:16:02,906 --> 01:16:03,646
- Thank you.
1656
01:16:03,689 --> 01:16:05,473
Where'd you get to?
1657
01:16:05,517 --> 01:16:06,605
- You'll see.
1658
01:16:06,649 --> 01:16:07,475
- Hmm?
1659
01:16:09,608 --> 01:16:11,349
What the hell is she doing here?
1660
01:16:11,392 --> 01:16:13,090
- She paged me.
1661
01:16:13,133 --> 01:16:14,395
- Why?
1662
01:16:14,439 --> 01:16:16,572
- Look, before you
get all in a tizzy,
1663
01:16:16,615 --> 01:16:17,355
hear her out, okay?
1664
01:16:17,398 --> 01:16:18,922
She's got a great plan.
1665
01:16:18,965 --> 01:16:20,271
[elevator ding]
1666
01:16:20,314 --> 01:16:22,447
- Look, before we
get into all that,
1667
01:16:22,490 --> 01:16:24,144
I just wanted to say, Sara,
1668
01:16:24,188 --> 01:16:27,365
I feel really badly about
stealing your husband.
1669
01:16:27,408 --> 01:16:31,674
So badly in fact, that there's
a guy I'd like you to meet.
1670
01:16:31,717 --> 01:16:33,980
- Sara Moore, you are
hereby served for divorce
1671
01:16:34,024 --> 01:16:35,460
under the laws governing
the Great State of Texas.
1672
01:16:35,503 --> 01:16:37,070
- Joe, do something!
1673
01:16:38,332 --> 01:16:39,638
- Take another one
for my buddy Joe here
1674
01:16:39,682 --> 01:16:41,248
just to bust his balls.
1675
01:16:41,292 --> 01:16:42,467
- Cheese!
1676
01:16:42,510 --> 01:16:45,383
- Beautiful,
beautiful, thank you.
1677
01:16:45,426 --> 01:16:46,210
Mmm.
1678
01:16:47,951 --> 01:16:49,300
Classic honey trap.
1679
01:16:49,343 --> 01:16:51,041
Oldest trick in the book.
1680
01:16:51,084 --> 01:16:53,609
You should read it sometime.
1681
01:16:53,652 --> 01:16:55,567
Oh, and I'll see
you back in New York
1682
01:16:55,611 --> 01:17:00,093
when you come to clean
out your desk, ass-wipe.
1683
01:17:00,137 --> 01:17:01,834
Haha, look what I got!
1684
01:17:05,838 --> 01:17:06,622
- Hmm!
1685
01:17:09,276 --> 01:17:10,103
He is cute.
1686
01:17:11,322 --> 01:17:14,630
It's too bad he's
just a process server.
1687
01:17:19,243 --> 01:17:20,026
- Oh.
1688
01:17:22,725 --> 01:17:25,336
- So, one look at a girl in
tight pants and big tits,
1689
01:17:25,379 --> 01:17:28,034
and suddenly you're stupid?
1690
01:17:28,078 --> 01:17:30,646
- It's not the way this
was supposed to go down.
1691
01:17:30,689 --> 01:17:32,822
- How could you blow this?
1692
01:17:34,040 --> 01:17:36,608
- It seemed like a
good idea at the time.
1693
01:17:36,652 --> 01:17:39,306
Look Sara, can we just focus
on what we have to do now?
1694
01:17:39,350 --> 01:17:40,743
- Yes, we can.
1695
01:17:40,786 --> 01:17:43,746
You can focus on getting the
hell out of this hotel room.
1696
01:17:43,789 --> 01:17:45,269
Go, get out of here, leave!
1697
01:17:45,312 --> 01:17:46,096
Goodbye!
1698
01:17:48,838 --> 01:17:49,665
- Goodbye?
1699
01:17:52,668 --> 01:17:53,669
That's it?
1700
01:17:54,670 --> 01:17:55,845
- Yeah.
1701
01:17:55,888 --> 01:17:58,804
Go on, there's
nothing else to say.
1702
01:18:08,292 --> 01:18:10,990
[laughs]
1703
01:18:11,034 --> 01:18:13,210
- You're a genius, you hear me?
1704
01:18:13,253 --> 01:18:14,951
A goddamn genius!
1705
01:18:14,994 --> 01:18:15,952
That's all right!
1706
01:18:15,995 --> 01:18:17,170
You know what?
1707
01:18:17,214 --> 01:18:19,390
There's only been three
wop geniuses ever!
1708
01:18:19,433 --> 01:18:20,739
- [Tony] Oh yeah!
1709
01:18:20,783 --> 01:18:22,785
- da Vinci, Stallone
in the first Rocky,
1710
01:18:22,828 --> 01:18:24,569
and now you, Tony!
1711
01:18:24,612 --> 01:18:25,744
- [Tony] Thank you, Ray!
- I swear.
1712
01:18:25,788 --> 01:18:27,137
I love you for this, boy!
1713
01:18:27,180 --> 01:18:28,355
I love you for this.
1714
01:18:28,399 --> 01:18:29,661
You know what?
1715
01:18:29,705 --> 01:18:31,750
I need you to fax me
a copy of the papers,
1716
01:18:31,794 --> 01:18:33,709
take the originals
down to the courthouse,
1717
01:18:33,752 --> 01:18:35,711
and get your butt back here.
1718
01:18:35,754 --> 01:18:38,017
I'm gonna buy you the
biggest steak in Manhattan,
1719
01:18:38,061 --> 01:18:39,323
you hear me?
1720
01:18:39,366 --> 01:18:41,238
- [Tony] On my way, on
my way, as fast as I can.
1721
01:18:41,281 --> 01:18:42,718
- Okay, look here,
you know what?
1722
01:18:42,761 --> 01:18:44,763
It's okay, fly first class.
1723
01:18:44,807 --> 01:18:45,721
- [Tony] First class?
1724
01:18:45,764 --> 01:18:47,244
- First class, all right!
1725
01:18:47,287 --> 01:18:48,027
- [Tony] Good!
1726
01:18:48,071 --> 01:18:48,941
- Whoa, wait a minute.
1727
01:18:48,985 --> 01:18:50,116
- [Tony] What?
1728
01:18:50,160 --> 01:18:51,639
- Make that business class.
1729
01:18:51,683 --> 01:18:52,684
- [Tony] Business.
1730
01:18:52,728 --> 01:18:53,467
- Mm-hmm.
1731
01:18:53,511 --> 01:18:54,425
- [Tony] Okay.
1732
01:18:54,468 --> 01:18:56,253
♪ I gotcha, uh huh, huh
1733
01:18:56,296 --> 01:18:59,430
♪ You thought I didn't see ya
now, didn't ya, uh huh, huh ♪
1734
01:18:59,473 --> 01:19:02,694
♪ Now gimme what you
promised me, give it here ♪
1735
01:19:02,738 --> 01:19:03,826
- Ooh, ooh!
1736
01:19:05,741 --> 01:19:07,786
You're outta here!
1737
01:19:07,830 --> 01:19:10,528
[wheezing]
1738
01:19:10,571 --> 01:19:11,921
I wore myself out.
1739
01:19:23,584 --> 01:19:25,848
[chuckles]
1740
01:19:37,816 --> 01:19:38,948
- Did he?
1741
01:19:38,991 --> 01:19:40,123
Wait a minute, I need a phone.
1742
01:19:40,166 --> 01:19:41,820
I need a phone!
1743
01:19:41,864 --> 01:19:44,692
- [Secretary] Ray,
Joe's on line one.
1744
01:19:46,869 --> 01:19:47,870
- Hello, loser.
1745
01:19:49,219 --> 01:19:51,003
You little dirty...
1746
01:19:51,047 --> 01:19:53,136
You tried to double-cross
me, didn't you?
1747
01:19:53,179 --> 01:19:55,007
You know what, I got
something for you.
1748
01:19:55,051 --> 01:19:56,443
It's over.
1749
01:19:56,487 --> 01:19:58,750
- Yeah, I guess you
really got me, Ray.
1750
01:19:58,794 --> 01:19:59,620
- That's right.
1751
01:19:59,664 --> 01:20:01,013
Who's my bitch, huh?
1752
01:20:01,057 --> 01:20:03,799
♪ Who's my bitch
1753
01:20:05,452 --> 01:20:07,803
- Yeah, I'm your bitch.
1754
01:20:07,846 --> 01:20:11,023
So, did Tony make
the plane okay?
1755
01:20:11,067 --> 01:20:13,069
- You know what, he sure did,
1756
01:20:13,112 --> 01:20:15,462
and he's flying first class too.
1757
01:20:15,506 --> 01:20:16,812
- Ugh!
1758
01:20:16,855 --> 01:20:18,857
See, I was really hoping
that he didn't drop
1759
01:20:18,901 --> 01:20:20,859
the papers off at City Hall.
1760
01:20:20,903 --> 01:20:22,774
- Well you can hope all
you want to, Gladis,
1761
01:20:22,818 --> 01:20:24,558
'cause he did, it's over.
1762
01:20:24,602 --> 01:20:27,605
- Now, you probably
have a copy of that file
1763
01:20:27,648 --> 01:20:28,736
lying around somewhere.
1764
01:20:28,780 --> 01:20:30,129
Would you mind telling me
1765
01:20:30,173 --> 01:20:31,870
what time my career
officially ended?
1766
01:20:31,914 --> 01:20:34,090
I'd love to know that.
1767
01:20:34,133 --> 01:20:35,569
- 7:04.
1768
01:20:35,613 --> 01:20:36,875
You hear that?
1769
01:20:36,919 --> 01:20:38,007
Remember it, write it
down, paint a picture,
1770
01:20:38,050 --> 01:20:39,573
I don't care what you do.
1771
01:20:39,617 --> 01:20:42,750
Seven, zero, and then there's
a big four after that!
1772
01:20:42,794 --> 01:20:43,839
It's over!
1773
01:20:43,882 --> 01:20:45,101
- Yeah, that's so
funny, you know,
1774
01:20:45,144 --> 01:20:48,887
because my watch
here says it's 6:15.
1775
01:20:48,931 --> 01:20:53,892
- Looks like Retardo Montalban
forgot to set his watch back.
1776
01:20:54,850 --> 01:20:56,155
With the time difference
between here and New York,
1777
01:20:56,199 --> 01:20:57,591
I can still serve Gordon.
1778
01:20:57,635 --> 01:20:59,855
I've still got 49 minutes.
1779
01:20:59,898 --> 01:21:00,899
49.
1780
01:21:00,943 --> 01:21:02,205
You know that number.
1781
01:21:02,248 --> 01:21:03,641
Your IQ.
1782
01:21:03,684 --> 01:21:06,687
[disconnects phone]
1783
01:21:07,950 --> 01:21:09,865
[dialing]
1784
01:21:09,908 --> 01:21:12,128
[ringing]
1785
01:21:12,171 --> 01:21:12,911
- Hello?
1786
01:21:12,955 --> 01:21:13,738
- Gordon Moore, Milt.
1787
01:21:13,781 --> 01:21:14,826
What do you got?
1788
01:21:14,870 --> 01:21:15,914
- You want to hear what's great?
1789
01:21:15,958 --> 01:21:17,394
Your guy's got LoJack.
1790
01:21:17,437 --> 01:21:19,004
For a very reasonable
$50 surcharge,
1791
01:21:19,048 --> 01:21:21,572
I can tell you exactly
where he is right now.
1792
01:21:21,615 --> 01:21:24,618
- Milt, you are a
beautiful, beautiful man.
1793
01:21:24,662 --> 01:21:26,403
- All right, he's at
the southwest corner
1794
01:21:26,446 --> 01:21:27,708
of Lakeville and Beverly.
1795
01:21:27,752 --> 01:21:29,928
I looked it up, it's
some fancy steakhouse.
1796
01:21:29,972 --> 01:21:30,842
- You got it.
1797
01:21:30,886 --> 01:21:33,366
And you just made five grand.
1798
01:21:37,675 --> 01:21:38,763
- Sure.
1799
01:21:38,806 --> 01:21:40,156
But after taxes...
1800
01:21:44,464 --> 01:21:45,813
- [Flight Attendant] On
the screens ahead of you,
1801
01:21:45,857 --> 01:21:47,946
we will run our safety
video, but first...
1802
01:21:47,990 --> 01:21:49,817
[pager beeps]
1803
01:21:49,861 --> 01:21:51,994
[humming]
1804
01:21:53,604 --> 01:21:57,173
Please remain seated as we
back away from the gate.
1805
01:22:00,828 --> 01:22:01,699
- Sir, please take your seat.
1806
01:22:01,742 --> 01:22:03,353
- Excuse me.
1807
01:22:03,396 --> 01:22:04,963
I'm a heart surgeon,
1808
01:22:05,007 --> 01:22:08,924
and I got a patient that
needs an emergency, heart.
1809
01:22:09,837 --> 01:22:11,317
What's the matter?
1810
01:22:11,361 --> 01:22:14,973
I don't look like a goddamn
heart surgeon to you?
1811
01:22:17,062 --> 01:22:18,281
- Get in.
1812
01:22:18,324 --> 01:22:19,456
- Are you high?
1813
01:22:19,499 --> 01:22:20,544
- This is better.
1814
01:22:20,587 --> 01:22:21,458
Look, we don't
have time for this.
1815
01:22:21,501 --> 01:22:22,633
- It's over, you idiot.
1816
01:22:22,676 --> 01:22:23,939
You've blown it.
1817
01:22:23,982 --> 01:22:25,984
- We have another
hour to get Gordon.
1818
01:22:26,028 --> 01:22:27,333
- An hour?
1819
01:22:27,377 --> 01:22:29,205
- Yeah, Mr. Cebron?
1820
01:22:29,248 --> 01:22:30,858
Yeah, good news.
1821
01:22:30,902 --> 01:22:32,904
Yeah, we got her.
1822
01:22:32,948 --> 01:22:34,514
Uh-huh, yeah, we did.
1823
01:22:34,558 --> 01:22:38,127
Listen, there is just
one tiny little thing.
1824
01:22:40,216 --> 01:22:43,132
We didn't get her,
get her, though.
1825
01:22:43,175 --> 01:22:45,743
[thundering]
1826
01:22:49,138 --> 01:22:51,923
I mean, in a way, we got her,
1827
01:22:51,967 --> 01:22:55,013
but not like if
you get somebody.
1828
01:22:55,057 --> 01:22:56,580
You know how you say like
1829
01:22:56,623 --> 01:22:58,843
if you was playing
hide-and-go-get-it,
1830
01:22:58,886 --> 01:23:01,280
and you get it, but you
don't really get nothing,
1831
01:23:01,324 --> 01:23:02,586
but you get it?
1832
01:23:02,629 --> 01:23:04,240
That's kind of the
way that we got her.
1833
01:23:04,283 --> 01:23:06,807
She's got, but not really got,
1834
01:23:06,851 --> 01:23:09,419
if you know what I'm saying.
1835
01:23:09,462 --> 01:23:11,377
It's kind of an enigma.
1836
01:23:16,904 --> 01:23:19,907
- Now to us, beef
might be a big deal,
1837
01:23:19,951 --> 01:23:22,998
but to a cow, it's
just an udder day.
1838
01:23:24,956 --> 01:23:26,175
You know what to do.
1839
01:23:26,218 --> 01:23:28,220
Keep them boys tethered!
1840
01:23:28,264 --> 01:23:30,048
- Sit.
1841
01:23:30,092 --> 01:23:30,875
Shh.
1842
01:23:34,052 --> 01:23:36,098
- Oh, and I got a
belly full of steer.
1843
01:23:36,141 --> 01:23:37,447
- Gordon Moore!
1844
01:23:39,884 --> 01:23:42,234
I am hereby here to serve you!
1845
01:23:48,458 --> 01:23:50,329
[dialing]
1846
01:23:50,373 --> 01:23:51,113
[ringing]
1847
01:23:51,156 --> 01:23:51,983
Gordo!
1848
01:23:53,115 --> 01:23:53,898
- [Warren] This is Warren.
1849
01:23:53,941 --> 01:23:54,942
- Hey, Warren!
1850
01:23:54,986 --> 01:23:56,683
- Gordon, finally, damn.
1851
01:23:56,727 --> 01:23:59,034
Look, Sara's been served,
but there's been a problem.
1852
01:23:59,077 --> 01:24:01,036
- Yeah, you're telling
me there's a problem!
1853
01:24:01,079 --> 01:24:02,515
She and that process server
1854
01:24:02,559 --> 01:24:05,431
are crawling all over
my ass right now!
1855
01:24:05,475 --> 01:24:07,564
- [Joe] I got you, Gordo!
1856
01:24:08,739 --> 01:24:10,523
- Damn longhorns.
1857
01:24:10,567 --> 01:24:11,307
- [Warren] Uh, Gordon--
1858
01:24:11,350 --> 01:24:12,351
- Ooh!
1859
01:24:12,395 --> 01:24:13,178
Hang on.
1860
01:24:14,136 --> 01:24:15,137
Aww.
1861
01:24:16,138 --> 01:24:16,921
- [Joe] Gordo!
1862
01:24:16,964 --> 01:24:17,965
- Okay, go ahead.
1863
01:24:18,009 --> 01:24:18,879
Yeah!
1864
01:24:18,923 --> 01:24:20,098
- Gordon, this whole thing's
1865
01:24:20,142 --> 01:24:21,230
a little difficult
to explain right now.
1866
01:24:21,273 --> 01:24:22,796
They can still
serve you, Gordon,
1867
01:24:22,840 --> 01:24:25,103
so you can't let them catch
you or you're screwed.
1868
01:24:25,147 --> 01:24:28,454
Just stay away from them
for the next 22 minutes.
1869
01:24:28,498 --> 01:24:29,977
That'll be till 7:04.
1870
01:24:30,021 --> 01:24:32,110
Can you do that, do you think?
1871
01:24:32,154 --> 01:24:32,980
- Uh.
1872
01:24:34,156 --> 01:24:35,505
Yeah.
1873
01:24:35,548 --> 01:24:36,332
Now I can.
1874
01:24:40,771 --> 01:24:43,165
Season ticket-holder.
1875
01:24:43,208 --> 01:24:46,124
[cellphone rings]
1876
01:24:46,168 --> 01:24:47,082
- Yeah.
1877
01:24:47,125 --> 01:24:48,779
- Look, I just talked to Warren.
1878
01:24:48,822 --> 01:24:50,433
Get your ass down
to Union Arena.
1879
01:24:50,476 --> 01:24:53,044
You gotta keep Joe
off Gordon until 7:04.
1880
01:24:53,088 --> 01:24:53,827
- Got it.
1881
01:24:53,871 --> 01:24:54,611
Hey, Ray.
1882
01:24:54,654 --> 01:24:55,916
- [Ray] Yeah.
1883
01:24:55,960 --> 01:24:57,048
- Where the hell's
the Union Arena?
1884
01:24:57,092 --> 01:24:58,005
- I don't know!
1885
01:24:58,049 --> 01:24:59,746
You're the one in Texas!
1886
01:24:59,790 --> 01:25:02,140
[thundering]
1887
01:25:02,184 --> 01:25:04,273
- [Announcer] Time for
the beasties to battle!
1888
01:25:04,316 --> 01:25:07,319
It's been building all
afternoon, and here we have...
1889
01:25:07,363 --> 01:25:10,148
[engines revving]
1890
01:25:11,932 --> 01:25:16,111
[announcer speaking
indistinctly]
1891
01:25:22,204 --> 01:25:25,032
[engines revving]
1892
01:25:52,930 --> 01:25:53,931
- I have an idea.
1893
01:25:53,974 --> 01:25:54,714
- What?
1894
01:25:54,758 --> 01:25:56,063
- Just come on.
1895
01:26:02,374 --> 01:26:04,159
- Hey, you can't come in here.
1896
01:26:04,202 --> 01:26:05,203
- Does this phone work?
1897
01:26:05,247 --> 01:26:06,422
- [Sara] What are you doing?
1898
01:26:06,465 --> 01:26:08,119
- Damn it, Cheryl, you
know as well as I do
1899
01:26:08,163 --> 01:26:10,730
in about 30 minutes, 20,000
of those church-going fans
1900
01:26:10,774 --> 01:26:12,515
are gonna be puking
up their vital organs,
1901
01:26:12,558 --> 01:26:14,038
and it's not gonna be pretty.
1902
01:26:14,081 --> 01:26:15,126
- Whoa.
1903
01:26:15,170 --> 01:26:17,215
Who are you guys?
1904
01:26:17,259 --> 01:26:19,478
- Center for Disease Control.
1905
01:26:21,263 --> 01:26:24,004
You see, this man most recently
1906
01:26:25,180 --> 01:26:27,182
was bitten by a monkey
at our facility.
1907
01:26:27,225 --> 01:26:29,009
- My God, I wish there
was some way we could warn
1908
01:26:29,053 --> 01:26:31,316
these poor, innocent people!
1909
01:26:31,360 --> 01:26:32,361
- What's your name, son?
1910
01:26:32,404 --> 01:26:33,666
- Rusty.
1911
01:26:33,710 --> 01:26:38,105
- Rusty, have you ever
dreamed of being a hero?
1912
01:26:38,149 --> 01:26:39,281
Have you, Rusty?
1913
01:26:40,238 --> 01:26:43,241
[engines revving]
1914
01:26:52,859 --> 01:26:54,121
- [Joe] Ladies and gentlemen,
1915
01:26:54,165 --> 01:26:56,036
may I have your
attention please?
1916
01:26:56,080 --> 01:26:57,168
- Joe?
1917
01:26:57,212 --> 01:26:59,431
- There is no need for alarm,
1918
01:26:59,475 --> 01:27:04,131
but if the individual pictured
on the screen above you...
1919
01:27:05,568 --> 01:27:06,917
- Oh, mmm.
1920
01:27:06,960 --> 01:27:09,093
- Nice job, Rusty.
1921
01:27:09,136 --> 01:27:10,790
Is sitting anywhere near you,
1922
01:27:10,834 --> 01:27:14,098
please get up and
walk away from him
1923
01:27:14,141 --> 01:27:16,187
in a calm, orderly fashion.
1924
01:27:16,231 --> 01:27:20,235
He may be a carrier of
the deadly Ebola virus!
1925
01:27:21,497 --> 01:27:23,238
- Goddamn you, Joe!
1926
01:27:26,893 --> 01:27:28,895
[screams]
1927
01:27:28,939 --> 01:27:31,246
- My God, it's the Ebola guy!
1928
01:27:32,943 --> 01:27:34,249
- Hey, I'm clean!
1929
01:27:35,206 --> 01:27:36,251
- That's him!
1930
01:27:38,253 --> 01:27:39,254
- Shoot him!
1931
01:27:39,297 --> 01:27:40,298
- No, no, wait!
1932
01:27:40,342 --> 01:27:41,168
Don't, don't shoot him!
1933
01:27:41,212 --> 01:27:41,952
Don't shoot him!
1934
01:27:41,995 --> 01:27:42,735
I need to serve him!
1935
01:27:42,779 --> 01:27:44,346
I need to serve him!
1936
01:27:46,304 --> 01:27:48,306
[people screaming]
1937
01:27:48,350 --> 01:27:50,308
[gasps]
1938
01:27:51,222 --> 01:27:53,093
- [Man] Somebody shoot him!
1939
01:27:53,137 --> 01:27:53,920
- Hold it!
1940
01:27:57,620 --> 01:27:59,274
- Oh!
1941
01:27:59,317 --> 01:28:03,016
[motorcycles engines revving]
1942
01:28:13,288 --> 01:28:14,289
Oh!
1943
01:28:33,960 --> 01:28:36,093
[grunts]
1944
01:28:55,982 --> 01:28:59,290
[engine starts]
1945
01:28:59,334 --> 01:29:02,162
[engine revving]
1946
01:29:07,994 --> 01:29:10,127
- I'm gonna get you, Joe!
1947
01:29:16,742 --> 01:29:17,526
- Oh boy.
1948
01:29:19,571 --> 01:29:21,268
- How do you do this?
1949
01:29:24,533 --> 01:29:26,665
[laughs]
1950
01:29:36,849 --> 01:29:39,939
- Oh, this is gonna be ugly.
1951
01:29:39,983 --> 01:29:40,766
- Whoa!
1952
01:29:41,854 --> 01:29:42,594
- Oh!
1953
01:29:42,638 --> 01:29:43,421
- Aah!
1954
01:29:48,208 --> 01:29:48,992
- Mommy!
1955
01:29:51,690 --> 01:29:52,561
- Oh!
1956
01:29:52,604 --> 01:29:55,128
- Get this damn truck off me!
1957
01:29:55,172 --> 01:29:55,955
- Eat me.
1958
01:29:57,392 --> 01:29:59,306
- My dog ain't in that fight.
1959
01:29:59,350 --> 01:30:00,482
Whoa, ding-ding.
1960
01:30:09,708 --> 01:30:10,753
[laughing]
1961
01:30:10,796 --> 01:30:12,015
Adios, amigos!
1962
01:30:12,842 --> 01:30:14,321
- Last call, Gordy.
1963
01:30:14,365 --> 01:30:15,758
- Oof!
1964
01:30:15,801 --> 01:30:16,628
Oh!
1965
01:30:16,672 --> 01:30:17,455
- Yes!
1966
01:30:19,501 --> 01:30:22,982
- Gordon Moore, you are
hereby served for divorce,
1967
01:30:23,026 --> 01:30:24,854
under the laws governing
the state of New York.
1968
01:30:24,897 --> 01:30:25,942
Here you go, Hopalong.
1969
01:30:25,985 --> 01:30:27,378
You know, Cassidy.
1970
01:30:29,206 --> 01:30:30,468
Say, half.
1971
01:30:30,512 --> 01:30:31,295
- Hang on.
1972
01:30:35,821 --> 01:30:36,605
- Ahh!
1973
01:30:37,519 --> 01:30:38,650
[laughs]
1974
01:30:38,694 --> 01:30:39,477
- Yes!
1975
01:30:43,481 --> 01:30:44,787
- [CDC] Rock and roll!
1976
01:30:44,830 --> 01:30:46,179
This Gordon guy's going
to have to be quarantined
1977
01:30:46,223 --> 01:30:47,442
for about a year.
1978
01:30:51,228 --> 01:30:52,447
- Excuse me, sir.
1979
01:30:54,231 --> 01:30:55,450
- Joe!
1980
01:30:55,493 --> 01:30:56,451
Hey!
1981
01:30:58,975 --> 01:30:59,715
We did it.
1982
01:30:59,758 --> 01:31:00,846
- Yeah, I guess so.
1983
01:31:00,890 --> 01:31:01,630
- Mmm.
1984
01:31:01,673 --> 01:31:02,457
- Ah.
1985
01:31:03,632 --> 01:31:04,937
Business first.
1986
01:31:11,378 --> 01:31:12,467
- Oh.
1987
01:31:12,510 --> 01:31:13,642
[chuckles]
1988
01:31:13,685 --> 01:31:15,513
- You'll get your
money, don't worry.
1989
01:31:15,557 --> 01:31:17,515
First you're gonna get this.
1990
01:31:17,559 --> 01:31:19,343
- Hey, you mother.
1991
01:31:19,386 --> 01:31:21,345
- Hey, nice driving back there.
1992
01:31:21,388 --> 01:31:22,520
- You're finished, Joe.
1993
01:31:22,564 --> 01:31:25,784
You flipped your
mark, you're finished.
1994
01:31:25,828 --> 01:31:27,917
- Oh, I don't believe
you two have met.
1995
01:31:27,960 --> 01:31:30,572
Guy who got run over,
guy who ran you over.
1996
01:31:30,615 --> 01:31:32,051
- Ran me over, asshole!
1997
01:31:32,095 --> 01:31:33,879
- Screw you, cowboy.
1998
01:31:33,923 --> 01:31:34,663
Oh!
1999
01:31:34,706 --> 01:31:35,490
- Oh!
2000
01:31:39,972 --> 01:31:42,322
[groaning]
2001
01:31:43,585 --> 01:31:45,195
- So, where were we?
2002
01:31:46,501 --> 01:31:48,415
- We were just getting
down to business.
2003
01:31:48,459 --> 01:31:49,504
- Oh right.
2004
01:32:10,263 --> 01:32:13,266
So, 14 months and a
million dollars later,
2005
01:32:13,310 --> 01:32:14,964
I got my vineyard.
2006
01:32:15,007 --> 01:32:17,357
Growing grapes isn't easy,
2007
01:32:17,401 --> 01:32:19,316
but at least it's
got its benefits.
2008
01:32:19,359 --> 01:32:20,143
- Joe?
2009
01:32:21,623 --> 01:32:24,756
I thought I'd serve
you for a change.
2010
01:32:26,845 --> 01:32:28,543
- The first bottle.
2011
01:32:34,679 --> 01:32:36,072
Cheers.
2012
01:32:36,115 --> 01:32:37,116
- Good luck.
2013
01:32:46,299 --> 01:32:48,606
[spitting]
2014
01:32:52,610 --> 01:32:54,525
- Better than yesterday.
2015
01:32:54,569 --> 01:32:55,570
- Yeah.
2016
01:33:03,490 --> 01:33:04,535
Do you want to have sex again?
2017
01:33:04,579 --> 01:33:06,363
- Yeah.
2018
01:33:06,406 --> 01:33:07,451
["Someone Else's
Mess" by Abra Moore]
2019
01:33:07,494 --> 01:33:11,455
♪ If I loved you
2020
01:33:11,498 --> 01:33:15,285
♪ Would you like that
2021
01:33:15,328 --> 01:33:20,333
♪ Would you have me on
my front or on my back ♪
2022
01:33:22,161 --> 01:33:25,600
♪ I used to like that
2023
01:33:25,643 --> 01:33:29,647
♪ If I trust you
2024
01:33:29,691 --> 01:33:33,477
♪ Would it matter
2025
01:33:33,520 --> 01:33:36,828
♪ Would you care more
2026
01:33:36,872 --> 01:33:40,223
♪ If I showed you what I hide
2027
01:33:40,266 --> 01:33:44,880
♪ And let you inside
2028
01:33:44,923 --> 01:33:48,492
♪ Please don't ask me
cause it's not you ♪
2029
01:33:48,535 --> 01:33:51,626
♪ The careless
things I say and do ♪
2030
01:33:51,669 --> 01:33:53,802
♪ That cause this stress
2031
01:33:53,845 --> 01:33:58,502
♪ But this is
someone else's mess ♪
2032
01:33:58,545 --> 01:34:02,332
♪ Can I kiss you
2033
01:34:02,375 --> 01:34:05,770
♪ Can I try to make you laugh
2034
01:34:05,814 --> 01:34:09,600
♪ Can I have you
2035
01:34:09,644 --> 01:34:12,864
♪ On my floor or in my bath
2036
01:34:12,908 --> 01:34:17,564
♪ I used to like that
2037
01:34:17,608 --> 01:34:21,090
♪ But please don't ask
me cause it's not you ♪
2038
01:34:21,133 --> 01:34:24,615
♪ The careless
things I say and do ♪
2039
01:34:24,659 --> 01:34:26,661
♪ That cause this stress
2040
01:34:26,704 --> 01:34:31,666
♪ But this is
someone else's mess ♪
2041
01:34:33,058 --> 01:34:36,279
♪ Someone else's mess
2042
01:34:55,602 --> 01:34:59,302
♪ Please don't ask me
cause it's not you ♪
2043
01:34:59,345 --> 01:35:02,740
♪ The careless
things I say and do ♪
2044
01:35:02,784 --> 01:35:04,655
♪ That cause this stress
2045
01:35:04,699 --> 01:35:09,704
♪ But this is
someone else's mess ♪
2046
01:35:11,270 --> 01:35:16,275
♪ Someone else's mess
2047
01:35:17,537 --> 01:35:20,715
♪ Someone else's,
someone else's ♪
2048
01:35:20,758 --> 01:35:25,720
♪ Someone else's mess
2049
01:35:27,634 --> 01:35:31,508
♪ If I loved you
2050
01:35:31,551 --> 01:35:35,120
♪ Would you like that
2051
01:35:35,164 --> 01:35:38,776
♪ Would you have me
2052
01:35:38,820 --> 01:35:42,040
♪ On my front or on my back
2053
01:35:42,084 --> 01:35:47,089
♪ I used to like that, yeah
2054
01:35:49,439 --> 01:35:54,444
♪ I used to like that, yeah
2055
01:35:55,227 --> 01:35:57,708
♪ Ohh
2056
01:35:57,752 --> 01:36:00,972
♪ Please don't ask me
cause it's not you ♪
2057
01:36:01,016 --> 01:36:04,454
♪ The careless
things I say and do ♪
2058
01:36:04,497 --> 01:36:06,586
♪ That cause this stress
2059
01:36:06,630 --> 01:36:11,635
♪ But this is
someone else's mess ♪
2060
01:36:12,984 --> 01:36:17,772
♪ Someone else's mess
2061
01:36:18,729 --> 01:36:23,473
♪ Someone else's mess
2062
01:36:24,387 --> 01:36:28,783
♪ Someone else's mess
2063
01:36:29,784 --> 01:36:34,179
♪ Someone else's mess
2064
01:36:35,093 --> 01:36:39,750
♪ Someone else's mess
2065
01:36:40,707 --> 01:36:43,798
♪ Someone else's mess
2066
01:36:43,841 --> 01:36:47,758
[melodious instrumental music]
2067
01:37:33,760 --> 01:37:37,590
[mellow instrumental music]
2068
01:38:34,560 --> 01:38:38,129
[upbeat instrumental music]
136734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.