All language subtitles for 313-Lucie Dicas~1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:26,060 Dobrý den, slečno, dobrý den. Dobrý den. Dobrý den, mohl bych se vás zeptat, máte 2 00:00:26,060 --> 00:00:31,940 dvě minutky času, já bych se vás chtěl něco zeptat a možná bych pro vás měl i 3 00:00:31,940 --> 00:00:32,940 zajímavý návrh. 4 00:00:36,080 --> 00:00:39,200 Vítejte. Nejdřív se vám představím. Ještě měl jsem Martin. 5 00:00:39,740 --> 00:00:41,120 Lucie. Lucie. 6 00:00:42,020 --> 00:00:43,740 Čekáte na tramvaj? Ano. 7 00:00:45,100 --> 00:00:46,100 Výborně. 8 00:00:47,080 --> 00:00:52,260 Tak asi bych vám měl odvodní, proč se vás takhle přepadnul. S kamerou. 9 00:00:53,900 --> 00:00:59,440 My totiž to s kolegou, ten mi teďka zrovna ujel tramvají, 10 00:00:59,540 --> 00:01:05,960 hledáme. do, jak bych to řekl, do 11 00:01:05,960 --> 00:01:12,840 televízního projektu, protože pracujeme tady pro televizi 12 00:01:12,840 --> 00:01:19,500 a hledáme do televízního projektu, hledáme, jako kdyby, hezky vypadající 13 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 holky z ulice. 14 00:01:21,400 --> 00:01:23,040 Co to je za volbost? 15 00:01:23,300 --> 00:01:26,720 To není žádná volbost. Proč myslíte, že nemám kameru? 16 00:01:28,480 --> 00:01:30,120 Prostě, prostě, 17 00:01:32,520 --> 00:01:35,540 Bude v jedné nejmenované televizi takovej projekt. 18 00:01:37,600 --> 00:01:39,340 Bude se týkat modelingu. 19 00:01:39,620 --> 00:01:40,940 K tomu se dostanu. 20 00:01:41,240 --> 00:01:45,140 A hledáme takhle holky z ulice, který by se chtěla zúčastnit účastně takový 21 00:01:45,140 --> 00:01:46,220 reality show, řekněme. 22 00:01:48,140 --> 00:01:50,280 Kde je docela dobrá finanční výhra. 23 00:01:50,760 --> 00:01:52,960 Mohu se zeptat, vy studujete nebo pracujete? 24 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 Já pracuji. 25 00:01:58,070 --> 00:01:59,230 Co jste říkala? 26 00:01:59,490 --> 00:02:01,530 Já už pracuju. A co děláte? 27 00:02:02,130 --> 00:02:03,130 Parmanku. 28 00:02:03,350 --> 00:02:05,630 A kolik snad vy děláte? 29 00:02:06,550 --> 00:02:07,730 To je různý. 30 00:02:08,110 --> 00:02:11,890 Záleží na tom, jak chodí lidi, jak jsou výška, to je prostě všechno se všim. 31 00:02:12,010 --> 00:02:14,750 Kdybych brala čistýho, tak to se prostě neříká. 32 00:02:15,270 --> 00:02:19,130 A stejně tak, jako se neříká, kolik lidí, tak se záleží na tom, jak moc se 33 00:02:19,130 --> 00:02:23,310 usmíváme, jak se miláme. A jste milá často, nebo se usmíváte často? 34 00:02:24,010 --> 00:02:26,930 No, většinou jo, když je mám hodně, tak nejde. 35 00:02:27,640 --> 00:02:28,680 Dneska máte jaký? 36 00:02:29,240 --> 00:02:32,380 Takový průměrnej. Průměrnej. A kolik je vám let? 37 00:02:32,820 --> 00:02:34,080 Budu vám vykat, co vy na to? 38 00:02:34,680 --> 00:02:36,160 To je takový zbožilejší. 39 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Můžete, 40 00:02:38,100 --> 00:02:43,060 ale myslím si, že není moc zbožilý zeptat na vět. No, v tomhle případě to 41 00:02:43,060 --> 00:02:44,060 potřebuji vědět. 42 00:02:44,220 --> 00:02:45,260 Skoro 8,20. 43 00:02:45,460 --> 00:02:47,500 Skoro 8,20, ale vypadáte mladší. 44 00:02:48,840 --> 00:02:53,120 Lucie, a teďka zase se vrátím tomu tohle. Nebylo by hezký vyhrát za dva 45 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 týdny 100 tisíc? 46 00:03:00,950 --> 00:03:02,730 To je více, než vy děláte. 47 00:03:06,270 --> 00:03:12,590 A vy máte třeba nějaké zkušenosti s focením, nebo 48 00:03:12,590 --> 00:03:17,790 modelingem, nebo s reklamou, nebo s něčím, kolik byste se měla ukazovat, 49 00:03:17,790 --> 00:03:18,790 nebo předvádět? 50 00:03:19,970 --> 00:03:25,430 Ne. Ani jste třeba jako malá, nechtěla být modelkou? 51 00:03:29,420 --> 00:03:31,320 Kozmonau... Proč Kozmonau zrovna? 52 00:03:31,580 --> 00:03:34,060 Protože se mi tady nelíbí a chtěla jsem pryč. 53 00:03:35,060 --> 00:03:38,800 Ale jako malá. Ale teď už se vám tady líbí, ne? Nebo pořád? 54 00:03:39,760 --> 00:03:42,580 No, teď si spíš nadávám, že jsem si to nemůžela. 55 00:03:43,920 --> 00:03:44,920 No. 56 00:03:46,480 --> 00:03:47,620 Jak bych to řekl? 57 00:03:47,940 --> 00:03:49,620 Nemáte žádné zkušenosti. Dobře. 58 00:03:50,220 --> 00:03:54,500 To je jenom dobře samozřejmě. Proto taky hledáme holky z ulice, aby byly... 59 00:04:20,959 --> 00:04:22,260 Jo, myslím, že jo. 60 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 Jo. 61 00:04:26,970 --> 00:04:28,730 Amatérky se chcí stát modelkama. 62 00:04:29,270 --> 00:04:34,590 A i kdybyste to vyhrála, nemusíte být modelkou, asi je podstatný, my prostě 63 00:04:34,590 --> 00:04:39,070 chceme motivovat ty holky těma stama tisícama. 64 00:04:40,250 --> 00:04:41,250 No. 65 00:04:44,790 --> 00:04:46,490 Co pro to musím udělat? 66 00:04:47,130 --> 00:04:49,190 Čekal jsem tu otázku, proto jsem byl sticha. 67 00:04:50,030 --> 00:04:51,030 Vůbec nic. 68 00:04:51,200 --> 00:04:54,440 Já mám s tebou dotazník, vyplněla byste mi dotazník, vy byste měla zájem. 69 00:04:55,100 --> 00:05:01,960 A potřebovali bychom, abyste nám poslala nějaké fotky nejlíp vaší postavy. 70 00:05:02,160 --> 00:05:04,240 Potřebujeme vidět vaši postavu. Máte nějaké fotky? 71 00:05:05,920 --> 00:05:06,920 Opravdu ne. 72 00:05:07,860 --> 00:05:09,000 Nemáte? Ne. 73 00:05:09,540 --> 00:05:14,540 Pak je tady druhá možnost, že bych vám ty fotky teďka udělal. Že bychom si 74 00:05:14,540 --> 00:05:15,620 udělali takový malej casting. 75 00:05:18,450 --> 00:05:19,530 Zní to divně, že jo? 76 00:05:19,750 --> 00:05:21,270 To zní sakra divně. 77 00:05:21,790 --> 00:05:22,790 Zaplacený kásek. 78 00:05:22,850 --> 00:05:29,250 Já bych vám dal třeba dva tisíce, aby to bylo fair, a vy byste mi jenom rychle 79 00:05:29,250 --> 00:05:30,370 ukázala vaši postavu. 80 00:05:42,050 --> 00:05:43,350 To byslo, ne? 81 00:05:46,830 --> 00:05:47,830 Tak bysme se mohli. 82 00:05:48,590 --> 00:05:49,590 Aaaa. 83 00:05:51,290 --> 00:05:53,830 Pospícháte moc, nebo třeba najdete ještě tři čtyři minutky času? 84 00:05:57,630 --> 00:05:59,950 Najdu. Najdete za ty dva tisíce. 85 00:06:00,530 --> 00:06:02,510 To je víc, než vy uděláte za den v baru, ne? 86 00:06:04,390 --> 00:06:05,390 Poslouchejte. No to je pravda. 87 00:06:05,490 --> 00:06:06,510 Tak bych měl nápad. 88 00:06:08,130 --> 00:06:11,690 Pojďme jenom tady někam za, najdeme nějaké lepší místo, nebudeme to dělat na 89 00:06:11,690 --> 00:06:14,610 zastávce. Nechci vás vidět nahatou, jo? 90 00:06:15,030 --> 00:06:16,030 Prachy vám dám přede. 91 00:06:26,340 --> 00:06:28,740 Kam vůbec jdete? Na co jste čekala? 92 00:06:29,060 --> 00:06:31,480 Nebo vyděláte tady někde v baru? Ne, já jsem domů. 93 00:06:31,760 --> 00:06:32,760 Jo. 94 00:06:34,380 --> 00:06:36,220 A jste hodně vysoká, kolik měříte? 95 00:06:36,480 --> 00:06:37,480 Skoro 1,8 m. 96 00:06:37,920 --> 00:06:38,920 Jste vyšší než já? 97 00:06:39,540 --> 00:06:40,900 Já jsem takovej krpec. 98 00:06:42,760 --> 00:06:45,540 Jo, za to já nevím. Tak počkejte, kam teď? 99 00:06:46,510 --> 00:06:50,390 A pojďte sem, pojďte sem, nejde to nevypadat špatně, já jdu z tyhle strany, 100 00:06:50,450 --> 00:06:51,670 co vy na to. 101 00:06:54,430 --> 00:06:55,430 Počkejte. 102 00:06:55,590 --> 00:06:57,070 Podívejte, tady jsou keře nějaký. 103 00:06:57,910 --> 00:06:59,350 Co byste řekla i do keřů? 104 00:07:01,130 --> 00:07:02,130 Pojďte. 105 00:07:03,510 --> 00:07:07,430 Nebojte se, v ničem jsem vám nelhal a jak říkám, prachy vám tam chcete. 106 00:07:07,670 --> 00:07:08,670 No jenom by. 107 00:07:10,230 --> 00:07:11,230 Počkejte. 108 00:07:18,230 --> 00:07:20,770 Já vás budu následovat, jděte tam, co vy na to. 109 00:07:27,250 --> 00:07:28,250 Růže? 110 00:07:29,890 --> 00:07:30,890 Růže píchaj. 111 00:07:33,090 --> 00:07:34,330 Mám vám udělat cestu? 112 00:07:40,110 --> 00:07:41,390 Jo, tady už to vypadá. 113 00:07:43,080 --> 00:07:44,960 Buďte opatrné, ať nejste do picha, jo? 114 00:07:47,620 --> 00:07:49,080 Podívejte, tady je nějaký plácek. 115 00:07:50,580 --> 00:07:52,880 Tady už to vypadá trošku lípcově na to. Takhle. 116 00:07:56,140 --> 00:07:57,140 To je fér, ne? 117 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 To je fér. 118 00:08:00,000 --> 00:08:01,840 Tak, a teďka jich potřebuje vidět vaši postavu. 119 00:08:03,680 --> 00:08:05,480 Max ve spodním prádle, samozřejmě. 120 00:08:14,860 --> 00:08:16,560 To je divný, když vás tak na někdo stopne, co? 121 00:08:16,940 --> 00:08:18,180 Je to hodně divný. 122 00:08:18,980 --> 00:08:20,660 Ale za zde najdete dvojku jen tak. 123 00:08:21,340 --> 00:08:27,620 To je taky pravda. A já už... Pohaď. 124 00:08:27,900 --> 00:08:28,900 Co? 125 00:08:33,960 --> 00:08:34,960 Pojď sem. 126 00:08:40,020 --> 00:08:41,020 To je lepší. 127 00:08:41,120 --> 00:08:42,919 Stačí, když to vyhrnete jenom trošku nahoře. 128 00:08:45,120 --> 00:08:47,000 Děláte nějakej sport, že jste tak hlubená? 129 00:08:48,080 --> 00:08:49,240 Mám potatinku. 130 00:08:50,320 --> 00:08:51,460 To pro genetiku. 131 00:08:52,660 --> 00:08:56,900 Tak a teďka sukinku trošku, co pokud vám řekla, lhotky máte, potřebuji vidět 132 00:08:56,900 --> 00:09:00,320 zadek, což je tak nový normální, že jak kdybyste se sedla dělat v lhotkách. 133 00:09:03,780 --> 00:09:05,220 Nějakej problém? 134 00:09:08,260 --> 00:09:09,260 Prosím? 135 00:09:09,940 --> 00:09:12,140 Já nemám problém. 136 00:09:21,070 --> 00:09:22,070 Můžete se mít otočit? 137 00:09:24,550 --> 00:09:25,550 Super, 138 00:09:27,690 --> 00:09:31,630 já mám fotky. Já mám fotky, přiložím to k dotazníku. 139 00:09:32,090 --> 00:09:35,810 Teďka můžeme vyplnit dotazník samozřejmě a to je všechno. Máte vydělanou dvojku. 140 00:09:38,470 --> 00:09:39,470 Může pryč. 141 00:09:40,410 --> 00:09:45,970 Tak a... Můžu ještě takovou soukromou otázku? 142 00:09:46,470 --> 00:09:48,070 No. Máte kluka? 143 00:09:48,750 --> 00:09:49,830 Ne. Ne? 144 00:09:50,090 --> 00:09:51,090 Jak to? 145 00:09:52,030 --> 00:09:53,130 Barmanky nemývají kluky? 146 00:09:54,450 --> 00:09:58,610 Málo který chlap smysle to, že se mu po ženský kouká miliarda jiných. 147 00:10:00,490 --> 00:10:07,170 Ani třeba nějaký, jak bych to řekl, já jdu tak, než nás nikdo nevidí, 148 00:10:07,230 --> 00:10:10,330 ani třeba nějaký, jako kdyby, kámoše s výhodama? 149 00:10:10,770 --> 00:10:16,210 To se neříká. To se neříká. A víte, proč mě napadlo? Protože já mám u sebe ještě 150 00:10:16,210 --> 00:10:18,830 nějaký prachy a už se mi dneska nechce dělat další casting. 151 00:10:19,740 --> 00:10:20,820 Ne, čekat na holky. 152 00:10:22,260 --> 00:10:25,700 Neberte to jako ve špatným, ale nechtěla byste si třeba vydělat ještě desítku? 153 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 Za co? 154 00:10:30,100 --> 00:10:31,200 Za co myslíte. 155 00:10:37,840 --> 00:10:44,540 No... V tím by se asi 156 00:10:44,540 --> 00:10:45,540 dalo přemýšlet. 157 00:10:46,840 --> 00:10:48,560 Já bych hledal desítku a... 158 00:10:48,880 --> 00:10:51,160 A trošku bychom si zablbli. 159 00:10:53,480 --> 00:10:54,480 Proč ne? 160 00:10:55,980 --> 00:10:56,959 Sohlasíte, jo? 161 00:10:56,960 --> 00:10:58,700 Ale nepotřebujete to přemýšlet. 162 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 Podívejte se. 163 00:11:24,700 --> 00:11:27,500 Tak dobře. 164 00:11:29,460 --> 00:11:30,860 Jak 165 00:11:30,860 --> 00:11:43,460 začneme? 166 00:11:49,180 --> 00:11:52,280 Takhle by to bylo ideální, že byste se na mě takhle vytáhla. 167 00:11:55,100 --> 00:11:57,900 Když mi to jen nechce držet, jestli máte na tohle nějaký parťáky. 168 00:11:58,880 --> 00:12:00,780 Počkej, já vytáhnu, co jde na to. 169 00:12:05,540 --> 00:12:08,920 No, tak nás nikdo i tak nemůže vidět, že jo? 170 00:12:09,160 --> 00:12:10,160 To ne. 171 00:12:34,510 --> 00:12:35,670 jestli to zavazlo strach. 172 00:12:36,750 --> 00:12:37,750 Jemně, jemně. 173 00:13:15,310 --> 00:13:16,610 Vyjdeme druhou zákonu. 174 00:13:24,010 --> 00:13:26,590 To je velký čas mi pohrat. 175 00:14:07,640 --> 00:14:08,680 Sosmíváte? 176 00:14:13,140 --> 00:14:14,700 Mám zemračí. 177 00:14:15,390 --> 00:14:17,510 Já nevím, toho mám tak malýho, že mám jak smichu. 178 00:14:18,690 --> 00:14:19,730 On bych neřekla. 179 00:14:21,770 --> 00:14:27,770 Já budu rychle, to se nemůžete bavit. 180 00:14:45,229 --> 00:14:48,310 Já nezapomeňte na koule, to je rád, když mi... 181 00:15:58,670 --> 00:15:59,670 a to je paráda. 182 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 Většinou. 183 00:21:54,960 --> 00:22:01,620 Já mám nápoz, já mám nápoz, já mám nápoz, já mám nápoz, já mám 184 00:22:01,620 --> 00:22:07,580 nápoz. 185 00:22:19,850 --> 00:22:20,990 A může se opci do mě konat. 186 00:27:51,120 --> 00:27:52,640 Takhle jemně, jemně, pomalinko. 187 00:28:03,560 --> 00:28:10,280 Takhle teď bych měl hodně, teď bych měl hodně, no tak, ale to je 188 00:28:10,280 --> 00:28:11,280 reposinko téměř. 189 00:28:24,250 --> 00:28:25,250 který nezapoklidlují. 190 00:29:00,240 --> 00:29:01,700 Já už budu stříkat. 191 00:29:11,080 --> 00:29:12,080 Pokaž mi to. 192 00:29:13,660 --> 00:29:15,700 To je paráda. 193 00:29:20,880 --> 00:29:22,160 Tady mám tyto saje. 194 00:29:25,580 --> 00:29:26,780 Počkej, ty polikáš? 195 00:29:29,860 --> 00:29:30,980 Tak to pasuje. 196 00:29:31,720 --> 00:29:33,880 Teďka se umejeme, ještě ti pak musím něco říct, jo? 197 00:29:36,180 --> 00:29:40,500 Slečo, to jsem vám dal, ozvěte se mi zítra, bylo to fantasticky. 198 00:29:40,920 --> 00:29:43,180 Zrovna mám jedet tramvaj, já jdu druhým stěrem, jo? Tak děkuju. 199 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Wow. 14133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.