Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,100 --> 00:00:35,077
Look at this one. Simple,
2
00:00:35,245 --> 00:00:37,346
yet majestic. Sober,
3
00:00:37,509 --> 00:00:39,769
but far from common.
4
00:00:39,932 --> 00:00:42,509
lts charm resides in its solemnity.
5
00:00:43,746 --> 00:00:46,762
This one is more whimsical.
More titillating.
6
00:00:47,361 --> 00:00:51,372
But don't brush against it.
You may hurt yourself.
7
00:00:51,532 --> 00:00:55,056
lt's made to be caressed
only by the eyes.
8
00:00:56,259 --> 00:00:58,835
More discreet than the last one
9
00:00:59,000 --> 00:01:02,050
and yet full of surprises.
lt may seem dull,
10
00:01:02,217 --> 00:01:04,160
but in another light,
11
00:01:04,482 --> 00:01:08,006
it will glow like a star.
Look how it sparkles!
12
00:01:08,533 --> 00:01:10,318
Amazing, isn't it?
13
00:01:10,678 --> 00:01:14,328
Yes... l don't know.
l like all three.
14
00:01:15,723 --> 00:01:17,033
Can l call you?
15
00:02:10,105 --> 00:02:13,121
The Japanese are waiting for you
at the ''Pergola''.
16
00:02:13,283 --> 00:02:16,853
Yes, l know.
l'm late. Go on, brief me.
17
00:02:17,096 --> 00:02:18,599
Okay, then...
18
00:02:19,082 --> 00:02:21,025
- Check in at 7 p.m.
- Arrival?
19
00:02:21,188 --> 00:02:23,209
Tokyo. 2 p.m. tomorrow, local time.
20
00:02:23,492 --> 00:02:27,740
After a night at the Meridien,
you take Fumiko's jet the next day.
21
00:02:28,099 --> 00:02:29,568
That's a cute suit.
22
00:02:29,728 --> 00:02:32,666
The taxi's waiting.
You come back the 24th.
23
00:02:32,827 --> 00:02:33,968
The 24th?
24
00:02:34,137 --> 00:02:35,718
That's four days.
25
00:02:38,110 --> 00:02:41,161
- 4 days without you.
- Call back the jeweler.
26
00:02:41,725 --> 00:02:42,910
Farewell, Madeleine.
27
00:02:49,034 --> 00:02:49,937
Max?
28
00:02:50,225 --> 00:02:52,564
- Lucien!
- ls it really you?
29
00:02:53,840 --> 00:02:55,546
You cut your hair, handsome!
30
00:02:56,541 --> 00:02:57,524
Not in New York?
31
00:02:58,210 --> 00:02:59,712
l came back.
32
00:02:59,878 --> 00:03:01,459
How long ago?
33
00:03:01,825 --> 00:03:03,926
Don't get mad. 2 months.
34
00:03:04,446 --> 00:03:05,632
You couldn't call?
35
00:03:05,797 --> 00:03:08,926
Don't take it badly.
Let me explain.
36
00:03:09,730 --> 00:03:10,712
l'm getting married.
37
00:03:10,921 --> 00:03:12,344
You're kidding?
38
00:03:12,510 --> 00:03:15,402
Her name's Muriel.
We met in New York.
39
00:03:15,569 --> 00:03:16,156
Cut the crap!
40
00:03:16,721 --> 00:03:18,224
l swear it's true.
41
00:03:19,859 --> 00:03:22,118
l'm coming! Pain in the ass!
42
00:03:22,282 --> 00:03:24,101
l'm double-parked. l better go.
43
00:03:24,268 --> 00:03:26,765
l'm off to Japan.
l'll call you after.
44
00:03:26,930 --> 00:03:29,427
ln two years.
l may give up the shop,
45
00:03:29,591 --> 00:03:31,252
so take my card...
as a souvenir.
46
00:03:31,617 --> 00:03:33,990
l'm away 4 days. Call you in 5!
47
00:03:48,460 --> 00:03:49,442
Excuse me.
48
00:03:49,612 --> 00:03:52,109
Mr Noda, Miss Tami. Max Mayer.
49
00:03:55,968 --> 00:03:56,600
lt's a pleasure.
50
00:03:56,762 --> 00:03:57,824
For me too.
51
00:03:59,900 --> 00:04:03,753
Tell Mr Noda to get his pen ready.
Max is our man!
52
00:04:16,346 --> 00:04:18,006
Max is a real ace.
53
00:04:18,173 --> 00:04:19,754
He's exaggerating.
54
00:04:19,921 --> 00:04:20,869
Hello.
55
00:04:21,709 --> 00:04:23,098
Meet my sister, Muriel.
56
00:04:23,258 --> 00:04:24,918
Mr Noda. Miss Tami.
57
00:04:30,885 --> 00:04:33,822
- No one can do without Mr Mayer.
- Enough, Alain.
58
00:04:34,063 --> 00:04:36,480
Here. Take one for the plane.
59
00:04:38,114 --> 00:04:39,820
We really should go now.
60
00:04:39,981 --> 00:04:41,721
He has a flight to catch.
61
00:04:41,888 --> 00:04:43,153
To our project!
62
00:04:45,662 --> 00:04:48,158
Mr Noda is toasting the marriage...
63
00:04:48,323 --> 00:04:49,792
of our two companies.
64
00:04:51,461 --> 00:04:53,439
Sorry, l have to make a call.
65
00:05:21,850 --> 00:05:24,663
Where are you?
Weren't we supposed to meet?
66
00:05:25,306 --> 00:05:28,164
l have to see you
as soon as possible.
67
00:05:32,337 --> 00:05:35,150
No, you listen to me.
l'm leaving you.
68
00:05:35,316 --> 00:05:39,044
That's why l'm calling.
For me, when it's over, it's over.
69
00:05:39,408 --> 00:05:41,226
There's nothing to explain.
70
00:05:41,394 --> 00:05:45,359
l saw it in the papers.
l don't think it was an accident.
71
00:05:45,644 --> 00:05:48,378
Daniel, l was wrong to call you.
Goodbye.
72
00:05:49,060 --> 00:05:50,246
Lisa?
73
00:06:04,831 --> 00:06:06,886
Are you okay, Miss?
74
00:06:11,385 --> 00:06:13,046
Mr Noda would like to pay.
75
00:06:13,212 --> 00:06:14,274
lt's on me.
76
00:07:06,918 --> 00:07:10,093
He needs the microphone for Monday.
77
00:07:10,255 --> 00:07:12,989
That's impossible!
l still need the VCR.
78
00:07:13,155 --> 00:07:15,335
What do you want me to do?
79
00:07:15,499 --> 00:07:16,922
Fredo, figure it out!
80
00:07:17,088 --> 00:07:19,664
You've gone too far this time!
81
00:07:19,829 --> 00:07:20,890
So?
82
00:07:21,060 --> 00:07:23,082
lt'll take hours to repair.
83
00:07:23,245 --> 00:07:25,899
l'll never finish by Wednesday.
84
00:07:59,592 --> 00:08:00,981
When is it for?
85
00:08:01,141 --> 00:08:02,881
Wednesday, l think.
86
00:08:19,493 --> 00:08:20,803
l'm sorry!
87
00:08:39,713 --> 00:08:42,006
- Hi, Michelle.
- How are you, Lisa?
88
00:09:04,897 --> 00:09:08,422
Demetrius loves you fair.
O happy fair!
89
00:09:08,711 --> 00:09:09,693
l despise your eyes,
90
00:09:10,022 --> 00:09:12,439
more fiery than the stars.
91
00:09:12,961 --> 00:09:16,090
l hate your voice,
sweeter than the lark's song
92
00:09:16,695 --> 00:09:19,711
Sickness is catching.
O, were favor so!
93
00:09:20,230 --> 00:09:22,964
Then breathing the air you breathe,
94
00:09:23,567 --> 00:09:28,403
My ear should catch your voice,
my eye your eye.
95
00:09:28,572 --> 00:09:32,063
And l will snatch Demetrius
from you
96
00:09:32,426 --> 00:09:34,685
using your very smile.
97
00:11:07,126 --> 00:11:09,702
- Max? What are you doing?
- Nothing.
98
00:11:10,940 --> 00:11:13,278
Hurry, we only have half an hour.
99
00:11:27,385 --> 00:11:28,413
What?
100
00:11:28,577 --> 00:11:31,614
Think about me.
Call me when you get in.
101
00:11:35,297 --> 00:11:36,889
l'll call tomorrow.
102
00:12:43,973 --> 00:12:46,009
Put me through to room 413.
103
00:12:46,173 --> 00:12:47,572
Yes, sir.
104
00:12:48,813 --> 00:12:52,168
l'm sorry. Room 413 has asked
not to be disturbed.
105
00:12:52,532 --> 00:12:54,329
- Any message?
- This is urgent.
106
00:12:54,492 --> 00:12:57,325
- l need to speak to her.
- l have my orders.
107
00:12:57,492 --> 00:12:59,483
l can't help you any further.
108
00:13:00,572 --> 00:13:01,448
Thanks anyway.
109
00:13:02,292 --> 00:13:03,611
You're welcome.
110
00:13:21,931 --> 00:13:23,410
Excuse me.
111
00:13:23,691 --> 00:13:25,010
lt's my fault.
112
00:13:25,851 --> 00:13:28,603
Room 413.
First corridor on the right.
113
00:13:31,690 --> 00:13:33,442
- Thanks.
- My pleasure.
114
00:15:23,804 --> 00:15:26,272
Straighten your leg.
115
00:15:27,644 --> 00:15:30,920
You have extraordinary ankles.
116
00:15:31,084 --> 00:15:32,483
You should show them off.
117
00:15:32,644 --> 00:15:35,635
Can l see them in brown?
l'd never wear these.
118
00:15:35,803 --> 00:15:37,236
Just a minute.
119
00:15:39,083 --> 00:15:40,516
l met someone.
120
00:15:40,683 --> 00:15:43,197
- That's great. Who?
- An amazing girl.
121
00:15:43,363 --> 00:15:46,036
- Yeah? So?
- Nothing yet. She's...
122
00:15:46,323 --> 00:15:48,598
She's a brunette. Very dark.
123
00:15:48,763 --> 00:15:50,913
The strong-willed, tenacious type.
124
00:15:51,083 --> 00:15:54,358
A high forehead.
Black eyes. Jet black.
125
00:15:55,002 --> 00:15:57,470
There's something special about her.
126
00:15:57,642 --> 00:16:02,238
There's something sad,
something tragic in her eyes.
127
00:16:02,402 --> 00:16:03,801
Did you talk to her?
128
00:16:03,962 --> 00:16:06,715
That's the problem.
She doesn't know l exist.
129
00:16:06,882 --> 00:16:10,238
l've followed her for days.
l feel like a pervert.
130
00:16:10,402 --> 00:16:11,993
This can't go on.
131
00:16:12,161 --> 00:16:13,071
That's for sure.
132
00:16:13,281 --> 00:16:14,600
Josiane!
133
00:16:14,881 --> 00:16:16,314
Where are the Stadlers?
134
00:16:16,481 --> 00:16:18,790
Right in front of you.
135
00:16:20,081 --> 00:16:23,357
l'm obsessed. l can't sleep.
l skipped work yesterday.
136
00:16:23,721 --> 00:16:25,473
Lucien, what should l do?
137
00:16:25,641 --> 00:16:29,919
Pull yourself together.
Then either get her or forget her.
138
00:16:30,080 --> 00:16:32,036
Thanks a real lot...
139
00:16:32,200 --> 00:16:35,158
Choosing a woman
and wanting only her
140
00:16:35,320 --> 00:16:38,756
means abandoning all the others.
lt's stupid.
141
00:16:38,920 --> 00:16:40,672
lt's cowardly.
142
00:16:40,840 --> 00:16:42,159
Lucien...
143
00:16:42,320 --> 00:16:45,437
Look around you.
Each and every one is special.
144
00:16:45,600 --> 00:16:48,557
Look at my salesgirls.
That pudgy one.
145
00:16:48,719 --> 00:16:50,277
Or the brunette outside.
146
00:16:50,439 --> 00:16:52,999
l spend my days at my clients' feet.
147
00:16:53,159 --> 00:16:55,354
Why else would l do this job?
148
00:17:27,037 --> 00:17:29,028
Show me the shoes in the window.
149
00:17:29,717 --> 00:17:32,356
The ones in the corner. Size 37.
150
00:17:33,117 --> 00:17:35,551
Max, please see to the young lady.
151
00:17:35,717 --> 00:17:36,991
Ask what color.
152
00:17:38,357 --> 00:17:41,986
- What's your size?
- 37. Do you have them in red?
153
00:17:42,157 --> 00:17:44,590
ln red? l don't know.
154
00:17:46,636 --> 00:17:48,672
Maybe you can go see.
155
00:17:49,916 --> 00:17:52,476
Red, red, 37 red, 37 red...
156
00:17:54,076 --> 00:17:56,795
- 37 red.
- Attack! Go for it!
157
00:18:10,475 --> 00:18:11,794
They seem fine.
158
00:18:12,435 --> 00:18:14,824
l'll take the same ones in red.
159
00:18:15,715 --> 00:18:18,946
ln red? Well, uh...
160
00:18:19,115 --> 00:18:20,308
l'm sorry.
161
00:18:20,474 --> 00:18:22,305
We're out of red.
162
00:18:25,954 --> 00:18:27,785
- Too bad.
- lt sure is.
163
00:18:28,314 --> 00:18:31,272
But it doesn't matter because...
164
00:18:31,434 --> 00:18:33,664
we'd be happy to... Just leave me...
165
00:18:33,834 --> 00:18:35,586
Leave us your phone number and...
166
00:18:35,754 --> 00:18:38,028
Do you often spy on people?
167
00:18:39,073 --> 00:18:41,712
Excuse me?
168
00:18:42,433 --> 00:18:44,105
Don't play dumb.
169
00:18:44,553 --> 00:18:46,623
Do you enjoy following me?
170
00:18:46,993 --> 00:18:49,382
Do you have lots of time to kill?
171
00:18:50,713 --> 00:18:52,704
You're mistaken. Let me...
172
00:18:52,873 --> 00:18:54,545
Let me buy you a coffee.
173
00:18:54,913 --> 00:18:56,903
Please, just let me...
174
00:18:57,072 --> 00:19:00,462
No explanations. No coffee.
Give me a call
175
00:19:00,632 --> 00:19:02,304
when the shoes come in.
176
00:19:04,232 --> 00:19:06,541
Red ones... Goodbye.
177
00:19:17,591 --> 00:19:20,424
Tomorrow at 7
at the caf' on the Rue de Paradis.
178
00:19:20,591 --> 00:19:22,183
No need to keep spying. Lisa.
179
00:19:23,831 --> 00:19:25,503
lt lasted a year.
180
00:19:26,311 --> 00:19:27,505
That's the way l am.
181
00:19:27,831 --> 00:19:30,026
l fall in and out of love.
182
00:19:30,191 --> 00:19:32,829
As if l were double. Or triple.
183
00:19:33,110 --> 00:19:34,623
Or whimsical.
184
00:19:34,950 --> 00:19:36,668
That's a nice word.
185
00:19:36,830 --> 00:19:39,742
There's nothing worse
than blandness.
186
00:19:39,910 --> 00:19:42,060
Do you have a little maxim
for everything?
187
00:19:44,470 --> 00:19:46,540
Let's talk about you for a change.
188
00:19:47,510 --> 00:19:49,228
l'm waiting...
189
00:19:49,390 --> 00:19:50,902
Waiting...
190
00:19:51,269 --> 00:19:55,660
l may be offered a job
in New York that would...
191
00:19:55,829 --> 00:19:59,458
But what l really want to do
is to write.
192
00:19:59,989 --> 00:20:01,138
A writer.
193
00:20:01,309 --> 00:20:02,788
Half a writer.
194
00:20:02,949 --> 00:20:04,985
- l've written half a book.
- Can l read it?
195
00:20:05,149 --> 00:20:07,379
- Once it's finished.
- Soon, l hope.
196
00:20:07,549 --> 00:20:09,221
l'm not as patient as you.
197
00:20:23,028 --> 00:20:24,427
l had a really nice day.
198
00:20:24,948 --> 00:20:26,222
So long.
199
00:20:33,307 --> 00:20:34,899
What an ass!
200
00:22:19,782 --> 00:22:21,500
Tragic Weekend
201
00:22:24,422 --> 00:22:26,652
We have a problem with room 413.
202
00:22:34,101 --> 00:22:35,534
Daniel de FouqiSres,
203
00:22:35,701 --> 00:22:37,612
famed art dealer, lost his wife
204
00:22:37,781 --> 00:22:39,658
in a car accident Friday
205
00:22:39,821 --> 00:22:41,732
near their country house.
206
00:22:41,901 --> 00:22:43,937
The funeral is on Tuesday
207
00:22:44,101 --> 00:22:47,251
at 4 o'clock
at the PSre Lachaise crematorium.
208
00:22:48,020 --> 00:22:51,899
l saw it in the papers.
l don't think it was an accident.
209
00:23:06,699 --> 00:23:08,849
Open this door, you idiots!
210
00:23:11,379 --> 00:23:13,609
She's gone! An entire week!
211
00:23:13,779 --> 00:23:15,178
Stupid idiots!
212
00:23:15,339 --> 00:23:18,012
See if she left something!
Hurry up!
213
00:23:23,979 --> 00:23:25,492
Excuse me, sir.
214
00:23:29,058 --> 00:23:31,777
- l found something by the phone.
- What is it?
215
00:23:33,058 --> 00:23:36,095
Keys.
A woman forgot them yesterday.
216
00:23:36,738 --> 00:23:38,888
- What time was it?
- Around...
217
00:23:39,058 --> 00:23:40,457
6 o'clock.
218
00:23:40,618 --> 00:23:43,212
A shapely brunette.
On her way out,
219
00:23:43,378 --> 00:23:44,288
she broke her heel.
220
00:23:44,978 --> 00:23:47,366
- That's her.
- She walked out barefoot.
221
00:23:47,537 --> 00:23:49,732
Totally classy.
222
00:23:50,057 --> 00:23:52,013
No problem. Give me the keys.
223
00:23:55,577 --> 00:23:58,614
lf she comes back for them...
224
00:24:00,777 --> 00:24:02,688
can you give her this note?
225
00:24:03,737 --> 00:24:04,931
No problem, sir.
226
00:24:15,416 --> 00:24:17,213
Why are you here?
227
00:24:17,376 --> 00:24:19,651
- Do you have a second?
- Now?
228
00:24:20,216 --> 00:24:21,774
Paola, finish up here.
229
00:24:21,936 --> 00:24:24,370
- Your place?
- You're not in Tokyo?
230
00:24:24,536 --> 00:24:25,934
l never left.
231
00:24:26,095 --> 00:24:27,767
l found Lisa!
232
00:24:34,335 --> 00:24:37,407
So after two years,
you still love her?
233
00:24:37,735 --> 00:24:39,373
l just want to try to...
234
00:24:41,895 --> 00:24:42,691
Shit.
235
00:24:43,375 --> 00:24:44,523
l dropped it.
236
00:24:49,334 --> 00:24:51,131
You're never careful.
237
00:24:51,614 --> 00:24:54,287
Sorry.
We can always replace the mirror.
238
00:24:59,574 --> 00:25:03,089
l need to know why
she left without an explanation.
239
00:25:03,694 --> 00:25:07,242
Why do this to yourself?
Aren't you getting married?
240
00:25:07,813 --> 00:25:11,010
- What are you after?
- Nothing... l don't know.
241
00:25:12,373 --> 00:25:13,772
l just have to find her!
242
00:25:13,933 --> 00:25:15,366
Yeah, l see.
243
00:25:16,573 --> 00:25:18,803
Don't try to understand. Help me.
244
00:25:19,933 --> 00:25:21,161
Not my car!
245
00:25:21,453 --> 00:25:23,011
Please.
246
00:25:25,252 --> 00:25:28,403
lf l go to the funeral,
l may find Lisa.
247
00:25:30,772 --> 00:25:32,444
Anyway, you never listen.
248
00:25:36,732 --> 00:25:38,529
- Thanks.
- Bring it back by 7.
249
00:25:38,692 --> 00:25:40,250
l'm seeing a brunette tonight.
250
00:25:40,572 --> 00:25:41,891
You hear me?
251
00:25:44,251 --> 00:25:47,084
l fell for a brunette
as if she were a blonde.
252
00:25:49,891 --> 00:25:50,960
Shocking, huh?
253
00:26:03,570 --> 00:26:06,562
AgnSs de FouquiSres
has brutally left us.
254
00:26:06,730 --> 00:26:08,402
She is gone forever.
255
00:26:08,570 --> 00:26:10,720
Let us remember her face.
256
00:26:10,890 --> 00:26:13,563
Her eyes, mouth and forehead
257
00:26:13,730 --> 00:26:16,449
will lose their beauty,
grace and color.
258
00:26:16,690 --> 00:26:19,124
For our body is earth
259
00:26:19,570 --> 00:26:21,208
and cannot be reborn.
260
00:26:21,370 --> 00:26:23,041
Life fades
261
00:26:23,209 --> 00:26:25,439
as rain vanishes into the grass.
262
00:26:26,129 --> 00:26:28,518
We are nothing but ash.
263
00:26:28,689 --> 00:26:30,998
All that remains is memory.
264
00:26:31,769 --> 00:26:33,725
The memory of what was
265
00:26:34,009 --> 00:26:37,479
and which will be no longer.
AgnSs,
266
00:26:37,929 --> 00:26:39,840
you will remain in our souls.
267
00:26:40,969 --> 00:26:42,321
You are in Heaven,
268
00:26:42,488 --> 00:26:44,080
far from life's torments.
269
00:26:44,248 --> 00:26:46,000
You see our pain,
270
00:26:46,608 --> 00:26:48,326
you hear our cries.
271
00:26:49,168 --> 00:26:50,567
Farewell.
272
00:26:52,048 --> 00:26:53,845
Receive our tears
273
00:26:54,008 --> 00:26:57,205
so that alive and dead,
274
00:26:58,048 --> 00:27:00,846
your body is but roses.
275
00:28:27,003 --> 00:28:29,597
l'd like to pick up some keys...
276
00:29:55,359 --> 00:29:56,189
Lisa?
277
00:31:23,394 --> 00:31:26,067
- What'll it be?
- A glass of wine.
278
00:31:32,834 --> 00:31:35,667
Lisa, l've lost you.
l don't know why.
279
00:31:35,834 --> 00:31:39,826
l've left your keys in your mailbox.
Let me see you one more time.
280
00:31:39,993 --> 00:31:42,029
One last time. My love,
281
00:31:42,193 --> 00:31:44,753
call me. l love you. Daniel.
282
00:32:07,272 --> 00:32:08,261
Shit!
283
00:32:19,791 --> 00:32:21,144
You're a real pain.
284
00:32:21,311 --> 00:32:23,427
l'm sorry. l really am.
285
00:32:23,831 --> 00:32:25,344
Give me my keys.
286
00:32:32,151 --> 00:32:34,711
- Now l know where she lives.
- You saw her?
287
00:32:34,870 --> 00:32:37,782
No, l left her a note
to meet me tomorrow.
288
00:32:37,950 --> 00:32:39,941
Great. lt's settled.
289
00:32:40,110 --> 00:32:41,543
Don't brood. l'm sorry.
290
00:32:41,830 --> 00:32:43,548
l'm thinking. Can't l?
291
00:32:48,790 --> 00:32:50,826
You're an hour and a half late!
292
00:32:51,630 --> 00:32:54,019
Thanks to you,
l missed seeing Alice.
293
00:32:54,709 --> 00:32:58,099
What can l say?
Why don't you go now?
294
00:32:58,509 --> 00:33:01,387
- She's hardly the kind to wait.
- Shit!
295
00:33:08,909 --> 00:33:11,059
- Lucien?
- lt's Alice.
296
00:33:11,229 --> 00:33:13,299
- Yes, Alice.
- Who are you kidding?
297
00:33:13,469 --> 00:33:15,584
- l've been waiting.
- Can l explain?
298
00:33:15,748 --> 00:33:18,342
l didn't have my car.
l lent it to...
299
00:33:18,508 --> 00:33:21,261
You lent it out
when we have a date? Why?
300
00:33:21,428 --> 00:33:23,703
Because...
301
00:33:23,868 --> 00:33:25,381
Listen, cut the crap.
302
00:33:26,188 --> 00:33:27,507
Sure, have a nice night!
303
00:33:29,868 --> 00:33:31,187
Come here!
304
00:33:39,107 --> 00:33:41,780
l'm Max, Lucien's friend.
lt's all my fault.
305
00:33:46,027 --> 00:33:49,019
Alice... let me explain.
306
00:33:50,426 --> 00:33:53,338
He didn't lend me his car.
l stole the keys.
307
00:33:53,506 --> 00:33:56,657
Great. #At least#
it's an amusing explanation.
308
00:33:57,426 --> 00:34:00,543
No, it's stupid.
l was totally distraught.
309
00:34:00,706 --> 00:34:02,537
Sorry, l didn't mean to...
310
00:34:02,706 --> 00:34:04,219
No, it's me.
311
00:34:04,386 --> 00:34:08,378
l was looking for someone.
A woman. lt's perfectly banal.
312
00:34:08,545 --> 00:34:09,898
Did you find her?.
313
00:34:10,065 --> 00:34:11,464
Almost.
314
00:34:12,265 --> 00:34:13,983
l'll put Lucien back on.
315
00:34:14,145 --> 00:34:16,534
Alice, you're really sweet...
316
00:34:19,465 --> 00:34:20,944
Your friend is weird.
317
00:34:21,105 --> 00:34:23,255
Yeah, he's a real sap.
318
00:34:23,785 --> 00:34:25,183
Are you still coming?
319
00:34:25,344 --> 00:34:28,461
At 10, after the rehearsal.
320
00:34:28,744 --> 00:34:29,859
See you then, honey.
321
00:34:30,304 --> 00:34:31,020
l love you.
322
00:34:45,463 --> 00:34:47,772
What goes better, gray or black?
323
00:34:49,703 --> 00:34:51,022
The gray one.
324
00:34:52,183 --> 00:34:53,821
What are you doing?
325
00:34:54,583 --> 00:34:56,938
l had a crazy day. l'm bushed.
326
00:34:57,103 --> 00:34:58,775
You're in my bed.
327
00:34:58,942 --> 00:35:01,695
Aren't you? lsn't that my bed?
328
00:35:02,182 --> 00:35:04,935
Sorry, but it's too small for three.
329
00:35:06,062 --> 00:35:07,814
Can't you go to her place?
330
00:35:08,622 --> 00:35:10,533
She never invites me.
331
00:35:11,582 --> 00:35:13,379
She's a little...
332
00:35:13,782 --> 00:35:14,658
Forget about it.
333
00:35:14,822 --> 00:35:17,176
lt's complicated... for once.
334
00:35:17,981 --> 00:35:20,893
- lt's not like you.
- No, it's not.
335
00:35:21,061 --> 00:35:21,811
Shall we go?
336
00:35:23,141 --> 00:35:24,130
So you're in love.
337
00:35:25,501 --> 00:35:27,731
Turn off the lights when you leave.
338
00:35:29,621 --> 00:35:31,771
So you're kicking me out, right?
339
00:36:00,939 --> 00:36:03,009
l love thee not. Pursue me not.
340
00:36:03,179 --> 00:36:04,897
My heart will not obey.
341
00:36:05,059 --> 00:36:08,573
lt is a compass
pointing in but one direction.
342
00:36:09,418 --> 00:36:12,216
Leave your power to draw,
l'll have no power to follow you.
343
00:36:12,378 --> 00:36:14,175
Do l entice you?
344
00:36:14,338 --> 00:36:16,568
Demetrius, wait. l beg of you.
345
00:36:16,738 --> 00:36:18,729
l tell you l will never love you.
346
00:36:19,778 --> 00:36:24,215
And even for that, l do love you
the more. l am your spaniel.
347
00:36:25,257 --> 00:36:27,168
Beat me, l will fawn on you.
348
00:36:27,817 --> 00:36:29,136
Alice!
349
00:36:29,897 --> 00:36:33,207
This is lousy.
Can you tell me what's wrong?
350
00:36:34,057 --> 00:36:37,367
You're inert. Helena is
madly in love at this point!
351
00:36:37,617 --> 00:36:40,973
Enough with her goddamned dress!
Get lost!
352
00:36:42,497 --> 00:36:44,088
What's your problem?
353
00:36:44,256 --> 00:36:46,451
You know what love is?
You're cold.
354
00:36:46,616 --> 00:36:49,813
We open in two days. Wake up.
That goes for everyone!
355
00:36:50,576 --> 00:36:53,170
lt's the pills you gave me
for the flight.
356
00:36:53,336 --> 00:36:55,531
l slept in my clothes.
l just woke up.
357
00:36:55,696 --> 00:36:58,256
Max, l feel like you're so close.
358
00:36:58,416 --> 00:37:01,885
You're thousands of miles away
and you sound nearby.
359
00:37:02,055 --> 00:37:04,444
lt's true. lt's really strange.
360
00:37:05,055 --> 00:37:06,966
l miss you, honey.
361
00:37:08,175 --> 00:37:09,574
ls it nice out?
362
00:37:09,735 --> 00:37:10,451
lt's night.
363
00:37:10,615 --> 00:37:12,014
What do you mean?
364
00:37:12,175 --> 00:37:14,370
lsn't it 7 a.m. in Tokyo?
365
00:37:15,735 --> 00:37:18,407
Of course it is.
l'm such an idiot.
366
00:37:18,574 --> 00:37:21,088
l haven't opened the... shutters.
367
00:37:21,254 --> 00:37:23,643
l'm sorry. l'm just... tired.
368
00:37:23,814 --> 00:37:25,452
Are you sure you're okay?
369
00:37:25,614 --> 00:37:27,172
Yeah, l'm fine.
370
00:37:27,334 --> 00:37:29,450
l'll be hard to get in touch with.
371
00:37:29,614 --> 00:37:31,889
Can you tell your brother...
372
00:37:32,294 --> 00:37:35,444
Nothing. That things are fine. Okay?
373
00:38:06,852 --> 00:38:08,365
Lisa, l found your powder case.
374
00:38:08,532 --> 00:38:11,682
Meet me at 10 at the usual place.
375
00:38:11,851 --> 00:38:13,842
l'll be waiting for you. Max.
376
00:38:34,890 --> 00:38:37,723
Water is like time.
lt whirls by all the time.
377
00:38:38,770 --> 00:38:42,365
Water is like time
lt whirls and swirls...
378
00:38:42,530 --> 00:38:45,805
Water is like time.
lt whirls by all the time.
379
00:39:13,248 --> 00:39:14,567
Lisa!
380
00:39:21,727 --> 00:39:23,479
What are you doing here?
381
00:39:23,847 --> 00:39:25,326
l needed to talk to you.
382
00:39:25,487 --> 00:39:26,840
Are you coming?
383
00:39:27,007 --> 00:39:29,601
- l'll meet you there.
- Hurry.
384
00:39:30,207 --> 00:39:33,916
l tried calling, but it was
always busy. l knew you'd be...
385
00:39:34,087 --> 00:39:36,361
So l... How are you?
386
00:39:36,806 --> 00:39:38,285
So?
387
00:39:41,926 --> 00:39:44,884
Let's find a better...
You want to have a drink?
388
00:39:45,446 --> 00:39:46,959
Whatever you want.
389
00:39:49,206 --> 00:39:51,800
l was just offered
a job in New York.
390
00:39:52,006 --> 00:39:52,994
That's great.
391
00:39:53,165 --> 00:39:56,635
Not bad. A big computer company.
lt's really well-paid.
392
00:39:56,805 --> 00:39:59,444
Three months ago,
l wouldn't have hesitated.
393
00:39:59,605 --> 00:40:00,924
Why?
394
00:40:02,005 --> 00:40:04,280
Maybe because
l hadn't met you yet.
395
00:40:05,285 --> 00:40:07,003
What will you do?
396
00:40:08,085 --> 00:40:10,314
lt depends on tons of stuff.
397
00:40:10,484 --> 00:40:13,715
lt's hard to pick up and leave.
You have to...
398
00:40:14,284 --> 00:40:16,479
You want to share
an apartment with me?
399
00:40:17,164 --> 00:40:18,233
Hold on...
400
00:40:18,404 --> 00:40:21,601
Me and you in the same apartment.
Me and you...
401
00:40:21,764 --> 00:40:23,277
Sorry, l'm in a rush.
402
00:40:23,684 --> 00:40:25,197
Will you pay?
403
00:40:25,644 --> 00:40:26,713
Sure...
404
00:40:28,723 --> 00:40:31,476
Lisa...
Do you want to live with me?
405
00:40:31,643 --> 00:40:34,077
l have to rehearse.
They're waiting.
406
00:40:34,243 --> 00:40:35,073
Wait, Lisa...
407
00:40:36,403 --> 00:40:38,359
Tomorrow.
Same time, same place.
408
00:40:38,963 --> 00:40:40,032
Okay.
409
00:40:40,843 --> 00:40:42,037
Goodbye.
410
00:41:31,600 --> 00:41:32,953
Two months? You're sure?
411
00:41:33,120 --> 00:41:34,599
Yes. They left yesterday.
412
00:41:34,760 --> 00:41:36,830
- Around noon.
- She didn't tell me.
413
00:41:37,000 --> 00:41:38,399
She replaced someone.
414
00:41:39,200 --> 00:41:41,998
Do you want a phone number?
415
00:45:05,469 --> 00:45:07,539
Come on, stop.
416
00:45:07,749 --> 00:45:09,262
l don't want to.
417
00:47:19,342 --> 00:47:20,457
Lisa!
418
00:47:21,102 --> 00:47:22,376
Lisa, don't!
419
00:47:25,661 --> 00:47:26,776
Don't let me go!
420
00:47:26,941 --> 00:47:28,260
l have you!
421
00:47:28,581 --> 00:47:30,173
l'm falling!
422
00:47:55,740 --> 00:47:56,934
Drink this.
423
00:47:58,460 --> 00:47:59,688
Leave me alone!
424
00:47:59,860 --> 00:48:01,213
Relax, please!
425
00:48:03,259 --> 00:48:04,738
You've ruined everything.
426
00:48:04,899 --> 00:48:06,173
Yeah, right.
427
00:48:06,939 --> 00:48:09,089
- Don't touch me.
- l'll put it here.
428
00:48:09,259 --> 00:48:11,136
lt's a handkerchief for you.
429
00:48:11,539 --> 00:48:14,576
- Use it if you want to.
- What are you doing here?
430
00:48:19,259 --> 00:48:21,533
l'm waiting.
l'm a friend of Lisa's.
431
00:48:22,378 --> 00:48:25,734
A friend of Lisa's.
ls that supposed to be funny?
432
00:48:28,018 --> 00:48:29,417
No, l'm serious.
433
00:48:30,138 --> 00:48:32,208
My name is Lisa. l live here.
434
00:48:32,378 --> 00:48:34,096
l have no friends like you.
435
00:48:37,178 --> 00:48:39,532
Stop it. What do you want?
436
00:48:40,417 --> 00:48:41,611
Do you live alone here?
437
00:48:41,777 --> 00:48:44,337
Don't touch me!
l'll scream my lungs out!
438
00:48:44,497 --> 00:48:46,852
Seriously, you can trust me.
439
00:48:52,937 --> 00:48:54,734
Okay, okay, don't bother.
440
00:48:54,897 --> 00:48:56,171
l'll sit right here.
441
00:48:56,337 --> 00:48:59,612
ln a little corner.
l won't move. l'm calm.
442
00:49:00,536 --> 00:49:02,925
Now let me explain.
443
00:49:04,136 --> 00:49:06,570
l came to find someone.
444
00:49:08,456 --> 00:49:10,174
You see the letter there?
445
00:49:12,136 --> 00:49:13,535
You wrote it?
446
00:49:16,576 --> 00:49:17,928
Did you read it?
447
00:49:18,655 --> 00:49:21,044
Did you really find my powder case?
448
00:49:22,295 --> 00:49:23,808
Was it you at the caf'?
449
00:49:25,135 --> 00:49:27,774
Wednesday? Yeah, l was there.
450
00:49:28,575 --> 00:49:30,611
What is this about?
451
00:49:36,135 --> 00:49:37,726
My powder case.
452
00:49:38,254 --> 00:49:39,733
Thanks.
453
00:49:42,774 --> 00:49:45,925
Wait... What's wrong? Wait.
454
00:49:47,294 --> 00:49:49,012
This will do you good.
455
00:49:53,014 --> 00:49:55,573
l thought you were someone else.
456
00:49:55,893 --> 00:49:59,249
A girl l knew.
l was crazy about her.
457
00:50:05,293 --> 00:50:07,170
The guy in the Jaguar?
458
00:50:07,333 --> 00:50:09,688
l think he killed his wife for me.
459
00:50:09,853 --> 00:50:11,332
That wasn't very nice.
460
00:50:13,133 --> 00:50:14,690
l should go now.
461
00:50:16,092 --> 00:50:17,764
ln fact, l will.
462
00:50:18,732 --> 00:50:22,520
lt's pouring. You'll get soaked.
Wait till it's over.
463
00:50:22,692 --> 00:50:25,160
l should be in Tokyo
with a millionaire.
464
00:50:25,332 --> 00:50:27,800
You're responsible for my life now.
465
00:50:27,972 --> 00:50:31,726
l can't take care of you.
l have to go.
466
00:50:33,011 --> 00:50:36,128
Look at yourself.
l can't let you leave.
467
00:50:36,931 --> 00:50:38,762
You'll jump in front of a car.
468
00:50:49,971 --> 00:50:52,006
You'll never sleep there.
469
00:50:52,170 --> 00:50:55,128
Don't be stupid.
Come next to me.
470
00:50:57,610 --> 00:50:59,009
l'll be fine.
471
00:51:00,170 --> 00:51:02,730
l've learned
to adapt to weird situations.
472
00:51:03,130 --> 00:51:04,848
Let's try to sleep.
473
00:53:44,561 --> 00:53:45,198
Good morning.
474
00:53:47,161 --> 00:53:48,753
You want a coffee?
475
00:53:51,121 --> 00:53:53,032
l think you need one.
476
00:53:59,281 --> 00:54:01,794
l'm totally out of it too.
477
00:54:07,520 --> 00:54:09,670
Come to think of it...
478
00:54:10,400 --> 00:54:12,516
l'm going to take a shower.32254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.