Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:08,840
I'm sorry.
2
00:00:09,460 --> 00:00:10,460
Hi.
3
00:00:11,520 --> 00:00:16,600
Hello. I'm sorry, you stopped me. It
just happened, you imagined that I'm a
4
00:00:16,600 --> 00:00:20,900
tourist, and I heard that Hungarian
women are the most beautiful in the
5
00:00:20,900 --> 00:00:21,900
world.
6
00:00:22,040 --> 00:00:26,160
I came here to go to the castle, but I
didn't meet anyone.
7
00:00:26,900 --> 00:00:29,960
Until now, I saw you up there on the
stairs.
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,240
Where are you going?
9
00:00:31,360 --> 00:00:32,360
I'm going to work.
10
00:00:33,770 --> 00:00:35,550
I hope you don't have to be in a hurry.
11
00:00:35,810 --> 00:00:37,430
But I'm in a hurry, actually. In France.
12
00:00:38,710 --> 00:00:41,710
Can I try one of them? Let's say here.
13
00:00:42,930 --> 00:00:48,230
Could you show me where I go, where I
find people? Because this was the main
14
00:00:48,230 --> 00:00:52,190
thing. Well, I don't know. You see,
there's no one here, actually.
15
00:00:52,730 --> 00:00:53,730
After all, you're here.
16
00:00:53,890 --> 00:00:54,890
Yes.
17
00:00:56,110 --> 00:00:58,250
What do you do?
18
00:00:59,730 --> 00:01:00,730
Receptionist.
19
00:01:02,190 --> 00:01:03,190
Aha.
20
00:01:04,110 --> 00:01:05,110
Tell me, do you work next to Suli?
21
00:01:05,950 --> 00:01:07,210
Because you look very young.
22
00:01:07,870 --> 00:01:10,230
Or have you already finished with Suli?
23
00:01:10,570 --> 00:01:11,570
No, I'm still working.
24
00:01:12,830 --> 00:01:16,270
Tell me, don't you feel like talking a
little more?
25
00:01:16,930 --> 00:01:18,830
Well, I'm sorry, but I have to go.
26
00:01:19,570 --> 00:01:21,230
Oh, oh, oh. I'm leaving my workplace.
27
00:01:21,930 --> 00:01:26,430
Oh, well, you're a student, then you'll
go to another one. Or do you really,
28
00:01:26,510 --> 00:01:27,389
really like it?
29
00:01:27,390 --> 00:01:28,390
I can't find many.
30
00:01:28,850 --> 00:01:30,410
Ah, really?
31
00:01:31,750 --> 00:01:38,710
And what would you say if I would pay
your today and you would drive me
32
00:01:38,710 --> 00:01:39,710
crazy?
33
00:01:41,590 --> 00:01:43,670
So you would show me.
34
00:01:44,370 --> 00:01:45,370
Let's see.
35
00:01:45,850 --> 00:01:51,090
I don't know how much they pay you in
the hotel, but let's say I give you 10
36
00:01:51,090 --> 00:01:52,090
,000 forints.
37
00:01:52,410 --> 00:01:53,570
If that's good.
38
00:01:55,150 --> 00:01:56,150
Yes.
39
00:01:57,610 --> 00:01:59,390
Yes? Yes. Okay.
40
00:02:00,110 --> 00:02:03,210
Okay, come on, let's go a little
further, so we don't disturb the
41
00:02:03,210 --> 00:02:05,210
pedestrians here. This street is very
busy.
42
00:02:05,870 --> 00:02:07,990
Before that, there were only cars and
buses.
43
00:02:08,210 --> 00:02:12,410
So, okay, let's build our plan.
44
00:02:14,370 --> 00:02:17,870
Where should we start? Obviously, the
castle would be worth it, because it's
45
00:02:17,870 --> 00:02:18,870
right next to us, right?
46
00:02:19,450 --> 00:02:20,450
Aha.
47
00:02:20,970 --> 00:02:27,250
Then, since it's lunchtime, I'd like to
invite you to have lunch, too, if...
48
00:02:27,800 --> 00:02:31,820
Ha már így alakult, hogy közös
programunk lesz.
49
00:02:32,040 --> 00:02:34,900
Jó. Gondolom, tudsz jó éttermet.
50
00:02:35,500 --> 00:02:36,860
Nem, nem tudok.
51
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
Jó.
52
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
Oké.
53
00:02:42,520 --> 00:02:45,140
Aztán, aztán mit javasolsz utána?
54
00:02:46,360 --> 00:02:48,040
Utána megyünk a dolgunkra.
55
00:02:49,860 --> 00:02:55,180
Körbevezetlek. Aha. Ja, hogy csak a
kastélyban. De Budapesten van még egy
56
00:02:55,180 --> 00:02:56,500
csomó más látnivaló is.
57
00:02:58,000 --> 00:02:59,820
That will be a little more than 10,000.
58
00:03:00,100 --> 00:03:01,100
Ah.
59
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Hmm.
60
00:03:02,960 --> 00:03:05,440
But it's good to work with you. You're a
real businessman.
61
00:03:05,660 --> 00:03:07,140
You immediately get into the company.
62
00:03:07,660 --> 00:03:12,020
You can drive me crazy every day, but I
also have other recommendations.
63
00:03:13,880 --> 00:03:18,760
If you could show me your t-shirt...
Thank you.
64
00:03:20,040 --> 00:03:24,180
That's why I wanted to come up with the
topic right away, because I can see the
65
00:03:24,180 --> 00:03:31,180
sadness in your eyes, and nowadays it's
not such a big deal that you get hurt.
66
00:03:31,880 --> 00:03:33,480
Well, please, no.
67
00:03:35,560 --> 00:03:36,700
I'm not that kind of girl.
68
00:03:37,180 --> 00:03:38,740
I thought so, of course.
69
00:03:39,100 --> 00:03:40,420
But you know...
70
00:03:41,550 --> 00:03:45,390
Nem tudom, hogy mikor találkozhatnék
veled legközelebb, hiszen nem tudom,
71
00:03:45,410 --> 00:03:49,130
hogy mikor jövök ide újra
Magyarországra. Megszerettem volna
72
00:03:49,130 --> 00:03:50,310
ragadni az alkalmat.
73
00:03:50,790 --> 00:03:52,850
Hát nem tudom, figyelj.
74
00:03:53,450 --> 00:03:58,070
Ahol sok főt kell nekem adnod, hogy én
ilyeneket bevállaljak. Igen, azt
75
00:03:58,070 --> 00:04:03,850
gondoltam, hogy a zsebem mélyére kell
nyúlni. Nem is akartam olcsón ezt a
76
00:04:03,850 --> 00:04:10,470
dolgot. És én adnék neked mondjuk 40
ezer forintot.
77
00:04:11,340 --> 00:04:12,760
Hmm, 40,000.
78
00:04:13,020 --> 00:04:14,020
No, it's rather 50,000.
79
00:04:14,280 --> 00:04:16,480
Ah, you're a real businesswoman.
80
00:04:17,420 --> 00:04:22,360
Okay, I'll give you 60,000, but then
81
00:04:22,360 --> 00:04:26,440
you have to show me at least 15 seconds.
82
00:04:28,300 --> 00:04:29,560
Okay, okay.
83
00:04:30,260 --> 00:04:31,580
Okay, good.
84
00:04:32,000 --> 00:04:34,300
Just make sure I'm not talking in the
air.
85
00:04:35,020 --> 00:04:37,400
I'll show you that I have money with me.
86
00:04:38,240 --> 00:04:39,680
Here it is, let me see.
87
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
See?
88
00:05:08,020 --> 00:05:11,190
I see. I don't know.
89
00:05:45,380 --> 00:05:47,220
The world,
90
00:05:53,140 --> 00:05:54,220
oh my.
91
00:05:55,500 --> 00:05:57,180
That's all here.
92
00:06:00,740 --> 00:06:01,740
Beautiful.
93
00:06:05,820 --> 00:06:07,540
Even just their owner.
94
00:06:10,719 --> 00:06:12,660
The business is the business.
95
00:06:13,000 --> 00:06:16,540
You've worked for your money, so I'll
give it to you.
96
00:06:19,060 --> 00:06:20,620
Orange juice.
97
00:06:21,300 --> 00:06:28,240
But I'd be angry if you didn't give me
any more business
98
00:06:28,240 --> 00:06:33,260
offers. I'd offer you more money if you
were completely honest.
99
00:06:39,770 --> 00:06:41,750
Mm-hmm.
100
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
Okay.
101
00:07:12,660 --> 00:07:14,060
Okay.
102
00:07:34,360 --> 00:07:38,020
You said you would take me back to
Budapest.
103
00:07:38,380 --> 00:07:41,160
Not later, let's get to business.
104
00:07:42,460 --> 00:07:43,460
Do you remember?
105
00:07:43,840 --> 00:07:45,940
I'll give you the money I still have.
106
00:07:48,380 --> 00:07:49,500
Here you go.
107
00:07:53,040 --> 00:07:55,080
You can count if you want.
108
00:07:59,320 --> 00:08:00,320
Thank you.
109
00:08:02,680 --> 00:08:04,220
I'm trying to serve the trust.
110
00:08:04,900 --> 00:08:11,040
Well, then... What would you say if...
If...
111
00:08:11,040 --> 00:08:13,420
You're beautiful.
112
00:08:14,160 --> 00:08:15,860
It's hard to put it in with you.
113
00:08:17,520 --> 00:08:21,120
You probably don't know Cici.
114
00:08:22,020 --> 00:08:24,180
Because I know them pretty well.
115
00:08:29,870 --> 00:08:30,930
What have they changed?
116
00:08:31,150 --> 00:08:32,150
They're still beautiful.
117
00:08:35,409 --> 00:08:36,870
Oh, everything is here.
118
00:08:37,909 --> 00:08:42,110
Do you like it?
119
00:08:42,490 --> 00:08:44,650
Very, very much. My hand wouldn't be so
cold.
120
00:08:50,510 --> 00:08:51,510
Beautiful.
121
00:08:54,670 --> 00:08:57,550
Maybe I should help you take it off?
122
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
Are you happy?
123
00:09:11,680 --> 00:09:12,680
Beautiful.
124
00:09:19,980 --> 00:09:20,980
Will you let me?
125
00:09:21,280 --> 00:09:22,460
My hand is not cold anymore.
126
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
Oh my God.
127
00:09:27,729 --> 00:09:28,729
Oh.
128
00:09:31,770 --> 00:09:33,170
Wow.
129
00:09:34,230 --> 00:09:35,630
Wow.
130
00:10:00,900 --> 00:10:03,280
Just tell me if I can help you.
131
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
Okay.
132
00:10:07,260 --> 00:10:08,800
Oh, everything is here.
133
00:10:11,980 --> 00:10:12,980
Wow.
134
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
Wonderful.
135
00:10:31,760 --> 00:10:32,760
And what?
136
00:10:36,620 --> 00:10:42,500
From all this...
137
00:10:42,500 --> 00:10:46,900
I'm getting hot right away.
138
00:11:25,160 --> 00:11:26,620
The last piece of clothing.
139
00:11:34,080 --> 00:11:37,500
I say, wait for that too.
140
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Yes.
141
00:12:00,500 --> 00:12:01,900
Mm.
142
00:12:06,400 --> 00:12:07,800
Mm.
143
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
Mm.
144
00:12:27,310 --> 00:12:29,590
What would you say to further business
recommendations?
145
00:12:30,510 --> 00:12:31,590
Jesus Christ!
146
00:12:32,110 --> 00:12:33,850
I'll dream with them.
147
00:12:34,830 --> 00:12:36,690
Tell me, I'm listening.
148
00:12:37,550 --> 00:12:41,750
If you were alive, would we possibly
love each other?
149
00:12:43,710 --> 00:12:48,890
Well, if I were such a distant person...
Yes, we've gone quite far.
150
00:12:50,070 --> 00:12:52,470
It's too much for me to turn back.
151
00:12:55,850 --> 00:12:57,730
I'll come closer to you.
152
00:13:54,860 --> 00:13:56,640
You can sit down as comfortably as you
want.
153
00:13:59,280 --> 00:14:00,540
I can come closer.
154
00:14:33,290 --> 00:14:37,310
Most ebben a helyzetben talán a
legkönnyebb lenne, hogyha...
155
00:16:41,740 --> 00:16:42,740
Hmm.
156
00:17:14,079 --> 00:17:16,640
Wait, I don't need any more inspiration.
157
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
I'm sorry.
158
00:17:26,440 --> 00:17:27,859
I'll be right back.
159
00:17:29,820 --> 00:17:32,180
I'll put that down for now.
160
00:26:09,239 --> 00:26:12,040
Thank you.
10328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.