Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,719 --> 00:00:16,960
Calypso Island is calling.
2
00:00:20,100 --> 00:00:23,300
Calypso Island is calling.
3
00:00:25,560 --> 00:00:31,380
Drink the rum again, drink the rum
again, having fun again, everyone.
4
00:00:31,960 --> 00:00:37,080
Do, do, do, do, do, do, do, do, do, do,
like do, do, do, do.
5
00:00:39,100 --> 00:00:40,540
Calypso Island.
6
00:00:41,370 --> 00:00:44,870
is calling is
7
00:00:44,870 --> 00:01:04,750
just
8
00:01:04,750 --> 00:01:10,710
for lovers romantic lovers there are
9
00:01:21,040 --> 00:01:23,220
Sorry, Victoria, it's our big dinner
tonight, and I want everything to be
10
00:01:23,220 --> 00:01:25,400
just perfect. You worry too much, Mr.
Kendall.
11
00:01:30,700 --> 00:01:32,240
There's not hanging pebble left.
12
00:01:34,880 --> 00:01:36,440
Mr. Kendall, sir. No,
13
00:01:37,300 --> 00:01:40,940
I don't suppose I call myself a people
person. I'm rather more interested in
14
00:01:40,940 --> 00:01:42,120
birds, actually.
15
00:01:42,700 --> 00:01:43,700
It's not changing.
16
00:01:44,880 --> 00:01:45,920
Mr. and Mrs. Dyson.
17
00:01:46,140 --> 00:01:49,740
Never mind the chow, champs. Bring us
another round of planter's punch.
18
00:01:50,270 --> 00:01:51,450
Coming right up, Mr. Dyson.
19
00:01:55,070 --> 00:01:57,010
You're late. And you're ugly.
20
00:01:59,270 --> 00:02:00,270
Mr.
21
00:02:01,630 --> 00:02:02,630
Raphael?
22
00:02:02,770 --> 00:02:03,770
Miss Esther?
23
00:02:05,270 --> 00:02:06,890
Thank you.
24
00:02:07,130 --> 00:02:10,789
You don't have to thank him, girl. It's
what he's paid to do.
25
00:02:11,130 --> 00:02:12,130
Sorry.
26
00:02:12,670 --> 00:02:14,670
Thank you so much.
27
00:02:15,660 --> 00:02:17,580
Big thing around these parts is zombies.
28
00:02:18,220 --> 00:02:22,140
Some people say that zombies are corpses
who come back to life.
29
00:02:22,660 --> 00:02:27,360
Other people say, no, they're living
persons who've been drugged by a bokor,
30
00:02:27,460 --> 00:02:31,880
a voodoo witch doctor, to do his
bidding. It's a horrible practice,
31
00:02:32,000 --> 00:02:34,420
voodoo, an affront to Christianity. It
should be stamped out.
32
00:02:34,640 --> 00:02:38,120
I think my first husband was one of the
living dead.
33
00:02:38,800 --> 00:02:39,980
At least in the sack.
34
00:02:41,140 --> 00:02:44,680
I once met a fellow who claimed that
he'd seen a zombie, you know.
35
00:02:45,180 --> 00:02:47,360
Oh, I can't imagine anything more
terrifying.
36
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
Can you?
37
00:02:51,060 --> 00:02:56,140
Mind you, the behavior of some people in
our so-called civilized society is often
38
00:02:56,140 --> 00:02:57,140
no better.
39
00:02:57,500 --> 00:03:04,280
Drink, drugs, bed-hopping, suicides,
wives murdering their husbands, husbands
40
00:03:04,280 --> 00:03:05,680
doing away with their wives.
41
00:03:06,240 --> 00:03:08,700
Wouldn't you agree? How do you find the
men of God?
42
00:03:09,450 --> 00:03:12,630
I'm so sorry. Were you talking to me,
Major Pogre?
43
00:03:13,070 --> 00:03:17,370
Yes, it's this glass eye of mine. It has
a mind of its own.
44
00:03:17,670 --> 00:03:22,310
Oh, no, no, no, it wasn't that. I was
wool-gathering, I'm afraid, miles away.
45
00:03:22,550 --> 00:03:26,590
Well, perhaps it was an unsuitable topic
for dinner.
46
00:03:26,870 --> 00:03:31,790
But if you'll allow me to show you
something, I think you'll find it
47
00:03:31,790 --> 00:03:32,790
interesting.
48
00:03:35,230 --> 00:03:36,209
Poor Mr.
49
00:03:36,210 --> 00:03:37,980
Apple. Everything all right, I hope?
50
00:03:38,220 --> 00:03:39,220
Oh, it is down.
51
00:03:42,640 --> 00:03:45,740
Canon Prescott, I saw the watercolour
you've been working on. It's absolutely
52
00:03:45,740 --> 00:03:47,800
lovely. Oh, thank you. It's really not
that bad.
53
00:03:48,240 --> 00:03:50,640
I say, Colonel Hillington, you've caught
the sun.
54
00:03:51,220 --> 00:03:52,240
It suits you.
55
00:03:52,480 --> 00:03:55,920
Mrs Hillington, I'm positively green
with envy. He looks quite the film star.
56
00:03:57,800 --> 00:04:01,860
What a much-interested person. I'm so
jealous. I could quite dare to talk your
57
00:04:01,860 --> 00:04:05,850
back. Oh, you're no such yourself,
Molly. I absolutely... I really adore
58
00:04:05,850 --> 00:04:07,450
the color of this shawl.
59
00:04:07,790 --> 00:04:10,470
Well, you know, you can guess it in a
little short by reception.
60
00:04:10,970 --> 00:04:12,810
Something of a hobby of mine.
61
00:04:13,150 --> 00:04:16,070
I call it my chamber of horrors.
62
00:04:16,550 --> 00:04:17,550
Now, look at this.
63
00:04:18,430 --> 00:04:21,810
Innocent-looking... I hope Molly's been
looking after you all. I'm afraid not.
64
00:04:22,250 --> 00:04:26,110
She's been flirting with all the men
except me. I feel left out.
65
00:04:26,730 --> 00:04:28,390
Let me show you something.
66
00:04:29,120 --> 00:04:32,660
It was sent me a few years back by an
old army pal.
67
00:04:32,940 --> 00:04:37,140
Just a snapshot showing off some
whopping great striped marlin he'd
68
00:04:37,140 --> 00:04:38,200
caught out in Kenya.
69
00:04:38,540 --> 00:04:40,740
Voodoo's not a subject to be taken
lightly.
70
00:04:40,980 --> 00:04:44,460
It acts as a slow poison affecting the
whole of society.
71
00:04:44,840 --> 00:04:50,500
Well, a letter arrives from my chum. I
come here every year to try and help
72
00:04:50,500 --> 00:04:55,100
educate people. I always stay here.
Molly Kendall is a wonder. So kind.
73
00:04:55,630 --> 00:05:02,150
saying that someone in the background
was probably a murderer who'd
74
00:05:02,150 --> 00:05:08,990
got away with it, not once but twice.
Now, here we are. See this blurry figure
75
00:05:08,990 --> 00:05:14,630
here? I think it must be... Well, I'm
down.
76
00:05:15,070 --> 00:05:21,230
I mean... And the pitcher is seething.
He's having a bad day.
77
00:05:23,249 --> 00:05:28,050
As I was saying, I'd like to have shown
you those tusks, Miss Marple. It's the
78
00:05:28,050 --> 00:05:29,850
biggest elephant I've ever shot.
79
00:05:43,170 --> 00:05:46,610
Here you go, Major. It's all yours.
80
00:05:51,560 --> 00:05:57,880
What is that murderer, Major Paul Grave?
It was really nothing, Miss Marple. I
81
00:05:57,880 --> 00:05:59,320
must have made a mistake.
82
00:05:59,560 --> 00:06:02,600
I mean, things like that don't happen
outside of books.
83
00:06:02,940 --> 00:06:05,120
Oh, but they do, practically every day.
84
00:06:05,780 --> 00:06:09,420
If a murderer gives a formula that
works, they won't stop.
85
00:06:09,640 --> 00:06:15,000
They go on with it. Like Lucretia
Borgia. Off! The bride's in the bath.
86
00:06:15,440 --> 00:06:18,640
I'm so sorry, Major, but we need to find
Miss Marple to see. Oh.
87
00:06:20,280 --> 00:06:22,980
Forgive me, but I think you've heard
quite enough from our resident before.
88
00:06:23,620 --> 00:06:24,760
Thank you. Oh,
89
00:06:25,940 --> 00:06:26,940
thank you.
90
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Well,
91
00:06:32,800 --> 00:06:33,980
it's still me, isn't it?
92
00:06:34,240 --> 00:06:37,120
Not my sort of thing, I'm afraid, all
this leaping about and carrying on.
93
00:06:38,820 --> 00:06:41,020
You know, the mage is not so bad.
94
00:06:41,940 --> 00:06:45,600
He's old and lonely and likes to
remember when he was young and happy.
95
00:06:45,780 --> 00:06:48,320
Well, he shouldn't drink so much. You
have high blood pressure.
96
00:06:48,780 --> 00:06:52,980
He does look a rather alarming purple
colour. I think it's a race between him
97
00:06:52,980 --> 00:06:55,940
and old Mr Raphael to see who will drop
off their purge first.
98
00:06:56,280 --> 00:06:58,520
The old vulture is fantastically rich.
99
00:06:59,160 --> 00:07:01,520
He made his money in chemicals and
fertiliser.
100
00:07:01,780 --> 00:07:03,560
The young woman with him is his
secretary.
101
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
What say you then?
102
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
The young man?
103
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
Jackson.
104
00:07:10,140 --> 00:07:12,080
Raphael would be helpless as a baby
without him.
105
00:07:12,540 --> 00:07:15,860
He's a nurse, a valet, and a fully
trained buffer to boot.
106
00:07:16,120 --> 00:07:18,220
It's so nice to get everyone sorted out.
107
00:07:19,020 --> 00:07:23,080
And what brings you to St. Honoré? My
husband is a keen birdwatcher.
108
00:07:23,840 --> 00:07:24,840
I'm less keen.
109
00:07:25,640 --> 00:07:28,700
Edward's gone so far as to arrange some
sort of lecture later on in the week.
110
00:07:28,800 --> 00:07:31,160
Some fellow from the Ordnance Society is
coming over.
111
00:07:32,700 --> 00:07:35,280
Tell me about your friends, the American
couple.
112
00:07:35,600 --> 00:07:38,600
Greg and Lucky Dice. We met them here a
few years ago.
113
00:07:39,280 --> 00:07:40,280
He's a photographer.
114
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
Rather good, actually.
115
00:07:41,950 --> 00:07:44,450
He's got a lot of nature and scenery for
the magazines.
116
00:08:05,010 --> 00:08:07,450
Think I'll turn in.
117
00:08:08,750 --> 00:08:11,910
a bit on the old fire water, I fear.
Yes, I'm not feeling 100% myself.
118
00:08:12,330 --> 00:08:13,330
Oh.
119
00:08:14,950 --> 00:08:16,870
All right.
120
00:08:17,390 --> 00:08:18,390
Excuse me.
121
00:08:18,890 --> 00:08:20,810
I say, Major Pogreve.
122
00:08:26,490 --> 00:08:28,690
I don't want to appear ungrateful.
123
00:08:28,950 --> 00:08:32,909
My nephew, Raymond, has gone to such
expense, and Dr. Haydock has convinced
124
00:08:32,909 --> 00:08:36,750
me that chiropractic will be good for my
rheumatism. It is beautiful.
125
00:08:37,740 --> 00:08:44,440
tribal not so many palm trees but it's
not like home where there's
126
00:08:44,440 --> 00:08:51,120
always something happening this is me I
shall bid you good night good
127
00:08:51,120 --> 00:08:56,800
night I do hope you're feeling more
yourself tomorrow yes well Errol must
128
00:08:56,800 --> 00:09:02,640
have mixed the drinks particularly
strong tonight not as young as I was
129
00:09:21,790 --> 00:09:22,790
Who's there?
130
00:09:25,610 --> 00:09:26,650
Who's there?
131
00:10:43,630 --> 00:10:45,210
The current has watched it wrong from
the point.
132
00:10:46,230 --> 00:10:47,970
Better get rid of it before any of the
guests come down.
133
00:11:06,750 --> 00:11:11,150
You can't have anything for nothing, can
you?
134
00:11:11,830 --> 00:11:12,830
You certainly can't.
135
00:11:13,610 --> 00:11:14,810
Do you think it's going to be all right?
136
00:11:16,070 --> 00:11:18,450
We're making a go of it, aren't we? You
mustn't worry so.
137
00:11:18,830 --> 00:11:22,410
You don't think people are saying it's
not the same as when your folks were
138
00:11:22,410 --> 00:11:24,030
running the place? Don't be silly.
139
00:11:24,550 --> 00:11:25,890
We're a great team, you and I.
140
00:11:26,790 --> 00:11:27,830
I promise you think so.
141
00:11:28,350 --> 00:11:32,490
I worry too much, thinking, what if
something should go wrong?
142
00:11:32,690 --> 00:11:33,629
What could go wrong?
143
00:11:33,630 --> 00:11:34,469
I don't know.
144
00:11:34,470 --> 00:11:35,470
I'm a fool.
145
00:11:37,070 --> 00:11:39,170
You haven't had any more of those
dreams, have you?
146
00:11:39,390 --> 00:11:41,110
No, I think that was the shellfish.
147
00:11:44,460 --> 00:11:45,460
I've been all right, Johnny.
148
00:11:52,220 --> 00:11:53,320
Good morning, miss.
149
00:11:54,040 --> 00:11:56,460
Another perfect day in paradise. Oh,
indeed.
150
00:11:59,060 --> 00:12:00,680
My dear, anything wrong?
151
00:12:03,060 --> 00:12:04,120
Well, you'll have to know.
152
00:12:04,640 --> 00:12:05,720
Everyone will have to know.
153
00:12:06,820 --> 00:12:09,660
Poor Major Palgrave died in the night.
Oh, dear.
154
00:12:10,560 --> 00:12:11,580
Oh, I am sorry.
155
00:12:11,820 --> 00:12:13,160
Of course, he was quite old.
156
00:12:14,090 --> 00:12:16,030
And he had high blood pressure.
157
00:12:16,630 --> 00:12:17,509
I forgot.
158
00:12:17,510 --> 00:12:20,290
He has been examined by a doctor. Mr.
159
00:12:20,710 --> 00:12:24,330
Raphael's nurse found him. Apparently
he'd arranged for a massage this
160
00:12:24,330 --> 00:12:27,530
morning. And the local people have just
been to give him a death certificate.
161
00:12:28,070 --> 00:12:31,850
It all seems quite straightforward, but
it's terribly worrying to me and Tim.
162
00:12:32,210 --> 00:12:33,690
There's no need to fret.
163
00:12:34,310 --> 00:12:38,330
An elderly man like Major Paul Grave
with a fondness for alcohol.
164
00:12:38,550 --> 00:12:39,650
If only it hadn't been so sudden.
165
00:12:40,650 --> 00:12:42,730
Yes, it was sudden, wasn't it?
166
00:12:43,070 --> 00:12:49,890
One minute he was laughing and joking
and telling stories, and the next... My
167
00:12:49,890 --> 00:12:50,990
dear, are you quite all right?
168
00:12:53,270 --> 00:12:57,270
Yes, I thought... It's nothing. I
thought I saw something.
169
00:12:58,290 --> 00:13:03,870
Do you ever get the feeling someone
is... I must have... I just imagined it.
170
00:13:07,630 --> 00:13:09,230
Yes, these things happen.
171
00:13:12,370 --> 00:13:17,170
It's bad luck for the old boy, but
people can't live forever, can they?
172
00:13:18,630 --> 00:13:19,630
No, they can't.
173
00:13:31,970 --> 00:13:35,110
What do you mean by barging in here?
Can't you knock? I'm sorry, sir. I did
174
00:13:35,110 --> 00:13:38,450
knock. I thought you might... Are you
all right?
175
00:13:39,920 --> 00:13:41,900
Errol, drinks can have a powerful kick.
176
00:13:42,160 --> 00:13:43,160
Oh, no, no, I'm not.
177
00:13:43,400 --> 00:13:45,820
I have an upset stomach, that's all.
178
00:13:46,040 --> 00:13:47,040
Oh, poor you.
179
00:13:49,560 --> 00:13:51,760
Sorry to shout like that. I'm all out of
kilter.
180
00:13:53,780 --> 00:13:56,240
I think I must have had a bad prawn last
night.
181
00:14:14,540 --> 00:14:16,240
Yeah, look. There he is.
182
00:14:16,540 --> 00:14:20,560
I feel very careful when you're spotted.
It's a light, dun color.
183
00:14:20,980 --> 00:14:25,880
Extremely well camouflaged. It got me.
184
00:14:26,100 --> 00:14:28,560
Lucky, you really must try to be a
little quieter.
185
00:14:29,180 --> 00:14:30,180
Hey, Greg.
186
00:14:30,280 --> 00:14:31,780
Take my picture.
187
00:14:32,240 --> 00:14:34,000
You never photograph me anymore.
188
00:14:34,320 --> 00:14:37,720
I only try to take pictures of beautiful
things these days.
189
00:14:46,739 --> 00:14:48,420
He's over there in the swivel-thick
tree.
190
00:14:48,640 --> 00:14:51,780
Ed, your wife is right. This is all too
boring.
191
00:14:52,220 --> 00:14:53,620
There goes my lucky charm.
192
00:14:54,220 --> 00:14:55,840
You still love her, Greg.
193
00:14:57,480 --> 00:15:01,140
Ed, you may know all there is to know
about birds, but you don't know the
194
00:15:01,140 --> 00:15:04,540
first thing about women, and you don't
know the first thing about lucky.
195
00:15:13,930 --> 00:15:15,850
This is not as good as Frangipane, eh?
196
00:15:16,210 --> 00:15:17,410
One can't get it here.
197
00:15:18,210 --> 00:15:19,210
It's a pity.
198
00:15:22,710 --> 00:15:24,290
Are you going in for your dip now?
199
00:15:24,830 --> 00:15:26,510
I'll go in when I'm ready.
200
00:15:26,730 --> 00:15:27,970
It's gone half past eleven.
201
00:15:28,210 --> 00:15:30,870
Jackson says... Bugger what that fool
says.
202
00:15:32,870 --> 00:15:34,890
Caribbean isn't what it used to be.
203
00:15:35,490 --> 00:15:40,070
Can't move a step without some old booby
getting under your feet.
204
00:15:44,620 --> 00:15:45,620
Oh, isn't this splendid?
205
00:15:46,580 --> 00:15:49,480
Splendid. I suppose you've heard the sad
news.
206
00:15:49,960 --> 00:15:52,540
My man Jackson told me all about it.
207
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
The poor Major.
208
00:15:54,400 --> 00:15:59,380
Garth, you moron. He needn't have died
if he'd looked after himself properly.
209
00:15:59,540 --> 00:16:01,440
Come now, Mr. Raphael. Oh, look at me.
210
00:16:01,700 --> 00:16:03,960
The doctors gave me up years ago.
211
00:16:04,180 --> 00:16:06,240
If it wasn't for Jackson, they might
have been right.
212
00:16:06,880 --> 00:16:11,380
Besides, Major Porgrave had high blood
pressure. Who says so? He was very red
213
00:16:11,380 --> 00:16:12,139
in the face.
214
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
So what?
215
00:16:13,610 --> 00:16:17,970
I said to him once, you've got to watch
your blood pressure. He said he had
216
00:16:17,970 --> 00:16:22,490
nothing to look out for in that line.
His blood pressure was very good for his
217
00:16:22,490 --> 00:16:26,210
age. Men never like to admit there's
anything wrong with them.
218
00:16:26,650 --> 00:16:27,650
Poppycock.
219
00:16:29,150 --> 00:16:34,250
Talking of ailments, I don't suppose...
I know it's a little presumptuous of me,
220
00:16:34,290 --> 00:16:38,210
but do you think your man Jackson might
be able to look at my knee?
221
00:16:38,490 --> 00:16:39,490
Your knee?
222
00:16:40,040 --> 00:16:44,440
I thought perhaps the warmer weather
might... Spare us the grisly detail.
223
00:16:44,780 --> 00:16:46,060
What time is it?
224
00:16:46,780 --> 00:16:48,180
Twenty to twelve?
225
00:16:48,980 --> 00:16:55,920
I ought to have had my dip long ago. Why
can't you remind me of these
226
00:16:55,920 --> 00:16:57,000
things, girl?
227
00:17:01,300 --> 00:17:03,280
Old men are so ugly, aren't they?
228
00:17:03,960 --> 00:17:06,760
I sometimes think they ought to be put
to death at forty.
229
00:17:08,589 --> 00:17:10,069
About 35 would be better.
230
00:17:19,730 --> 00:17:21,770
The room isn't very bad.
231
00:17:22,510 --> 00:17:23,510
I live with it.
232
00:17:24,050 --> 00:17:26,770
Is that why you go away from the damp
weather back home?
233
00:17:27,170 --> 00:17:29,970
I have a most attentive nephew, Raymond.
234
00:17:30,330 --> 00:17:33,850
It was his idea to pack me off abroad.
I've only just recovered from a bad go
235
00:17:33,850 --> 00:17:35,110
of pneumonia, you see.
236
00:17:35,570 --> 00:17:37,910
Damn it, I'm all over Thorne.
237
00:17:38,380 --> 00:17:39,380
Ow.
238
00:17:39,500 --> 00:17:42,600
Edward, you deliberately rammed me into
a thorn bush.
239
00:17:43,100 --> 00:17:44,360
Hi. Hello.
240
00:17:45,200 --> 00:17:46,260
How about some lunch?
241
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
Oh, if we can wait.
242
00:17:47,680 --> 00:17:49,840
I'll die if I don't have a drink at once
or sooner.
243
00:17:52,160 --> 00:17:53,940
Oh, nice pins, Miss M.
244
00:17:54,440 --> 00:17:59,820
In olden days, a glimpse of stocking was
looked at. Oh, hey, champ, champ.
245
00:18:00,020 --> 00:18:02,720
Get us some drinks. Like a planter's
punch? Lovely.
246
00:18:02,920 --> 00:18:04,560
Yeah, planter's punch.
247
00:18:04,760 --> 00:18:06,660
And Errol, put some music on.
248
00:18:07,200 --> 00:18:08,420
Quiet at the grave around here.
249
00:18:13,020 --> 00:18:14,020
Oh, hey, Molly.
250
00:18:14,320 --> 00:18:16,040
Are you going to come for a swim after
lunch?
251
00:18:16,240 --> 00:18:19,720
You have a vision in a swimsuit. I'd
love to. I'd love to.
252
00:18:22,440 --> 00:18:27,000
Do all bird watchers go around the place
armed to the teeth?
253
00:18:30,700 --> 00:18:32,360
It's only loaded with blanks.
254
00:18:32,620 --> 00:18:34,360
Some of these parts are pretty hairy.
255
00:18:34,920 --> 00:18:36,480
The gun's just a warning, nothing more.
256
00:18:36,680 --> 00:18:37,840
Whoa! Woo!
257
00:18:38,240 --> 00:18:40,460
I can give you some pills for the pain.
258
00:18:40,660 --> 00:18:42,520
Gentle exercise will help. Not
otherwise.
259
00:18:43,000 --> 00:18:44,180
Just old age.
260
00:18:45,380 --> 00:18:48,600
I have offered to help with the funeral
arrangements for the major. Bad
261
00:18:48,600 --> 00:18:52,780
business. It seems so sad to die alone
like that and so far from home.
262
00:18:53,080 --> 00:18:54,420
He didn't care for English winter.
263
00:18:54,700 --> 00:19:00,260
Can't say I blame him. Did he, like me,
have health reasons that made it
264
00:19:00,260 --> 00:19:01,640
necessary for him to winter abroad?
265
00:19:01,940 --> 00:19:04,060
Not that I know of, but I never examined
him.
266
00:19:04,480 --> 00:19:05,800
Not while he was alive, at least.
267
00:19:06,020 --> 00:19:08,180
But was it blood pressure that killed
him?
268
00:19:08,500 --> 00:19:10,680
I found a bottle of blood pressure pills
in his room.
269
00:19:10,960 --> 00:19:11,960
Serenite.
270
00:19:12,320 --> 00:19:14,380
How wonderful science is nowadays.
271
00:19:15,160 --> 00:19:17,920
Doctors can do so much, can't they? All
with a little pill.
272
00:19:18,260 --> 00:19:19,380
They can't bring the dead back to life.
273
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Oh,
274
00:19:22,380 --> 00:19:25,080
Canon, I wonder if it's not too much
bother.
275
00:19:25,360 --> 00:19:30,540
I was showing a snapshot of my nephew,
Raymond, to the major last night.
276
00:19:32,360 --> 00:19:34,540
got muddled up with some of his own
photographs.
277
00:19:34,880 --> 00:19:37,220
You couldn't ask if it's among his
things, could you?
278
00:19:37,620 --> 00:19:38,720
You can't miss it.
279
00:19:39,340 --> 00:19:41,520
Raymond is holding up a very big fish.
280
00:19:42,020 --> 00:19:44,120
A marlin, I believe it's called.
281
00:20:03,110 --> 00:20:04,110
Can I break that?
282
00:21:01,390 --> 00:21:02,390
You're back then?
283
00:21:29,470 --> 00:21:32,210
Victoria, you know that little paper
that I asked you about?
284
00:21:33,210 --> 00:21:33,650
I
285
00:21:33,650 --> 00:21:41,550
won't
286
00:21:41,550 --> 00:21:42,550
make it worth your while.
287
00:21:42,610 --> 00:21:44,010
Give me the address. I'll get it myself.
288
00:21:45,030 --> 00:21:46,030
Okay.
289
00:21:47,590 --> 00:21:48,850
Please don't tell anyone.
290
00:21:50,170 --> 00:21:51,170
Thank you.
291
00:21:56,150 --> 00:21:57,150
Lovely evening.
292
00:21:57,470 --> 00:21:58,470
Oh, hello.
293
00:21:59,150 --> 00:22:01,350
I got a little lost looking for my
bungalow.
294
00:22:02,290 --> 00:22:06,270
Well, you look busy. I need to clear the
Major's room ready for the next guest.
295
00:22:06,990 --> 00:22:08,630
Better not tell them what happened, eh?
296
00:22:09,070 --> 00:22:10,370
No, I suppose not.
297
00:22:11,110 --> 00:22:15,810
I always think it's very sad having to
look through the personal possessions of
298
00:22:15,810 --> 00:22:17,070
someone who's just died.
299
00:22:17,450 --> 00:22:19,930
It's the little things that I find so
poignant.
300
00:22:20,470 --> 00:22:26,130
Things they'll never need again, like
their razor, their toothbrush, or in the
301
00:22:26,130 --> 00:22:29,250
Major's... case, his bottle of blood
pressure pills.
302
00:22:30,190 --> 00:22:33,870
Things you must have seen a hundred
times when you were cleaning his room.
303
00:22:34,330 --> 00:22:35,330
Must have.
304
00:22:35,950 --> 00:22:36,950
Oh, well.
305
00:22:37,770 --> 00:22:39,190
I'm sorry to have disturbed you.
306
00:22:39,390 --> 00:22:40,390
No bother.
307
00:23:06,480 --> 00:23:09,260
What do you want? It's not morning. Wake
up, man. I need to talk to you. What's
308
00:23:09,260 --> 00:23:10,260
worrying you, girl?
309
00:23:10,680 --> 00:23:11,820
You want coughing again?
310
00:23:12,300 --> 00:23:13,300
It's a bad error.
311
00:23:13,520 --> 00:23:14,520
It's getting worse.
312
00:23:15,580 --> 00:23:17,860
Get some more medicine off Mama's arm,
please. It's not enough.
313
00:23:18,160 --> 00:23:21,440
We need to take her to a proper doctor.
We can't afford no doctor. We need to do
314
00:23:21,440 --> 00:23:23,100
something. It's the middle of the night.
315
00:23:23,560 --> 00:23:24,780
We can't do nothing now.
316
00:23:25,700 --> 00:23:27,460
We'll talk about it in the morning. I'll
go to bed.
317
00:23:27,760 --> 00:23:28,760
Trust me.
318
00:23:29,280 --> 00:23:32,560
My mind is going round and round and
round like a fish in a bowl.
319
00:23:32,780 --> 00:23:35,180
The little one will be all right. It's
not just that.
320
00:23:36,750 --> 00:23:38,770
I've been thinking about the major man
who died.
321
00:23:40,250 --> 00:23:41,410
Something I don't like.
322
00:23:42,170 --> 00:23:44,490
Something wrong about him. Don't worry
about that.
323
00:23:44,950 --> 00:23:46,530
He was old. He died.
324
00:23:46,850 --> 00:23:47,789
The man.
325
00:23:47,790 --> 00:23:48,870
He had them pills.
326
00:23:49,330 --> 00:23:52,150
Them pills in his room. There's
something wrong with him. Leave it.
327
00:23:53,330 --> 00:23:54,390
Don't go looking for trouble.
328
00:23:54,710 --> 00:23:56,410
He's dead, but he's got nothing to do
with us.
329
00:24:20,360 --> 00:24:23,900
is born of a woman hath but a short time
to live and is full of misery.
330
00:24:24,800 --> 00:24:27,340
He cometh up and is cut down like a
flower.
331
00:24:28,460 --> 00:24:32,660
He flyeth as it were a shadow and never
continueth in one's day.
332
00:24:33,840 --> 00:24:36,160
In the midst of life we are in death.
333
00:24:36,700 --> 00:24:40,260
I do think there might have been a bit
of turnout for the old chap.
334
00:24:40,960 --> 00:24:43,100
Well, at least he's buried somewhere
that he loved.
335
00:24:44,640 --> 00:24:48,000
In a week or so no one will even
remember him.
336
00:24:48,730 --> 00:24:50,130
I'll spare him a passing thought.
337
00:24:50,610 --> 00:24:51,610
Except you, perhaps?
338
00:24:52,350 --> 00:24:53,350
Yes.
339
00:24:53,850 --> 00:24:55,830
Yes, I suppose it is all down to me now.
340
00:24:56,870 --> 00:24:58,890
All right, Victoria, all right, I
understand.
341
00:24:59,550 --> 00:25:02,430
We don't want to make a fuss, and I
certainly don't want Tim worried about
342
00:25:02,430 --> 00:25:03,430
this.
343
00:25:03,470 --> 00:25:04,470
About what?
344
00:25:18,179 --> 00:25:21,760
I'm sorry to say we could find no trace
of your Marlin photograph among the
345
00:25:21,760 --> 00:25:22,599
major things.
346
00:25:22,600 --> 00:25:25,960
Plenty of pictures of slaughtered
animals, but no fish, I'm afraid, large
347
00:25:25,960 --> 00:25:26,639
or small.
348
00:25:26,640 --> 00:25:28,320
Never mind, I'm sure I can get another
print.
349
00:25:28,800 --> 00:25:30,440
Well, here's to the old fellow.
350
00:25:31,580 --> 00:25:34,420
He was something of a fixture at Golden
Palms, won't be the same next year.
351
00:25:34,760 --> 00:25:36,540
In a funny way, I think I'll miss all
his stories.
352
00:25:37,140 --> 00:25:41,600
Do you recall what he was talking about
at dinner the night he died? A lot of
353
00:25:41,600 --> 00:25:42,760
silly stuff about voodoo.
354
00:25:43,240 --> 00:25:44,340
I mean, after that.
355
00:25:45,040 --> 00:25:46,740
I must confess, I wasn't really
listening.
356
00:25:47,340 --> 00:25:51,580
I suppose he must have told you his
stories many times. He had a store of
357
00:25:51,580 --> 00:25:55,160
them and a photograph to illustrate each
one, whether it be some poor dead tiger
358
00:25:55,160 --> 00:25:58,540
or, you know... Dua?
359
00:26:00,020 --> 00:26:06,680
He loved scandal, gossip, anything to do
with, you know, how shall I put it?
360
00:26:07,680 --> 00:26:10,720
F.E.X. Oh, come now, Cannon, I'm not a
nun.
361
00:26:11,260 --> 00:26:15,190
F.E.X. may not have been mentioned in my
deck, but... plenty of it about.
362
00:26:15,910 --> 00:26:20,310
And a joy far more than nowadays, where
it seems to become a kind of duty.
363
00:26:20,770 --> 00:26:22,010
Not my territory, I'm afraid.
364
00:26:22,230 --> 00:26:25,170
Sadly, my church training taught me a
great deal about the soul, but very
365
00:26:25,170 --> 00:26:26,170
little about the heart.
366
00:26:26,630 --> 00:26:28,870
Other than that it's all a terrible sin,
of course.
367
00:26:30,010 --> 00:26:31,170
You're talking of sin.
368
00:26:31,470 --> 00:26:34,250
Did the major ever talk to you about a
murderer?
369
00:26:35,310 --> 00:26:37,890
I do remember something about a woman.
370
00:26:38,300 --> 00:26:42,420
A golden-haired Lucrezia Borgia who
poisoned her husband and her lover,
371
00:26:42,480 --> 00:26:45,140
something like that. But as I say, I
never really listened to him that
372
00:26:45,140 --> 00:26:47,240
attentively, and you couldn't see
anything in the photograph.
373
00:26:47,520 --> 00:26:48,519
A woman?
374
00:26:48,520 --> 00:26:49,520
I'm quite sure.
375
00:26:49,940 --> 00:26:53,000
I may not know a great deal about men
and women, Miss Martha, but I can still
376
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
tell the difference.
377
00:26:58,140 --> 00:27:02,020
It all sounds rather idiotic, I know,
but as far as I can make out, Victoria
378
00:27:02,020 --> 00:27:06,520
has got it into her head that someone
put poisoned tablets in the Major's...
379
00:27:07,150 --> 00:27:08,150
What's the name of that stuff?
380
00:27:08,310 --> 00:27:09,410
Serra-something bottle.
381
00:27:09,650 --> 00:27:12,610
I think what she said was that there was
a bottle in there labelled Serranite.
382
00:27:12,730 --> 00:27:16,130
It's quite commonly used. But Victoria
said she'd never seen the bottle in his
383
00:27:16,130 --> 00:27:17,130
room before.
384
00:27:17,410 --> 00:27:18,369
How do you mean?
385
00:27:18,370 --> 00:27:20,050
It only turned up after his death.
386
00:27:20,330 --> 00:27:22,530
If they weren't his pills, could they
have poisoned him?
387
00:27:22,790 --> 00:27:23,970
No, they wouldn't do anything.
388
00:27:24,210 --> 00:27:27,090
But I mean, if they weren't his pills,
he wouldn't have taken them in the first
389
00:27:27,090 --> 00:27:28,090
place, would he?
390
00:27:28,850 --> 00:27:30,910
Of course not. How stupid.
391
00:27:31,590 --> 00:27:33,250
Victoria had us all thinking he'd been
poisoned.
392
00:27:37,290 --> 00:27:40,170
May I ever show you a photograph of a
murderer?
393
00:27:40,430 --> 00:27:41,430
A murderer?
394
00:27:41,530 --> 00:27:45,310
I don't recall him ever telling a story
about a murderer. Plenty of tittle
395
00:27:45,310 --> 00:27:46,310
-tattle and gossip.
396
00:27:46,670 --> 00:27:47,970
You mean people staying at the hotel?
397
00:27:48,250 --> 00:27:49,310
Oh, you must have heard the rumours.
398
00:27:49,810 --> 00:27:52,030
Afraid if I have, I must have forgotten
it.
399
00:27:52,410 --> 00:27:53,410
Molly Kendall?
400
00:27:54,170 --> 00:27:57,130
Of course you know her mother hung
herself in one of the bungalows.
401
00:27:57,390 --> 00:27:58,390
Of course.
402
00:27:58,410 --> 00:27:59,890
She was evidently a bit unstable.
403
00:28:00,730 --> 00:28:01,730
Runs in the family.
404
00:28:01,870 --> 00:28:05,930
I gather an uncle of hers took off all
his clothes in one of the tube stations.
405
00:28:06,640 --> 00:28:08,320
Green Park, I think it was.
406
00:28:08,780 --> 00:28:12,380
After her mother died, her father sent
her away to England. He couldn't cope.
407
00:28:12,940 --> 00:28:16,120
Molly had some silly dream of becoming
an actress, only she went and started
408
00:28:16,120 --> 00:28:18,700
some squalid affair with a married man,
all very messy.
409
00:28:18,920 --> 00:28:20,840
He dashed over there to straighten her
out.
410
00:28:21,060 --> 00:28:25,120
But by the time he got there, poor,
sweet, dull Tim had already ridden to
411
00:28:25,120 --> 00:28:27,200
Molly's rescue and the other fellow had
done a bunk.
412
00:28:28,320 --> 00:28:31,440
I think he was so grateful that Molly
had found someone more suitable, he
413
00:28:31,440 --> 00:28:33,320
virtually drove them to the church there
and then.
414
00:28:35,280 --> 00:28:36,600
What a terrible word that is.
415
00:28:37,240 --> 00:28:40,260
Beautiful. You know how these conditions
can sometimes make a woman.
416
00:28:41,160 --> 00:28:43,500
You know, go for the men, rather.
417
00:28:44,180 --> 00:28:45,360
You've seen how Molly is.
418
00:28:45,780 --> 00:28:46,780
Always flirting.
419
00:28:46,880 --> 00:28:48,980
And the way she carries on with that
rater Errol.
420
00:28:49,580 --> 00:28:50,620
They grew up together.
421
00:28:51,140 --> 00:28:52,220
They were very close.
422
00:28:53,400 --> 00:28:55,500
Too close, if you take my meaning.
423
00:28:56,520 --> 00:29:00,100
Molly? Good Lord, no. There could never
be any scandal or gossip about Molly.
424
00:29:00,140 --> 00:29:01,140
She's not that type.
425
00:29:01,420 --> 00:29:04,580
I think whoever told you that must have
muddled her up with Lucky Dyson. What
426
00:29:04,580 --> 00:29:05,580
makes you say that?
427
00:29:05,600 --> 00:29:08,480
There are two types of blonde, Miss
Martle. The sweet, innocent type, and
428
00:29:08,480 --> 00:29:10,820
the fake, the bottle blonde. And if
anyone's going to be involved in a
429
00:29:10,820 --> 00:29:11,840
scandal, it's the latter.
430
00:29:47,440 --> 00:29:49,180
Careful. We don't want you going over.
431
00:29:53,100 --> 00:29:55,120
Ed, please. Not now, darling.
432
00:29:55,340 --> 00:29:56,340
Well, when then?
433
00:29:56,560 --> 00:29:59,400
It seems it's not ever. I'm at breaking
point.
434
00:29:59,660 --> 00:30:00,840
Don't be so overdramatic.
435
00:30:02,420 --> 00:30:04,720
Overdramatic? After what I've done for
you?
436
00:30:07,540 --> 00:30:10,380
Lucky. Edward, wait. Stop it. Ed!
437
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
Hi there.
438
00:30:13,700 --> 00:30:15,420
You found my favorite spot.
439
00:30:18,540 --> 00:30:19,540
Lovely here, isn't it?
440
00:30:20,360 --> 00:30:21,980
I walk up here every afternoon.
441
00:30:23,100 --> 00:30:24,280
It's really the night of time.
442
00:30:38,960 --> 00:30:40,600
Is everything quite all right?
443
00:30:41,120 --> 00:30:42,120
Yes.
444
00:30:43,560 --> 00:30:46,320
No, I... I said no.
445
00:30:48,200 --> 00:30:49,700
I feel like I'm losing control.
446
00:30:51,580 --> 00:30:53,040
I'm just so terribly frightened.
447
00:30:54,320 --> 00:30:55,820
What are you frightened of, dear?
448
00:30:56,040 --> 00:30:57,040
Everything.
449
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
Voices in the bushes.
450
00:31:00,760 --> 00:31:01,760
Footsteps.
451
00:31:03,200 --> 00:31:05,200
I see a dark figure in my dreams.
452
00:31:06,040 --> 00:31:07,080
Somebody hates me.
453
00:31:07,600 --> 00:31:10,320
That's what I keep feeling. Somebody
hates me. Oh, darling.
454
00:31:11,740 --> 00:31:13,560
How long has this been going on for?
455
00:31:13,820 --> 00:31:16,260
I don't know. I can't remember. I can't
remember anything.
456
00:31:16,810 --> 00:31:18,570
You mean you're having blackouts, that
sort of thing?
457
00:31:18,830 --> 00:31:19,830
I suppose so.
458
00:31:20,550 --> 00:31:26,790
I mean, sometimes, oh, say it's five
o'clock, and I can't remember anything
459
00:31:26,790 --> 00:31:28,470
since about half past one or two.
460
00:31:29,390 --> 00:31:30,390
Oh.
461
00:31:31,930 --> 00:31:32,930
Oh, darling.
462
00:31:34,550 --> 00:31:38,910
Darling, you have to go and see a
doctor. They can give you pills. I have
463
00:31:38,910 --> 00:31:40,110
to go and see a doctor.
464
00:31:40,330 --> 00:31:41,330
I won't.
465
00:31:42,190 --> 00:31:43,310
I won't go near one.
466
00:31:49,870 --> 00:31:51,330
Good gracious, you're getting quite
pretty.
467
00:31:52,750 --> 00:31:55,410
I ought to be getting back. I can't
clean. Hello?
468
00:32:09,770 --> 00:32:10,770
Hello?
469
00:32:13,070 --> 00:32:14,350
Such a lovely day.
470
00:32:15,030 --> 00:32:17,810
Why not? That's what we're here for,
isn't it?
471
00:32:18,430 --> 00:32:19,430
It's so severe.
472
00:32:19,850 --> 00:32:20,789
May I?
473
00:32:20,790 --> 00:32:24,490
Of course, the weather is a very English
topic for conversation.
474
00:32:24,930 --> 00:32:26,370
Perhaps you'd rather talk business.
475
00:32:26,690 --> 00:32:29,570
I'm afraid I don't know a great deal
about the chemicals industry.
476
00:32:29,990 --> 00:32:31,350
Jackson, Esther.
477
00:32:31,950 --> 00:32:34,330
Where are those two when I need them?
478
00:32:34,570 --> 00:32:37,310
It seems so quiet without the Major
here.
479
00:32:37,610 --> 00:32:41,810
That chattering old booby talked too
much. The trouble with gossip, though,
480
00:32:41,850 --> 00:32:44,730
is one can never quite pin down where
the stories originated.
481
00:32:46,370 --> 00:32:47,370
Jackson.
482
00:32:49,770 --> 00:32:53,410
I wonder who started the rumor that the
Major had high blood pressure.
483
00:32:55,430 --> 00:33:00,950
Those pills they found in his room
weren't his, you know.
484
00:33:01,290 --> 00:33:02,730
Of course they weren't.
485
00:33:03,330 --> 00:33:04,430
Somebody's been clever.
486
00:33:04,930 --> 00:33:06,430
What do you mean by that?
487
00:33:06,830 --> 00:33:07,930
Well, you said so yourself.
488
00:33:08,310 --> 00:33:10,610
The Major talked too much.
489
00:33:11,710 --> 00:33:14,050
What if he said something he shouldn't
have?
490
00:33:14,410 --> 00:33:18,890
I hope you're not suggesting that
someone did the major in because he knew
491
00:33:18,890 --> 00:33:19,890
about something.
492
00:33:20,010 --> 00:33:22,910
Did he ever show you a photograph of a
murderer?
493
00:33:23,290 --> 00:33:27,130
He had hundreds of the damn things,
collected them. Yes, I know, that's the
494
00:33:27,130 --> 00:33:32,010
problem. The one I'm interested in was
of someone who had killed more than
495
00:33:32,010 --> 00:33:33,010
once.
496
00:33:34,330 --> 00:33:40,910
I vaguely recall some complicated story
about a chap who'd lost two
497
00:33:40,910 --> 00:33:43,710
wives in the same suspicious manner.
498
00:33:44,450 --> 00:33:45,570
Suicide, apparently.
499
00:33:46,150 --> 00:33:49,810
And did you see the photograph? As I
say, he had hundreds.
500
00:33:50,150 --> 00:33:55,570
Men who killed their wives, wives who
killed their husbands, mistresses who
501
00:33:55,570 --> 00:33:56,970
poisoned their parents.
502
00:33:57,210 --> 00:34:03,410
The other evening, he was about to show
me a snapshot of a murderer when he saw
503
00:34:03,410 --> 00:34:06,730
someone across the table and flew into a
panic.
504
00:34:07,450 --> 00:34:11,929
The next thing, he was dead, and there
was no sign of that photograph anywhere
505
00:34:11,929 --> 00:34:12,929
among his possessions.
506
00:34:15,080 --> 00:34:20,440
Not quite the gentle, fluffy old lady
you look, are you? I don't know whether
507
00:34:20,440 --> 00:34:21,560
to take that as a compliment.
508
00:34:21,860 --> 00:34:23,480
You can take it any way you like.
509
00:34:25,020 --> 00:34:28,159
So you think Paul Grave was murdered to
shut him up?
510
00:34:28,940 --> 00:34:34,080
If our murderer had killed before and
quite got away with it, there would be
511
00:34:34,080 --> 00:34:37,620
no need to go to these lengths to
silence old Major Paul Grave.
512
00:34:37,880 --> 00:34:42,920
Unless whoever it is was planning to do
it again. Precisely.
513
00:34:43,500 --> 00:34:48,000
If we don't act swiftly, I fear another
murder will be committed right under our
514
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
noses.
515
00:35:01,060 --> 00:35:04,140
And you never saw the photograph of the
murderer, Mrs. McCall? No.
516
00:35:04,520 --> 00:35:06,460
So you don't know if it was a man or a
woman?
517
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
I'm afraid not, no.
518
00:35:07,920 --> 00:35:09,640
And who certified the death certificate?
519
00:35:09,920 --> 00:35:10,920
Dr. Graham, I suppose.
520
00:35:11,240 --> 00:35:12,660
He didn't have any doubts, did he?
521
00:35:13,120 --> 00:35:16,580
He may have been influenced by the
bottle of serenite tablets in the room.
522
00:35:16,880 --> 00:35:20,660
So you want me to believe that this
person in this mysterious missing
523
00:35:20,660 --> 00:35:23,300
photograph planted the pills to make it
look like a heart attack?
524
00:35:23,520 --> 00:35:27,320
They thought they could get away with
murdering Polgrave just because he was
525
00:35:27,320 --> 00:35:29,020
old and nobody would care.
526
00:35:29,420 --> 00:35:33,200
Well, Miss Markle does care. I
appreciate that.
527
00:35:33,920 --> 00:35:37,400
But if he didn't die of blood pressure,
what did he die of then?
528
00:35:37,630 --> 00:35:41,950
It is possible that somebody put
something in his drink. Something that
529
00:35:41,950 --> 00:35:43,530
would not leave any recognizable traces.
530
00:35:43,890 --> 00:35:48,710
Not everyone is so considerate as to use
arsenic. With all due respect, it is a
531
00:35:48,710 --> 00:35:52,430
rather fanciful story. If you were to
exhume the body and give it a proper
532
00:35:52,430 --> 00:35:55,610
post-mortem examination... Thank you
very much for your suggestion, Mrs.
533
00:35:55,670 --> 00:35:57,810
Marple. It's Miss Marple, damn it.
534
00:35:59,150 --> 00:36:03,610
But we are a very busy police force,
with more pressing matters to deal with.
535
00:36:04,120 --> 00:36:07,500
I suggest that the two of you go back to
your lovely hotel and enjoy the rest of
536
00:36:07,500 --> 00:36:08,098
your holiday.
537
00:36:08,100 --> 00:36:12,300
You are not listening to us. It's the
professional thing to do. The Queen's
538
00:36:12,300 --> 00:36:15,480
Honorary Police Force has been doing
perfectly fine without your help. Thank
539
00:36:15,480 --> 00:36:16,580
you very much, Mr. Raffaella.
540
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
Times have changed.
541
00:36:20,180 --> 00:36:22,300
You British are no longer in charge.
542
00:36:22,980 --> 00:36:25,220
You cannot just come in here and tell me
what the problem is.
543
00:36:28,540 --> 00:36:29,540
That's our thing.
544
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
I'm busy.
545
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
Oh, look here.
546
00:36:32,940 --> 00:36:36,160
Let's see if we have a real heart attack
on our hands.
547
00:36:36,520 --> 00:36:38,020
I shall look, Jackson.
548
00:36:39,680 --> 00:36:45,880
I will not be spoken to like that by a
bloody policeman. Who does all the care?
549
00:36:46,280 --> 00:36:50,660
We'll get to the bottom of this, Miss
Marple, and shove the evidence right up
550
00:36:50,660 --> 00:36:53,060
his... Oh, do be careful, Jackson.
551
00:36:58,160 --> 00:36:59,380
You going back to the hotel with them?
552
00:36:59,600 --> 00:37:03,180
No, thanks, Jackson. I have some things
I want to do in Jamestown. Okay. See
553
00:37:03,180 --> 00:37:04,180
you, sir.
554
00:37:13,500 --> 00:37:15,540
I had a wife who used to treat her nice.
555
00:37:15,940 --> 00:37:21,080
Me and my wife used to live so nice. Now
Johnny come to his sweet mouth. He talk
556
00:37:21,080 --> 00:37:22,680
and talk until he talks her out.
557
00:37:23,280 --> 00:37:29,800
Oh, love misery, wherever I may journey,
the people of people go so to see,
558
00:37:29,980 --> 00:37:32,460
the grave for Johnny and the gallows for
me.
559
00:37:32,740 --> 00:37:38,340
After Johnny done wear my clothes, after
Johnny done eat my food, after Johnny
560
00:37:38,340 --> 00:37:41,860
done smoke my pipe, he turn right round
and he take my wife.
561
00:37:42,160 --> 00:37:47,300
Oh, love misery, wherever I may journey.
That's how he tried it, he was thick,
562
00:37:47,400 --> 00:37:48,940
and the second time, his hat blew off.
563
00:37:53,609 --> 00:37:54,609
Oh, right.
564
00:37:54,670 --> 00:37:55,750
I'd best be lucky to visit him.
565
00:37:56,190 --> 00:37:58,030
Mr Raphael will be wanting to take his
dip.
566
00:37:58,490 --> 00:37:59,870
I don't know how you dick it, Johnny.
567
00:38:00,190 --> 00:38:01,190
Ah, yeah, not bad.
568
00:38:01,390 --> 00:38:03,550
Likes to play up the crotchety old man
routine.
569
00:38:03,950 --> 00:38:04,950
I'm used to it.
570
00:38:05,230 --> 00:38:07,810
His IT pays very well indeed, tell your
mother.
571
00:38:09,330 --> 00:38:11,450
I was lucky enough to marry into it.
572
00:38:12,910 --> 00:38:13,910
Lucky's the word, Tim.
573
00:38:15,170 --> 00:38:16,370
There's a lovely girl you're, Molly.
574
00:38:16,610 --> 00:38:17,610
Don't I know it?
575
00:38:17,650 --> 00:38:18,910
Oh, speaking of lucky.
576
00:38:19,850 --> 00:38:23,420
Yeah. All in all, the scenery around
here is very agreeable.
577
00:38:25,040 --> 00:38:26,040
That's my taxi.
578
00:38:26,140 --> 00:38:27,660
Oh, my purse.
579
00:38:28,220 --> 00:38:30,080
I just keep losing the damn thing.
580
00:38:45,200 --> 00:38:47,020
Canada House, look out, my gun.
581
00:38:47,520 --> 00:38:52,100
Johnny from a comedy start to run. Now I
tell you folks, I look my head.
582
00:38:52,320 --> 00:38:56,960
Johnny was hiding underneath my bed. Oh,
love, there's a ring.
583
00:38:57,340 --> 00:39:03,060
Wherever I meet Johnny, the people of
people are sorry to see. Here for Johnny
584
00:39:03,060 --> 00:39:04,060
and the gallows.
585
00:39:16,460 --> 00:39:17,720
Where did you find this?
586
00:39:18,500 --> 00:39:20,700
It is very, very special.
587
00:39:21,340 --> 00:39:23,560
It is powerful, Gregory.
588
00:39:24,460 --> 00:39:28,920
I tell you, in the wrong hands, it can
make big trouble.
589
00:39:37,160 --> 00:39:40,860
We make them for tourists.
590
00:39:41,800 --> 00:39:43,420
They stick pins in them.
591
00:39:45,390 --> 00:39:46,910
Did you find that at the hotel?
592
00:39:48,370 --> 00:39:49,990
Yes. How did you know?
593
00:39:50,230 --> 00:39:51,230
I saw you there.
594
00:39:52,270 --> 00:39:55,650
Have any of the other guests from Golden
Palms been to visit you?
595
00:39:55,870 --> 00:39:57,790
Maybe they have. Maybe they haven't.
596
00:39:58,310 --> 00:39:59,730
That is between me and them.
597
00:40:00,090 --> 00:40:04,610
I will tell you one story, Miss Marple,
because it is about a dead man, Mr.
598
00:40:04,670 --> 00:40:05,850
Pockety Whitley III.
599
00:40:06,950 --> 00:40:09,390
He used to come see me when he visited
the island.
600
00:40:09,730 --> 00:40:13,710
He wanted me to help him, let's say,
keep up with his young wife.
601
00:40:14,510 --> 00:40:19,710
But then he stopped coming, because he
was dead, and she had married someone
602
00:40:19,710 --> 00:40:20,710
else.
603
00:40:21,650 --> 00:40:27,950
Her name was Lucky, and her new husband
was Gregory Dyson.
604
00:40:29,650 --> 00:40:36,210
But are you telling me your medicine may
have hastened his end? Not my medicine.
605
00:40:36,730 --> 00:40:38,430
Someone else's, I think.
606
00:40:39,630 --> 00:40:42,090
I only use my medicine for good.
607
00:41:21,230 --> 00:41:22,230
Thank you.
608
00:41:51,880 --> 00:41:52,880
Don't you see my pill, darling?
609
00:41:53,380 --> 00:41:55,400
Just look for them, Gregory, don't you?
610
00:41:56,580 --> 00:41:57,580
Thank you, darling.
611
00:41:58,300 --> 00:42:00,100
I don't know how I'd get by without you.
612
00:42:00,360 --> 00:42:01,580
You'd like that, wouldn't you?
613
00:42:01,840 --> 00:42:02,840
Like what?
614
00:42:03,200 --> 00:42:04,760
Life without your lucky charm.
615
00:42:05,780 --> 00:42:08,800
And you could sniff around every stray
girl in Christendom.
616
00:42:09,620 --> 00:42:13,760
I just want the old lucky bag, the one
that I fell in love with. I miss her.
617
00:42:15,100 --> 00:42:16,360
I'm lonely without her.
618
00:42:17,160 --> 00:42:18,240
She's not coming back.
619
00:42:19,140 --> 00:42:23,980
Somewhere along the way, that young,
carefree, happy thing got hit by a
620
00:42:23,980 --> 00:42:27,200
truck. Well, you hate me so much. Why
don't you just... Why don't you?
621
00:42:27,580 --> 00:42:28,700
Lucky, I... I'll tell you why.
622
00:42:30,160 --> 00:42:31,160
Because of what we did.
623
00:42:31,840 --> 00:42:32,840
Our secret.
624
00:42:33,660 --> 00:42:36,160
We can never trust each other not to run
off at the mouth.
625
00:42:38,400 --> 00:42:40,000
I didn't do anything, Dawn.
626
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
You did.
627
00:42:51,400 --> 00:42:53,060
that you had no part in it.
628
00:42:54,020 --> 00:42:55,080
No, baby.
629
00:42:56,660 --> 00:42:58,460
This is it.
630
00:42:58,820 --> 00:43:05,480
And every time I look at you, I am
reminded of what I did for
631
00:43:05,480 --> 00:43:07,960
love. And for no way out.
632
00:43:14,640 --> 00:43:17,340
Now, nothing I can think of.
633
00:43:25,450 --> 00:43:26,450
Bloody point!
634
00:43:28,190 --> 00:43:30,270
We must keep up appearances, darling.
635
00:43:30,730 --> 00:43:32,790
That's all I've ever done, keep up
appearances.
636
00:43:33,830 --> 00:43:35,090
I want to go home, Evelyn.
637
00:43:35,410 --> 00:43:36,410
Or leave lucky.
638
00:43:41,670 --> 00:43:44,590
I've known all along, one like you are
not a fool.
639
00:43:45,870 --> 00:43:48,850
Women tend not to be, despite what men
like to believe.
640
00:43:51,670 --> 00:43:53,290
Greg, I imagine it.
641
00:43:54,670 --> 00:43:56,210
Mythfully unaware of the whole
situation.
642
00:43:59,530 --> 00:44:02,590
For my part, I'm prepared to carry on
turning a blind eye.
643
00:44:04,330 --> 00:44:05,830
So why go back to England now?
644
00:44:06,750 --> 00:44:08,770
You don't want to fuel any more gossip,
do you?
645
00:44:10,950 --> 00:44:12,330
I can't stick it any longer.
646
00:44:12,530 --> 00:44:16,510
You fell wildly in love with Lucky and
now it's over, as far as she's
647
00:44:16,510 --> 00:44:18,550
concerned. No, no, there's more to it
than that.
648
00:44:20,410 --> 00:44:22,250
It's something she made me do.
649
00:44:24,010 --> 00:44:28,550
If I don't get away from her, I swear
I'll kill... Quiet.
650
00:44:32,170 --> 00:44:33,170
I'm sorry.
651
00:44:34,230 --> 00:44:35,230
I'm so sorry.
652
00:44:37,170 --> 00:44:39,850
If I don't tell someone, I think I'll go
mad.
653
00:44:40,130 --> 00:44:42,810
Don't be so bloody childish. I know
exactly what you've done. You are
654
00:44:42,810 --> 00:44:43,810
transparent.
655
00:44:45,250 --> 00:44:48,490
But you will bury your dirty little
secret deep in your heart and forget
656
00:44:48,490 --> 00:44:51,410
about it. I will not have you ruin your
life.
657
00:44:51,870 --> 00:44:52,870
Why, what do you care?
658
00:44:53,640 --> 00:44:56,420
You don't love me. You never have.
You've never loved anyone.
659
00:45:04,720 --> 00:45:06,840
You couldn't be more wrong if you draw.
660
00:45:12,180 --> 00:45:14,300
All I want is for them to be happy.
661
00:45:17,420 --> 00:45:19,600
Something I've never managed to achieve
for myself.
662
00:45:21,460 --> 00:45:23,640
There will be no up... set in their
life.
663
00:45:24,320 --> 00:45:29,700
No newspaper headlines, no unexplained
tears at the breakfast table. They will
664
00:45:29,700 --> 00:45:30,700
be happy.
665
00:45:32,200 --> 00:45:37,560
It will always be some of them, and I
will do whatever it takes to make it so.
666
00:45:39,120 --> 00:45:41,120
Not like you, Evan. I'm not strong.
667
00:45:42,280 --> 00:45:43,940
Then let me be strong for you.
668
00:46:07,690 --> 00:46:08,690
Ah, Mr. Fleming.
669
00:46:08,870 --> 00:46:09,930
Welcome to Golden Palm.
670
00:46:10,250 --> 00:46:12,150
May I introduce you to two of our
guests, Mr.
671
00:46:12,450 --> 00:46:14,030
Walter and Miss Jane Marple.
672
00:46:15,430 --> 00:46:16,430
Charmed, I'm sure.
673
00:46:16,450 --> 00:46:17,209
How do you do?
674
00:46:17,210 --> 00:46:19,690
This is Mr. Ian Fleming. He has a villa
over in Jamaica.
675
00:46:19,970 --> 00:46:21,030
Mr. Fleming is a writer.
676
00:46:23,230 --> 00:46:24,610
Hello, Molly.
677
00:46:26,790 --> 00:46:28,070
Ever so sorry.
678
00:46:29,250 --> 00:46:30,870
That startled you, little girl.
679
00:46:31,330 --> 00:46:33,230
I didn't hear you coming, Mr. Dyson,
sir.
680
00:46:34,370 --> 00:46:35,370
It made me jump.
681
00:46:36,250 --> 00:46:37,250
Richard Dyson?
682
00:46:38,790 --> 00:46:40,330
Looked very formal tonight.
683
00:46:40,610 --> 00:46:43,610
Tim and I think it's more polite not to
be too handy with Christian names.
684
00:46:45,270 --> 00:46:47,250
And not even for old times' sake.
685
00:46:49,330 --> 00:46:50,330
Craig.
686
00:46:51,090 --> 00:46:52,090
Whoa!
687
00:46:59,430 --> 00:47:03,610
Here you go, sir.
688
00:47:04,590 --> 00:47:07,310
Why are you hiding from me? Why are you
so angry, man? What's gotten into you?
689
00:47:09,610 --> 00:47:10,610
Where you get that?
690
00:47:11,050 --> 00:47:12,050
Huh?
691
00:47:12,530 --> 00:47:15,310
Where you get all this money? Abe, none
of your business. You just give it.
692
00:47:15,670 --> 00:47:17,570
Where you get it from? A man gave it to
me.
693
00:47:17,910 --> 00:47:20,010
Maybe he likes me. You seeing another
man? What?
694
00:47:20,710 --> 00:47:23,270
And you never look at another woman? You
my woman. You sure?
695
00:47:24,350 --> 00:47:25,970
You sure you don't prefer blondes?
696
00:47:32,940 --> 00:47:36,540
So what do you write about, Mr Clemming?
Oh, thank you very much.
697
00:47:36,900 --> 00:47:40,300
I'm working on a little spy story.
698
00:47:40,660 --> 00:47:41,740
Just a bit of fun.
699
00:47:42,240 --> 00:47:44,140
The trouble is, I'm stuck.
700
00:47:44,420 --> 00:47:48,240
I can't think of a suitable name for my
hero.
701
00:47:48,760 --> 00:47:53,660
I usually find inspiration strikes in
the most unusual places, Mr Clemming.
702
00:47:53,980 --> 00:47:54,980
Let's hope it does.
703
00:47:56,320 --> 00:47:59,060
The police aren't going to be any use.
704
00:47:59,790 --> 00:48:04,130
So it looks like it stands for the two
of us. Yes, I think you're right.
705
00:48:04,530 --> 00:48:05,870
So what do we have?
706
00:48:06,630 --> 00:48:13,250
The Major recognises the killer in the
photograph right in front of him, across
707
00:48:13,250 --> 00:48:14,250
the table.
708
00:48:14,630 --> 00:48:16,330
Who was sitting there? Do you remember?
709
00:48:17,010 --> 00:48:22,430
Lucky and Greg Dyson, Evelyn and Edward
Hillington, and behind them, Molly,
710
00:48:22,630 --> 00:48:25,370
Errol, and your man, Jackson.
711
00:48:26,670 --> 00:48:28,230
Ah, Jackson.
712
00:48:29,040 --> 00:48:30,500
How long has he been with you?
713
00:48:31,300 --> 00:48:35,880
Five years. Before that, he was out in
Kenya with the army, medical corps.
714
00:48:36,540 --> 00:48:39,380
He left under something with cloud.
715
00:48:39,720 --> 00:48:43,200
There are very big marlin to be caught
out in Kenya, I hear.
716
00:48:43,860 --> 00:48:49,680
Ladies and gentlemen, first of all, I'd
like to thank Colonel Hillingdon, who
717
00:48:49,680 --> 00:48:54,540
I'm sure is here somewhere, for
arranging what promises to be a most
718
00:48:54,540 --> 00:48:56,840
unusual and interesting evening.
719
00:48:57,560 --> 00:49:01,840
Vote without... Without further ado,
allow me to introduce tonight's speaker,
720
00:49:02,080 --> 00:49:06,240
author of Birds of the West Indies, Mr.
James Bond.
721
00:49:10,900 --> 00:49:12,200
Thank you.
722
00:49:12,700 --> 00:49:14,280
My name is Bond.
723
00:49:14,900 --> 00:49:21,800
James Bond. And tonight I'd like to tell
you just a little bit about some
724
00:49:21,800 --> 00:49:26,920
of the fascinating birds to be found
here in the islands from the...
725
00:49:27,360 --> 00:49:33,740
One of those seven people was killed
before, and they intend to do so again.
726
00:49:34,040 --> 00:49:38,020
Whoever it is believes they have a
successful formula. So where do we
727
00:49:38,020 --> 00:49:39,020
start?
728
00:49:39,860 --> 00:49:43,400
Find the intended victim, and we find
our murderer.
729
00:49:44,260 --> 00:49:45,460
That's an easy one.
730
00:49:45,960 --> 00:49:48,560
Yes? Proper type casting.
731
00:49:49,420 --> 00:49:51,580
Sick man with too much money.
732
00:49:52,220 --> 00:49:55,300
Forest and even guano cliffs.
733
00:49:55,820 --> 00:49:56,820
Guano?
734
00:49:57,350 --> 00:49:59,610
Bird droppings. Pardon my French.
735
00:50:00,610 --> 00:50:06,850
They're very valuable as fertilizer.
Now, some men might be drawn to the
736
00:50:06,850 --> 00:50:12,070
guano. I myself prefer the... Who would
want to see you dead?
737
00:50:12,790 --> 00:50:17,050
There are several men in London who
wouldn't burst into tears if they read
738
00:50:17,050 --> 00:50:18,790
my obituary in the Times.
739
00:50:19,090 --> 00:50:20,930
How about Esther Jackson?
740
00:50:21,610 --> 00:50:24,450
Would either of them profit by your
death?
741
00:50:25,390 --> 00:50:30,570
I pay Jackson enough so that I'm more
valuable to him alive than dead.
742
00:50:30,790 --> 00:50:35,810
Esther's not to know it, but when I keel
over, she'll come into a tidy sum.
743
00:50:37,590 --> 00:50:38,590
Sorry.
744
00:50:39,790 --> 00:50:43,950
I do hope tonight goes well.
745
00:50:44,430 --> 00:50:45,530
For Tim's sake.
746
00:50:46,530 --> 00:50:49,710
Ever since that bloody old Paul Grave
died, he's been frantic with worry.
747
00:50:50,330 --> 00:50:51,950
And Molly's not much help.
748
00:50:52,350 --> 00:50:53,370
She's been good...
749
00:50:57,759 --> 00:51:04,740
Molly! I don't know. I don't know what
happened. I don't know
750
00:51:04,740 --> 00:51:05,740
anything.
751
00:51:08,680 --> 00:51:09,800
What's the matter with me?
752
00:51:10,140 --> 00:51:11,600
You must try to remember.
753
00:51:12,280 --> 00:51:13,680
She can't take much more.
754
00:51:20,780 --> 00:51:21,820
What did you see?
755
00:51:22,040 --> 00:51:24,200
I don't remember. I was going to meet
someone.
756
00:51:30,540 --> 00:51:33,180
Then I noticed something whine.
757
00:51:36,220 --> 00:51:38,700
I stopped and I pulled.
758
00:51:40,420 --> 00:51:46,580
And I tried to raise her up, but I got
blood on my head.
759
00:51:47,080 --> 00:51:48,400
Oh, her face.
760
00:51:50,300 --> 00:51:52,320
Her face. Victoria!
761
00:52:01,160 --> 00:52:02,440
The police will want to talk to you.
762
00:52:02,720 --> 00:52:05,740
Not until we know exactly what's going
on. You don't believe her, do you?
763
00:52:34,280 --> 00:52:35,280
Come on, quickly.
764
00:52:42,820 --> 00:52:43,779
About anything?
765
00:52:43,780 --> 00:52:47,040
We should knock it off and organise a
proper search party in the morning.
766
00:52:47,280 --> 00:52:49,220
No. We keep looking.
767
00:52:49,500 --> 00:52:53,420
Can someone tell me what's going on?
What are we supposed to be looking for?
768
00:52:54,640 --> 00:52:55,960
It's Victoria, the maid.
769
00:52:56,660 --> 00:52:57,720
Molly thinks she's dead.
770
00:52:58,240 --> 00:53:00,600
There must be some mistake. We only just
saw her now.
771
00:53:01,200 --> 00:53:02,540
You couldn't have. We did.
772
00:53:03,400 --> 00:53:04,720
Back along the path, are you sure?
773
00:53:04,960 --> 00:53:06,840
I can't be sure of anything in the dark.
774
00:53:33,770 --> 00:53:35,590
You'd think it'd be pretty easy to find
a body.
775
00:53:35,910 --> 00:53:37,070
I need a drink.
776
00:53:44,210 --> 00:53:45,510
What are you talking? What's the matter?
777
00:53:45,790 --> 00:53:46,408
In there.
778
00:53:46,410 --> 00:53:48,770
I saw her. Saw her? Saw who? In the
mirror.
779
00:53:49,370 --> 00:53:50,370
I saw her.
780
00:53:51,370 --> 00:53:52,530
I saw Victoria.
781
00:53:52,930 --> 00:53:56,470
It's all right. I'll go in and look.
Just try to calm down.
782
00:54:41,420 --> 00:54:42,660
Has she taken any of these, do you know?
783
00:54:43,400 --> 00:54:44,400
I don't know.
784
00:54:45,060 --> 00:54:46,060
I don't think so.
785
00:54:46,560 --> 00:54:47,560
Something's got her.
786
00:54:48,400 --> 00:54:49,400
She's in shock.
787
00:54:49,440 --> 00:54:51,260
I'd like to give her a shot to calm her
down, help her sleep.
788
00:54:52,040 --> 00:54:54,440
But if she'd already taken several of
these... Several?
789
00:54:55,460 --> 00:54:58,640
You don't mean... You think she'd do
something stupid?
790
00:55:00,860 --> 00:55:01,860
Don't leave her on her own.
791
00:55:01,960 --> 00:55:02,960
Watch over her.
792
00:55:03,440 --> 00:55:05,860
If she gets hysterical again, I'll give
her something to knock her out for a few
793
00:55:05,860 --> 00:55:07,520
hours. Then she should be fine.
794
00:55:08,200 --> 00:55:10,420
It'll take more than a shot of happy
juice.
795
00:55:13,060 --> 00:55:17,240
What? She needs to see a psychiatrist,
Tim. She should be in a hospital. No.
796
00:55:18,040 --> 00:55:20,880
I don't want people like that monkeying
around with her. They only make people
797
00:55:20,880 --> 00:55:23,920
worse. Oh, come on. Are you the only guy
that can't see it?
798
00:55:24,320 --> 00:55:27,180
There is no dead body. She's crazy.
799
00:55:27,440 --> 00:55:28,319
Oh, shut up.
800
00:55:28,320 --> 00:55:29,580
You don't know anything about it.
801
00:55:30,060 --> 00:55:31,060
Don't I?
802
00:55:31,940 --> 00:55:35,820
I used to come here with my first wife
back when Molly's folks were still
803
00:55:35,820 --> 00:55:38,340
running the place long before you came
on the scene.
804
00:55:39,029 --> 00:55:41,970
and she was always pretty, shall we say,
emotional.
805
00:55:43,330 --> 00:55:45,370
She got away with it because she was a
looker.
806
00:55:46,650 --> 00:55:50,230
Let's face it, she had to be nuts to go
for a guy like you. How dare you talk
807
00:55:50,230 --> 00:55:51,990
about Molly like that? How dare you?
808
00:55:52,330 --> 00:55:54,150
I know what you are. I know what you
want.
809
00:55:54,410 --> 00:55:57,430
You think you can have every woman you
like, don't you? But if you do anything
810
00:55:57,430 --> 00:55:59,310
to harm Molly, I will kill you.
811
00:55:59,610 --> 00:56:01,350
I swear to God, I will kill you!
812
00:56:51,830 --> 00:56:55,110
I wondered if you wanted relieving, Tim.
813
00:56:55,490 --> 00:57:00,650
There must be 101 things you may need to
attend to. Oh, thank you. Yes, yes,
814
00:57:00,650 --> 00:57:01,650
you're a saviour.
815
00:57:01,930 --> 00:57:03,170
She hasn't woken all night.
816
00:57:04,010 --> 00:57:05,450
She's not mad, you know.
817
00:57:06,290 --> 00:57:09,090
This is something in her past that
haunts her.
818
00:57:09,370 --> 00:57:13,570
I gather you rescued her from someone
unsuitable.
819
00:57:14,130 --> 00:57:17,110
Yes, yes. Before I met her, there was a
married man.
820
00:57:19,250 --> 00:57:20,250
It's true.
821
00:57:20,810 --> 00:57:23,770
Didn't treat her very well. She would
never tell me who it was.
822
00:57:24,670 --> 00:57:27,610
She didn't want me to dwell on it. Well,
you're worried.
823
00:58:17,290 --> 00:58:18,290
Frick.
824
00:59:40,810 --> 00:59:41,810
Are you all right?
825
00:59:44,390 --> 00:59:47,690
My shoelaces were up.
826
00:59:48,050 --> 00:59:49,430
I've taken quite a tumble.
827
00:59:50,030 --> 00:59:52,690
Oh, I'm afraid I'm not so steady on my
feet these days.
828
00:59:52,990 --> 00:59:54,430
My knee doesn't help.
829
00:59:54,850 --> 00:59:59,350
Well, I'm so sorry, but I must go. I'm
supposed to be looking after poor Molly.
830
00:59:59,570 --> 01:00:00,570
Poor Molly?
831
01:00:00,610 --> 01:00:02,370
If you ask me, it's all a big act.
832
01:00:02,630 --> 01:00:05,670
Making herself out the tragic little
figure, pretending to see things.
833
01:00:05,990 --> 01:00:07,610
Why would one pretend to be mad?
834
01:00:08,190 --> 01:00:09,730
To cover up for stuff.
835
01:00:10,440 --> 01:00:13,020
She's probably done something awful or
is planning to do something.
836
01:00:13,420 --> 01:00:17,600
I heard of a woman who murdered her
husband, claimed to be mad at the time.
837
01:00:18,200 --> 01:00:19,880
Diminished responsibility, they call it.
838
01:00:20,240 --> 01:00:21,760
She was out of prison in two years.
839
01:00:22,260 --> 01:00:23,860
I wonder where you heard that story.
840
01:00:24,260 --> 01:00:25,620
Major Paul Graves, perhaps?
841
01:00:26,300 --> 01:00:29,960
Probably. He was overtly interested in
murders and poisons and all that sort of
842
01:00:29,960 --> 01:00:31,300
stuff. I found her.
843
01:00:31,820 --> 01:00:33,640
Dear God, I found her. Found who?
844
01:00:33,940 --> 01:00:34,940
My Victoria.
845
01:00:35,160 --> 01:00:36,280
Just like Molly said.
846
01:01:25,180 --> 01:01:32,080
When do you suppose they'll
847
01:01:32,080 --> 01:01:33,080
let us leave?
848
01:01:33,120 --> 01:01:36,000
I'd imagine there are worse places to be
holed up than in paradise.
849
01:01:37,250 --> 01:01:40,810
Mind you, having said that, it looks as
though there's a storm elbowing its way
850
01:01:40,810 --> 01:01:41,810
into the party.
851
01:01:45,390 --> 01:01:46,390
Typical.
852
01:01:46,850 --> 01:01:49,410
We're supposed to be happy and instead
we're miserable.
853
01:01:49,610 --> 01:01:50,610
I blame the Major.
854
01:01:51,410 --> 01:01:52,770
Everyone blames the Major.
855
01:01:53,230 --> 01:01:54,250
Not the evil eye.
856
01:01:54,670 --> 01:01:57,610
I'd make a sign of the horns every time
I thought he was looking my way.
857
01:01:58,570 --> 01:02:02,550
Do you really believe in all that magic
and voodoo?
858
01:02:03,010 --> 01:02:04,010
I don't know.
859
01:02:04,490 --> 01:02:05,950
I mean, that poor girl, Victoria.
860
01:02:06,950 --> 01:02:10,410
First she was dead, and then she wasn't,
and then she was dead again. We have to
861
01:02:10,410 --> 01:02:12,130
stick to what we know to be true.
862
01:02:12,730 --> 01:02:15,810
And we know a dead body cannot get up
and walk about.
863
01:02:16,090 --> 01:02:17,510
It's a lot of overheated nonsense.
864
01:02:17,810 --> 01:02:19,150
The tropics has that effect.
865
01:02:19,810 --> 01:02:21,550
Only people would just behave.
866
01:02:30,770 --> 01:02:32,910
Molly, you're up.
867
01:02:33,740 --> 01:02:35,040
I feel so much better, darling.
868
01:02:37,720 --> 01:02:39,900
I was so tired, I think I just needed to
sleep.
869
01:02:40,500 --> 01:02:42,020
I'm not sure you should be out of bed.
870
01:02:42,260 --> 01:02:45,340
I can't lie around here all day like a
stuffed dummy. I'm going to get dressed
871
01:02:45,340 --> 01:02:47,740
and go out, have a nice walk and clear
my head.
872
01:02:53,860 --> 01:02:54,860
Oh, damn.
873
01:02:56,480 --> 01:02:59,800
You was mean arguing with Victoria
before the murder. We always argue.
874
01:03:01,220 --> 01:03:02,360
She's a strong woman.
875
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
She was.
876
01:03:07,120 --> 01:03:08,340
What did you argue about?
877
01:03:09,620 --> 01:03:11,120
Some man had given her money.
878
01:03:12,520 --> 01:03:14,500
Victoria is a good woman, but I get
jealous.
879
01:03:15,860 --> 01:03:17,320
She needed money for the child.
880
01:03:18,320 --> 01:03:19,660
The little girl is sick.
881
01:03:20,060 --> 01:03:21,440
We cannot afford medicine.
882
01:03:21,720 --> 01:03:22,820
Have you ever seen this?
883
01:03:24,140 --> 01:03:25,420
No, I'm afraid it's very important.
884
01:03:25,680 --> 01:03:28,820
Look, I'm sorry, Inspector Daventry, but
I am still trying to run a hotel here.
885
01:03:28,860 --> 01:03:31,800
Is there a problem, Mr. Kendall? Yes,
there is. It looks like we're in for a
886
01:03:31,800 --> 01:03:35,410
storm. When the last big one hit, we
lost the electrics for two days. I need
887
01:03:35,410 --> 01:03:38,070
to go and stock up on candles, but your
people are saying I'm not allowed off
888
01:03:38,070 --> 01:03:39,070
the premises.
889
01:03:40,270 --> 01:03:43,470
It's all right. Mr. Kendall can leave.
But you come straight back. We'll need
890
01:03:43,470 --> 01:03:46,630
to talk to you. Right. Thank you. We'll
need to talk to your wife as well. Yes,
891
01:03:46,630 --> 01:03:47,630
obviously.
892
01:04:05,580 --> 01:04:07,120
I'm so sorry. I was looking for Edward.
893
01:04:08,140 --> 01:04:09,140
Face cream.
894
01:04:11,020 --> 01:04:12,640
It's very important for the skin.
895
01:04:13,560 --> 01:04:15,840
The salt water and the sun does dry it
out awfully.
896
01:04:17,900 --> 01:04:22,280
Yeah. Well, look, you're busy and... You
should use cream, Lucky.
897
01:04:24,280 --> 01:04:26,700
If I may say, you're looking a little
rough around the edges.
898
01:04:27,520 --> 01:04:28,520
Thank you.
899
01:04:28,700 --> 01:04:29,800
I bear that in mind.
900
01:04:31,300 --> 01:04:32,660
Tell Ed... Tell him what?
901
01:04:33,420 --> 01:04:34,900
Oh, you know. Yes, I do know.
902
01:04:35,660 --> 01:04:36,660
I know everything.
903
01:04:44,120 --> 01:04:45,120
He talked.
904
01:04:45,360 --> 01:04:46,360
He didn't need to.
905
01:04:47,740 --> 01:04:50,260
It wasn't exactly original what you two
did.
906
01:04:52,100 --> 01:04:55,300
Edward fell for someone rather obvious.
907
01:04:56,060 --> 01:04:58,300
If only you would show him a little
affection.
908
01:04:58,780 --> 01:05:00,080
Is that what you showed him?
909
01:05:01,780 --> 01:05:04,280
I gave him what he wanted. You led him
on.
910
01:05:05,690 --> 01:05:06,690
Promised him the world.
911
01:05:07,210 --> 01:05:09,530
At least your grubby little corner of
it.
912
01:05:10,290 --> 01:05:11,770
But there was one problem, wasn't there?
913
01:05:13,530 --> 01:05:16,330
Your first husband, Mr. DeWitt III.
914
01:05:17,650 --> 01:05:21,450
Parker was desperately ill. Oh, give it
a rest, Lucky. That might have worked on
915
01:05:21,450 --> 01:05:23,190
Edward, but not on me. What did you tell
him?
916
01:05:23,630 --> 01:05:26,230
That you and Parker had talked about a
way out of his suffering, but to avoid
917
01:05:26,230 --> 01:05:28,670
suspicion, could Edward go to the
chemist and get what you needed?
918
01:05:29,010 --> 01:05:31,750
Whatever I did for Parker, I did out of
kindness.
919
01:05:32,650 --> 01:05:36,430
He was in great pain. But I imagine it
was still something of a nasty surprise
920
01:05:36,430 --> 01:05:38,630
to find himself knocking on the pearly
gates.
921
01:05:40,590 --> 01:05:42,690
What difference did a few months make?
922
01:05:42,950 --> 01:05:45,470
All the same, darling. One doesn't do
that sort of thing.
923
01:05:46,750 --> 01:05:47,750
What Edward did.
924
01:05:48,410 --> 01:05:52,570
And because of his guilt, you've used
him like a dishrag to clean up every
925
01:05:52,570 --> 01:05:53,570
mess he's made.
926
01:05:53,790 --> 01:05:55,070
That is going to stop.
927
01:05:55,970 --> 01:05:56,970
It's not understood.
928
01:06:17,320 --> 01:06:18,320
You there!
929
01:06:18,600 --> 01:06:19,600
Hi!
930
01:06:20,780 --> 01:06:24,320
You're calling me? Of course I was
calling you. Who do you think I was
931
01:06:24,320 --> 01:06:25,700
calling? A cat?
932
01:06:27,880 --> 01:06:30,640
Please, sit down. I want to talk to you.
933
01:06:32,620 --> 01:06:35,140
You were right about Paul Grave.
934
01:06:35,520 --> 01:06:38,260
They dug him up and had a look. And they
found?
935
01:06:38,840 --> 01:06:42,540
Traces of something that only a doctor
could pronounce properly.
936
01:06:43,440 --> 01:06:47,780
enough of the stuff to do him in and
leave the symptoms of high blood
937
01:06:47,780 --> 01:06:51,820
pressure aggravated by overindulgence of
alcohol.
938
01:06:52,880 --> 01:06:57,020
Poor old chap. Stick him in the ground
and let's get on with enjoying
939
01:06:57,020 --> 01:06:58,020
ourselves.
940
01:06:58,480 --> 01:07:02,620
In a way, I'd rather have been wrong
about him. I expect you'd rather have
941
01:07:02,620 --> 01:07:05,460
been wrong about there being another
murderer as well.
942
01:07:06,280 --> 01:07:11,020
The thing of it is, Mr. Raphael, I don't
believe Victoria's death was the one
943
01:07:11,020 --> 01:07:12,680
being planned by our murderer.
944
01:07:13,500 --> 01:07:18,920
I think, like the major, she stumbled
upon something and paid the price.
945
01:07:21,260 --> 01:07:24,580
Eh, it's too bad about the maid. I mean,
she was a nice kid, too.
946
01:07:25,000 --> 01:07:28,280
Although, between you and me, I think
she liked to dip her fingers in the
947
01:07:28,280 --> 01:07:29,058
honey jar.
948
01:07:29,060 --> 01:07:33,240
How do you mean, sir? Well, I don't want
to say too much, but I noticed a few
949
01:07:33,240 --> 01:07:34,760
little things went missing from my room.
950
01:07:35,560 --> 01:07:38,480
Mr. Dyson, I believe you take a
preparation called serenite.
951
01:07:39,860 --> 01:07:41,960
Yeah, a little...
952
01:07:42,220 --> 01:07:43,620
Pink tablets. Blood pressure.
953
01:07:43,900 --> 01:07:45,960
And have any of your pills gone missing
lately?
954
01:07:46,960 --> 01:07:50,320
It's funny you should mention that. A
bottle did do a vanishing act the other
955
01:07:50,320 --> 01:07:51,320
day.
956
01:07:51,720 --> 01:07:52,720
Now, is it important?
957
01:07:52,840 --> 01:07:55,580
As things are, anything might be
important.
958
01:07:55,960 --> 01:07:58,340
Can you account for your whereabouts at
the time of the murder?
959
01:08:00,420 --> 01:08:04,300
If you can figure out what time that
was, I'll try and figure out where I
960
01:08:04,300 --> 01:08:05,300
was. Okay.
961
01:08:05,520 --> 01:08:08,020
But you've got to admit, the whole thing
is kind of confused.
962
01:08:08,740 --> 01:08:09,920
I was, uh...
963
01:08:11,120 --> 01:08:12,260
I was kind of drunk.
964
01:08:23,160 --> 01:08:25,319
Your man Jackson is a snooper.
965
01:08:25,580 --> 01:08:26,779
Doesn't surprise me.
966
01:08:27,060 --> 01:08:29,180
That's why they kicked him out of the
army.
967
01:08:29,600 --> 01:08:33,979
Caught him rifling through the filing
cabinets, ferreting out secrets.
968
01:08:36,160 --> 01:08:38,319
Still think he might be a suspect?
969
01:08:38,720 --> 01:08:39,720
I don't know.
970
01:08:40,560 --> 01:08:44,819
There's something, something vital,
something someone said and it's nagging
971
01:08:44,819 --> 01:08:45,819
away at me.
972
01:08:47,340 --> 01:08:52,520
Now, I'll just have to let my guard drop
and let it sleep up on me.
973
01:09:04,420 --> 01:09:05,840
We'll carry on in the mine.
974
01:09:06,100 --> 01:09:07,100
What a day.
975
01:09:11,160 --> 01:09:13,060
Inspector, are you going to give me the
third degree?
976
01:09:13,620 --> 01:09:14,660
No, no, no, no.
977
01:09:15,000 --> 01:09:17,580
But I would like to offer you an
apology, Miss Butler. Oh, no. There's
978
01:09:17,580 --> 01:09:18,620
really, really no need.
979
01:09:19,000 --> 01:09:23,740
The important thing is that you find the
killer before you have another body on
980
01:09:23,740 --> 01:09:24,740
your hands.
981
01:10:13,130 --> 01:10:15,510
She must have drowned herself, Tim.
There's nothing you could have done. I
982
01:10:15,510 --> 01:10:16,510
should have been here.
983
01:10:16,930 --> 01:10:18,070
Why would she do this?
984
01:10:18,410 --> 01:10:19,410
Turn her over.
985
01:10:19,510 --> 01:10:21,010
What? You can't leave her like this.
986
01:10:29,070 --> 01:10:31,130
Lucky. She's wearing Molly's shawl.
987
01:10:31,890 --> 01:10:32,890
Oh, thank God.
988
01:10:45,279 --> 01:10:46,820
Molly, what happened?
989
01:10:50,460 --> 01:10:51,780
What have I done?
990
01:11:00,480 --> 01:11:07,300
I don't understand. Why was Lucky
991
01:11:07,300 --> 01:11:08,320
wearing Molly's shawl?
992
01:11:08,760 --> 01:11:09,940
She admired it.
993
01:11:10,180 --> 01:11:12,100
She said she was going to get one like
it.
994
01:11:13,040 --> 01:11:14,040
Evidently she did.
995
01:11:16,080 --> 01:11:16,978
You all right, Miss Anne?
996
01:11:16,980 --> 01:11:18,820
Lucky Dyson left her handbag here.
997
01:11:19,380 --> 01:11:20,540
I should take it to Craig.
998
01:11:21,580 --> 01:11:22,900
I don't think you should.
999
01:11:28,380 --> 01:11:30,060
Could it be poison of some kind?
1000
01:11:30,320 --> 01:11:31,440
Or medicine?
1001
01:11:39,460 --> 01:11:40,460
Medicine of a sort.
1002
01:11:41,420 --> 01:11:42,420
Cocaine, I reckon.
1003
01:11:44,270 --> 01:11:46,550
What made her so unhappy? She felt she
needed this.
1004
01:11:47,630 --> 01:11:49,350
People take drugs for all sorts of
reasons.
1005
01:11:49,750 --> 01:11:50,750
It's nothing new.
1006
01:11:51,470 --> 01:11:53,350
Witches in the Middle Ages used to
anoint themselves.
1007
01:11:53,730 --> 01:11:56,590
You know, rub belladonna into their skin
to bring on hallucinations.
1008
01:11:57,210 --> 01:12:01,350
And in India, a young wife who'd married
an old husband didn't want to get rid of
1009
01:12:01,350 --> 01:12:05,230
him and end up on the funeral pyre, so
she'd keep him under drugs, make him a
1010
01:12:05,230 --> 01:12:08,210
semi-imbecile, drive him more or less
off his head. Sounds a little like the
1011
01:12:08,210 --> 01:12:10,190
voodoo stories the major was so keen on.
1012
01:12:10,770 --> 01:12:13,190
Witch doctors keeping people alive with
drugs.
1013
01:12:15,530 --> 01:12:16,670
Is that what you think?
1014
01:12:17,110 --> 01:12:20,890
That I'm keeping old Mr. Raphael going
with pills and potions? I didn't mean to
1015
01:12:20,890 --> 01:12:22,590
imply... It's his work that keeps him
going.
1016
01:12:23,210 --> 01:12:25,810
If he was to stop for just one day, I
think his heart would seize up when he
1017
01:12:25,810 --> 01:12:26,810
dropped dead on the spot.
1018
01:12:28,050 --> 01:12:33,150
I should have thought that taking a
holiday was rather a risky prospect
1019
01:12:33,150 --> 01:12:34,150
then.
1020
01:12:53,000 --> 01:12:54,000
Yes?
1021
01:13:03,460 --> 01:13:05,120
Come in.
1022
01:13:08,400 --> 01:13:09,460
I'm sorry, madame.
1023
01:13:10,060 --> 01:13:12,280
I should have told you what you needed
to know before.
1024
01:13:14,000 --> 01:13:16,440
Then maybe an innocent girl would not
have been murdered.
1025
01:13:16,800 --> 01:13:18,060
I've told Victoria many times.
1026
01:13:18,900 --> 01:13:20,200
Rich folk just bring trouble.
1027
01:13:20,680 --> 01:13:22,020
It's not just poor Victoria.
1028
01:13:23,100 --> 01:13:26,080
There's the Major, and now lucky Dyson
as well.
1029
01:13:27,440 --> 01:13:30,340
So who was it from the hotel that came
to see you?
1030
01:13:30,880 --> 01:13:32,420
Quickly, you must tell me.
1031
01:13:33,660 --> 01:13:34,660
The churchman.
1032
01:13:36,580 --> 01:13:37,580
Fredcott.
1033
01:13:40,540 --> 01:13:41,540
The canon?
1034
01:13:42,180 --> 01:13:43,180
I'm quite sure.
1035
01:13:43,420 --> 01:13:46,380
He made me swear not to tell anyone he
had been to see me.
1036
01:13:46,760 --> 01:13:48,520
And what did the canon want from you?
1037
01:13:48,860 --> 01:13:50,380
He's in love with Molly Kendall.
1038
01:13:51,100 --> 01:13:53,380
Yes, I've noticed.
1039
01:13:54,120 --> 01:13:57,960
So he wanted some sort of love potion,
did he? To make her feel the same about
1040
01:13:57,960 --> 01:14:02,220
him? No, he wanted me to help him to
fall out of love with her.
1041
01:14:03,000 --> 01:14:05,020
So I told him some juju.
1042
01:14:11,540 --> 01:14:15,060
How far would he go, I wonder, to
protect Molly?
1043
01:14:15,720 --> 01:14:17,880
I didn't have him down as a suspect.
1044
01:14:19,690 --> 01:14:22,630
He wasn't in the major's line of sight
at dinner.
1045
01:14:23,570 --> 01:14:29,050
And I'm positive he was there at the
lecture when Victoria was murdered.
1046
01:14:29,350 --> 01:14:31,890
But the police can't be sure exactly
when she was killed.
1047
01:14:32,190 --> 01:14:34,030
Do they think it could have been after
the lecture?
1048
01:14:34,950 --> 01:14:35,970
What if that's so?
1049
01:14:36,670 --> 01:14:38,570
A trick has been played on all of us.
1050
01:14:39,170 --> 01:14:40,170
Is it him?
1051
01:14:40,470 --> 01:14:41,810
It's Canon Prescott, the murderer.
1052
01:14:42,310 --> 01:14:45,570
Because if it is, I will kill him. I
will kill whoever hurt my Victoria.
1053
01:14:45,870 --> 01:14:46,870
Errol, please.
1054
01:14:47,480 --> 01:14:52,760
There is one final piece of this puzzle
I need to play. And until I do, promise
1055
01:14:52,760 --> 01:14:55,240
me, you won't do anything drastic.
1056
01:15:00,360 --> 01:15:01,720
All right, please.
1057
01:15:03,600 --> 01:15:04,600
Be quiet.
1058
01:15:04,900 --> 01:15:06,140
I haven't missed anything.
1059
01:15:06,440 --> 01:15:07,620
Oh, you'll never miss a thing.
1060
01:15:07,860 --> 01:15:08,860
Not worry.
1061
01:15:09,000 --> 01:15:11,180
We'll find out if it was an accident or
something worse.
1062
01:15:11,400 --> 01:15:14,920
With everything else that's been going
on around here, I'd say that the chances
1063
01:15:14,920 --> 01:15:17,580
of it being an accident are pretty
goddamn unlikely.
1064
01:15:19,280 --> 01:15:22,500
I mean, why was she even on the beach in
the first place? You're going to have to
1065
01:15:22,500 --> 01:15:25,100
accept, Greg, that she was very unhappy
and took her own life.
1066
01:15:25,340 --> 01:15:26,900
Shut your mouth, Tim. You don't know
anything about it.
1067
01:15:27,960 --> 01:15:31,580
Somebody killed Lucky. I'm afraid, Mr.
Dyson, if that's the case, then you
1068
01:15:31,580 --> 01:15:33,120
being her husband will be the prime
suspect.
1069
01:15:33,600 --> 01:15:35,600
Well, I don't see any conclusion, but...
1070
01:15:37,120 --> 01:15:40,660
Anyone in this room might have had a
motive. Or somebody who isn't in this
1071
01:15:40,660 --> 01:15:43,000
room. Gee, where is Molly anyway, Tim?
1072
01:16:10,570 --> 01:16:14,110
I know perfectly well who killed her.
You're going to have to calm down, Greg.
1073
01:16:14,230 --> 01:16:15,410
This really isn't helping.
1074
01:16:16,210 --> 01:16:18,330
Lucky. She wasn't really, was she?
1075
01:16:19,810 --> 01:16:22,290
Maybe she was right about the major and
his evil eye.
1076
01:16:23,190 --> 01:16:24,330
His evil eye?
1077
01:16:25,370 --> 01:16:26,370
His eye?
1078
01:16:27,290 --> 01:16:28,290
Of course.
1079
01:16:29,170 --> 01:16:31,250
I've been foolish, a very foolish girl.
1080
01:16:31,990 --> 01:16:35,150
I ought to have known from the very
beginning what this was all about.
1081
01:16:36,050 --> 01:16:37,050
It's so difficult.
1082
01:16:37,210 --> 01:16:38,210
I mean, let's face it, folks.
1083
01:16:38,880 --> 01:16:42,340
There's only one person in this hotel
unhinged enough to kill three people.
1084
01:16:42,500 --> 01:16:44,260
You better watch what you're saying,
Greg.
1085
01:16:44,480 --> 01:16:46,380
Your goddamn crazy wife, Tim.
1086
01:16:47,560 --> 01:16:49,820
I warned you, Greg. I warned you.
1087
01:16:50,300 --> 01:16:52,020
Grow up, Tim, for goodness sake.
1088
01:16:52,420 --> 01:16:57,320
Please calm down, Mr. Kendall. Why?
What's the point? My business is ruined.
1089
01:16:57,460 --> 01:16:58,500
It won't survive this scandal.
1090
01:16:58,780 --> 01:17:01,540
And Molly... Why doesn't anyone say it?
1091
01:17:01,760 --> 01:17:03,020
What we're all thinking.
1092
01:17:03,980 --> 01:17:06,980
Molly was carrying on with a married man
before she met you, Tim.
1093
01:17:07,660 --> 01:17:09,400
The Major must have known all about it.
1094
01:17:09,820 --> 01:17:11,620
It was quite obviously Greg.
1095
01:17:12,720 --> 01:17:15,320
And now Lucky's out of the way, she's
free to marry him.
1096
01:17:20,840 --> 01:17:21,840
Please.
1097
01:17:23,020 --> 01:17:26,940
She doesn't know what she's been doing.
She doesn't mean it. She needs help,
1098
01:17:27,040 --> 01:17:28,860
Tim. We'll need to talk to her, Tim.
1099
01:17:29,780 --> 01:17:31,520
Yes, I understand.
1100
01:17:32,640 --> 01:17:35,720
But, please, let me see her.
1101
01:17:36,060 --> 01:17:37,080
In five minutes.
1102
01:17:39,400 --> 01:17:40,400
Five minutes.
1103
01:17:41,520 --> 01:17:46,100
Well, what do you say, Miss Marple?
Looks like they've solved the whole
1104
01:17:46,100 --> 01:17:47,100
thing without you.
1105
01:18:20,460 --> 01:18:21,960
It's all right now. It's over.
1106
01:18:24,740 --> 01:18:26,960
You must do the right thing, Molly.
1107
01:18:30,280 --> 01:18:32,140
No, no, Tim. You must.
1108
01:18:33,200 --> 01:18:34,440
More bad dreams.
1109
01:18:36,080 --> 01:18:40,140
Just pull the trigger and it's finished.
1110
01:18:40,580 --> 01:18:42,000
Please, Tim, I don't want to.
1111
01:18:42,460 --> 01:18:44,600
Pull it, you silly little bitch. That's
enough.
1112
01:18:45,240 --> 01:18:48,440
Oh, thank God. I think she was trying to
kill herself.
1113
01:18:48,660 --> 01:18:50,660
Don't be a fool, Tim. I heard
everything.
1114
01:18:50,900 --> 01:18:54,380
No, but Molly... This is all very
similar, Tim, to one of the major
1115
01:18:54,380 --> 01:18:59,140
stories about a man whose wives had a
nasty habit of committing suicide.
1116
01:19:00,800 --> 01:19:01,980
Give me the gun, Tim.
1117
01:19:15,020 --> 01:19:17,800
Molly's gone insane. She's shot from
one. No, Tim.
1118
01:19:19,220 --> 01:19:23,020
I always knew that Molly was the
intended victim.
1119
01:19:24,200 --> 01:19:29,340
But up till now, I wasn't absolutely
sure who the killer was, so I asked
1120
01:19:29,340 --> 01:19:34,720
Errol to change the bullets in your gun
for some of Colonel Hillingdon's blanks.
1121
01:19:35,320 --> 01:19:36,400
Just in case.
1122
01:19:37,460 --> 01:19:39,760
I think we found our murderer,
Inspector.
1123
01:19:40,100 --> 01:19:41,100
Oh.
1124
01:19:55,450 --> 01:19:57,690
God's sake, shut your mouth. You trying
to get me hand?
1125
01:19:58,090 --> 01:19:59,850
Shut that big ugly mouth of yours.
1126
01:20:03,690 --> 01:20:06,690
Molly, I... Molly?
1127
01:20:27,660 --> 01:20:29,720
There was never anything wrong with you,
dear.
1128
01:20:30,380 --> 01:20:31,760
Tim has been drugging you.
1129
01:20:32,400 --> 01:20:36,420
He put something in your face cream that
would give you dreams and
1130
01:20:36,420 --> 01:20:37,420
hallucinations.
1131
01:20:38,100 --> 01:20:43,100
And he left this around, didn't he? Give
you ideas. Yes, he was good at that,
1132
01:20:43,120 --> 01:20:44,120
giving people ideas.
1133
01:20:44,460 --> 01:20:48,660
The thing you feared, it was him. But he
won't forget you anymore, and you have
1134
01:20:48,660 --> 01:20:49,660
friends, Molly.
1135
01:20:49,840 --> 01:20:52,040
People who love you. It's all over now.
1136
01:20:52,340 --> 01:20:53,340
All over.
1137
01:21:05,020 --> 01:21:10,400
People come to these islands to play, to
have affairs, to drink, and worse.
1138
01:21:14,300 --> 01:21:18,340
They think that the normal rules of
civilized behavior do not apply here,
1139
01:21:18,460 --> 01:21:19,880
and they call us savages.
1140
01:21:20,560 --> 01:21:24,760
It was Tim who tried to have us believe
there was some voodoo quality to all
1141
01:21:24,760 --> 01:21:25,760
this.
1142
01:21:26,420 --> 01:21:30,200
He borrowed some of the voodoo props
from the party and put you off the
1143
01:21:30,200 --> 01:21:33,180
scent. And this business about the
married man that Molly was seeing before
1144
01:21:33,180 --> 01:21:34,180
she met Tim.
1145
01:21:34,270 --> 01:21:35,950
That was just another red herring, I
suppose.
1146
01:21:36,470 --> 01:21:37,570
Not entirely.
1147
01:21:37,990 --> 01:21:42,870
Molly was sent to England by her father
and she did start an affair with a
1148
01:21:42,870 --> 01:21:43,809
married man.
1149
01:21:43,810 --> 01:21:46,470
Oh, I should imagine he started it with
her.
1150
01:21:46,930 --> 01:21:51,490
A naive young girl whose wealthy father
owned a smart hotel in the Caribbean.
1151
01:21:51,790 --> 01:21:52,890
She was quite a catch.
1152
01:21:53,110 --> 01:21:57,030
And then Tim turned up and rescued her
from this rotter. No, Tim was the
1153
01:21:57,030 --> 01:22:02,370
rotter. He cooked up a story with Molly,
disappeared for a while and then turned
1154
01:22:02,370 --> 01:22:03,470
up under a new name.
1155
01:22:04,160 --> 01:22:05,640
Her father wanted to know the truth.
1156
01:22:05,960 --> 01:22:09,220
And Tim's wife conveniently committed
suicide.
1157
01:22:09,700 --> 01:22:11,840
Well, it wasn't the first time he tried
that little trick.
1158
01:22:12,360 --> 01:22:16,940
No, he'd done it already once before he
met Molly, when he was out in Kenya.
1159
01:22:17,340 --> 01:22:22,660
He was the figure in the photograph that
the Major never quite got round to
1160
01:22:22,660 --> 01:22:23,660
showing me.
1161
01:22:24,080 --> 01:22:25,900
Well, I'm damned.
1162
01:22:26,760 --> 01:22:29,040
And that was what was stopping me.
1163
01:22:29,360 --> 01:22:32,420
Tim hadn't been in the group that the
Major looked at.
1164
01:22:33,770 --> 01:22:35,690
But I was forgetting his glass eye.
1165
01:22:36,570 --> 01:22:39,190
He wasn't looking at that side of the
table at all.
1166
01:22:39,490 --> 01:22:41,430
He was looking straight at Tim.
1167
01:22:42,110 --> 01:22:43,610
And Tim knew.
1168
01:22:44,270 --> 01:22:48,530
It was Tim in the Major's photograph. He
was the murderer who killed before.
1169
01:22:48,970 --> 01:22:53,750
And it wasn't just Molly he had in his
sight. When Tim discovered how much
1170
01:22:53,750 --> 01:22:58,270
money Esther stood to inherit, he
decided she'd make a most suitable wife
1171
01:22:58,270 --> 01:22:59,089
number four.
1172
01:22:59,090 --> 01:23:03,790
And fearing that the Major would upset
his plans to do away with Molly, went to
1173
01:23:03,790 --> 01:23:08,190
work, leading us on a trail of
misdirection that would end up with the
1174
01:23:08,190 --> 01:23:10,370
poisoning of poor old Major Pongrave.
1175
01:23:15,830 --> 01:23:20,190
With the Major out of the picture, Tim
set about covering his trap.
1176
01:23:20,390 --> 01:23:24,370
He planted Gregory Dyson's serenite
tablets in the Major's room as a
1177
01:23:24,370 --> 01:23:25,410
possible cause of death.
1178
01:23:26,110 --> 01:23:30,490
Me, Victoria, realized something not
right with the pill.
1179
01:23:30,860 --> 01:23:35,960
She desperately needed money for her
sick child, and Tim offered it to her if
1180
01:23:35,960 --> 01:23:38,480
she would go along with his plan to
shake up Molly.
1181
01:23:38,880 --> 01:23:40,940
He could be very persuasive.
1182
01:23:41,620 --> 01:23:45,140
He fed her a despicable lie about Molly
and Errol.
1183
01:23:45,720 --> 01:23:49,880
So Victoria faked her own death to make
Molly appear mad.
1184
01:23:51,900 --> 01:23:53,020
What's the matter?
1185
01:23:53,300 --> 01:23:57,920
I saw her. Saw her? Saw who? In the
mirror. I saw her. I saw Victoria.
1186
01:24:04,780 --> 01:24:08,120
But Tim was not one to leave any loose
ends untied.
1187
01:24:15,200 --> 01:24:19,900
And of course, he had the perfect alibi.
And he was at the lecture at the time of
1188
01:24:19,900 --> 01:24:20,900
her fake death.
1189
01:24:20,940 --> 01:24:25,560
But how did he manage to drown Lucky
when he was nowhere near the hotel?
1190
01:24:26,320 --> 01:24:29,000
And for that matter, why did he drown
her?
1191
01:24:29,320 --> 01:24:30,600
Sadly, that was a mistake.
1192
01:24:31,100 --> 01:24:33,440
She was in the wrong place at the wrong
time.
1193
01:24:34,320 --> 01:24:39,120
Poor, tragic Lucky Dyson, who had turned
to drugs to obliterate her guilty
1194
01:24:39,120 --> 01:24:40,120
conscience.
1195
01:24:40,440 --> 01:24:45,200
Tim knew that Molly loved to walk up to
the point every day. What he didn't know
1196
01:24:45,200 --> 01:24:48,580
was that it was also Lucky Dyson's
favorite spot.
1197
01:24:54,760 --> 01:25:01,440
And the current carried her body round
to the beach at Golden Palms.
1198
01:25:01,860 --> 01:25:03,600
It was very clever.
1199
01:25:03,880 --> 01:25:04,880
No, on the contrary.
1200
01:25:05,100 --> 01:25:07,620
Like most murderers who have got away
with it once.
1201
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
He was stupid.
1202
01:25:09,880 --> 01:25:11,520
Stupid and overconfident.
1203
01:25:12,140 --> 01:25:13,800
We always catch them in the end.
1204
01:25:33,560 --> 01:25:35,360
Zombie summer parks on the island.
1205
01:25:35,860 --> 01:25:37,720
Some of them is great California.
1206
01:25:38,240 --> 01:25:40,540
Since this season is carnival.
1207
01:25:40,880 --> 01:25:44,320
They go together in Bacchanal. And what
they're singing.
1208
01:25:44,600 --> 01:25:45,600
Back to back.
1209
01:25:45,860 --> 01:25:49,300
Belly to belly and I don't give a damn.
I done dead already.
1210
01:25:49,740 --> 01:25:50,780
Back to back.
1211
01:25:51,040 --> 01:25:54,740
Belly to belly and a zombie jamboree. I
hear the chorus.
1212
01:25:55,120 --> 01:25:56,120
Back to back.
1213
01:25:56,280 --> 01:25:59,820
Belly to belly and I don't give a damn.
I done dead already.
1214
01:26:00,260 --> 01:26:01,280
Back to back.
1215
01:26:07,760 --> 01:26:09,300
It makes no sense to me.
1216
01:26:10,000 --> 01:26:13,440
Since we had all this, why would he risk
losing it just to get rid of Molly?
1217
01:26:14,060 --> 01:26:16,940
Oh, I think your Mr. Raphael can help us
there.
1218
01:26:17,520 --> 01:26:18,520
What's that?
1219
01:26:18,700 --> 01:26:20,880
No more secrets, Mr. Raphael.
1220
01:26:21,340 --> 01:26:22,860
I don't know what you mean.
1221
01:26:23,120 --> 01:26:26,900
You haven't been here on holiday at all,
Raphael. You've never taken a holiday in
1222
01:26:26,900 --> 01:26:27,900
your life.
1223
01:26:27,920 --> 01:26:31,300
We've been trying to buy the hotel, your
clinicals company.
1224
01:26:31,760 --> 01:26:37,500
Tim is not a complete fool. He knew that
the land was far more valuable than a
1225
01:26:37,500 --> 01:26:39,240
risky hotel business.
1226
01:26:39,720 --> 01:26:43,340
I was paying some attention to the
ornithological lecture.
1227
01:26:43,660 --> 01:26:48,320
I should imagine that the guano deposits
are worth a considerable fortune.
1228
01:26:49,700 --> 01:26:53,040
And Molly would never sell the hotel.
Too sentimental.
1229
01:26:53,980 --> 01:26:57,880
Which is not something you would ever be
accused of, Miss Martha.
1230
01:26:58,100 --> 01:26:59,920
I've lived too long, seen too much of
that.
1231
01:27:01,960 --> 01:27:05,780
That looks like a young man who's still
very much in love.
1232
01:27:06,220 --> 01:27:09,940
I think he'd have to accept that it's
something he just can't fight.
1233
01:27:10,980 --> 01:27:14,900
I hope it plays out for Molly. She
deserves a little happiness now.
1234
01:27:16,260 --> 01:27:21,020
Prove positive, though, that Mama
Zodby's potions were all just hogwash.
1235
01:27:21,580 --> 01:27:24,160
Oh, I don't know. Her tea's done wonders
for my knee.
1236
01:27:25,420 --> 01:27:27,540
Well, I must be going.
1237
01:27:28,340 --> 01:27:29,340
Harvey Caesar.
1238
01:27:30,100 --> 01:27:31,500
Los Moraturi.
1239
01:27:32,000 --> 01:27:33,260
Taste of the Thomas.
1240
01:27:35,960 --> 01:27:37,920
I'm afraid I don't know very much Latin.
1241
01:27:38,440 --> 01:27:39,500
But you understand.
1242
01:27:46,420 --> 01:27:48,240
It's been a great pleasure to meet you.
1243
01:27:49,420 --> 01:27:52,280
It's been a great pleasure to know you,
too. Yes, Father.
1244
01:28:14,320 --> 01:28:18,020
Back in familiar territory, but never
far away from murder, Miss Marple faced
1245
01:28:18,020 --> 01:28:21,220
with more sinister goings-on when she
helps an old friend move into a house
1246
01:28:21,220 --> 01:28:22,220
with a dark secret.
1247
01:28:22,400 --> 01:28:24,800
Agatha Christie's Marple next Sunday at
8.
1248
01:28:25,440 --> 01:28:28,940
While bringing families back together,
Davina McCall and Nicky Campbell return
1249
01:28:28,940 --> 01:28:32,900
with a brand-new series of long-lost
families tomorrow night at 9. It's a
1250
01:28:32,900 --> 01:28:34,800
tearjerker to have plenty of hankies
handy.
1251
01:28:35,120 --> 01:28:37,480
Stay with us. The ITV News is next.
96201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.