Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:27,510
Travel across the oceans of the world
2
00:00:27,810 --> 00:00:29,970
Bellow a battle cry
3
00:00:30,190 --> 00:00:37,180
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:43,990 --> 00:00:47,650
We've left the established course
5
00:00:47,650 --> 00:00:51,080
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:51,080 --> 00:00:56,620
The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:56,620 --> 00:01:02,840
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:01:02,890 --> 00:01:09,850
Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:09,850 --> 00:01:14,180
Travel across the oceans of the world
10
00:01:14,180 --> 00:01:16,510
Bellow a battle cry
11
00:01:16,510 --> 00:01:23,610
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:30,540 --> 00:01:33,740
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:33,740 --> 00:01:37,330
Is something I hope to remember always
14
00:01:37,330 --> 00:01:42,880
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:42,880 --> 00:01:49,090
With our pulses racing, let's go on a trip now
16
00:01:49,090 --> 00:01:56,140
Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:56,140 --> 00:02:00,270
Snatch up the treasure here and there
18
00:02:00,270 --> 00:02:02,730
While laughing out loud
19
00:02:02,730 --> 00:02:07,110
As we dash by like a noisy party
20
00:02:07,110 --> 00:02:09,950
Make some waves...
21
00:02:10,070 --> 00:02:11,620
Life is "Adventurous"
22
00:02:11,860 --> 00:02:13,330
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:13,330 --> 00:02:14,990
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:14,990 --> 00:02:16,620
And a trip goes on because
25
00:02:16,620 --> 00:02:18,160
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:18,370 --> 00:02:20,080
To the West, To the East
27
00:02:20,080 --> 00:02:21,580
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:21,580 --> 00:02:22,750
All the way to "One piece"!!
29
00:02:22,750 --> 00:02:26,880
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:26,880 --> 00:02:29,300
And spread your wings
31
00:02:29,300 --> 00:02:33,590
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:33,590 --> 00:02:36,100
Let's press forward
33
00:02:36,100 --> 00:02:40,030
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:40,030 --> 00:02:42,390
While laughing out loud
35
00:02:42,390 --> 00:02:46,610
As we dash by like a noisy party
36
00:02:46,610 --> 00:02:49,730
Make some waves...
37
00:02:53,930 --> 00:02:56,940
Wealth, fame, power...
38
00:02:58,220 --> 00:03:00,920
Gold Roger, the King of the Pirates,
39
00:03:00,920 --> 00:03:03,500
once attained everything
this world has to offer.
40
00:03:03,900 --> 00:03:06,380
The words he uttered just before his death
41
00:03:06,380 --> 00:03:09,970
drove people around the world to the seas.
42
00:03:10,290 --> 00:03:14,520
My treasure? If you want it, you can have it!
43
00:03:14,520 --> 00:03:18,970
Find it! I left everything
this world has to offer there!
44
00:03:19,450 --> 00:03:23,940
And so men rushed onto the Grand
Line in pursuit of romanticism!
45
00:03:24,520 --> 00:03:28,310
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
46
00:03:30,200 --> 00:03:33,200
After Luffy and friends set out
in search of a coating craftsman,
47
00:03:33,200 --> 00:03:36,370
Camie was kidnapped at Sabaody Park.
48
00:03:36,370 --> 00:03:41,120
...Some guy brought in a mermaid
just before the auctions started!
49
00:03:41,490 --> 00:03:44,000
H-Hold on! Who was this guy?!
50
00:03:44,740 --> 00:03:49,000
After learning that she had already been
taken to the auction house on Grove #1...
51
00:03:51,610 --> 00:03:54,260
...Nami and company were the first to arrive.
52
00:03:55,000 --> 00:03:57,390
And, while the auctioning continued,
53
00:03:57,810 --> 00:04:02,120
Luffy and four others had yet
to reach the auction house!
54
00:04:04,640 --> 00:04:09,270
We will save you! Hang on, Camie!
55
00:04:12,630 --> 00:04:16,320
"The Fist Explodes! Destroy the Auction"
56
00:04:20,490 --> 00:04:25,740
Entry #15! The beautiful dancer, Pashia!
57
00:04:25,740 --> 00:04:29,050
Incredibly, her starting
price of 800,000 Berries
58
00:04:29,050 --> 00:04:33,840
has rocketed to the sky-high
price of 7.2 million Berries!
59
00:04:38,680 --> 00:04:40,410
I'm finally here...
60
00:04:44,760 --> 00:04:47,990
Okay! Now that things are
starting to getting fired up,
61
00:04:47,990 --> 00:04:51,710
what do you say to this
next piece of merchandise?!
62
00:04:52,120 --> 00:04:54,990
What a relief! It's still going on!
63
00:04:58,040 --> 00:05:02,230
However, I heard him say
"Entry #15" just now,
64
00:05:02,230 --> 00:05:04,010
so I believe it's almost over.
65
00:05:04,010 --> 00:05:07,250
This thing really annoys me to no end!
66
00:05:10,960 --> 00:05:13,130
Take this! And this!
67
00:05:15,670 --> 00:05:19,090
Hey. Go sell this one too, while
we're here. I don't need it anymore.
68
00:05:19,090 --> 00:05:20,970
I will make arrangements at once.
69
00:05:24,020 --> 00:05:24,980
A Celestial Dragon...
70
00:05:24,980 --> 00:05:27,960
Another World Noble is here...
71
00:05:27,960 --> 00:05:31,360
Defy them and a navy admiral
will come running, huh...
72
00:05:31,360 --> 00:05:36,260
I want a mermaid. I hope
they have one this time.
73
00:05:36,260 --> 00:05:39,630
Merfolk are apparently a
rather hard species to catch,
74
00:05:39,630 --> 00:05:41,830
so I'm unsure if one will be up
for auction this time or not...
75
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
Wh-What a pleasant surprise, Saint Charloss!
76
00:05:47,430 --> 00:05:49,690
Take me to my seat already.
77
00:05:49,690 --> 00:05:51,030
Yes, right away!
78
00:05:56,280 --> 00:05:57,680
Please watch your step!
79
00:06:08,490 --> 00:06:12,230
Brother Charloss is finally here.
80
00:06:25,970 --> 00:06:27,700
Hey! Get walkin'!
81
00:06:30,190 --> 00:06:32,670
Okay! It looks like we're ready to continue!
82
00:06:32,670 --> 00:06:37,880
Entry #16 is none other than
the captain of a pirate ship!
83
00:06:37,880 --> 00:06:39,670
A captain?
84
00:06:41,640 --> 00:06:47,160
Feast your eyes on this man, with
a bounty of 17 million Berries!
85
00:06:47,160 --> 00:06:48,860
Goes by the name of Lacuba!
86
00:06:48,860 --> 00:06:52,360
He's known as a tactful strategist,
87
00:06:52,360 --> 00:06:54,630
but his well-trained body
is another great attribute!
88
00:06:54,630 --> 00:06:58,100
You can use him as a horse, for heavy
physical labor, or as a punching bag!
89
00:06:58,100 --> 00:06:59,820
He has many uses, indeed!
90
00:07:01,990 --> 00:07:04,020
Now, then!
91
00:07:14,180 --> 00:07:15,670
Bastard! Don't tell me you just--!
92
00:07:21,540 --> 00:07:22,610
He collapsed!
93
00:07:22,610 --> 00:07:23,890
What happened?!
94
00:07:23,890 --> 00:07:25,210
I saw blood!
95
00:07:27,280 --> 00:07:29,320
Hey! Shut the curtains!
96
00:07:31,760 --> 00:07:33,080
What happened?!
97
00:07:37,970 --> 00:07:39,470
What just happened?
98
00:07:39,470 --> 00:07:41,250
He bit his tongue off.
99
00:07:41,250 --> 00:07:44,070
He decided he'd rather die here
100
00:07:44,360 --> 00:07:47,100
than live a wretched life as someone's pet.
101
00:07:47,780 --> 00:07:50,040
In some cases, that could
be the smart choice.
102
00:07:59,460 --> 00:08:01,260
Camie...
103
00:08:01,260 --> 00:08:02,880
Where's the mermaid already?!
104
00:08:03,200 --> 00:08:05,800
Camie must be so scared...
105
00:08:06,480 --> 00:08:08,470
Just hang on a little longer!
106
00:08:08,760 --> 00:08:11,190
We will save her!
107
00:08:11,190 --> 00:08:13,350
Good thing we have that
treasure from Thriller Bark!
108
00:08:13,960 --> 00:08:16,520
Thank you so much, you guys...
109
00:08:19,670 --> 00:08:20,930
No good.
110
00:08:20,930 --> 00:08:25,570
Damn! I'm not gonna make any
money off of you now, you idiot!
111
00:08:26,040 --> 00:08:27,820
Disco-san!
112
00:08:28,830 --> 00:08:30,870
A doctor's on the way!
113
00:08:31,530 --> 00:08:35,770
Geez! Do you know how much it's
gonna cost to treat you now?!
114
00:08:35,770 --> 00:08:37,280
The mermaid's next, right?!
115
00:08:37,280 --> 00:08:40,280
Yes! Everything's all set!
It can go on at any time!
116
00:08:40,280 --> 00:08:41,250
Good!
117
00:08:41,250 --> 00:08:46,090
This super big-event item should blast
away the chilly mood in the air!
118
00:08:46,090 --> 00:08:47,680
Bring her out now, men!
119
00:08:47,680 --> 00:08:48,510
Right!
120
00:08:50,040 --> 00:08:51,970
Hatchin... Everyone...
121
00:09:01,670 --> 00:09:05,340
#13? Didn't I pass by #2 just now?
122
00:09:06,120 --> 00:09:06,910
Must be my imagination.
123
00:09:07,150 --> 00:09:09,660
That man had so much bloodlust...
124
00:09:09,660 --> 00:09:13,940
Pirate Hunter Zoro... He ain't
worth 120 million for nothin'!
125
00:09:13,940 --> 00:09:15,710
Get mixed up with him and you won't survive,
126
00:09:15,710 --> 00:09:17,250
no matter how many lives you have!
127
00:09:17,580 --> 00:09:20,250
I never wanna meet that guy
again, that's for sure...
128
00:09:25,970 --> 00:09:28,180
Hey! Hold it!
129
00:09:28,910 --> 00:09:30,920
Aren't you guys...
130
00:09:35,800 --> 00:09:37,320
What brings you here again?
131
00:09:37,320 --> 00:09:40,680
You guys gave me fake
directions, didn't you?!
132
00:09:40,680 --> 00:09:46,640
Nothing of the sort! We gave you
genuine directions to Grove #1!
133
00:09:46,640 --> 00:09:48,360
Then why'd you run away?!
134
00:09:48,360 --> 00:09:52,120
B-Because you glared at us
with such a vicious look!
135
00:09:52,330 --> 00:09:53,510
Huh?!
136
00:09:53,510 --> 00:09:56,250
Zoro!
137
00:09:56,250 --> 00:10:00,590
We gotta hurry to Grove #1! Just get on!
138
00:10:03,150 --> 00:10:05,920
Hold on! Not this again...!
139
00:10:08,680 --> 00:10:10,030
"Aaaaaaaah"
140
00:10:13,160 --> 00:10:15,080
What are you doing?!
141
00:10:15,080 --> 00:10:16,070
Oops...
142
00:10:18,350 --> 00:10:21,030
Someday I'm gonna cut you in two...
143
00:10:21,030 --> 00:10:22,050
Sorry, Zoro.
144
00:10:22,730 --> 00:10:24,980
Let's hurry to Grove #1!
145
00:10:26,090 --> 00:10:34,830
#16, pirate Lacuba, was extremely nervous
and collapsed after a nosebleed,
146
00:10:34,830 --> 00:10:37,160
so his introduction will have
to wait for another day.
147
00:10:37,470 --> 00:10:39,030
Nervous?
148
00:10:39,030 --> 00:10:40,670
What crap...
149
00:10:40,670 --> 00:10:42,830
But, ladies and gentlemen!
150
00:10:42,830 --> 00:10:46,000
The next item I have for you is a
super-incredible piece of merchandise
151
00:10:46,000 --> 00:10:51,630
sure to instantly blow all this trouble away!
152
00:11:18,270 --> 00:11:21,580
A highly sought after item, to be sure!
153
00:11:21,580 --> 00:11:23,830
Observe this silhouette!
154
00:11:26,750 --> 00:11:28,410
Oh! Could it be?!
155
00:11:28,410 --> 00:11:30,340
Yes! An incredible item!
156
00:11:30,940 --> 00:11:34,950
I won't say much. Look upon
it with your own eyes!
157
00:11:34,950 --> 00:11:36,220
Now for the moment you've been waiting for!
158
00:11:36,520 --> 00:11:40,190
It's time for the unveiling!
Take a good look!
159
00:11:51,400 --> 00:11:56,450
All the way from Fish-Man
Island, the mermaid Camie!
160
00:11:56,450 --> 00:11:58,450
It's real! A young mermaid!
161
00:11:58,730 --> 00:11:59,940
Amazing!
162
00:11:59,940 --> 00:12:01,080
What a find!
163
00:12:10,780 --> 00:12:14,010
It's Hatchin and the others!
They came to rescue me!
164
00:12:14,230 --> 00:12:16,050
Camie!
165
00:12:16,050 --> 00:12:17,790
They're selling Camie now!
166
00:12:17,790 --> 00:12:22,870
Alright! We're gonna get her
back! We have 200 million here!
167
00:12:22,870 --> 00:12:24,270
Camie!
168
00:12:24,510 --> 00:12:28,310
Hooray! A mermaid! They're selling a mermaid!
169
00:12:30,740 --> 00:12:37,160
I see that there's immense interest
in this, our first mermaid in a while!
170
00:12:37,160 --> 00:12:40,370
Now, then! How much shall we start from?
171
00:12:45,050 --> 00:12:49,100
Let's make the first move to
win! We will get her back!
172
00:12:49,950 --> 00:12:52,630
All right, then! Let's begin!
173
00:12:53,560 --> 00:12:54,510
Bidding will start at...
174
00:12:54,510 --> 00:12:57,490
500 million!
175
00:13:07,190 --> 00:13:09,930
I'll buy it for 500 million Berries!
176
00:13:29,720 --> 00:13:31,340
500 million...?
177
00:13:33,240 --> 00:13:35,260
It's no good. We can't compete with him.
178
00:13:39,570 --> 00:13:41,890
How could that happen so suddenly?!
We don't even have close to that much!
179
00:13:42,170 --> 00:13:47,910
What another waste of money. You have
piranhas in your aquarium, you know.
180
00:13:47,910 --> 00:13:50,630
I'm going to have them chase her for fun.
181
00:13:50,630 --> 00:13:53,360
Merfolk are the fastest
swimmers in the world!
182
00:13:54,560 --> 00:13:56,730
I can't hear what they're saying outside...
183
00:13:58,330 --> 00:14:00,370
Help me get out of here, Hatchin!
184
00:14:01,070 --> 00:14:02,290
Camie...
185
00:14:02,830 --> 00:14:07,870
Is she gonna get sold to a Celestial
Dragon while we stand here, helpless?!
186
00:14:11,440 --> 00:14:12,960
Camie...!
187
00:14:42,600 --> 00:14:48,700
Everyone seems to be at a loss for
words, but I'll ask just the same.
188
00:14:48,700 --> 00:14:51,830
Are there any bids higher than 500 million?
189
00:14:53,720 --> 00:14:57,160
Can't we do something about this?!
Isn't there anything we can do?!
190
00:14:57,160 --> 00:14:58,570
Isn't there, Sanji?!
191
00:14:59,210 --> 00:15:00,270
Nami!
192
00:15:01,600 --> 00:15:03,430
We can't let this happen!
193
00:15:03,430 --> 00:15:06,640
We can't let our friend get
bought and taken away like this!
194
00:15:07,030 --> 00:15:10,660
This is bad... I never even
imagined this happening.
195
00:15:11,350 --> 00:15:14,030
We stepped back, thinking money
could solve this problem,
196
00:15:14,030 --> 00:15:15,610
but things've just gotten worse!
197
00:15:15,610 --> 00:15:19,740
If not, then that'll bring
bidding straight to a close!
198
00:15:21,350 --> 00:15:25,220
I'll just have to help her
escape into the ocean by force!
199
00:15:25,220 --> 00:15:29,410
Don't be stupid! What about that
collar?! It'll make Camie blow up!
200
00:15:30,130 --> 00:15:32,790
Then... we'll have to get the
key to the collar somehow!
201
00:15:44,550 --> 00:15:46,100
Time is up!
202
00:15:47,000 --> 00:15:48,060
I did it!
203
00:15:48,060 --> 00:15:50,790
It's almost like a miniature
version of the world.
204
00:15:50,790 --> 00:15:53,400
What a pathetic farce. Let's go.
205
00:15:54,280 --> 00:15:57,560
The bidding has ended!
206
00:15:58,830 --> 00:16:01,940
Today's super showcase
item, the mermaid Camie...
207
00:16:02,900 --> 00:16:07,160
...goes to the World Noble,
Saint Charloss for his bid of...
208
00:16:11,080 --> 00:16:12,370
...500 million...
209
00:16:16,200 --> 00:16:16,880
What's that?
210
00:16:16,880 --> 00:16:18,590
...Berries!
211
00:16:28,530 --> 00:16:29,560
What the...?!
212
00:16:30,540 --> 00:16:31,890
How noisy.
213
00:16:34,770 --> 00:16:35,830
Luffy!
214
00:16:35,830 --> 00:16:38,940
What's your problem?! You
can land better than that!
215
00:16:39,150 --> 00:16:43,570
I can't! It's a flying fish!
Besides, you said to run into it!
216
00:16:43,570 --> 00:16:47,150
You told me to "just get on,"
217
00:16:47,150 --> 00:16:51,130
but why're you guys in such a
hurry to get back to the Sunny?!
218
00:16:51,780 --> 00:16:53,110
Where are we, anyway?!
219
00:16:53,110 --> 00:16:54,500
Zoro, too?!
220
00:16:54,500 --> 00:16:55,250
You guys...
221
00:16:58,810 --> 00:17:01,170
That's Straw Hat Luffy...!
222
00:17:03,690 --> 00:17:04,830
Camie!
223
00:17:05,470 --> 00:17:08,390
Who are they?! Where'd they come from?!
224
00:17:09,200 --> 00:17:10,560
Camie!
225
00:17:11,750 --> 00:17:12,640
Luffy-chin!
226
00:17:15,060 --> 00:17:18,670
Camie! We've been looking
everywhere! What a relief!
227
00:17:22,150 --> 00:17:24,630
Hold on, Straw Hat! What are you doing?!
228
00:17:24,630 --> 00:17:26,400
What do you mean?! Camie's right there!
229
00:17:26,400 --> 00:17:30,800
She is, but she's wearing an explosive
collar! We can't take her away!
230
00:17:30,800 --> 00:17:32,830
Plus, there are Celestial
Dragons involved now...!
231
00:17:32,830 --> 00:17:33,950
So what?!
232
00:17:34,200 --> 00:17:36,140
Did he just call him "Straw Hat"?
233
00:17:36,140 --> 00:17:37,500
He's a pirate!
234
00:17:37,500 --> 00:17:39,150
Camie!
235
00:17:39,150 --> 00:17:41,290
Please, stop!
236
00:17:48,520 --> 00:17:50,010
His arms...! His arms...!
237
00:17:50,010 --> 00:17:51,620
He's a fish-man!
238
00:17:53,350 --> 00:17:54,580
Disgusting!
239
00:17:54,580 --> 00:17:56,590
What's a fish-man doing here?!
240
00:17:56,590 --> 00:17:58,190
It's an octopus monster!
241
00:17:58,190 --> 00:18:00,690
I'm coming to save you, Camie!
242
00:18:00,690 --> 00:18:01,900
Seize him!
243
00:18:02,120 --> 00:18:05,530
You guys! Camie isn't for sale!
244
00:18:06,070 --> 00:18:08,170
Keep him away from the stage!
245
00:18:08,170 --> 00:18:10,240
What's a fish-man doing on land?!
246
00:18:10,240 --> 00:18:13,430
Yuck, stay away! Your
very existence is scary!
247
00:18:14,000 --> 00:18:16,490
Hey, staff! Apprehend him already!
248
00:18:17,410 --> 00:18:19,300
Eww! Get away!
249
00:18:19,300 --> 00:18:20,960
Go back to the sea, you freak!
250
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
Yeah!
251
00:18:21,960 --> 00:18:23,600
Get off these islands!
252
00:18:23,600 --> 00:18:25,300
Get out of here!
253
00:18:31,010 --> 00:18:34,760
Hachi! Let's run for now!
You're the one in danger now!
254
00:18:35,700 --> 00:18:37,560
Never mind me! It's Camie who's in trouble!
255
00:18:38,190 --> 00:18:40,590
What the hell's going on here?!
256
00:18:40,590 --> 00:18:42,670
It's exactly like Robin said...
257
00:18:42,670 --> 00:18:43,570
Huh?
258
00:18:43,570 --> 00:18:48,610
They discriminate against fish-men
and merfolk on these islands!
259
00:18:48,610 --> 00:18:51,880
Discriminate..? Against Camie and Hachi?
260
00:19:30,630 --> 00:19:32,040
H-Hachi...
261
00:19:39,230 --> 00:19:42,790
I shot it! I took down a fish-man!
262
00:19:43,070 --> 00:19:43,580
Hachi!
263
00:19:46,250 --> 00:19:48,590
Thank heavens someone shot him.
264
00:19:48,590 --> 00:19:51,860
It would've been terrible if it'd come
close enough to spread its diseases!
265
00:19:51,860 --> 00:19:53,680
It was definitely plotting something.
266
00:19:53,680 --> 00:19:57,390
But even if it can walk upright,
it still has a fish's brain!
267
00:20:08,190 --> 00:20:12,740
Look, Father! I caught a fish-man!
268
00:20:13,030 --> 00:20:15,750
I caught it myself, so
I can have it for free!
269
00:20:15,750 --> 00:20:18,870
Free! Free! An octopus for free!
270
00:20:20,240 --> 00:20:24,890
What a deal! What a deal! An
octopus slave for free! Free!
271
00:20:24,890 --> 00:20:26,960
Free, free, free!
272
00:20:30,130 --> 00:20:30,870
W-
273
00:20:32,480 --> 00:20:34,170
Wait...
274
00:20:36,890 --> 00:20:38,720
Straw Hat...!
275
00:20:40,960 --> 00:20:44,150
Don't... Don't be mad...
276
00:20:44,150 --> 00:20:46,810
I'm the one... who screwed up...
277
00:20:53,960 --> 00:20:56,830
You promised not to defy
the Celestial Dragons,
278
00:20:56,830 --> 00:21:01,590
even if you saw someone get shot...!
279
00:21:03,820 --> 00:21:06,830
I was a pirate at one time...!
280
00:21:07,320 --> 00:21:12,100
This is what I deserve... for
doing those horrible things...
281
00:21:17,370 --> 00:21:23,620
I'm sorry... I didn't mean
for it to be like this...!
282
00:21:26,470 --> 00:21:32,240
I just wanted to make amends with
Nami... even if it wasn't much...
283
00:21:34,360 --> 00:21:38,570
So I wanted to be helpful to you guys...
284
00:21:41,470 --> 00:21:50,460
But I guess I've always been a
screw-up... no matter what I do...!
285
00:21:51,740 --> 00:21:55,050
I'm a real screw-up...!
286
00:21:55,970 --> 00:21:56,980
Hachi...
287
00:21:59,000 --> 00:22:02,630
All I ever do is cause trouble...
288
00:22:04,280 --> 00:22:10,170
I'm sorry! I'm so sorry...!
289
00:22:10,170 --> 00:22:13,870
You lousy fish, still blabbering
on even though I shot you!
290
00:22:13,870 --> 00:22:15,360
You annoy me!
291
00:22:16,950 --> 00:22:17,990
Straw!
292
00:22:19,320 --> 00:22:21,910
What's with that look, you?!
293
00:22:30,440 --> 00:22:35,710
Stop, Straw! You guys'll
get in huge trouble too!
294
00:22:36,180 --> 00:22:37,760
Please, stop!
295
00:22:39,840 --> 00:22:42,070
Do you not see this?!
296
00:22:47,080 --> 00:22:48,770
What's he going to do?!
297
00:22:49,700 --> 00:22:50,980
Straw Hat-ya...?
298
00:22:51,750 --> 00:22:52,650
Is he serious?!
299
00:22:55,880 --> 00:22:58,320
You annoy me, too!
300
00:23:27,590 --> 00:23:29,360
I see it! The auction house!
301
00:23:29,360 --> 00:23:30,550
What is that?!
302
00:23:30,550 --> 00:23:32,720
The Marines have gathered around the auction house!
303
00:23:32,720 --> 00:23:34,080
This could be trouble!
304
00:23:34,080 --> 00:23:35,430
Wait a minute,
305
00:23:35,430 --> 00:23:37,980
Luffy and the others must have started some trouble!
306
00:23:37,980 --> 00:23:40,560
We have to hurry and save them, or they'll be ambushed.
307
00:23:40,560 --> 00:23:42,320
I don't wanna!
308
00:23:42,320 --> 00:23:43,810
On the next episode of One Piece!
309
00:23:43,810 --> 00:23:47,120
"Major Panic! Desperate
Struggle at the Auction House"
310
00:23:47,120 --> 00:23:48,990
I'm gonna be King of the Pirates!!
22904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.