All language subtitles for [SubtitleTools.com] 392 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,460 --> 00:00:27,870 Travel across the oceans of the world 2 00:00:27,870 --> 00:00:30,170 Bellow a battle cry 3 00:00:30,170 --> 00:00:36,990 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:44,300 --> 00:00:47,610 We've left the established course 5 00:00:47,610 --> 00:00:51,080 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:51,080 --> 00:00:56,620 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:56,620 --> 00:01:02,840 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:01:02,840 --> 00:01:09,850 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:09,850 --> 00:01:14,180 Travel across the oceans of the world 10 00:01:14,180 --> 00:01:16,440 Bellow a battle cry 11 00:01:16,440 --> 00:01:23,380 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:30,590 --> 00:01:34,080 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:34,080 --> 00:01:37,330 Is something I hope to remember always 14 00:01:37,330 --> 00:01:42,880 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:43,190 --> 00:01:49,090 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:49,090 --> 00:01:56,140 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:56,140 --> 00:02:00,630 Snatch up the treasure here and there 18 00:02:00,630 --> 00:02:02,840 While laughing out loud 19 00:02:02,840 --> 00:02:07,180 As we dash by like a noisy party 20 00:02:07,180 --> 00:02:09,950 Make some waves... 21 00:02:10,160 --> 00:02:11,620 Life is "Adventurous" 22 00:02:11,970 --> 00:02:13,330 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:13,720 --> 00:02:14,990 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:15,290 --> 00:02:16,620 And a trip goes on because 25 00:02:16,950 --> 00:02:18,160 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:18,570 --> 00:02:20,080 To the West, To the East 27 00:02:20,080 --> 00:02:21,740 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:21,740 --> 00:02:22,810 All the way to "One piece"!! 29 00:02:22,810 --> 00:02:27,010 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:27,010 --> 00:02:29,300 And spread your wings 31 00:02:29,300 --> 00:02:33,750 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:33,750 --> 00:02:36,100 Let's press forward 33 00:02:36,100 --> 00:02:40,290 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:40,290 --> 00:02:42,640 While laughing out loud 35 00:02:42,640 --> 00:02:46,920 As we dash by like a noisy party 36 00:02:46,920 --> 00:02:49,850 Make some waves... 37 00:02:53,840 --> 00:02:57,100 Wealth, fame, power... 38 00:02:58,130 --> 00:03:00,740 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:03:00,910 --> 00:03:03,500 once attained everything this world has to offer. 40 00:03:03,970 --> 00:03:06,310 The words he uttered just before his death 41 00:03:06,310 --> 00:03:09,970 drove people around the world to the seas. 42 00:03:10,270 --> 00:03:12,310 My treasure? 43 00:03:12,700 --> 00:03:14,480 If you want it, you can have it! 44 00:03:14,480 --> 00:03:15,900 Find it! 45 00:03:16,140 --> 00:03:18,970 I left everything this world has to offer there! 46 00:03:19,360 --> 00:03:23,940 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 47 00:03:24,450 --> 00:03:28,500 The world has truly entered a Great Pirate Era! 48 00:03:29,900 --> 00:03:32,600 Luffy and company, realizing that the Sunny will need to be coated 49 00:03:32,600 --> 00:03:36,160 in order to reach Fish-Man Island , their next destination, 50 00:03:36,160 --> 00:03:38,790 stopped off at the Sabaody Archipelago. 51 00:03:39,020 --> 00:03:40,170 This is it! 52 00:03:40,170 --> 00:03:42,580 Sabaody Archipelago! 53 00:03:42,580 --> 00:03:44,750 At the seemingly enjoyable archipelago, 54 00:03:44,750 --> 00:03:47,920 Luffy and company searched for a coating craftsman... 55 00:03:49,250 --> 00:03:52,010 ...but they encountered world nobles known as Celestial Dragons 56 00:03:52,010 --> 00:03:54,680 and were witness to their domineering behavior. 57 00:03:55,040 --> 00:03:55,930 Damn it! 58 00:03:55,930 --> 00:03:58,310 If only... If only it wasn't for this! 59 00:04:01,730 --> 00:04:03,010 Honestly, now! 60 00:04:03,010 --> 00:04:05,020 You're terrible at taking care of them! 61 00:04:05,290 --> 00:04:06,480 You make me sick. 62 00:04:08,400 --> 00:04:09,080 She's...! 63 00:04:09,080 --> 00:04:10,150 Stop! Please! 64 00:04:11,730 --> 00:04:14,120 Please! Just endure it! 65 00:04:14,650 --> 00:04:18,790 That pirate could've easily beaten that old man and lady! 66 00:04:18,950 --> 00:04:19,660 So why...?! 67 00:04:19,970 --> 00:04:22,320 Harm a Celestial Dragon 68 00:04:22,320 --> 00:04:25,920 and a Navy HQ admiral will lead an entire army here! 69 00:04:26,960 --> 00:04:30,300 They share the Creators' blood! 70 00:04:30,300 --> 00:04:31,590 Creators? 71 00:04:31,590 --> 00:04:35,800 The twenty kings who created the huge World Government organization 72 00:04:35,800 --> 00:04:36,930 800 years ago! 73 00:04:37,390 --> 00:04:39,470 Their descendents are the Celestial Dragons. 74 00:04:39,800 --> 00:04:42,720 And then a dark shadow loomed toward Luffy and company... 75 00:04:43,110 --> 00:04:44,620 Straw Hat Luffy. 76 00:04:44,810 --> 00:04:46,600 300 million Berries. 77 00:04:49,860 --> 00:04:54,520 "New Rivals Gather! The 11 Supernovas" 78 00:04:57,000 --> 00:04:58,570 Gum-Gum... 79 00:04:59,900 --> 00:05:01,580 ...Pistol! 80 00:05:06,450 --> 00:05:08,670 What's with this skeleton freak?! 81 00:05:08,860 --> 00:05:10,490 Time to die! 82 00:05:11,800 --> 00:05:12,850 Why, you! 83 00:05:13,990 --> 00:05:16,720 Gavotte Bon en Avant! 84 00:05:19,550 --> 00:05:20,640 Gotcha! 85 00:05:25,080 --> 00:05:27,470 Watch out! He's quick as a monkey! 86 00:05:39,020 --> 00:05:42,720 Damn! The others are strong, too! 87 00:05:42,890 --> 00:05:43,830 In that case... 88 00:05:44,250 --> 00:05:46,290 ...I'll just take her hostage! 89 00:05:51,840 --> 00:05:54,300 Oh no! Camie! Pappagu! 90 00:05:55,720 --> 00:05:57,340 Alright! C'mere! 91 00:05:58,430 --> 00:06:00,180 Gum-Gum... 92 00:06:00,760 --> 00:06:03,590 ...Bazooka! 93 00:06:09,800 --> 00:06:11,920 Alright! You okay? 94 00:06:12,090 --> 00:06:13,900 Thanks, Straw Hat. 95 00:06:13,900 --> 00:06:15,510 Thanks, Luffy-chin! 96 00:06:15,510 --> 00:06:15,940 Yeah! 97 00:06:16,640 --> 00:06:18,040 Are you done beating yours up, too? 98 00:06:18,170 --> 00:06:18,980 Indeed! 99 00:06:21,120 --> 00:06:23,530 You guys really are amazing! 100 00:06:23,530 --> 00:06:24,780 I'm full! 101 00:06:24,780 --> 00:06:27,910 I could take those guys on any time and never lose! 102 00:06:30,060 --> 00:06:31,530 Damn! 103 00:06:31,750 --> 00:06:33,610 He's too strong! 104 00:06:34,320 --> 00:06:36,730 300 million is too much to handle after all! 105 00:06:37,130 --> 00:06:41,930 There are so many big shots on these islands right now, too... 106 00:06:42,390 --> 00:06:44,800 Damn... Can't we bag at least one? 107 00:06:45,340 --> 00:06:47,100 No, wait... 108 00:06:47,660 --> 00:06:49,500 I think that girl might be a... 109 00:06:51,390 --> 00:06:53,610 I just had a good idea! 110 00:06:59,210 --> 00:07:02,160 What on earth is going on? 111 00:07:02,160 --> 00:07:04,830 All these bounty hunters suddenly appearing out of nowhere... 112 00:07:04,830 --> 00:07:07,290 That makes three surprise attacks now! 113 00:07:07,290 --> 00:07:09,100 I don't see any more taste-testing-- 114 00:07:07,290 --> 00:07:12,790 "Navy Keep Out" 115 00:07:09,390 --> 00:07:12,790 I mean, souvenir shops, either. 116 00:07:13,160 --> 00:07:17,600 It's almost strange seeing shops and streets without anyone around... 117 00:07:18,030 --> 00:07:20,670 It's hard to believe there's a coating craftsman here! 118 00:07:22,060 --> 00:07:23,960 This is a big archipelago, 119 00:07:23,960 --> 00:07:27,740 so there are always places outside the government's watchful eye. 120 00:07:27,880 --> 00:07:30,380 Marines can't go very far into the interior, either. 121 00:07:30,510 --> 00:07:31,810 Look here. 122 00:07:33,030 --> 00:07:34,310 A map? 123 00:07:35,260 --> 00:07:38,940 It shows all the different areas here, divided into 10-grove sections. 124 00:07:39,470 --> 00:07:42,120 None of it's set in stone or anything. 125 00:07:42,120 --> 00:07:45,010 It's just how they are generally. 126 00:07:45,800 --> 00:07:48,950 For example, the area we've come through... 127 00:07:49,470 --> 00:07:52,570 Your ship is docked at #40, 128 00:07:52,570 --> 00:07:56,000 a tourism area filled with souvenir shops. 129 00:07:56,140 --> 00:08:00,300 And #30 is an amusement park area 130 00:08:00,300 --> 00:08:02,700 centered around Sabaody Park. 131 00:08:02,700 --> 00:08:05,760 Oh! #60 is a naval post 132 00:08:05,760 --> 00:08:07,900 where the government comes and goes! 133 00:08:07,900 --> 00:08:11,980 Yeah, #60 is like the front door, you could say. 134 00:08:11,980 --> 00:08:15,200 Then what area is this place? 135 00:08:15,200 --> 00:08:16,150 Here? 136 00:08:16,520 --> 00:08:19,230 We're in Grove #16 right now. 137 00:08:19,600 --> 00:08:23,250 Most of #1 through #29 is a lawless area! 138 00:08:23,420 --> 00:08:26,440 That's why there are so many bounty hunters. 139 00:08:26,440 --> 00:08:29,000 Couldn't you have told us sooner?! 140 00:08:29,150 --> 00:08:32,360 And then Zoro and Sanji could've come instead! 141 00:08:32,360 --> 00:08:33,960 It's okay! 142 00:08:33,960 --> 00:08:37,040 We're headed for #13, the next one over! 143 00:08:37,040 --> 00:08:40,710 Chopper-chin! You and Skeleton-chin were really cool! 144 00:08:41,160 --> 00:08:44,060 That doesn't make me happy, you dumbass! 145 00:08:44,060 --> 00:08:46,260 I'm blushing so much that my ears are red! 146 00:08:46,260 --> 00:08:47,960 Though I have no ears, because I'm a skeleton. 147 00:08:50,350 --> 00:08:54,720 "Sabaody Archipelago - Grove #13" 148 00:08:51,860 --> 00:08:54,050 All right! We're here! 149 00:08:56,740 --> 00:08:58,430 We finally made it... 150 00:08:58,590 --> 00:09:01,520 It's the shop on top of that root. 151 00:09:01,780 --> 00:09:03,550 Is it still in business? 152 00:09:03,550 --> 00:09:05,180 It's been 10 years now... 153 00:09:06,030 --> 00:09:09,140 Hey, is the coating craftsman a fish-man too? 154 00:09:09,140 --> 00:09:12,230 Oh, Pappagu and I don't know him. 155 00:09:12,230 --> 00:09:14,660 We heard he's incredible, though. 156 00:09:14,810 --> 00:09:16,760 Oh? Really? 157 00:09:16,760 --> 00:09:18,040 Well, we'll find out when we meet 'im! 158 00:09:23,550 --> 00:09:28,430 "Shakky's Rip-Off Bar" 159 00:09:24,890 --> 00:09:28,430 Shakky's Rip-Off Bar! 160 00:09:28,680 --> 00:09:29,650 Hachi. 161 00:09:29,650 --> 00:09:32,930 It really sounds like they intend to rip you off at this place... 162 00:09:32,930 --> 00:09:37,010 This craftsman isn't super-violent by any chance, is he? 163 00:09:37,140 --> 00:09:38,440 Don't worry! 164 00:09:38,440 --> 00:09:40,140 They're nice people! 165 00:09:40,140 --> 00:09:42,830 I've known 'em since I was little! 166 00:09:42,830 --> 00:09:44,780 Hey, why are we going to a bar?! 167 00:09:45,050 --> 00:09:47,530 Looks like they're still in business. 168 00:09:48,010 --> 00:09:49,950 Rayleigh? Shakky? 169 00:09:52,420 --> 00:09:56,370 "Bar Owner & Former Pirate Shakuyaku (Shakky)" 170 00:09:53,230 --> 00:09:54,630 Come on in. 171 00:09:54,930 --> 00:09:56,790 What'll it be? 172 00:09:57,110 --> 00:09:57,870 Oh? 173 00:09:58,160 --> 00:09:59,620 Is that you, Hatchan? 174 00:09:59,910 --> 00:10:01,780 Long time, no see! 175 00:10:03,040 --> 00:10:05,470 It's good to see you again, Shakky! 176 00:10:05,470 --> 00:10:06,370 Yes. 177 00:10:06,370 --> 00:10:08,130 How long has it been? 10 years? 178 00:10:08,130 --> 00:10:09,790 Have a seat for a second. 179 00:10:09,790 --> 00:10:11,240 I was in the middle 180 00:10:11,240 --> 00:10:13,960 of ripping these kiddos off for an excessive amount. 181 00:10:14,440 --> 00:10:15,810 Take your time. 182 00:10:15,810 --> 00:10:17,200 It won't take long. 183 00:10:22,070 --> 00:10:23,130 Oh? 184 00:10:23,130 --> 00:10:25,150 You gave up being a pirate, Hatchan? 185 00:10:25,150 --> 00:10:26,660 Yeah, a lot happened... 186 00:10:26,660 --> 00:10:28,170 But that's okay. 187 00:10:28,170 --> 00:10:30,280 After all, an honest life is the best life. 188 00:10:30,720 --> 00:10:35,310 Say, it's rare for merfolk to be above water. 189 00:10:35,460 --> 00:10:37,700 Are you Hatchan's girlfriend, Camie-chan? 190 00:10:37,700 --> 00:10:38,620 Eh?! 191 00:10:38,920 --> 00:10:40,840 M-M-Me, Hatchan's wife? 192 00:10:40,840 --> 00:10:43,560 I-I-It's too s-s-soon for...! 193 00:10:43,560 --> 00:10:44,750 Jumpy much? 194 00:10:45,090 --> 00:10:48,000 We run a takoyaki shop together. 195 00:10:48,000 --> 00:10:49,360 Oh, really? 196 00:10:49,360 --> 00:10:50,540 Oh, right. 197 00:10:50,540 --> 00:10:51,930 Let me get you some drinks-- 198 00:10:51,930 --> 00:10:52,960 Shakky-san. 199 00:10:52,960 --> 00:10:54,730 These boiled beans are delicious. 200 00:10:54,730 --> 00:10:56,390 They're raiding the fridge! 201 00:10:56,580 --> 00:10:59,180 Luffy! Brook! She's gonna rip you off! 202 00:10:59,550 --> 00:11:01,570 It's okay. Go ahead. 203 00:11:01,760 --> 00:11:04,200 Here, I have something you'll like. 204 00:11:04,520 --> 00:11:05,400 Here. 205 00:11:05,920 --> 00:11:07,360 Cotton candy! 206 00:11:07,690 --> 00:11:09,230 Sweet! Yum! 207 00:11:09,840 --> 00:11:12,660 Okay, that'll be 100,000 Berries. 208 00:11:15,090 --> 00:11:18,370 I... I... don't have that much... 209 00:11:18,690 --> 00:11:20,730 I'm sorry. I was only teasing. 210 00:11:20,730 --> 00:11:23,900 I can't charge friends of Hatchan. 211 00:11:23,900 --> 00:11:24,710 Really?! 212 00:11:24,710 --> 00:11:25,740 Lady. 213 00:11:25,740 --> 00:11:27,550 How do you know what Chopper likes? 214 00:11:28,110 --> 00:11:30,700 You're Monkey-chan's group, correct? 215 00:11:30,700 --> 00:11:32,760 You know about me?! 216 00:11:32,760 --> 00:11:34,060 Of course. 217 00:11:34,060 --> 00:11:35,780 Everyone's talking about you. 218 00:11:35,930 --> 00:11:37,560 Plus I stay well-informed. 219 00:11:37,820 --> 00:11:38,800 Wow! 220 00:11:38,800 --> 00:11:41,180 You're famous, Luffy-chin! 221 00:11:41,370 --> 00:11:44,260 But I had no idea you had a skeleton on your crew 222 00:11:44,260 --> 00:11:47,480 or that skeletons could even move about, though. 223 00:11:47,480 --> 00:11:50,100 Oh, pardon my late introduction. 224 00:11:50,100 --> 00:11:54,000 I am the dead and skeletonized Brook. 225 00:11:54,000 --> 00:11:55,410 It's a pleasure to make your acquaintance. 226 00:11:55,750 --> 00:11:57,050 Nice to meet you. 227 00:11:57,260 --> 00:12:00,280 Oh, look at how much you've dropped... 228 00:12:03,640 --> 00:12:05,170 Shakky-san... 229 00:12:07,470 --> 00:12:09,280 What a delightful person! 230 00:12:10,510 --> 00:12:12,000 What color are your panties? 231 00:12:12,000 --> 00:12:13,230 Why're you asking that?! 232 00:12:13,230 --> 00:12:15,360 Let me think... I believe today's are... 233 00:12:15,360 --> 00:12:16,970 Don't tell him! 234 00:12:18,590 --> 00:12:20,650 Oh, my! How incredible! 235 00:12:20,650 --> 00:12:22,800 My nosebleed won't stop! 236 00:12:22,800 --> 00:12:24,940 I have no nose, though! Kaboom! 237 00:12:28,450 --> 00:12:29,960 Here you are! 238 00:12:29,960 --> 00:12:31,030 Thanks! 239 00:12:31,810 --> 00:12:34,000 I read your news stories. 240 00:12:34,000 --> 00:12:37,620 How much of the Enies Lobby incident is true? 241 00:12:38,010 --> 00:12:40,450 Is it true you picked a fight with the government? 242 00:12:40,650 --> 00:12:41,710 Forget about that. 243 00:12:41,710 --> 00:12:43,470 It's too much of a pain to explain. 244 00:12:44,740 --> 00:12:47,290 You're not going to brag? You really are a big-shot... 245 00:12:49,240 --> 00:12:50,170 That reminds me... 246 00:12:50,510 --> 00:12:53,760 You have the same name as someone in the navy named Garp. 247 00:12:53,760 --> 00:12:55,470 Yeah. He's my grandpa. 248 00:12:55,800 --> 00:12:57,360 I thought so. 249 00:12:57,550 --> 00:13:00,130 Garp once chased me a long time ago. 250 00:13:00,130 --> 00:13:00,720 How come? 251 00:13:01,060 --> 00:13:03,830 Shakky used to be a pirate. 252 00:13:03,830 --> 00:13:05,430 Really? 253 00:13:05,680 --> 00:13:09,100 I washed my hands of it 40 years ago, though. 254 00:13:09,400 --> 00:13:11,630 Wait! How old are you, lady?! 255 00:13:11,630 --> 00:13:15,740 Nowadays I have fun cheering on rookies like you. 256 00:13:15,740 --> 00:13:17,070 Anyway, Shakky... 257 00:13:17,370 --> 00:13:18,980 No, don't say it. 258 00:13:18,980 --> 00:13:21,450 I know. I know everything. 259 00:13:22,110 --> 00:13:26,390 You guys came all this way by land 260 00:13:26,390 --> 00:13:31,130 to help Monkey-chan's group get their ship coated here, right? 261 00:13:31,990 --> 00:13:33,060 That was good! 262 00:13:33,060 --> 00:13:33,830 Here you go! 263 00:13:35,400 --> 00:13:38,670 So basically, you have a coating job for Rayleigh? 264 00:13:39,560 --> 00:13:41,030 That's right. 265 00:13:41,230 --> 00:13:44,000 He isn't here, though. 266 00:13:44,000 --> 00:13:44,720 Eh?! 267 00:13:44,720 --> 00:13:46,470 The craftsman isn't here?! 268 00:13:46,470 --> 00:13:48,850 We wanna go to Fish-Man Island! 269 00:13:49,120 --> 00:13:52,680 Well, seeing as he wouldn't leave this archipelago, 270 00:13:52,890 --> 00:13:56,950 why don't you check around some pubs or gambling houses? 271 00:13:57,210 --> 00:13:59,670 We'll just wait 'til he gets back, then. 272 00:13:59,910 --> 00:14:01,780 Yes, he'll be back eventually. 273 00:14:02,180 --> 00:14:04,850 He's been gone half a year now, though. 274 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 Half a year?! 275 00:14:07,700 --> 00:14:11,130 He's probably shacked up with some girls he's picked up, 276 00:14:11,130 --> 00:14:13,370 so I'm not worried about his wellbeing. 277 00:14:14,170 --> 00:14:17,660 Maybe it's the former pirate in him 278 00:14:17,660 --> 00:14:19,970 that keeps him away for so long once he leaves. 279 00:14:19,970 --> 00:14:22,600 The old craftsman guy was a pirate, too?! 280 00:14:22,870 --> 00:14:23,940 That's right. 281 00:14:24,100 --> 00:14:26,400 This is a real problem for us, though. 282 00:14:26,570 --> 00:14:30,510 If he's not here, then our only option is to go look for him. 283 00:14:30,650 --> 00:14:32,440 Do you know where he might be? 284 00:14:32,820 --> 00:14:34,060 Hmm... 285 00:14:34,790 --> 00:14:39,360 He's probably somewhere in #1 to #29, if I had to guess... 286 00:14:39,610 --> 00:14:43,600 Groves #1 through #29... 287 00:14:44,210 --> 00:14:45,860 That's the lawless territory! 288 00:14:48,910 --> 00:14:50,560 He's notorious, too. 289 00:14:50,750 --> 00:14:53,540 He can't relax with the navy keeping watch... 290 00:14:54,030 --> 00:14:55,500 And let's see... 291 00:14:55,860 --> 00:14:59,700 Another area he's fond of is Sabaody Park. 292 00:14:59,700 --> 00:15:01,010 The amusement park?! 293 00:15:01,010 --> 00:15:02,840 Alright! Let's look there! 294 00:15:03,080 --> 00:15:05,510 --Yahoo! --Yay! Amusement park! 295 00:15:05,510 --> 00:15:06,720 Camie! Stop that! 296 00:15:06,970 --> 00:15:10,030 Amusement park! Amusement park! 297 00:15:10,030 --> 00:15:13,600 In any case, be careful, wherever you end up looking. 298 00:15:15,420 --> 00:15:17,690 According to my information network, 299 00:15:17,900 --> 00:15:22,570 including you, there are now 11 people on the Sabaody Archipelago 300 00:15:23,030 --> 00:15:27,510 whose bounties exceed 100 million Berries. 301 00:15:32,580 --> 00:15:35,790 11 people with bounties over 100 million?! 302 00:15:53,600 --> 00:15:56,900 Amusement park! Amusement park! 303 00:15:56,900 --> 00:16:01,190 In any case, be careful, wherever you end up looking. 304 00:16:01,790 --> 00:16:04,180 According to my information network, 305 00:16:04,180 --> 00:16:08,530 including you, there are now 11 people on the Sabaody Archipelago 306 00:16:09,200 --> 00:16:13,670 whose bounties exceed 100 million Berries. 307 00:16:17,090 --> 00:16:19,840 11 people with bounties over 100 million?! 308 00:16:20,400 --> 00:16:21,470 Yes. 309 00:16:22,040 --> 00:16:26,680 Excluding Monkey-chan and Roronoa-chan, that still leaves nine. 310 00:16:27,260 --> 00:16:30,070 When you entered the Grand Line, 311 00:16:30,070 --> 00:16:33,660 you chose one of seven routes 312 00:16:33,660 --> 00:16:36,420 and followed your Log all the way here. 313 00:16:36,590 --> 00:16:37,610 Yeah. 314 00:16:37,610 --> 00:16:40,680 So, naturally, there are others 315 00:16:40,680 --> 00:16:43,420 who took one of the six other routes and had to overcome many difficulties 316 00:16:43,420 --> 00:16:45,380 similar to yours to get here. 317 00:16:46,000 --> 00:16:49,720 All routes run into the Red Line, 318 00:16:49,720 --> 00:16:54,160 so everyone gathers on this archipelago to cross that wall. 319 00:16:54,830 --> 00:16:55,890 Understand? 320 00:16:56,180 --> 00:17:00,470 It's not every day that so many of the world's rookies 321 00:17:00,470 --> 00:17:02,960 all show up at the same time, though... 322 00:17:04,180 --> 00:17:06,860 Especially Kid, Luffy, 323 00:17:06,860 --> 00:17:09,390 Hawkins, Drake, Law... 324 00:17:10,000 --> 00:17:13,900 These names showed up in newspapers all the time. 325 00:17:13,900 --> 00:17:15,100 I don't read newspapers. 326 00:17:16,650 --> 00:17:18,290 Information is a weapon. 327 00:17:18,760 --> 00:17:21,480 Shouldn't you at least learn the names of your rivals? 328 00:17:21,720 --> 00:17:25,420 Let's see... Kid, Hawkins, and... 329 00:17:25,420 --> 00:17:26,530 Drake, was it? 330 00:17:26,950 --> 00:17:29,400 In terms of bounty amounts... 331 00:17:29,400 --> 00:17:32,240 you'd be #2. 332 00:17:32,760 --> 00:17:34,520 There's someone worth more than Luffy?! 333 00:17:34,520 --> 00:17:35,500 On these islands?! 334 00:17:40,550 --> 00:17:43,500 "Grove #24 - Restaurant" 335 00:17:51,770 --> 00:17:53,350 Look at her eat! 336 00:17:53,660 --> 00:17:56,230 Where does all the food go?! 337 00:17:56,920 --> 00:17:59,640 Bring more food! 338 00:18:01,390 --> 00:18:03,520 Vulgar woman... 339 00:18:05,570 --> 00:18:08,070 She's ruining my meal. 340 00:18:08,480 --> 00:18:09,950 Go shut her up. 341 00:18:10,160 --> 00:18:12,160 That's not a good idea, Father! 342 00:18:12,160 --> 00:18:14,330 Navy Headquarters is just a stone's throw away! 343 00:18:14,890 --> 00:18:16,330 If we were to cause a scene now...! 344 00:18:20,440 --> 00:18:26,960 "From West Blue Captain of the Firetank Pirates" 345 00:18:21,380 --> 00:18:23,100 Capone "Gang" Bege. 346 00:18:23,480 --> 00:18:26,960 A 138 million Berry bounty. 347 00:18:28,060 --> 00:18:29,620 Where's my seconds?! 348 00:18:30,050 --> 00:18:32,230 Bring it now! 349 00:18:32,990 --> 00:18:36,720 T-They said they're working as hard as they can, Captain. 350 00:18:37,030 --> 00:18:39,350 It's not fast enough! 351 00:18:40,180 --> 00:18:42,980 More pizzas! 352 00:18:43,360 --> 00:18:50,450 "From South Blue Captain of the Bonney Pirates" 353 00:18:44,410 --> 00:18:46,550 Jewelry Bonney, the "Glutton". 354 00:18:46,980 --> 00:18:50,450 A 140 million Berry bounty. 355 00:18:51,840 --> 00:18:53,690 I'll bring it right away! 356 00:18:55,230 --> 00:18:57,040 I-I'm very sorry! 357 00:19:01,460 --> 00:19:02,860 Why, you little...! 358 00:19:02,860 --> 00:19:04,460 Stop. 359 00:19:05,360 --> 00:19:06,960 Why, Captain?! 360 00:19:07,240 --> 00:19:10,260 He got spaghetti all over my clothes! 361 00:19:10,710 --> 00:19:13,390 Such was the fate of those clothes. 362 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 I apologize for scaring you. 363 00:19:16,550 --> 00:19:20,140 Taking a life on this particular day will only diminish fortuity. 364 00:19:20,550 --> 00:19:27,780 "From North Blue Captain of the Hawkins Pirates" 365 00:19:21,520 --> 00:19:23,930 Basil Hawkins, the "Magician." 366 00:19:24,150 --> 00:19:27,780 A 249 million Berry bounty. 367 00:19:32,990 --> 00:19:35,280 Who's the guy with the stupid face? 368 00:19:35,560 --> 00:19:38,720 Oh, that'd be Sea Roar. 369 00:19:43,060 --> 00:19:43,670 Boss! 370 00:19:51,480 --> 00:19:52,840 What's going on?! A fight?! 371 00:19:53,750 --> 00:19:57,590 If you want a fight, let's save it for the other side! 372 00:19:59,390 --> 00:20:03,190 Or do you not know how strong I am? 373 00:20:03,560 --> 00:20:11,030 "From Grand Line (Longarm Tribe) Captain of On Air Pirates" 374 00:20:04,600 --> 00:20:06,980 Scratchmen Apoo, the "Sea Roar." 375 00:20:07,230 --> 00:20:11,030 A 198 million Berry bounty. 376 00:20:12,480 --> 00:20:15,700 Then quit yer damn starin'. 377 00:20:16,010 --> 00:20:17,580 Boss! Don't! 378 00:20:18,190 --> 00:20:20,720 Damn, you're one creepy bastard. 379 00:20:21,230 --> 00:20:23,870 I can get rid of you right now, if you'd like! 380 00:20:24,110 --> 00:20:31,670 "From South Blue Captain of the Kid Pirates" 381 00:20:25,180 --> 00:20:27,360 Eustass "Captain" Kid. 382 00:20:27,880 --> 00:20:31,670 A 315 million Berry bounty. 383 00:20:36,650 --> 00:20:38,550 The Mad Monk's on a rampage! 384 00:20:41,400 --> 00:20:43,140 We gotta get outta here, quick! 385 00:21:02,460 --> 00:21:03,620 If you wanna go wild... 386 00:21:04,770 --> 00:21:06,280 ...do it in the New World! 387 00:21:06,950 --> 00:21:13,960 "From North Blue Captain of the Drake Pirates" 388 00:21:08,160 --> 00:21:10,410 "Red Flag" X. Drake. 389 00:21:10,690 --> 00:21:13,960 A 222 million Berry bounty. 390 00:21:17,040 --> 00:21:17,970 I see. 391 00:21:19,510 --> 00:21:21,890 Drake, the fallen navy officer... 392 00:21:23,010 --> 00:21:29,230 "From Sky Island Captain of the Fallen Monk Pirates" 393 00:21:24,170 --> 00:21:25,980 "Mad Monk" Urouge. 394 00:21:26,410 --> 00:21:29,230 A 180 million Berry bounty. 395 00:21:30,440 --> 00:21:34,150 You're lucky to be alive, masked fellow. 396 00:21:34,330 --> 00:21:41,410 "From South Blue Combat Crewman for the Kid Pirates" 397 00:21:35,430 --> 00:21:37,560 Killer, the "Massacre Soldier." 398 00:21:37,830 --> 00:21:41,410 A 162 million Berry bounty. 399 00:21:47,880 --> 00:21:50,380 Things were just getting good, too... 400 00:21:52,290 --> 00:21:53,630 Drake-ya... 401 00:21:53,980 --> 00:21:56,920 How many people have you killed? 402 00:21:57,210 --> 00:22:03,680 "From North Blue Captain of the Heart Pirates" 403 00:21:58,110 --> 00:22:01,130 Trafalgar Law, the Surgeon of Death. 404 00:22:01,400 --> 00:22:03,680 A 200 million Berry bounty. 405 00:22:09,450 --> 00:22:13,440 A countless number of pirates have entered the Grand Line, 406 00:22:13,440 --> 00:22:15,580 but only a countable few have made it this far. 407 00:22:16,690 --> 00:22:20,730 The Grand Line is a lot like an enormous survival tournament. 408 00:22:20,930 --> 00:22:23,960 Those pirates who've made it this far through each route alive 409 00:22:23,960 --> 00:22:26,540 are truly the cream of the crop. 410 00:22:26,920 --> 00:22:28,550 One of them 411 00:22:28,550 --> 00:22:32,730 might even usher in the next generation of pirates. 412 00:22:33,340 --> 00:22:35,020 In any case, 413 00:22:35,020 --> 00:22:38,060 with so many rookies here all at the same time, 414 00:22:38,060 --> 00:22:40,430 things are going to get ugly in the New World. 415 00:22:40,670 --> 00:22:44,600 Also, as for why Captain Kid's bounty is higher than yours... 416 00:22:45,800 --> 00:22:49,040 It's because he causes serious harm to civilians. 417 00:22:49,600 --> 00:22:51,400 Not very charming, is he? 418 00:22:51,820 --> 00:22:56,400 That's why I'm behind you guys 100%. 419 00:22:56,790 --> 00:22:59,350 Well, for now... 420 00:22:59,810 --> 00:23:01,540 I just wanna have fun! 421 00:23:05,660 --> 00:23:09,170 But I'm worried about the old craftsman guy, 422 00:23:09,170 --> 00:23:10,250 if he's in such a rough town. 423 00:23:11,910 --> 00:23:13,920 My husband will be fine. 424 00:23:15,590 --> 00:23:18,970 After all, he's 100 times stronger than you kids... 425 00:23:20,000 --> 00:23:21,480 100... 426 00:23:21,590 --> 00:23:22,530 ...times? 427 00:23:32,560 --> 00:23:35,520 Right! We're gonna go find the old coating guy! 428 00:23:35,520 --> 00:23:36,520 Yeah! 429 00:23:36,520 --> 00:23:38,030 Oh! It's the Sabaody Park! 430 00:23:38,030 --> 00:23:39,840 Let's try looking here for him! 431 00:23:39,840 --> 00:23:43,120 Yeah! He might be hiding in the ferris wheel! 432 00:23:43,300 --> 00:23:45,060 Alright, let's have fun! 433 00:23:45,060 --> 00:23:47,330 You're not trying to find him! 434 00:23:47,330 --> 00:23:48,600 On the next episode of One Piece! 435 00:23:48,600 --> 00:23:51,850 "The Target is Camie!! The Looming Clutches of a Professional Kidnapper" 436 00:23:52,120 --> 00:23:54,110 I'm gonna be King of the Pirates!! 30869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.