Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,320 --> 00:00:33,320
down.
2
00:00:34,715 --> 00:00:36,735
>> [music]
3
00:00:41,520 --> 00:00:44,520
>> Love
4
00:00:51,760 --> 00:00:54,760
God.
5
00:00:58,295 --> 00:01:00,315
[music]
6
00:01:25,520 --> 00:01:28,520
Hallelujah.
7
00:01:54,320 --> 00:01:58,159
And so as a chief emissary of the
8
00:01:58,159 --> 00:02:01,439
majestic kingdom of Bolovia, which is
9
00:02:01,439 --> 00:02:03,040
known for its abundance of pears,
10
00:02:03,040 --> 00:02:06,560
potatoes, and peasants, I am authorized
11
00:02:06,560 --> 00:02:10,399
by my courageous king and my magnificent
12
00:02:10,399 --> 00:02:13,840
queen to hereby invite the princesses of
13
00:02:13,840 --> 00:02:17,440
King Randolph to a royal gala.
14
00:02:17,440 --> 00:02:19,680
We have invited princesses from far and
15
00:02:19,680 --> 00:02:22,319
wide to this extraordinary ball.
16
00:02:22,319 --> 00:02:24,080
>> Papa, look what I found.
17
00:02:24,080 --> 00:02:27,599
>> You won't believe it. Janessa, Kathleen,
18
00:02:27,599 --> 00:02:29,360
wait for me.
19
00:02:29,360 --> 00:02:30,720
>> As I was saying,
20
00:02:30,720 --> 00:02:33,200
>> a blue-winged beetle. It makes a strange
21
00:02:33,200 --> 00:02:35,840
noise when it
22
00:02:35,840 --> 00:02:38,840
>> see.
23
00:02:40,239 --> 00:02:44,400
Your majesty, as I was saying,
24
00:02:44,400 --> 00:02:46,720
>> don't hurt him.
25
00:02:46,720 --> 00:02:48,800
Quick, catch him before he gets to the
26
00:02:48,800 --> 00:02:49,760
pantry.
27
00:02:49,760 --> 00:02:52,640
>> Slow down, you guys.
28
00:02:52,640 --> 00:02:55,760
Playing through. Just be a second, Papa.
29
00:02:55,760 --> 00:02:57,519
>> Your highness, I I really think perhaps
30
00:02:57,519 --> 00:03:00,239
this is not a
31
00:03:00,239 --> 00:03:02,319
Dia. [laughter]
32
00:03:02,319 --> 00:03:06,319
>> Sorry. Too much wrist.
33
00:03:06,319 --> 00:03:10,080
>> Those are your daughters. A few of them.
34
00:03:10,080 --> 00:03:11,680
Runious, aren't they?
35
00:03:11,680 --> 00:03:15,192
>> Look, Papa. [laughter]
36
00:03:15,192 --> 00:03:17,212
>> [snorts]
37
00:03:18,640 --> 00:03:20,800
>> Your daughters are hardly proper
38
00:03:20,800 --> 00:03:21,599
princesses.
39
00:03:21,599 --> 00:03:26,200
>> I can't wait for him to meet Harold.
40
00:03:27,637 --> 00:03:29,657
[laughter]
41
00:03:31,280 --> 00:03:34,187
>> Perhaps another ball. Your highness.
42
00:03:34,187 --> 00:03:36,207
[laughter]
43
00:03:36,799 --> 00:03:38,480
>> Princess
44
00:03:38,480 --> 00:03:42,360
more like wild animals.
45
00:03:50,080 --> 00:03:53,480
Hello, Papa.
46
00:03:53,760 --> 00:03:54,959
>> Ashlin,
47
00:03:54,959 --> 00:03:56,480
>> how are you? Papa
48
00:03:56,480 --> 00:03:59,480
>> Blair
49
00:03:59,680 --> 00:04:01,360
>> Courtney.
50
00:04:01,360 --> 00:04:02,959
>> Papa,
51
00:04:02,959 --> 00:04:04,239
we're here. Papa
52
00:04:04,239 --> 00:04:04,959
>> Fallon,
53
00:04:04,959 --> 00:04:06,239
>> hello, Papa.
54
00:04:06,239 --> 00:04:07,439
>> What's for lunch?
55
00:04:07,439 --> 00:04:09,040
>> Edeline. Dia,
56
00:04:09,040 --> 00:04:12,080
>> we're absolutely positively starving.
57
00:04:12,080 --> 00:04:15,439
>> Hello, Hadley. Isa. [laughter]
58
00:04:15,439 --> 00:04:18,400
>> Hello, Janessa. Kathleen,
59
00:04:18,400 --> 00:04:23,959
and Lacy, there you are, dear.
60
00:04:23,967 --> 00:04:25,199
[laughter]
61
00:04:25,199 --> 00:04:29,000
Where is Genevieve?
62
00:04:29,440 --> 00:04:33,793
Twilight, off the table, please.
63
00:04:33,793 --> 00:04:35,520
[laughter]
64
00:04:35,520 --> 00:04:39,280
>> Sorry I'm late, Papa.
65
00:04:39,840 --> 00:04:44,680
My 12 princesses.
66
00:04:56,240 --> 00:04:58,800
Quiet, please,
67
00:04:58,800 --> 00:05:00,720
girls.
68
00:05:00,720 --> 00:05:02,240
>> Please,
69
00:05:02,240 --> 00:05:05,880
quiet down.
70
00:05:08,320 --> 00:05:11,199
It's been pointed out to me that um you
71
00:05:11,199 --> 00:05:14,800
could be doing more to be um well,
72
00:05:14,800 --> 00:05:18,320
proper princesses.
73
00:05:18,320 --> 00:05:22,479
>> Like what, Papa? Well, uh, like, um,
74
00:05:22,479 --> 00:05:27,759
well, I perhaps, uh, um,
75
00:05:27,759 --> 00:05:30,479
>> the royal cobbler has arrived.
76
00:05:30,479 --> 00:05:33,960
>> He's here.
77
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
>> Goodbye.
78
00:05:37,039 --> 00:05:39,120
>> Wait, girls.
79
00:05:39,120 --> 00:05:42,160
>> They're just shoes.
80
00:05:42,160 --> 00:05:45,360
>> Just shoes,
81
00:05:45,360 --> 00:05:47,280
>> aren't they?
82
00:05:47,280 --> 00:05:51,880
They're dancing shoes, papa.
83
00:06:00,880 --> 00:06:05,160
>> Born appetit Twina.
84
00:06:09,360 --> 00:06:11,759
>> Derek. Derek. Derek. Do you have our
85
00:06:11,759 --> 00:06:13,280
shoes?
86
00:06:13,280 --> 00:06:16,080
Can we see? Was I supposed to bring
87
00:06:16,080 --> 00:06:17,199
shoes?
88
00:06:17,199 --> 00:06:19,440
>> Yes.
89
00:06:19,440 --> 00:06:23,400
>> Maybe you can help me.
90
00:06:29,840 --> 00:06:32,160
>> Oh, Derek, they're lovely.
91
00:06:32,160 --> 00:06:35,039
>> You're amazing, Derek.
92
00:06:35,039 --> 00:06:39,639
>> I'm glad you like them, your highnesses.
93
00:06:45,199 --> 00:06:47,919
I taught him everything he knows.
94
00:06:47,919 --> 00:06:50,720
>> Yeah, right, Felix.
95
00:06:50,720 --> 00:06:52,400
>> Anything for me?
96
00:06:52,400 --> 00:06:54,880
>> Are you kidding? He burned the midnight
97
00:06:54,880 --> 00:06:56,319
oil for you.
98
00:06:56,319 --> 00:06:58,479
>> That'll do, Felix.
99
00:06:58,479 --> 00:07:00,560
>> He's just a bird. He doesn't know what
100
00:07:00,560 --> 00:07:02,960
he's saying.
101
00:07:02,960 --> 00:07:06,639
>> Of course. Can you please tighten our
102
00:07:06,639 --> 00:07:08,400
shoes?
103
00:07:08,400 --> 00:07:11,039
>> These are yours.
104
00:07:11,039 --> 00:07:15,560
I I I hope you like them, your highness.
105
00:07:25,919 --> 00:07:28,479
Thank you.
106
00:07:28,479 --> 00:07:33,080
>> Thank you, Derek. Thanks, Derek.
107
00:07:34,000 --> 00:07:37,120
>> You blew your chance, Romeo. What
108
00:07:37,120 --> 00:07:41,759
chance? She's a princess.
109
00:07:50,000 --> 00:07:52,319
All we're missing is music.
110
00:07:52,319 --> 00:07:54,240
>> Music?
111
00:07:54,240 --> 00:07:56,479
>> Hey. Hey.
112
00:07:56,479 --> 00:07:57,919
>> You play?
113
00:07:57,919 --> 00:08:01,360
>> I I don't. Not really.
114
00:08:01,360 --> 00:08:04,000
>> Will you play for us? Please, dear.
115
00:08:04,000 --> 00:08:06,879
Please.
116
00:08:06,879 --> 00:08:10,759
>> As you wish, your highnesses.
117
00:08:40,730 --> 00:08:42,750
>> [music]
118
00:08:50,556 --> 00:08:52,576
[music]
119
00:08:55,796 --> 00:08:57,816
[music]
120
00:09:04,080 --> 00:09:07,519
>> I love them, but at times I don't
121
00:09:07,519 --> 00:09:13,880
understand them. If only you were here.
122
00:09:23,680 --> 00:09:25,440
>> You know what we should do? Let's make a
123
00:09:25,440 --> 00:09:27,680
new pair of skills. Yeah, it's extra
124
00:09:27,680 --> 00:09:29,120
tall this time. But it's such a good
125
00:09:29,120 --> 00:09:31,166
idea.
126
00:09:31,166 --> 00:09:33,186
[laughter]
127
00:09:37,360 --> 00:09:39,200
Why use a closet when the floor is
128
00:09:39,200 --> 00:09:40,560
closer?
129
00:09:40,560 --> 00:09:43,560
>> Exactly.
130
00:09:43,839 --> 00:09:47,839
>> Genevie, is it the shoes you like or the
131
00:09:47,839 --> 00:09:51,120
cobbler who made them? [laughter]
132
00:09:51,120 --> 00:09:53,040
What are you talking about?
133
00:09:53,040 --> 00:09:57,760
>> Derek is so cute. If you say so, Fallon,
134
00:09:57,760 --> 00:10:00,959
maybe the problem is he's not a prince.
135
00:10:00,959 --> 00:10:03,120
I don't care if he's a prince, a king,
136
00:10:03,120 --> 00:10:05,839
or an emperor. The truth is, you are
137
00:10:05,839 --> 00:10:09,279
head over heels. Don't be ridiculous.
138
00:10:09,279 --> 00:10:13,040
Besides, he never notices me. If I were
139
00:10:13,040 --> 00:10:15,360
paying attention, which I'm not.
140
00:10:15,360 --> 00:10:19,519
Genevie's got it bad. [laughter]
141
00:10:19,519 --> 00:10:23,120
>> Good night, Thomas.
142
00:10:23,120 --> 00:10:26,120
Richard,
143
00:10:27,200 --> 00:10:28,720
where's Harold?
144
00:10:28,720 --> 00:10:32,160
>> What is he? A spider. A scorpion. A
145
00:10:32,160 --> 00:10:35,160
snake.
146
00:10:35,760 --> 00:10:38,760
>> No.
147
00:10:38,959 --> 00:10:41,907
>> A caterpillar.
148
00:10:41,907 --> 00:10:43,927
[sighs]
149
00:11:39,920 --> 00:11:43,160
my lady.
150
00:11:43,519 --> 00:11:47,000
>> Thank you, Desmond.
151
00:11:56,720 --> 00:12:01,079
Desmond, my things.
152
00:12:17,279 --> 00:12:19,503
Huh.
153
00:12:19,503 --> 00:12:21,523
[laughter]
154
00:12:28,399 --> 00:12:33,079
And the courage, my lady.
155
00:12:33,440 --> 00:12:38,360
>> Oh, we won't be needing it again.
156
00:12:46,240 --> 00:12:48,720
>> Welcome, Duchess Rowena. The king is
157
00:12:48,720 --> 00:12:50,079
expecting you.
158
00:12:50,079 --> 00:12:53,600
>> Yes, he is.
159
00:12:53,600 --> 00:12:54,480
Heavens.
160
00:12:54,480 --> 00:12:55,920
>> Well, don't tell me the king doesn't
161
00:12:55,920 --> 00:12:57,920
have his own monkey.
162
00:12:57,920 --> 00:12:59,760
>> Uh, no, your grace.
163
00:12:59,760 --> 00:13:02,639
>> Well, they're quite popular this year.
164
00:13:02,639 --> 00:13:04,699
Come, Brutus.
165
00:13:04,699 --> 00:13:06,719
[laughter]
166
00:13:26,480 --> 00:13:30,160
Rowen, a good of you to uh to come on
167
00:13:30,160 --> 00:13:32,160
such short notice.
168
00:13:32,160 --> 00:13:35,760
>> Happy to be of service, dear cousin. I'm
169
00:13:35,760 --> 00:13:37,920
looking forward to my time here.
170
00:13:37,920 --> 00:13:40,480
>> Come meet my daughters. They're waiting
171
00:13:40,480 --> 00:13:43,720
for you.
172
00:13:52,720 --> 00:13:55,360
Ashlin, the eldest.
173
00:13:55,360 --> 00:13:58,560
>> Welcome, your grace. Glad to be here, my
174
00:13:58,560 --> 00:13:59,760
dear.
175
00:13:59,760 --> 00:14:03,199
>> Blair, the second eldest.
176
00:14:03,199 --> 00:14:07,120
>> Is that mud on your skirt?
177
00:14:07,120 --> 00:14:10,800
I was out riding.
178
00:14:10,800 --> 00:14:13,800
Courtney.
179
00:14:16,160 --> 00:14:21,760
>> Oh, hello. Yes. Hello,
180
00:14:21,760 --> 00:14:24,639
>> Dia and Edeline.
181
00:14:24,639 --> 00:14:27,839
>> Your grace. Greetings, your lady ship.
182
00:14:27,839 --> 00:14:31,240
And to you,
183
00:14:31,360 --> 00:14:32,480
>> Fallon,
184
00:14:32,480 --> 00:14:35,360
>> your grace.
185
00:14:35,360 --> 00:14:37,760
Can I hold him?
186
00:14:37,760 --> 00:14:43,959
No. Don't touch him. He's quite rare.
187
00:14:44,959 --> 00:14:49,880
>> And um well um
188
00:14:50,800 --> 00:14:53,760
>> the twins, Hadley and Isa.
189
00:14:53,760 --> 00:14:56,160
>> Welcome your Grace.
190
00:14:56,160 --> 00:14:58,720
>> The pleasure is mine.
191
00:14:58,720 --> 00:15:03,040
>> And the triplets, Janessa, Kathleen, and
192
00:15:03,040 --> 00:15:03,839
Lacy.
193
00:15:03,839 --> 00:15:07,360
>> Hi, Grace.
194
00:15:07,360 --> 00:15:10,079
>> I picked this for you. Would that be
195
00:15:10,079 --> 00:15:14,760
paint in your hair?
196
00:15:16,240 --> 00:15:20,639
>> And we're just missing um Genevieve
197
00:15:20,639 --> 00:15:23,959
>> right here.
198
00:15:25,279 --> 00:15:28,680
>> Sorry, papa.
199
00:15:32,800 --> 00:15:35,839
>> It's nice to see you. Your grace.
200
00:15:35,839 --> 00:15:37,920
>> Thank you, Tenev.
201
00:15:37,920 --> 00:15:40,880
Tell me, are you often late?
202
00:15:40,880 --> 00:15:46,240
>> I guess. Well, uh,
203
00:15:46,240 --> 00:15:49,040
yes, but I'm working on it.
204
00:15:49,040 --> 00:15:51,120
>> Well, you caught me not a moment too
205
00:15:51,120 --> 00:15:54,079
soon. Your your girls are dreadfully
206
00:15:54,079 --> 00:15:56,399
unprepared for royal life.
207
00:15:56,399 --> 00:16:00,079
>> I've um asked Duchess Ruina to take
208
00:16:00,079 --> 00:16:02,720
charge of your upbringing.
209
00:16:02,720 --> 00:16:03,839
>> But, Papa, we
210
00:16:03,839 --> 00:16:06,000
>> No protest, please.
211
00:16:06,000 --> 00:16:09,440
One day you'll be responsible for uh
212
00:16:09,440 --> 00:16:11,680
running the kingdom. You need to be
213
00:16:11,680 --> 00:16:15,680
proper princesses. Duchess Rowena will
214
00:16:15,680 --> 00:16:18,959
prepare you. And it looks like I have my
215
00:16:18,959 --> 00:16:22,920
work cut out for me.
216
00:16:34,956 --> 00:16:36,976
>> [snorts]
217
00:16:41,199 --> 00:16:42,160
>> Oh, [screaming]
218
00:16:42,160 --> 00:16:44,480
a little scaredy cat.
219
00:16:44,480 --> 00:16:47,519
>> Are you kidding? I come from a long line
220
00:16:47,519 --> 00:16:50,000
of ferocious tigers from the deepest
221
00:16:50,000 --> 00:16:53,639
jungles of India.
222
00:16:53,680 --> 00:16:56,000
>> Yeah, right. You're about as ferocious
223
00:16:56,000 --> 00:16:59,759
as a felite like this one. There's
224
00:16:59,759 --> 00:17:02,759
another
225
00:17:04,431 --> 00:17:06,451
>> [laughter]
226
00:17:09,039 --> 00:17:12,360
>> line up.
227
00:17:14,000 --> 00:17:16,480
Things are going to be a bit different
228
00:17:16,480 --> 00:17:18,400
around here now. Starting with your
229
00:17:18,400 --> 00:17:21,400
attire.
230
00:17:29,039 --> 00:17:32,440
Hands up.
231
00:17:34,240 --> 00:17:38,720
Blair look alive. I'm Thon. Whatever.
232
00:17:38,720 --> 00:17:42,559
Now flutter them like this. Koi
233
00:17:42,559 --> 00:17:45,280
feminine.
234
00:17:45,280 --> 00:17:48,880
Lacy, you're creating a tornado. I'm
235
00:17:48,880 --> 00:17:52,240
Courtney and I'm getting impatient. Try
236
00:17:52,240 --> 00:17:56,160
again. Just above your noses.
237
00:17:56,160 --> 00:17:58,320
Good.
238
00:17:58,320 --> 00:18:01,679
That's a start.
239
00:18:12,240 --> 00:18:15,200
Oh, look.
240
00:18:15,200 --> 00:18:18,200
Charming.
241
00:18:19,600 --> 00:18:24,200
>> Desmond, remove this mess.
242
00:18:33,600 --> 00:18:36,080
I can't believe this. Where did all my
243
00:18:36,080 --> 00:18:38,640
books go? It's not fair. My things were
244
00:18:38,640 --> 00:18:39,919
fine right where they were.
245
00:18:39,919 --> 00:18:42,640
>> Bed spreads are awful. I miss all the
246
00:18:42,640 --> 00:18:45,520
colors.
247
00:18:45,520 --> 00:18:49,799
>> It's 8:00. Hurry.
248
00:18:51,360 --> 00:18:55,160
>> Go, go, go.
249
00:18:56,320 --> 00:18:59,320
Here
250
00:19:08,960 --> 00:19:12,280
you go, Lacy.
251
00:19:15,440 --> 00:19:18,799
>> Genevieve, late again.
252
00:19:18,799 --> 00:19:23,640
You know, bedtime is now 8:00.
253
00:19:24,000 --> 00:19:27,280
Sorry, your grace. Yes, tardiness is a
254
00:19:27,280 --> 00:19:29,520
terribly unprlike habit, don't you
255
00:19:29,520 --> 00:19:31,120
think?
256
00:19:31,120 --> 00:19:33,200
I'll see everyone tomorrow bright and
257
00:19:33,200 --> 00:19:37,880
early. Happy dreams, girls.
258
00:19:40,559 --> 00:19:43,840
She's so mean.
259
00:19:43,840 --> 00:19:45,919
>> If Papa knew what Rowena was really
260
00:19:45,919 --> 00:19:48,160
like, he'd change his mind.
261
00:19:48,160 --> 00:19:50,400
>> I don't know. He did ask her to be in
262
00:19:50,400 --> 00:19:53,440
charge. Talk to him, Genevieve. He'll
263
00:19:53,440 --> 00:19:56,720
listen to you.
264
00:20:00,559 --> 00:20:03,440
Now, where do we leave off? Bishop to
265
00:20:03,440 --> 00:20:04,880
queen three.
266
00:20:04,880 --> 00:20:07,039
>> H, you're making me pay for beating you
267
00:20:07,039 --> 00:20:08,559
last time.
268
00:20:08,559 --> 00:20:10,160
>> Exactly.
269
00:20:10,160 --> 00:20:11,919
>> You'll have to wait a little longer.
270
00:20:11,919 --> 00:20:13,840
Rook takes bishop.
271
00:20:13,840 --> 00:20:17,840
>> Oh, how did I miss that,
272
00:20:17,840 --> 00:20:19,919
>> Papa? I was wondering.
273
00:20:19,919 --> 00:20:24,080
>> If I'll go easy on you. No. Knight to
274
00:20:24,080 --> 00:20:25,679
King Four.
275
00:20:25,679 --> 00:20:29,679
>> It's about cousin Rowena.
276
00:20:29,679 --> 00:20:31,360
>> Charming, isn't she?
277
00:20:31,360 --> 00:20:34,720
>> Very uh stylish, but she's changing
278
00:20:34,720 --> 00:20:36,159
everything. She wants us to do
279
00:20:36,159 --> 00:20:37,280
everything her way.
280
00:20:37,280 --> 00:20:38,799
>> As I've asked her to,
281
00:20:38,799 --> 00:20:40,880
>> but we were fine before.
282
00:20:40,880 --> 00:20:42,480
>> Oh, that's not what I've heard,
283
00:20:42,480 --> 00:20:45,480
Genevieve.
284
00:20:45,520 --> 00:20:48,240
But perhaps you're right. There's so
285
00:20:48,240 --> 00:20:50,240
much work to be done. Maybe I'm not the
286
00:20:50,240 --> 00:20:52,799
right one for the task.
287
00:20:52,799 --> 00:20:55,360
What you really need is a an entire
288
00:20:55,360 --> 00:20:58,320
team. You see, tutors for protocol,
289
00:20:58,320 --> 00:21:02,320
diction, language, etiquette, style. You
290
00:21:02,320 --> 00:21:04,000
know, it's exhausting just to think
291
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
about. I I I should go. Yes, I should.
292
00:21:08,000 --> 00:21:11,600
>> No, Rowena, you mustn't. My girls need
293
00:21:11,600 --> 00:21:14,720
you. I can't embarrass them in front of
294
00:21:14,720 --> 00:21:16,799
the kingdom by bringing in groups of
295
00:21:16,799 --> 00:21:19,520
tutors. There's enough talk already.
296
00:21:19,520 --> 00:21:22,559
Well, if you really think I can be of
297
00:21:22,559 --> 00:21:24,480
service,
298
00:21:24,480 --> 00:21:27,120
>> it's settled then.
299
00:21:27,120 --> 00:21:28,799
>> But Papa,
300
00:21:28,799 --> 00:21:31,039
>> you must listen to the Duchess. She
301
00:21:31,039 --> 00:21:33,600
knows what's best for you. I don't want
302
00:21:33,600 --> 00:21:36,480
to hear any more on the subject.
303
00:21:36,480 --> 00:21:39,799
>> Yes, Papa.
304
00:21:46,320 --> 00:21:51,520
Oh, I hate to see her upset.
305
00:21:51,520 --> 00:21:54,720
>> Girls are so emotional.
306
00:21:54,720 --> 00:21:58,080
What they need is proper guidance. Here,
307
00:21:58,080 --> 00:22:01,760
dear cousin, try this tea. Smooth and
308
00:22:01,760 --> 00:22:04,760
refreshing.
309
00:22:08,640 --> 00:22:12,960
To your health,
310
00:22:16,240 --> 00:22:19,120
He won't listen. He thinks Rowena's
311
00:22:19,120 --> 00:22:22,480
helping us. This can't go on forever,
312
00:22:22,480 --> 00:22:25,679
can it? At least tomorrow will be a good
313
00:22:25,679 --> 00:22:26,559
day.
314
00:22:26,559 --> 00:22:29,120
>> Will we have cake, presents,
315
00:22:29,120 --> 00:22:30,559
>> a party?
316
00:22:30,559 --> 00:22:35,265
>> It's your birthday, isn't it? [laughter]
317
00:22:53,360 --> 00:22:56,720
Today it is your birthday and we sing to
318
00:22:56,720 --> 00:23:00,240
let you know that you will be queen for
319
00:23:00,240 --> 00:23:04,030
the day. Whatever you say goes.
320
00:23:04,030 --> 00:23:04,640
[laughter]
321
00:23:04,640 --> 00:23:08,440
Happy birthday, girls.
322
00:23:15,820 --> 00:23:17,841
[singing]
323
00:23:23,026 --> 00:23:25,046
>> [laughter]
324
00:23:32,320 --> 00:23:35,526
>> We sing. [singing]
325
00:23:41,360 --> 00:23:43,440
>> You're late.
326
00:23:43,440 --> 00:23:45,760
Your grace. We were celebrating a
327
00:23:45,760 --> 00:23:47,039
special birthday.
328
00:23:47,039 --> 00:23:50,000
>> That's no excuse. Until you learn
329
00:23:50,000 --> 00:23:52,480
etiquette, the celebrations will wait.
330
00:23:52,480 --> 00:23:55,200
>> But we were just dancing. Mother made it
331
00:23:55,200 --> 00:23:57,520
a family tradition.
332
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
>> And sadly, your mommy isn't here
333
00:23:59,520 --> 00:24:02,480
anymore, is she? And I am responsible
334
00:24:02,480 --> 00:24:05,280
for your upbringing. So dancing is
335
00:24:05,280 --> 00:24:07,039
forbidden. Strictly forbidden. And
336
00:24:07,039 --> 00:24:10,320
please don't sing. It's out, too.
337
00:24:10,320 --> 00:24:12,240
>> But it's our birthday.
338
00:24:12,240 --> 00:24:15,760
>> A princess does not talk back. No
339
00:24:15,760 --> 00:24:18,000
dancing until you know how to act like
340
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
royalty.
341
00:24:24,000 --> 00:24:27,679
>> Where's Papa? He's never forgotten our
342
00:24:27,679 --> 00:24:29,279
birthday.
343
00:24:29,279 --> 00:24:32,159
>> We still have a present for you. When we
344
00:24:32,159 --> 00:24:34,559
turned five, mother gave each of us a
345
00:24:34,559 --> 00:24:38,080
copy of her favorite story. She had one
346
00:24:38,080 --> 00:24:41,440
made for each daughter,
347
00:24:41,440 --> 00:24:46,200
>> The Dancing Princess.
348
00:24:49,440 --> 00:24:52,000
So the princess danced on each of the
349
00:24:52,000 --> 00:24:55,360
special stones. Then on the 12th one,
350
00:24:55,360 --> 00:24:58,240
she twirled three times and a secret
351
00:24:58,240 --> 00:25:02,799
door opened. Where did it go?
352
00:25:02,799 --> 00:25:05,200
>> She walked through a glowing light into
353
00:25:05,200 --> 00:25:08,240
a magic land with trees of silver and
354
00:25:08,240 --> 00:25:13,000
gold, flowers made of jewels.
355
00:25:13,120 --> 00:25:16,240
Across the lake was a golden pavilion.
356
00:25:16,240 --> 00:25:18,480
The princess danced and danced to her
357
00:25:18,480 --> 00:25:21,120
heart's content. She wanted to stay
358
00:25:21,120 --> 00:25:24,480
forever, but that was not to be. The
359
00:25:24,480 --> 00:25:26,640
magic land vanished after the third
360
00:25:26,640 --> 00:25:30,000
night. The princess was heartbroken
361
00:25:30,000 --> 00:25:32,880
until she realized she had brought some
362
00:25:32,880 --> 00:25:35,679
magic back with her, and it was hers to
363
00:25:35,679 --> 00:25:38,799
keep forever.
364
00:25:38,799 --> 00:25:43,120
>> What kind of magic? How did she do it?
365
00:25:43,120 --> 00:25:46,600
It doesn't say.
366
00:25:57,600 --> 00:26:02,440
Kathleen, let me see your book.
367
00:26:09,360 --> 00:26:11,600
Girls, quick, see if you can match the
368
00:26:11,600 --> 00:26:13,600
flower on your book to a flower on a
369
00:26:13,600 --> 00:26:16,600
stone.
370
00:26:16,960 --> 00:26:22,240
I found a match. Me, too. Me, too.
371
00:26:22,240 --> 00:26:23,600
>> Here's mine.
372
00:26:23,600 --> 00:26:28,000
>> What does it mean? I have a feeling the
373
00:26:28,000 --> 00:26:29,919
story says the princess danced from
374
00:26:29,919 --> 00:26:33,480
stone to stone.
375
00:26:38,559 --> 00:26:41,039
Maybe a different order. Oldest to
376
00:26:41,039 --> 00:26:45,320
youngest. Where's yours, Ashlin?
377
00:26:48,043 --> 00:26:49,279
>> [sighs]
378
00:26:49,279 --> 00:26:52,279
>> Blair,
379
00:26:55,248 --> 00:26:57,268
[singing]
380
00:26:59,919 --> 00:27:02,919
Courtney,
381
00:27:02,960 --> 00:27:05,520
Dileia,
382
00:27:05,520 --> 00:27:08,320
Edeline,
383
00:27:08,320 --> 00:27:11,320
Fallon,
384
00:27:11,600 --> 00:27:14,000
me,
385
00:27:14,000 --> 00:27:16,559
Hadley,
386
00:27:17,120 --> 00:27:19,679
Isla,
387
00:27:19,679 --> 00:27:22,240
Janessa,
388
00:27:22,240 --> 00:27:25,039
Kathleen,
389
00:27:25,039 --> 00:27:28,600
and Lacy.
390
00:27:30,080 --> 00:27:31,360
>> Huh?
391
00:27:31,360 --> 00:27:33,679
>> Why didn't mine work?
392
00:27:33,679 --> 00:27:36,480
>> I forgot something. The princess twirled
393
00:27:36,480 --> 00:27:39,799
three times.
394
00:27:45,684 --> 00:27:47,704
>> [screaming]
395
00:28:02,320 --> 00:28:05,320
>> Wow.
396
00:28:06,720 --> 00:28:09,720
Wow.
397
00:28:15,760 --> 00:28:19,640
Who's coming with me?
398
00:28:32,320 --> 00:28:35,320
Amazing.
399
00:28:36,119 --> 00:28:38,139
[music]
400
00:29:00,640 --> 00:29:03,679
Pinch me. I'm dreaming. Then I'm having
401
00:29:03,679 --> 00:29:06,320
the same dream.
402
00:29:06,320 --> 00:29:09,600
>> What do you think that is?
403
00:29:09,600 --> 00:29:13,159
>> Let's find out.
404
00:29:20,880 --> 00:29:24,480
The trees are gold and silver. It's just
405
00:29:24,480 --> 00:29:28,080
like in the story.
406
00:29:28,080 --> 00:29:30,080
Amazing.
407
00:29:30,080 --> 00:29:33,880
Look at all the flowers.
408
00:29:42,000 --> 00:29:48,679
Wow, look. Oh, it's so pretty.
409
00:30:03,760 --> 00:30:07,820
It's just like mother's dance pavilion.
410
00:30:07,820 --> 00:30:12,279
[sighs] I wish we had some music.
411
00:30:24,399 --> 00:30:28,279
Did you see that?
412
00:30:34,399 --> 00:30:39,000
Come on, Lacy. Dance with me.
413
00:30:45,520 --> 00:30:48,520
Heat.
414
00:31:10,640 --> 00:31:13,640
Heat.
415
00:32:02,559 --> 00:32:05,039
Something like this always happens to
416
00:32:05,039 --> 00:32:06,080
me.
417
00:32:06,080 --> 00:32:08,720
>> I thought you were dancing beautifully.
418
00:32:08,720 --> 00:32:13,000
Come on, let's wash it off.
419
00:32:38,399 --> 00:32:40,480
How did it
420
00:32:40,480 --> 00:32:43,679
I don't know.
421
00:32:43,679 --> 00:32:48,360
>> I could use this all the time.
422
00:32:54,847 --> 00:32:56,867
>> [music]
423
00:33:08,720 --> 00:33:12,640
>> Wow, I actually wore out my shoes.
424
00:33:12,640 --> 00:33:16,880
Me, too. It's a sign, you know, of what?
425
00:33:16,880 --> 00:33:19,519
That we've danced enough for one night.
426
00:33:19,519 --> 00:33:21,679
We better go home before Rowena finds
427
00:33:21,679 --> 00:33:23,679
out we're gone.
428
00:33:23,679 --> 00:33:26,159
>> Oh, I hate to leave. I could dance
429
00:33:26,159 --> 00:33:30,440
forever and ever and ever.
430
00:33:44,399 --> 00:33:46,640
>> Did you like your birthday after all?
431
00:33:46,640 --> 00:33:51,480
>> Yes. Uhhuh. Thanks, Genevieve.
432
00:33:52,960 --> 00:33:56,440
>> Good night, girls.
433
00:33:57,919 --> 00:34:01,320
>> Good night, Twilight.
434
00:34:10,960 --> 00:34:14,919
>> Good morning, ladies.
435
00:34:16,159 --> 00:34:18,240
Morning.
436
00:34:18,240 --> 00:34:20,480
>> Oh, wide awake. I see.
437
00:34:20,480 --> 00:34:24,639
>> We're fine. Thank you.
438
00:34:24,639 --> 00:34:27,280
>> Someone was up way past their bedtime.
439
00:34:27,280 --> 00:34:31,560
>> Desmond, wake them up.
440
00:34:34,000 --> 00:34:36,320
>> That's better.
441
00:34:36,320 --> 00:34:39,040
So, what exactly were you doing last
442
00:34:39,040 --> 00:34:41,520
night?
443
00:34:41,520 --> 00:34:43,760
>> A visitor for the darkness.
444
00:34:43,760 --> 00:34:44,639
>> Yes.
445
00:34:44,639 --> 00:34:47,040
>> And Mr. Fabian is here.
446
00:34:47,040 --> 00:34:50,079
>> Oh. Oh. Oh, yes. Yes. I was expecting
447
00:34:50,079 --> 00:34:52,879
him.
448
00:34:52,879 --> 00:34:57,480
>> I want answers when I return.
449
00:35:03,760 --> 00:35:06,640
>> H. She's in a hurry.
450
00:35:06,640 --> 00:35:08,560
>> And the king requests his daughters
451
00:35:08,560 --> 00:35:12,599
visit him in his quarters.
452
00:35:19,359 --> 00:35:22,000
Papa.
453
00:35:22,000 --> 00:35:26,079
>> Well, look who's here. The wild bunch.
454
00:35:26,079 --> 00:35:27,520
>> Are you sick?
455
00:35:27,520 --> 00:35:31,119
>> Oh, just tired. I didn't feel I didn't
456
00:35:31,119 --> 00:35:33,200
feel up to breakfast this morning.
457
00:35:33,200 --> 00:35:35,599
>> Papa, you won't believe what happened
458
00:35:35,599 --> 00:35:36,560
last night.
459
00:35:36,560 --> 00:35:39,760
>> Last night? Don't remind me. We were
460
00:35:39,760 --> 00:35:41,520
supposed to celebrate your birthday and
461
00:35:41,520 --> 00:35:45,920
I fell asleep. Inexcusable.
462
00:35:45,920 --> 00:35:47,520
Is it too late to give you your
463
00:35:47,520 --> 00:35:48,480
presents?
464
00:35:48,480 --> 00:35:51,044
>> No.
465
00:35:51,044 --> 00:35:53,064
[laughter]
466
00:35:59,920 --> 00:36:03,040
>> Ooh, pretty.
467
00:36:03,040 --> 00:36:04,720
>> Am I forgiven?
468
00:36:04,720 --> 00:36:08,130
>> Yes, Papa. [laughter]
469
00:36:17,599 --> 00:36:20,599
pretty.
470
00:36:23,119 --> 00:36:26,359
Not anymore.
471
00:36:29,839 --> 00:36:32,310
PRETENTIOUS WILL
472
00:36:32,310 --> 00:36:34,330
[laughter]
473
00:36:41,680 --> 00:36:45,000
too high.
474
00:36:46,960 --> 00:36:50,520
Just right.
475
00:37:06,160 --> 00:37:07,119
Ouch.
476
00:37:07,119 --> 00:37:10,880
>> Oh, the tiger has a boooo. Who said you
477
00:37:10,880 --> 00:37:12,480
could come in here?
478
00:37:12,480 --> 00:37:17,119
>> Let me think. Who was it? Oh, yeah. ME.
479
00:37:17,119 --> 00:37:20,480
GOT A PROBLEM WITH THAT.
480
00:37:20,480 --> 00:37:22,000
What's going on here?
481
00:37:22,000 --> 00:37:24,560
>> Clear out, Brutus.
482
00:37:24,560 --> 00:37:27,880
>> Make me.
483
00:37:32,720 --> 00:37:37,156
>> Those don't belong to you. ARE YOU
484
00:37:37,156 --> 00:37:38,465
[screaming]
485
00:37:38,465 --> 00:37:40,485
[laughter]
486
00:37:54,841 --> 00:37:56,861
[gasps]
487
00:37:56,880 --> 00:38:00,240
What do you think you're doing?
488
00:38:00,240 --> 00:38:04,721
The princess's dancing shoes. [laughter]
489
00:38:05,359 --> 00:38:07,599
worn through.
490
00:38:07,599 --> 00:38:10,560
Spoiled brats have been out dancing. Do
491
00:38:10,560 --> 00:38:14,839
you know what this means? Do you
492
00:38:15,119 --> 00:38:17,680
princes? They're out dancing with
493
00:38:17,680 --> 00:38:22,200
princes. Do you know what that means?
494
00:38:22,880 --> 00:38:26,320
>> No, you don't. You're still a monkey.
495
00:38:26,320 --> 00:38:28,720
Marriage is what it means. If princes
496
00:38:28,720 --> 00:38:31,200
fall for those pampered pretties, my
497
00:38:31,200 --> 00:38:34,640
plans are ruined.
498
00:38:35,520 --> 00:38:38,839
What's that?
499
00:38:39,040 --> 00:38:43,400
What are they up to?
500
00:38:46,586 --> 00:38:48,606
[singing]
501
00:38:52,960 --> 00:38:55,960
La,
502
00:38:56,411 --> 00:38:58,432
[singing]
503
00:39:09,920 --> 00:39:12,720
>> come in, Rowena.
504
00:39:12,720 --> 00:39:15,920
Oh, so much commotion. I I thought you
505
00:39:15,920 --> 00:39:18,160
were unwell.
506
00:39:18,160 --> 00:39:24,000
>> I am, but I love when they sing for me.
507
00:39:24,880 --> 00:39:28,800
Look how pale you are, dear cousin.
508
00:39:28,800 --> 00:39:31,040
That's enough for now, girls. Out. Out.
509
00:39:31,040 --> 00:39:33,280
Please. Please. Out.
510
00:39:33,280 --> 00:39:34,560
>> But Papa,
511
00:39:34,560 --> 00:39:40,599
>> Rowena's right. I'm not feeling so well.
512
00:39:42,079 --> 00:39:47,480
>> Some tea will help.
513
00:39:49,040 --> 00:39:51,599
Papa, maybe you should call for the
514
00:39:51,599 --> 00:39:53,680
doctor.
515
00:39:53,680 --> 00:39:57,880
>> A good idea, Genevieve.
516
00:39:59,440 --> 00:40:03,200
>> Eyes cloudy, skin clammy. I sound like a
517
00:40:03,200 --> 00:40:07,359
fish. Sense of humor intact. Well, your
518
00:40:07,359 --> 00:40:09,520
highness, if you continue to rest and
519
00:40:09,520 --> 00:40:11,680
take this elixir, I believe you will
520
00:40:11,680 --> 00:40:14,160
recover shortly.
521
00:40:14,160 --> 00:40:16,640
>> That's good news. Uh,
522
00:40:16,640 --> 00:40:18,640
>> allow me, doctor.
523
00:40:18,640 --> 00:40:21,760
I'll take care of everything.
524
00:40:21,760 --> 00:40:24,400
>> Twice daily should do the trick, your
525
00:40:24,400 --> 00:40:27,400
highness.
526
00:40:30,320 --> 00:40:34,520
>> Now you rest, cousin.
527
00:40:57,280 --> 00:40:58,720
Good afternoon, Gregory.
528
00:40:58,720 --> 00:41:00,960
>> Good afternoon, Derek. The princesses
529
00:41:00,960 --> 00:41:05,160
are waiting in their mother's garden.
530
00:41:08,723 --> 00:41:10,743
[laughter]
531
00:41:18,000 --> 00:41:20,800
I brought new shoes as you requested.
532
00:41:20,800 --> 00:41:23,280
Were the ones before not to your liking?
533
00:41:23,280 --> 00:41:26,240
>> Not at all. We just wore them out. We've
534
00:41:26,240 --> 00:41:29,760
been out dancing.
535
00:41:29,760 --> 00:41:31,440
One,
536
00:41:31,440 --> 00:41:33,280
two,
537
00:41:33,280 --> 00:41:34,800
three,
538
00:41:34,800 --> 00:41:37,119
and four,
539
00:41:37,119 --> 00:41:39,119
five.
540
00:41:39,119 --> 00:41:41,280
6
541
00:41:41,280 --> 00:41:43,200
7
542
00:41:43,200 --> 00:41:45,200
8
543
00:41:45,200 --> 00:41:48,800
9 and 10
544
00:41:48,800 --> 00:41:51,040
11
545
00:41:51,040 --> 00:41:53,264
12
546
00:41:53,264 --> 00:41:56,319
[sighs] A magical time.
547
00:41:56,319 --> 00:42:00,280
Can you fix them, Derek?
548
00:42:02,640 --> 00:42:04,800
>> Is that gold dust?
549
00:42:04,800 --> 00:42:08,880
>> It's a secret. Oh, of course. I didn't
550
00:42:08,880 --> 00:42:10,480
mean to pry.
551
00:42:10,480 --> 00:42:12,640
>> Oh, I didn't think you were prying. It's
552
00:42:12,640 --> 00:42:14,319
just
553
00:42:14,319 --> 00:42:17,640
Never mind.
554
00:42:18,319 --> 00:42:21,040
>> Derek, may I ask you a favor?
555
00:42:21,040 --> 00:42:24,760
>> Of course, your highness.
556
00:42:25,119 --> 00:42:27,680
>> This morning, I saw Duchess Rowena give
557
00:42:27,680 --> 00:42:31,280
something to a man, a Mr. Fabian. He was
558
00:42:31,280 --> 00:42:33,760
short with a beard and he wore a blue
559
00:42:33,760 --> 00:42:35,040
coat.
560
00:42:35,040 --> 00:42:36,800
I'm afraid I don't know him.
561
00:42:36,800 --> 00:42:39,040
>> Would you find out who he is without
562
00:42:39,040 --> 00:42:42,079
letting the duchess know? I don't trust
563
00:42:42,079 --> 00:42:43,520
her.
564
00:42:43,520 --> 00:42:45,760
>> Me?
565
00:42:45,760 --> 00:42:50,760
>> Oh, hey. Hey, hey, watch the feather.
566
00:42:51,040 --> 00:42:53,839
>> Twilight, please
567
00:42:53,839 --> 00:42:56,240
>> lock her up and throw away the key.
568
00:42:56,240 --> 00:42:59,240
>> Felix,
569
00:43:00,074 --> 00:43:00,880
[snorts]
570
00:43:00,880 --> 00:43:03,119
sorry, your highness.
571
00:43:03,119 --> 00:43:04,880
What are you doing?
572
00:43:04,880 --> 00:43:07,440
>> Me? The cat started it.
573
00:43:07,440 --> 00:43:10,440
>> Twilight.
574
00:43:14,480 --> 00:43:21,520
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12. Excellent.
575
00:43:21,520 --> 00:43:23,520
I'll see you all in the morning. No
576
00:43:23,520 --> 00:43:27,800
excuses. Good night.
577
00:43:28,400 --> 00:43:32,000
I said good night.
578
00:43:32,000 --> 00:43:35,500
Good night my lady. [singing]
579
00:43:44,560 --> 00:43:46,480
>> I want to know where they go, to whom
580
00:43:46,480 --> 00:43:48,720
they speak, and when they sneeze.
581
00:43:48,720 --> 00:43:51,760
>> Of course, your grace. My only reward is
582
00:43:51,760 --> 00:43:54,240
your happiness, my lady.
583
00:43:54,240 --> 00:43:57,880
>> Correct, Desmond.
584
00:44:01,920 --> 00:44:05,680
Is she gone? I thought I heard voices. I
585
00:44:05,680 --> 00:44:11,000
don't hear anything now. Let's go.
586
00:44:22,605 --> 00:44:24,625
>> [music]
587
00:44:43,565 --> 00:44:44,240
[sighs]
588
00:44:44,240 --> 00:44:47,520
>> A whole night to forget Rowena and her
589
00:44:47,520 --> 00:44:50,520
rules.
590
00:44:51,359 --> 00:44:54,079
What should we dance to first?
591
00:44:54,079 --> 00:44:57,680
>> We love ballet. Good idea.
592
00:44:57,680 --> 00:44:59,680
>> Yay! Ballet!
593
00:44:59,680 --> 00:45:04,680
>> I wish we were dressed like ballerinas.
594
00:45:30,960 --> 00:45:36,119
We wish we had ballet music.
595
00:46:25,680 --> 00:46:28,680
Yeah.
596
00:46:35,440 --> 00:46:38,599
I [music] don't know.
597
00:47:31,599 --> 00:47:35,280
Who am I?
598
00:47:35,280 --> 00:47:38,560
The Duchess of Doom. You mean the
599
00:47:38,560 --> 00:47:42,319
Duchess of Don't. Don't Don't do this.
600
00:47:42,319 --> 00:47:47,622
Don't do that. Don't Don't Don't
601
00:47:47,622 --> 00:47:49,642
[laughter]
602
00:47:57,448 --> 00:47:59,468
[music]
603
00:48:25,280 --> 00:48:27,680
He came a long way to visit Duchess
604
00:48:27,680 --> 00:48:30,680
Rowena.
605
00:48:44,960 --> 00:48:47,960
HA!
606
00:49:13,359 --> 00:49:15,839
MR. FABIAN,
607
00:49:15,839 --> 00:49:19,280
you have me at a disadvantage.
608
00:49:19,280 --> 00:49:22,400
You know my name, but I don't know
609
00:49:22,400 --> 00:49:25,520
yours. I've been asked to inquire about
610
00:49:25,520 --> 00:49:28,240
your business with the Duchess.
611
00:49:28,240 --> 00:49:30,880
That's between me and the duchess, isn't
612
00:49:30,880 --> 00:49:31,680
it?
613
00:49:31,680 --> 00:49:34,480
>> I wouldn't want to get my master angry.
614
00:49:34,480 --> 00:49:37,280
>> The bird talks.
615
00:49:37,280 --> 00:49:39,839
>> Last time somebody refused my master.
616
00:49:39,839 --> 00:49:42,240
The fool was never heard from again.
617
00:49:42,240 --> 00:49:43,599
>> That's not true.
618
00:49:43,599 --> 00:49:48,160
>> Oh, you're right. They did find a shoe.
619
00:49:48,160 --> 00:49:52,880
>> Please. I'm just a simple apothecary.
620
00:49:52,880 --> 00:49:56,720
I sell herbs, remedies,
621
00:49:56,720 --> 00:49:59,119
that's all.
622
00:49:59,119 --> 00:50:01,440
>> What did you sell the Duchess?
623
00:50:01,440 --> 00:50:04,079
>> I almost didn't sell her anything.
624
00:50:04,079 --> 00:50:05,920
Everybody knows she doesn't pay her
625
00:50:05,920 --> 00:50:09,359
bills. This time, however, she came
626
00:50:09,359 --> 00:50:12,359
through.
627
00:50:14,240 --> 00:50:19,280
Small, but it's silver.
628
00:50:19,280 --> 00:50:23,000
Queen Isabella.
629
00:50:23,119 --> 00:50:25,520
>> So, how much are you asking?
630
00:50:25,520 --> 00:50:27,920
>> Oh, that's a laugh. What do we have
631
00:50:27,920 --> 00:50:31,119
worth a silver goblet?
632
00:50:31,119 --> 00:50:35,359
>> Talking bird might do it. Oh,
633
00:50:35,359 --> 00:50:37,920
>> Derek. Derek,
634
00:50:37,920 --> 00:50:41,240
you wouldn't.
635
00:50:47,839 --> 00:50:50,800
What's wrong, Felix? Nothing to say.
636
00:50:50,800 --> 00:50:53,040
>> Uh, thanks.
637
00:50:53,040 --> 00:50:56,240
>> Let's go. We have a long walk.
638
00:50:56,240 --> 00:50:57,599
>> Where are we going?
639
00:50:57,599 --> 00:50:59,440
>> We need to show Princess Genevie the
640
00:50:59,440 --> 00:51:00,640
gauntlet.
641
00:51:00,640 --> 00:51:03,440
>> Oh, that will be a long walk for you. I
642
00:51:03,440 --> 00:51:05,040
hope you made a pair of shoes for
643
00:51:05,040 --> 00:51:06,480
yourself.
644
00:51:06,480 --> 00:51:08,240
>> Don't make me wish I kept the horse
645
00:51:08,240 --> 00:51:10,160
instead of you.
646
00:51:10,160 --> 00:51:15,000
>> Never mind. Forget I'm even here.
647
00:51:21,520 --> 00:51:23,040
Well,
648
00:51:23,040 --> 00:51:26,640
>> nobody came in or out. I was here all
649
00:51:26,640 --> 00:51:28,319
night. You, Grace.
650
00:51:28,319 --> 00:51:31,319
>> Wonderful.
651
00:51:34,400 --> 00:51:37,200
>> Good morning, girls. A beautiful day,
652
00:51:37,200 --> 00:51:39,495
isn't it?
653
00:51:39,495 --> 00:51:41,280
[sighs and gasps]
654
00:51:41,280 --> 00:51:43,680
>> Rise and shine. We have a busy day ahead
655
00:51:43,680 --> 00:51:46,480
of us.
656
00:52:00,079 --> 00:52:03,280
Weren't these new yesterday?
657
00:52:03,280 --> 00:52:07,079
Line up this instant.
658
00:52:08,720 --> 00:52:12,000
Where were you dancing last night?
659
00:52:12,000 --> 00:52:15,359
Answer me, Dia. I'm Edeline.
660
00:52:15,359 --> 00:52:20,480
>> I don't care. Answer me. We um
661
00:52:20,480 --> 00:52:23,680
we dance to the pavilion.
662
00:52:23,680 --> 00:52:25,760
>> How did you get there, Blair?
663
00:52:25,760 --> 00:52:27,200
>> I'm Kathleen.
664
00:52:27,200 --> 00:52:28,160
>> So, what?
665
00:52:28,160 --> 00:52:31,200
>> The magic boat took us.
666
00:52:31,200 --> 00:52:33,680
>> Please. How did you get out of here
667
00:52:33,680 --> 00:52:35,599
without Desmond seeing you?
668
00:52:35,599 --> 00:52:37,520
>> The magic gateway.
669
00:52:37,520 --> 00:52:39,839
>> Magic this. Magic that. You're all lying
670
00:52:39,839 --> 00:52:41,920
to me.
671
00:52:41,920 --> 00:52:44,319
You're the runt of this family. Tell me
672
00:52:44,319 --> 00:52:46,880
the truth or you'll all pay.
673
00:52:46,880 --> 00:52:49,040
>> How can you talk to her that way?
674
00:52:49,040 --> 00:52:51,680
>> But But it is the truth.
675
00:52:51,680 --> 00:52:54,319
>> How dare you talk back to me? You're no
676
00:52:54,319 --> 00:52:57,760
better than common maids.
677
00:52:57,760 --> 00:53:00,079
Maybe if I treat you like maid, you'll
678
00:53:00,079 --> 00:53:03,599
change your minds about lying to me.
679
00:53:03,599 --> 00:53:05,920
This morning, you shall clean the front
680
00:53:05,920 --> 00:53:09,280
garden. I want it spotless. But we were
681
00:53:09,280 --> 00:53:10,319
supposed to
682
00:53:10,319 --> 00:53:12,319
>> talking back now. You'll scrub the steps
683
00:53:12,319 --> 00:53:15,559
as well.
684
00:53:20,640 --> 00:53:23,920
>> We can't even sing to pass the time.
685
00:53:23,920 --> 00:53:27,119
>> I don't understand why papa won't listen
686
00:53:27,119 --> 00:53:28,319
to us.
687
00:53:28,319 --> 00:53:31,680
>> How did everything get so awful?
688
00:53:31,680 --> 00:53:34,319
>> At least the garden's done. All that's
689
00:53:34,319 --> 00:53:36,880
left is the steps.
690
00:53:36,880 --> 00:53:38,640
>> Oh.
691
00:53:38,640 --> 00:53:44,599
I I didn't mean to. I'm sorry,
692
00:53:44,640 --> 00:53:47,640
>> Lacy.
693
00:53:55,200 --> 00:53:57,280
Want some company?
694
00:53:57,280 --> 00:53:59,760
>> Yes. So,
695
00:53:59,760 --> 00:54:02,559
>> I used to come here when I was upset.
696
00:54:02,559 --> 00:54:04,800
>> Why can't I be good at something?
697
00:54:04,800 --> 00:54:07,680
Edeline and Dileia are good at sports.
698
00:54:07,680 --> 00:54:10,160
Courtney's read every book ever written.
699
00:54:10,160 --> 00:54:13,040
Blair rides her horses. And you're the
700
00:54:13,040 --> 00:54:15,760
most beautiful dancer.
701
00:54:15,760 --> 00:54:17,280
>> I thought you were going to say I'm
702
00:54:17,280 --> 00:54:19,359
always late.
703
00:54:19,359 --> 00:54:20,880
>> That too.
704
00:54:20,880 --> 00:54:23,839
>> You probably don't remember, but mother
705
00:54:23,839 --> 00:54:27,040
always told us big or small, there's a
706
00:54:27,040 --> 00:54:31,319
difference only you can make.
707
00:54:40,800 --> 00:54:42,880
It's been a long day. We'll feel better
708
00:54:42,880 --> 00:54:46,839
if we say good night to Papa.
709
00:54:47,839 --> 00:54:50,240
>> I I just don't understand why I'm still
710
00:54:50,240 --> 00:54:53,240
sick.
711
00:54:53,359 --> 00:54:55,680
>> Frankly, I'm not surprised with the
712
00:54:55,680 --> 00:54:58,559
burdens you carry. 12 of them, if you
713
00:54:58,559 --> 00:55:00,160
know what I mean.
714
00:55:00,160 --> 00:55:03,280
12 burns.
715
00:55:03,280 --> 00:55:06,640
My daughters do worry me. I must admit,
716
00:55:06,640 --> 00:55:11,640
I I I lose sleep over them.
717
00:55:12,720 --> 00:55:15,599
But they're hardly burdens.
718
00:55:15,599 --> 00:55:20,200
They're the best part of my life.
719
00:55:20,240 --> 00:55:24,000
>> Could this day get any worse?
720
00:55:24,000 --> 00:55:28,760
>> Oh, I ache all over.
721
00:55:31,920 --> 00:55:36,640
Did you see Papa? Not exactly. Tired,
722
00:55:36,640 --> 00:55:39,200
sore, frustrated.
723
00:55:39,200 --> 00:55:41,359
Now maybe I can hear the truth.
724
00:55:41,359 --> 00:55:44,880
>> We told you the truth. That ridiculous
725
00:55:44,880 --> 00:55:47,680
story. What else? Flowers with diamonds
726
00:55:47,680 --> 00:55:48,960
on them.
727
00:55:48,960 --> 00:55:51,280
>> Not all the flowers.
728
00:55:51,280 --> 00:55:54,000
>> Now you're mocking me. Apparently, you
729
00:55:54,000 --> 00:55:56,400
didn't learn your lesson. Tomorrow
730
00:55:56,400 --> 00:55:58,559
you'll clean the stables. As for
731
00:55:58,559 --> 00:56:02,640
tonight, I'm locking you in. Nobody's
732
00:56:02,640 --> 00:56:05,119
going dancing. I promise you that.
733
00:56:05,119 --> 00:56:07,359
>> Papa would never lock us in.
734
00:56:07,359 --> 00:56:10,240
>> Your father is sick. And who can blame
735
00:56:10,240 --> 00:56:12,640
him taking care of you with your wild
736
00:56:12,640 --> 00:56:15,119
ways? If you really want your father to
737
00:56:15,119 --> 00:56:19,799
get better, you'll leave him alone.
738
00:56:31,280 --> 00:56:34,799
I have failed you again, my grace. Uh,
739
00:56:34,799 --> 00:56:36,559
how may I redeem myself?
740
00:56:36,559 --> 00:56:40,160
>> We'll see, won't we? If anybody, anybody
741
00:56:40,160 --> 00:56:45,400
sneaks in or out, alert me at once.
742
00:56:52,000 --> 00:56:54,160
I never realized Papa was so
743
00:56:54,160 --> 00:56:56,000
disappointed in us.
744
00:56:56,000 --> 00:56:58,640
>> I heard him tell Rowena that were
745
00:56:58,640 --> 00:57:00,160
burdens.
746
00:57:00,160 --> 00:57:03,680
>> He did? That's terrible. Everything's so
747
00:57:03,680 --> 00:57:07,079
wrong here.
748
00:57:10,880 --> 00:57:13,839
Twi has the right idea. There's still
749
00:57:13,839 --> 00:57:15,839
one place we can go where we won't
750
00:57:15,839 --> 00:57:18,319
disappoint anybody.
751
00:57:18,319 --> 00:57:22,240
We'll give Papa some time to get better.
752
00:57:22,240 --> 00:57:26,839
Maybe it's best if we go.
753
00:57:32,880 --> 00:57:37,640
>> Nobody came or left. My lady
754
00:57:40,720 --> 00:57:45,559
>> Desmond, get in here.
755
00:57:46,319 --> 00:57:50,319
Do you see any princesses?
756
00:57:50,319 --> 00:57:51,520
>> Well, um,
757
00:57:51,520 --> 00:57:54,160
>> neither do I.
758
00:57:54,160 --> 00:57:56,640
>> But I never left the door.
759
00:57:56,640 --> 00:57:58,480
>> Are you telling me they just vanished
760
00:57:58,480 --> 00:58:03,480
into thin air? Find them.
761
00:58:25,599 --> 00:58:28,240
The poor man. He's never been the same
762
00:58:28,240 --> 00:58:30,960
since his Isabella passed away.
763
00:58:30,960 --> 00:58:35,119
>> Ah, yes. A broken heart. Well, I should
764
00:58:35,119 --> 00:58:38,640
have realized. In that case, Madison
765
00:58:38,640 --> 00:58:41,200
can't help him.
766
00:58:41,200 --> 00:58:44,160
>> That's what I was afraid of.
767
00:58:44,160 --> 00:58:46,160
Now, now, don't give up hope, your
768
00:58:46,160 --> 00:58:49,119
grace. I'll check in tomorrow.
769
00:58:49,119 --> 00:58:53,160
>> Yes, please do.
770
00:58:58,640 --> 00:59:00,960
>> Hello, sir. May I see Princess
771
00:59:00,960 --> 00:59:02,880
Genevieve?
772
00:59:02,880 --> 00:59:05,440
Haven't you heard? The princesses are
773
00:59:05,440 --> 00:59:06,559
missing.
774
00:59:06,559 --> 00:59:07,520
>> Missing?
775
00:59:07,520 --> 00:59:09,119
>> This cannot be good.
776
00:59:09,119 --> 00:59:12,079
>> I heard Duchess Rowena SAY THEY'VE RUN
777
00:59:12,079 --> 00:59:13,839
AWAY.
778
00:59:13,839 --> 00:59:16,960
YOU COBBLER, we don't need you today.
779
00:59:16,960 --> 00:59:19,440
>> But I need to see Princess Genevieve.
780
00:59:19,440 --> 00:59:23,559
>> I said be gone.
781
00:59:31,599 --> 00:59:34,559
Tell me you're going to leave
782
00:59:34,559 --> 00:59:37,559
eventually.
783
00:59:39,200 --> 00:59:43,799
Oh, this is risky. Risky.
784
00:59:45,680 --> 00:59:48,000
You're crazy. If you're cut, you'll be
785
00:59:48,000 --> 00:59:50,160
thrown in the dungeon. If you don't pipe
786
00:59:50,160 --> 00:59:51,760
down, we'll both be thrown in the
787
00:59:51,760 --> 00:59:54,760
dungeon.
788
01:00:01,280 --> 01:00:06,400
Satisfied she isn't here. Let's go.
789
01:00:06,400 --> 01:00:09,960
My shoe polish
790
01:00:10,400 --> 01:00:12,799
over there and there.
791
01:00:12,799 --> 01:00:15,599
>> News flash, she walked in her own room,
792
01:00:15,599 --> 01:00:18,240
>> but not everywhere. She started here
793
01:00:18,240 --> 01:00:20,720
where the polish is thickest.
794
01:00:20,720 --> 01:00:23,119
>> You have got to be kidding.
795
01:00:23,119 --> 01:00:28,079
>> 10 11 12 12 steps.
796
01:00:28,079 --> 01:00:31,400
her dance.
797
01:00:33,839 --> 01:00:36,079
One,
798
01:00:36,079 --> 01:00:38,240
what did you do?
799
01:00:38,240 --> 01:00:41,040
Two
800
01:00:41,040 --> 01:00:42,640
3
801
01:00:42,640 --> 01:00:44,640
4
802
01:00:44,640 --> 01:00:50,760
5 My weren't we paying close attention?
803
01:00:55,359 --> 01:00:58,359
Wouldn't
804
01:01:00,079 --> 01:01:05,000
it be nice if we had a dancing partner?
805
01:01:05,680 --> 01:01:09,440
I wish I could dance with a handsome
806
01:01:09,440 --> 01:01:12,440
prince.
807
01:01:40,240 --> 01:01:43,960
I'd love to.
808
01:02:00,160 --> 01:02:02,240
I wish I could dance with the prince,
809
01:02:02,240 --> 01:02:07,240
too. I wish that, too.
810
01:02:35,760 --> 01:02:38,559
This is what you wanted to show me. I am
811
01:02:38,559 --> 01:02:43,400
aware the princesses are gone.
812
01:02:45,440 --> 01:02:50,040
What on earth are you doing?
813
01:02:50,960 --> 01:02:55,000
Wasting my time.
814
01:02:56,118 --> 01:02:58,138
[gasps]
815
01:03:09,040 --> 01:03:13,880
So there was a method to your madness.
816
01:03:17,733 --> 01:03:19,753
>> [music]
817
01:03:23,628 --> 01:03:25,648
[music]
818
01:03:28,868 --> 01:03:28,960
[music]
819
01:03:28,960 --> 01:03:31,280
>> Princess Genevieve.
820
01:03:31,280 --> 01:03:34,160
>> Derek, what are you doing here? How did
821
01:03:34,160 --> 01:03:35,680
you find us?
822
01:03:35,680 --> 01:03:38,400
>> A lucky guess. You were right not to
823
01:03:38,400 --> 01:03:41,119
trust the Duchess. She gave this to the
824
01:03:41,119 --> 01:03:43,119
stranger you saw.
825
01:03:43,119 --> 01:03:46,240
>> Rowena's been stealing from mother.
826
01:03:46,240 --> 01:03:48,480
>> He gave up his horse for that.
827
01:03:48,480 --> 01:03:51,599
>> You did? Or is that just the bird
828
01:03:51,599 --> 01:03:52,799
talking?
829
01:03:52,799 --> 01:03:55,359
>> Doesn't matter. It belongs to you, not
830
01:03:55,359 --> 01:03:56,480
him.
831
01:03:56,480 --> 01:04:00,280
>> I don't know what to say.
832
01:04:03,599 --> 01:04:05,680
>> The spoiled brats were telling the
833
01:04:05,680 --> 01:04:08,680
truth.
834
01:04:09,839 --> 01:04:15,000
I wish I could see what's going on.
835
01:04:22,400 --> 01:04:26,319
Will wonders never cease. Get me some of
836
01:04:26,319 --> 01:04:29,640
those flowers.
837
01:04:30,960 --> 01:04:37,680
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12. All
838
01:04:37,680 --> 01:04:42,480
accounted for. How very convenient.
839
01:04:42,480 --> 01:04:47,319
Hurry. Opportunity knocks.
840
01:04:53,039 --> 01:04:56,319
Why would Rowena steal mother's goblet
841
01:04:56,319 --> 01:04:59,839
and give it to an apothecary? We have to
842
01:04:59,839 --> 01:05:02,640
go home and tell papa. If we leave now,
843
01:05:02,640 --> 01:05:06,079
we can never come back. Why not?
844
01:05:06,079 --> 01:05:08,559
Mother's story. The princess only
845
01:05:08,559 --> 01:05:11,039
visited the land three times before it
846
01:05:11,039 --> 01:05:14,240
vanished forever. I can't imagine never
847
01:05:14,240 --> 01:05:15,599
coming back.
848
01:05:15,599 --> 01:05:17,119
>> Maybe we could stay just a little
849
01:05:17,119 --> 01:05:19,920
longer. Rowena may not think we're
850
01:05:19,920 --> 01:05:22,240
proper princesses, but we are
851
01:05:22,240 --> 01:05:24,640
princesses. We can't turn our backs when
852
01:05:24,640 --> 01:05:29,880
things get difficult. Papa needs us.
853
01:05:35,520 --> 01:05:38,920
What's happening?
854
01:05:43,680 --> 01:05:47,680
Smash them. Smash them all. That one.
855
01:05:47,680 --> 01:05:51,599
That one. And that one.
856
01:05:51,599 --> 01:05:54,960
>> It's all disappearing.
857
01:05:54,960 --> 01:05:59,160
And the last one.
858
01:06:07,359 --> 01:06:09,280
>> How will we get back? What are we going
859
01:06:09,280 --> 01:06:12,440
to do?
860
01:06:13,359 --> 01:06:15,359
>> My daughters.
861
01:06:15,359 --> 01:06:17,440
Are they coming soon? Haven't they
862
01:06:17,440 --> 01:06:19,200
visited you yet?
863
01:06:19,200 --> 01:06:22,000
>> Oh, I hate to say it, but your daughters
864
01:06:22,000 --> 01:06:25,039
are not the most responsible girls.
865
01:06:25,039 --> 01:06:27,760
>> Oh, I appreciate all that you're doing
866
01:06:27,760 --> 01:06:28,960
for them.
867
01:06:28,960 --> 01:06:32,240
>> Oh, I only wish I could do more.
868
01:06:32,240 --> 01:06:36,880
>> Well, perhaps you can. Would you ever
869
01:06:36,880 --> 01:06:40,559
consider standing in for me just just
870
01:06:40,559 --> 01:06:44,960
until I recover? I would do anything to
871
01:06:44,960 --> 01:06:47,680
assist you, your highness. You know I
872
01:06:47,680 --> 01:06:50,160
would. But who would listen to me? I'm
873
01:06:50,160 --> 01:06:53,640
not the queen.
874
01:06:54,160 --> 01:06:57,680
I, King Randolph,
875
01:06:57,680 --> 01:07:02,240
hereby proclaim Duchess Rowena
876
01:07:02,240 --> 01:07:06,720
to be queen until I can resume my royal
877
01:07:06,720 --> 01:07:09,720
duties.
878
01:07:13,599 --> 01:07:15,760
The royal
879
01:07:15,760 --> 01:07:18,760
seal,
880
01:07:21,920 --> 01:07:23,520
your
881
01:07:23,520 --> 01:07:26,520
highness.
882
01:07:28,319 --> 01:07:34,119
>> You can count on me, dear cousin.
883
01:07:35,760 --> 01:07:38,000
>> What do you think happened?
884
01:07:38,000 --> 01:07:40,160
I can't believe a place our mother loved
885
01:07:40,160 --> 01:07:42,559
could trap us.
886
01:07:42,559 --> 01:07:46,920
I wish to know the way out.
887
01:07:55,280 --> 01:07:58,079
>> We danced our way in. So we can dance
888
01:07:58,079 --> 01:08:01,480
our way out.
889
01:08:01,599 --> 01:08:04,640
>> One, two. [snorts]
890
01:08:04,640 --> 01:08:08,799
It's not working. Let me try.
891
01:08:08,799 --> 01:08:10,640
One,
892
01:08:10,640 --> 01:08:13,359
two.
893
01:08:13,359 --> 01:08:15,920
That's odd.
894
01:08:15,920 --> 01:08:19,040
What do we do now?
895
01:08:19,040 --> 01:08:23,080
>> It seems so right.
896
01:08:35,839 --> 01:08:38,719
You have to dance together.
897
01:08:38,719 --> 01:08:42,520
Oh, how romantic.
898
01:08:46,319 --> 01:08:51,400
>> What are you waiting for? An invitation?
899
01:08:51,600 --> 01:08:55,560
>> May I have this dance?
900
01:08:56,400 --> 01:08:59,640
>> Of course.
901
01:09:00,880 --> 01:09:03,679
Hallelujah.
902
01:09:03,679 --> 01:09:06,679
Hallelujah.
903
01:09:13,402 --> 01:09:15,422
[music]
904
01:09:16,400 --> 01:09:19,400
Heat.
905
01:09:36,480 --> 01:09:39,003
Heat. [music]
906
01:09:41,279 --> 01:09:44,243
Heat. [music]
907
01:09:54,668 --> 01:09:56,688
[music]
908
01:10:01,440 --> 01:10:04,548
Heat. [music]
909
01:10:11,698 --> 01:10:13,718
>> [music]
910
01:10:21,523 --> 01:10:23,543
[music]
911
01:10:28,640 --> 01:10:31,404
>> Heat. Heat. [music]
912
01:10:32,320 --> 01:10:35,320
Until
913
01:10:45,679 --> 01:10:49,360
the king recovers, I am queen. I've
914
01:10:49,360 --> 01:10:51,679
hired you to protect me.
915
01:10:51,679 --> 01:10:53,520
>> And the princesses
916
01:10:53,520 --> 01:10:55,920
>> traitors, you mean? They've run away in
917
01:10:55,920 --> 01:10:58,320
the king's time of need. If you see
918
01:10:58,320 --> 01:11:00,719
them, which I doubt, throw them in the
919
01:11:00,719 --> 01:11:04,800
dungeon. As you wish, your highness.
920
01:11:04,800 --> 01:11:08,199
>> Follow me.
921
01:11:19,600 --> 01:11:22,400
Mother's dance pavilion. I'm not
922
01:11:22,400 --> 01:11:26,360
surprised it leads here.
923
01:11:29,280 --> 01:11:33,760
I'll miss going there. We all will.
924
01:11:33,760 --> 01:11:37,320
>> Let's find Papa.
925
01:11:37,440 --> 01:11:40,320
>> Queen Rowena has given us orders.
926
01:11:40,320 --> 01:11:43,320
>> Queen.
927
01:11:44,239 --> 01:11:46,080
>> Capture the princesses and throw them in
928
01:11:46,080 --> 01:11:47,280
the dungeon.
929
01:11:47,280 --> 01:11:48,400
>> And the king,
930
01:11:48,400 --> 01:11:52,760
>> he's sick last night.
931
01:11:53,199 --> 01:11:55,840
>> How did this happen? Did they just say
932
01:11:55,840 --> 01:11:59,040
Papo was ill? We have to save him. What
933
01:11:59,040 --> 01:12:02,239
about Desmond and all the new guards?
934
01:12:02,239 --> 01:12:05,760
And if Rowena is queen, we still have
935
01:12:05,760 --> 01:12:09,040
something Rowena doesn't. The power of
936
01:12:09,040 --> 01:12:11,360
12.
937
01:12:11,360 --> 01:12:15,239
Come on. What? Are we invisible?
938
01:12:34,490 --> 01:12:35,520
>> [groaning]
939
01:12:35,520 --> 01:12:39,120
>> I'll bring the doctor as fast as I CAN.
940
01:12:39,120 --> 01:12:44,159
>> HEY. HEY. Come back here.
941
01:12:44,159 --> 01:12:49,679
>> To the left. Left. Left. My left. Yes.
942
01:12:49,679 --> 01:12:52,800
Now straighten it.
943
01:12:52,800 --> 01:12:56,239
Much better.
944
01:13:14,800 --> 01:13:17,040
WHAT?
945
01:13:17,040 --> 01:13:18,560
>> WE'RE HERE.
946
01:13:18,560 --> 01:13:21,880
>> HEY, you
947
01:14:05,679 --> 01:14:10,360
Cousin, I have your tea.
948
01:14:12,000 --> 01:14:15,320
Oh, Desmond.
949
01:14:15,520 --> 01:14:19,719
>> HEY, COME HERE.
950
01:14:31,736 --> 01:14:33,756
[groaning]
951
01:14:36,080 --> 01:14:40,960
HEY. HEY. Let me out of here.
952
01:14:41,840 --> 01:14:45,480
Wonder what's happening.
953
01:14:45,520 --> 01:14:47,760
>> I think I should give this to Genevieve,
954
01:14:47,760 --> 01:14:49,679
but she said stay right here till she
955
01:14:49,679 --> 01:14:54,000
gets back. It can't wait.
956
01:14:54,000 --> 01:14:56,800
Lacy, no.
957
01:14:56,800 --> 01:15:01,600
>> That's it, cousin. The very last drop.
958
01:15:01,600 --> 01:15:03,360
>> So dizzy.
959
01:15:03,360 --> 01:15:06,159
My head. Oh,
960
01:15:06,159 --> 01:15:08,159
>> you won't be, Miss Randolph. At least
961
01:15:08,159 --> 01:15:10,080
not by me.
962
01:15:10,080 --> 01:15:12,159
>> Rowena,
963
01:15:12,159 --> 01:15:15,840
what have you
964
01:15:15,840 --> 01:15:18,840
done?
965
01:15:21,840 --> 01:15:24,159
>> Yes. You've ruled long enough, haven't
966
01:15:24,159 --> 01:15:26,000
you?
967
01:15:26,000 --> 01:15:27,760
>> Papa,
968
01:15:27,760 --> 01:15:30,560
what did you do to him? What? How? How
969
01:15:30,560 --> 01:15:33,679
did you? Desmond. Desmond,
970
01:15:33,679 --> 01:15:36,800
>> I'm sorry. He won't be coming.
971
01:15:36,800 --> 01:15:40,159
What? He's locked up, Rowena. Just like
972
01:15:40,159 --> 01:15:43,120
you're going to be.
973
01:15:43,120 --> 01:15:45,920
>> Hope you think so.
974
01:15:45,920 --> 01:15:51,320
>> I wish for armor to protect the queen.
975
01:16:01,600 --> 01:16:04,600
Right.
976
01:16:05,402 --> 01:16:07,422
>> [groaning]
977
01:16:09,679 --> 01:16:13,800
>> I better warn them about Desmond.
978
01:16:16,480 --> 01:16:20,600
>> What do you think are doing?
979
01:16:35,520 --> 01:16:38,880
A, did that hurt? What about this one?
980
01:16:38,880 --> 01:16:40,960
>> No, not a purple one. They're my
981
01:16:40,960 --> 01:16:43,960
favorite.
982
01:16:47,280 --> 01:16:49,840
I SEE YOU.
983
01:16:49,840 --> 01:16:54,040
>> THANKS, TIGER.
984
01:17:00,239 --> 01:17:04,920
Come on. Get them. Get them.
985
01:17:07,920 --> 01:17:10,400
Nice timing,
986
01:17:10,400 --> 01:17:13,400
Derek.
987
01:17:29,920 --> 01:17:32,800
It's over, Rowena.
988
01:17:32,800 --> 01:17:34,400
>> Genevie
989
01:17:34,400 --> 01:17:35,920
Lacy.
990
01:17:35,920 --> 01:17:39,120
>> Over? Oh, really? Not if you want to see
991
01:17:39,120 --> 01:17:41,840
your sister again.
992
01:17:41,840 --> 01:17:44,719
Always the ring leader.
993
01:17:44,719 --> 01:17:46,640
Why not give you what you've always
994
01:17:46,640 --> 01:17:50,400
wanted? I wish you would dance forever
995
01:17:50,400 --> 01:17:54,679
and ever and ever.
996
01:18:00,320 --> 01:18:02,400
What? What's happening? Uh,
997
01:18:02,400 --> 01:18:04,400
>> well, I don't know, my lady.
998
01:18:04,400 --> 01:18:08,000
>> I can't I can't stop.
999
01:18:08,000 --> 01:18:11,480
>> Come here. A, Grace.
1000
01:18:12,480 --> 01:18:15,440
>> Let go of me. Let go of me.
1001
01:18:15,440 --> 01:18:18,880
>> I can't. We're stuck.
1002
01:18:18,880 --> 01:18:22,480
We're stuck. Um. Oh.
1003
01:18:22,480 --> 01:18:25,040
Are you smiling? Let go of me. Let go.
1004
01:18:25,040 --> 01:18:27,520
What? Stop stepping on me. GET OFF YOU,
1005
01:18:27,520 --> 01:18:28,320
BIG OLD.
1006
01:18:28,320 --> 01:18:29,120
>> I CAN'T.
1007
01:18:29,120 --> 01:18:31,760
>> LET GO OF ME.
1008
01:18:31,760 --> 01:18:34,960
>> PAPA. PAPA, can you hear me?
1009
01:18:34,960 --> 01:18:39,239
>> I think I can help him.
1010
01:18:44,560 --> 01:18:47,520
It's from the lake. I took some after I
1011
01:18:47,520 --> 01:18:51,080
scraped my knee.
1012
01:19:06,800 --> 01:19:10,199
It's working.
1013
01:19:11,760 --> 01:19:13,520
>> Lacy
1014
01:19:13,520 --> 01:19:14,800
Genevieve.
1015
01:19:14,800 --> 01:19:17,440
>> Oh, we thought we'd lost you.
1016
01:19:17,440 --> 01:19:19,840
>> Oh, it was Rowena.
1017
01:19:19,840 --> 01:19:22,080
poisoning me.
1018
01:19:22,080 --> 01:19:25,280
Oh, how could I have been so blind?
1019
01:19:25,280 --> 01:19:27,920
>> We let you down, Papa. We'll do better.
1020
01:19:27,920 --> 01:19:30,159
Try to be more proper.
1021
01:19:30,159 --> 01:19:31,679
>> No,
1022
01:19:31,679 --> 01:19:35,040
you are each special, beautiful
1023
01:19:35,040 --> 01:19:38,560
princesses. And you'll do great things
1024
01:19:38,560 --> 01:19:40,800
in your own way, just as your mother
1025
01:19:40,800 --> 01:19:45,760
always told me. Oh, my dear Lacy, where
1026
01:19:45,760 --> 01:19:49,800
would I be without you?
1027
01:19:51,360 --> 01:19:53,199
You lead because you're Well, you're the
1028
01:19:53,199 --> 01:19:55,360
Duchess, isn't you? Stop it.
1029
01:19:55,360 --> 01:19:57,440
>> We're stuck. Oh, sorry.
1030
01:19:57,440 --> 01:19:59,440
>> Stop stepping on me. WHY YOU GOT TWO
1031
01:19:59,440 --> 01:20:01,679
left feet? Stop holding on to me.
1032
01:20:01,679 --> 01:20:04,960
>> I can't me. Wait for me. Get off of me.
1033
01:20:04,960 --> 01:20:06,960
Stop holding on. Ow.
1034
01:20:06,960 --> 01:20:09,120
>> Sorry.
1035
01:20:09,120 --> 01:20:11,440
>> Oh, you're a lovely dancer. You know, I
1036
01:20:11,440 --> 01:20:15,480
should have brought me other shoes.
1037
01:20:36,159 --> 01:20:38,400
You look really pretty.
1038
01:20:38,400 --> 01:20:41,719
>> Thank you.
1039
01:20:49,679 --> 01:20:51,840
We're here, Papa.
1040
01:20:51,840 --> 01:20:55,320
>> Hello, Papa.
1041
01:20:57,360 --> 01:21:01,679
>> Today is truly an amazing day.
1042
01:21:01,679 --> 01:21:04,719
>> Yes, Papa. I'm finally on time for
1043
01:21:04,719 --> 01:21:08,071
something. [laughter]
1044
01:21:19,840 --> 01:21:21,920
Oh,
1045
01:21:21,920 --> 01:21:24,719
oh,
1046
01:21:24,719 --> 01:21:24,800
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1047
01:21:24,800 --> 01:21:26,356
oh.
1048
01:21:26,356 --> 01:21:28,376
[music]
1049
01:21:32,080 --> 01:21:35,800
Oh. Oh.
1050
01:21:37,040 --> 01:21:40,040
Oh.
1051
01:21:46,661 --> 01:21:48,681
[music]
1052
01:21:54,560 --> 01:21:57,560
Heat.
1053
01:22:11,552 --> 01:22:13,199
[music]
1054
01:22:13,199 --> 01:22:16,199
Heat.
1055
01:22:18,101 --> 01:22:20,121
[music]
1056
01:22:27,927 --> 01:22:29,947
>> [music]
1057
01:22:50,852 --> 01:22:52,872
[music and singing]
1058
01:22:53,199 --> 01:22:56,080
>> free. There's a rhythm that's right for
1059
01:22:56,080 --> 01:22:58,480
your soul.
1060
01:22:58,480 --> 01:22:59,920
Take a breath, find [music] your
1061
01:22:59,920 --> 01:23:05,159
courage, and make the leap.
1062
01:23:05,262 --> 01:23:05,440
>> [singing and music]
1063
01:23:05,440 --> 01:23:07,520
>> to go.
1064
01:23:07,520 --> 01:23:10,400
And you dance and you dance in an
1065
01:23:10,400 --> 01:23:14,432
endless flow in the grace of a perfect
1066
01:23:14,432 --> 01:23:16,639
[music] design.
1067
01:23:16,639 --> 01:23:20,400
Stepping out of the dark and into the
1068
01:23:20,400 --> 01:23:22,639
glow. [music] And the whole world will
1069
01:23:22,639 --> 01:23:25,520
see when you shine.
1070
01:23:25,520 --> 01:23:29,159
You can shine.
1071
01:23:39,440 --> 01:23:41,920
There's a beauty [singing] already
1072
01:23:41,920 --> 01:23:46,239
inside of you. There's a only [music]
1073
01:23:46,239 --> 01:23:48,639
you'll make.
1074
01:23:48,639 --> 01:23:50,880
Every place that you spin brings
1075
01:23:50,880 --> 01:23:53,120
youwhere.
1076
01:23:53,120 --> 01:23:57,639
Finding hope [music] every step.
1077
01:23:57,679 --> 01:24:00,639
And you're dancing. You're dancing. And
1078
01:24:00,639 --> 01:24:03,679
Endless flow in [music] the grace of a
1079
01:24:03,679 --> 01:24:06,719
perfect design.
1080
01:24:06,719 --> 01:24:10,400
Stepping out of the dark and into the
1081
01:24:10,400 --> 01:24:12,639
glow. And [music] the whole world will
1082
01:24:12,639 --> 01:24:15,600
see when you shine.
1083
01:24:15,600 --> 01:24:19,239
You can shine.
1084
01:24:26,560 --> 01:24:27,679
Suddenly [music]
1085
01:24:27,679 --> 01:24:31,123
sparkling bright. [singing]
1086
01:24:31,199 --> 01:24:35,600
Make a mag you will.
1087
01:24:35,600 --> 01:24:37,440
Sisters [singing] are there [music] by
1088
01:24:37,440 --> 01:24:43,199
your side. Love will be your guide.
1089
01:24:43,199 --> 01:24:46,788
And we dance and we dance in an endless
1090
01:24:46,788 --> 01:24:49,199
[singing] flow. In the grace of a
1091
01:24:49,199 --> 01:24:52,239
perfect [music] design.
1092
01:24:52,239 --> 01:24:55,958
Stepping out of the dark and into the
1093
01:24:55,958 --> 01:24:57,940
[singing] glow. The whole world will
1094
01:24:57,940 --> 01:25:01,040
[music] see when we shine.
1095
01:25:01,040 --> 01:25:05,800
We will shine. Shine
1096
01:25:06,239 --> 01:25:09,239
shine.
1097
01:25:10,239 --> 01:25:12,000
And we
1098
01:25:12,000 --> 01:25:14,960
dance.
1099
01:25:14,960 --> 01:25:19,280
Stepping out of the dark and into the
1100
01:25:19,280 --> 01:25:22,214
stepping [music]
1101
01:25:22,320 --> 01:25:25,434
into the we [singing] will shout. We can
1102
01:25:25,434 --> 01:25:28,159
[crying] shine.
1103
01:25:28,800 --> 01:25:31,840
We dance and we dance
1104
01:25:31,840 --> 01:25:36,560
and we stepping out of the dark and into
1105
01:25:36,560 --> 01:25:39,880
the dark
1106
01:25:40,239 --> 01:25:45,320
and into the we will
1107
01:25:48,400 --> 01:25:51,400
dance.67099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.