All language subtitles for [English (auto-generated)] Barbie in The 12 Dancing Princesses FULL MOVIE Barbie [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,320 --> 00:00:33,320 down. 2 00:00:34,715 --> 00:00:36,735 >> [music] 3 00:00:41,520 --> 00:00:44,520 >> Love 4 00:00:51,760 --> 00:00:54,760 God. 5 00:00:58,295 --> 00:01:00,315 [music] 6 00:01:25,520 --> 00:01:28,520 Hallelujah. 7 00:01:54,320 --> 00:01:58,159 And so as a chief emissary of the 8 00:01:58,159 --> 00:02:01,439 majestic kingdom of Bolovia, which is 9 00:02:01,439 --> 00:02:03,040 known for its abundance of pears, 10 00:02:03,040 --> 00:02:06,560 potatoes, and peasants, I am authorized 11 00:02:06,560 --> 00:02:10,399 by my courageous king and my magnificent 12 00:02:10,399 --> 00:02:13,840 queen to hereby invite the princesses of 13 00:02:13,840 --> 00:02:17,440 King Randolph to a royal gala. 14 00:02:17,440 --> 00:02:19,680 We have invited princesses from far and 15 00:02:19,680 --> 00:02:22,319 wide to this extraordinary ball. 16 00:02:22,319 --> 00:02:24,080 >> Papa, look what I found. 17 00:02:24,080 --> 00:02:27,599 >> You won't believe it. Janessa, Kathleen, 18 00:02:27,599 --> 00:02:29,360 wait for me. 19 00:02:29,360 --> 00:02:30,720 >> As I was saying, 20 00:02:30,720 --> 00:02:33,200 >> a blue-winged beetle. It makes a strange 21 00:02:33,200 --> 00:02:35,840 noise when it 22 00:02:35,840 --> 00:02:38,840 >> see. 23 00:02:40,239 --> 00:02:44,400 Your majesty, as I was saying, 24 00:02:44,400 --> 00:02:46,720 >> don't hurt him. 25 00:02:46,720 --> 00:02:48,800 Quick, catch him before he gets to the 26 00:02:48,800 --> 00:02:49,760 pantry. 27 00:02:49,760 --> 00:02:52,640 >> Slow down, you guys. 28 00:02:52,640 --> 00:02:55,760 Playing through. Just be a second, Papa. 29 00:02:55,760 --> 00:02:57,519 >> Your highness, I I really think perhaps 30 00:02:57,519 --> 00:03:00,239 this is not a 31 00:03:00,239 --> 00:03:02,319 Dia. [laughter] 32 00:03:02,319 --> 00:03:06,319 >> Sorry. Too much wrist. 33 00:03:06,319 --> 00:03:10,080 >> Those are your daughters. A few of them. 34 00:03:10,080 --> 00:03:11,680 Runious, aren't they? 35 00:03:11,680 --> 00:03:15,192 >> Look, Papa. [laughter] 36 00:03:15,192 --> 00:03:17,212 >> [snorts] 37 00:03:18,640 --> 00:03:20,800 >> Your daughters are hardly proper 38 00:03:20,800 --> 00:03:21,599 princesses. 39 00:03:21,599 --> 00:03:26,200 >> I can't wait for him to meet Harold. 40 00:03:27,637 --> 00:03:29,657 [laughter] 41 00:03:31,280 --> 00:03:34,187 >> Perhaps another ball. Your highness. 42 00:03:34,187 --> 00:03:36,207 [laughter] 43 00:03:36,799 --> 00:03:38,480 >> Princess 44 00:03:38,480 --> 00:03:42,360 more like wild animals. 45 00:03:50,080 --> 00:03:53,480 Hello, Papa. 46 00:03:53,760 --> 00:03:54,959 >> Ashlin, 47 00:03:54,959 --> 00:03:56,480 >> how are you? Papa 48 00:03:56,480 --> 00:03:59,480 >> Blair 49 00:03:59,680 --> 00:04:01,360 >> Courtney. 50 00:04:01,360 --> 00:04:02,959 >> Papa, 51 00:04:02,959 --> 00:04:04,239 we're here. Papa 52 00:04:04,239 --> 00:04:04,959 >> Fallon, 53 00:04:04,959 --> 00:04:06,239 >> hello, Papa. 54 00:04:06,239 --> 00:04:07,439 >> What's for lunch? 55 00:04:07,439 --> 00:04:09,040 >> Edeline. Dia, 56 00:04:09,040 --> 00:04:12,080 >> we're absolutely positively starving. 57 00:04:12,080 --> 00:04:15,439 >> Hello, Hadley. Isa. [laughter] 58 00:04:15,439 --> 00:04:18,400 >> Hello, Janessa. Kathleen, 59 00:04:18,400 --> 00:04:23,959 and Lacy, there you are, dear. 60 00:04:23,967 --> 00:04:25,199 [laughter] 61 00:04:25,199 --> 00:04:29,000 Where is Genevieve? 62 00:04:29,440 --> 00:04:33,793 Twilight, off the table, please. 63 00:04:33,793 --> 00:04:35,520 [laughter] 64 00:04:35,520 --> 00:04:39,280 >> Sorry I'm late, Papa. 65 00:04:39,840 --> 00:04:44,680 My 12 princesses. 66 00:04:56,240 --> 00:04:58,800 Quiet, please, 67 00:04:58,800 --> 00:05:00,720 girls. 68 00:05:00,720 --> 00:05:02,240 >> Please, 69 00:05:02,240 --> 00:05:05,880 quiet down. 70 00:05:08,320 --> 00:05:11,199 It's been pointed out to me that um you 71 00:05:11,199 --> 00:05:14,800 could be doing more to be um well, 72 00:05:14,800 --> 00:05:18,320 proper princesses. 73 00:05:18,320 --> 00:05:22,479 >> Like what, Papa? Well, uh, like, um, 74 00:05:22,479 --> 00:05:27,759 well, I perhaps, uh, um, 75 00:05:27,759 --> 00:05:30,479 >> the royal cobbler has arrived. 76 00:05:30,479 --> 00:05:33,960 >> He's here. 77 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 >> Goodbye. 78 00:05:37,039 --> 00:05:39,120 >> Wait, girls. 79 00:05:39,120 --> 00:05:42,160 >> They're just shoes. 80 00:05:42,160 --> 00:05:45,360 >> Just shoes, 81 00:05:45,360 --> 00:05:47,280 >> aren't they? 82 00:05:47,280 --> 00:05:51,880 They're dancing shoes, papa. 83 00:06:00,880 --> 00:06:05,160 >> Born appetit Twina. 84 00:06:09,360 --> 00:06:11,759 >> Derek. Derek. Derek. Do you have our 85 00:06:11,759 --> 00:06:13,280 shoes? 86 00:06:13,280 --> 00:06:16,080 Can we see? Was I supposed to bring 87 00:06:16,080 --> 00:06:17,199 shoes? 88 00:06:17,199 --> 00:06:19,440 >> Yes. 89 00:06:19,440 --> 00:06:23,400 >> Maybe you can help me. 90 00:06:29,840 --> 00:06:32,160 >> Oh, Derek, they're lovely. 91 00:06:32,160 --> 00:06:35,039 >> You're amazing, Derek. 92 00:06:35,039 --> 00:06:39,639 >> I'm glad you like them, your highnesses. 93 00:06:45,199 --> 00:06:47,919 I taught him everything he knows. 94 00:06:47,919 --> 00:06:50,720 >> Yeah, right, Felix. 95 00:06:50,720 --> 00:06:52,400 >> Anything for me? 96 00:06:52,400 --> 00:06:54,880 >> Are you kidding? He burned the midnight 97 00:06:54,880 --> 00:06:56,319 oil for you. 98 00:06:56,319 --> 00:06:58,479 >> That'll do, Felix. 99 00:06:58,479 --> 00:07:00,560 >> He's just a bird. He doesn't know what 100 00:07:00,560 --> 00:07:02,960 he's saying. 101 00:07:02,960 --> 00:07:06,639 >> Of course. Can you please tighten our 102 00:07:06,639 --> 00:07:08,400 shoes? 103 00:07:08,400 --> 00:07:11,039 >> These are yours. 104 00:07:11,039 --> 00:07:15,560 I I I hope you like them, your highness. 105 00:07:25,919 --> 00:07:28,479 Thank you. 106 00:07:28,479 --> 00:07:33,080 >> Thank you, Derek. Thanks, Derek. 107 00:07:34,000 --> 00:07:37,120 >> You blew your chance, Romeo. What 108 00:07:37,120 --> 00:07:41,759 chance? She's a princess. 109 00:07:50,000 --> 00:07:52,319 All we're missing is music. 110 00:07:52,319 --> 00:07:54,240 >> Music? 111 00:07:54,240 --> 00:07:56,479 >> Hey. Hey. 112 00:07:56,479 --> 00:07:57,919 >> You play? 113 00:07:57,919 --> 00:08:01,360 >> I I don't. Not really. 114 00:08:01,360 --> 00:08:04,000 >> Will you play for us? Please, dear. 115 00:08:04,000 --> 00:08:06,879 Please. 116 00:08:06,879 --> 00:08:10,759 >> As you wish, your highnesses. 117 00:08:40,730 --> 00:08:42,750 >> [music] 118 00:08:50,556 --> 00:08:52,576 [music] 119 00:08:55,796 --> 00:08:57,816 [music] 120 00:09:04,080 --> 00:09:07,519 >> I love them, but at times I don't 121 00:09:07,519 --> 00:09:13,880 understand them. If only you were here. 122 00:09:23,680 --> 00:09:25,440 >> You know what we should do? Let's make a 123 00:09:25,440 --> 00:09:27,680 new pair of skills. Yeah, it's extra 124 00:09:27,680 --> 00:09:29,120 tall this time. But it's such a good 125 00:09:29,120 --> 00:09:31,166 idea. 126 00:09:31,166 --> 00:09:33,186 [laughter] 127 00:09:37,360 --> 00:09:39,200 Why use a closet when the floor is 128 00:09:39,200 --> 00:09:40,560 closer? 129 00:09:40,560 --> 00:09:43,560 >> Exactly. 130 00:09:43,839 --> 00:09:47,839 >> Genevie, is it the shoes you like or the 131 00:09:47,839 --> 00:09:51,120 cobbler who made them? [laughter] 132 00:09:51,120 --> 00:09:53,040 What are you talking about? 133 00:09:53,040 --> 00:09:57,760 >> Derek is so cute. If you say so, Fallon, 134 00:09:57,760 --> 00:10:00,959 maybe the problem is he's not a prince. 135 00:10:00,959 --> 00:10:03,120 I don't care if he's a prince, a king, 136 00:10:03,120 --> 00:10:05,839 or an emperor. The truth is, you are 137 00:10:05,839 --> 00:10:09,279 head over heels. Don't be ridiculous. 138 00:10:09,279 --> 00:10:13,040 Besides, he never notices me. If I were 139 00:10:13,040 --> 00:10:15,360 paying attention, which I'm not. 140 00:10:15,360 --> 00:10:19,519 Genevie's got it bad. [laughter] 141 00:10:19,519 --> 00:10:23,120 >> Good night, Thomas. 142 00:10:23,120 --> 00:10:26,120 Richard, 143 00:10:27,200 --> 00:10:28,720 where's Harold? 144 00:10:28,720 --> 00:10:32,160 >> What is he? A spider. A scorpion. A 145 00:10:32,160 --> 00:10:35,160 snake. 146 00:10:35,760 --> 00:10:38,760 >> No. 147 00:10:38,959 --> 00:10:41,907 >> A caterpillar. 148 00:10:41,907 --> 00:10:43,927 [sighs] 149 00:11:39,920 --> 00:11:43,160 my lady. 150 00:11:43,519 --> 00:11:47,000 >> Thank you, Desmond. 151 00:11:56,720 --> 00:12:01,079 Desmond, my things. 152 00:12:17,279 --> 00:12:19,503 Huh. 153 00:12:19,503 --> 00:12:21,523 [laughter] 154 00:12:28,399 --> 00:12:33,079 And the courage, my lady. 155 00:12:33,440 --> 00:12:38,360 >> Oh, we won't be needing it again. 156 00:12:46,240 --> 00:12:48,720 >> Welcome, Duchess Rowena. The king is 157 00:12:48,720 --> 00:12:50,079 expecting you. 158 00:12:50,079 --> 00:12:53,600 >> Yes, he is. 159 00:12:53,600 --> 00:12:54,480 Heavens. 160 00:12:54,480 --> 00:12:55,920 >> Well, don't tell me the king doesn't 161 00:12:55,920 --> 00:12:57,920 have his own monkey. 162 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 >> Uh, no, your grace. 163 00:12:59,760 --> 00:13:02,639 >> Well, they're quite popular this year. 164 00:13:02,639 --> 00:13:04,699 Come, Brutus. 165 00:13:04,699 --> 00:13:06,719 [laughter] 166 00:13:26,480 --> 00:13:30,160 Rowen, a good of you to uh to come on 167 00:13:30,160 --> 00:13:32,160 such short notice. 168 00:13:32,160 --> 00:13:35,760 >> Happy to be of service, dear cousin. I'm 169 00:13:35,760 --> 00:13:37,920 looking forward to my time here. 170 00:13:37,920 --> 00:13:40,480 >> Come meet my daughters. They're waiting 171 00:13:40,480 --> 00:13:43,720 for you. 172 00:13:52,720 --> 00:13:55,360 Ashlin, the eldest. 173 00:13:55,360 --> 00:13:58,560 >> Welcome, your grace. Glad to be here, my 174 00:13:58,560 --> 00:13:59,760 dear. 175 00:13:59,760 --> 00:14:03,199 >> Blair, the second eldest. 176 00:14:03,199 --> 00:14:07,120 >> Is that mud on your skirt? 177 00:14:07,120 --> 00:14:10,800 I was out riding. 178 00:14:10,800 --> 00:14:13,800 Courtney. 179 00:14:16,160 --> 00:14:21,760 >> Oh, hello. Yes. Hello, 180 00:14:21,760 --> 00:14:24,639 >> Dia and Edeline. 181 00:14:24,639 --> 00:14:27,839 >> Your grace. Greetings, your lady ship. 182 00:14:27,839 --> 00:14:31,240 And to you, 183 00:14:31,360 --> 00:14:32,480 >> Fallon, 184 00:14:32,480 --> 00:14:35,360 >> your grace. 185 00:14:35,360 --> 00:14:37,760 Can I hold him? 186 00:14:37,760 --> 00:14:43,959 No. Don't touch him. He's quite rare. 187 00:14:44,959 --> 00:14:49,880 >> And um well um 188 00:14:50,800 --> 00:14:53,760 >> the twins, Hadley and Isa. 189 00:14:53,760 --> 00:14:56,160 >> Welcome your Grace. 190 00:14:56,160 --> 00:14:58,720 >> The pleasure is mine. 191 00:14:58,720 --> 00:15:03,040 >> And the triplets, Janessa, Kathleen, and 192 00:15:03,040 --> 00:15:03,839 Lacy. 193 00:15:03,839 --> 00:15:07,360 >> Hi, Grace. 194 00:15:07,360 --> 00:15:10,079 >> I picked this for you. Would that be 195 00:15:10,079 --> 00:15:14,760 paint in your hair? 196 00:15:16,240 --> 00:15:20,639 >> And we're just missing um Genevieve 197 00:15:20,639 --> 00:15:23,959 >> right here. 198 00:15:25,279 --> 00:15:28,680 >> Sorry, papa. 199 00:15:32,800 --> 00:15:35,839 >> It's nice to see you. Your grace. 200 00:15:35,839 --> 00:15:37,920 >> Thank you, Tenev. 201 00:15:37,920 --> 00:15:40,880 Tell me, are you often late? 202 00:15:40,880 --> 00:15:46,240 >> I guess. Well, uh, 203 00:15:46,240 --> 00:15:49,040 yes, but I'm working on it. 204 00:15:49,040 --> 00:15:51,120 >> Well, you caught me not a moment too 205 00:15:51,120 --> 00:15:54,079 soon. Your your girls are dreadfully 206 00:15:54,079 --> 00:15:56,399 unprepared for royal life. 207 00:15:56,399 --> 00:16:00,079 >> I've um asked Duchess Ruina to take 208 00:16:00,079 --> 00:16:02,720 charge of your upbringing. 209 00:16:02,720 --> 00:16:03,839 >> But, Papa, we 210 00:16:03,839 --> 00:16:06,000 >> No protest, please. 211 00:16:06,000 --> 00:16:09,440 One day you'll be responsible for uh 212 00:16:09,440 --> 00:16:11,680 running the kingdom. You need to be 213 00:16:11,680 --> 00:16:15,680 proper princesses. Duchess Rowena will 214 00:16:15,680 --> 00:16:18,959 prepare you. And it looks like I have my 215 00:16:18,959 --> 00:16:22,920 work cut out for me. 216 00:16:34,956 --> 00:16:36,976 >> [snorts] 217 00:16:41,199 --> 00:16:42,160 >> Oh, [screaming] 218 00:16:42,160 --> 00:16:44,480 a little scaredy cat. 219 00:16:44,480 --> 00:16:47,519 >> Are you kidding? I come from a long line 220 00:16:47,519 --> 00:16:50,000 of ferocious tigers from the deepest 221 00:16:50,000 --> 00:16:53,639 jungles of India. 222 00:16:53,680 --> 00:16:56,000 >> Yeah, right. You're about as ferocious 223 00:16:56,000 --> 00:16:59,759 as a felite like this one. There's 224 00:16:59,759 --> 00:17:02,759 another 225 00:17:04,431 --> 00:17:06,451 >> [laughter] 226 00:17:09,039 --> 00:17:12,360 >> line up. 227 00:17:14,000 --> 00:17:16,480 Things are going to be a bit different 228 00:17:16,480 --> 00:17:18,400 around here now. Starting with your 229 00:17:18,400 --> 00:17:21,400 attire. 230 00:17:29,039 --> 00:17:32,440 Hands up. 231 00:17:34,240 --> 00:17:38,720 Blair look alive. I'm Thon. Whatever. 232 00:17:38,720 --> 00:17:42,559 Now flutter them like this. Koi 233 00:17:42,559 --> 00:17:45,280 feminine. 234 00:17:45,280 --> 00:17:48,880 Lacy, you're creating a tornado. I'm 235 00:17:48,880 --> 00:17:52,240 Courtney and I'm getting impatient. Try 236 00:17:52,240 --> 00:17:56,160 again. Just above your noses. 237 00:17:56,160 --> 00:17:58,320 Good. 238 00:17:58,320 --> 00:18:01,679 That's a start. 239 00:18:12,240 --> 00:18:15,200 Oh, look. 240 00:18:15,200 --> 00:18:18,200 Charming. 241 00:18:19,600 --> 00:18:24,200 >> Desmond, remove this mess. 242 00:18:33,600 --> 00:18:36,080 I can't believe this. Where did all my 243 00:18:36,080 --> 00:18:38,640 books go? It's not fair. My things were 244 00:18:38,640 --> 00:18:39,919 fine right where they were. 245 00:18:39,919 --> 00:18:42,640 >> Bed spreads are awful. I miss all the 246 00:18:42,640 --> 00:18:45,520 colors. 247 00:18:45,520 --> 00:18:49,799 >> It's 8:00. Hurry. 248 00:18:51,360 --> 00:18:55,160 >> Go, go, go. 249 00:18:56,320 --> 00:18:59,320 Here 250 00:19:08,960 --> 00:19:12,280 you go, Lacy. 251 00:19:15,440 --> 00:19:18,799 >> Genevieve, late again. 252 00:19:18,799 --> 00:19:23,640 You know, bedtime is now 8:00. 253 00:19:24,000 --> 00:19:27,280 Sorry, your grace. Yes, tardiness is a 254 00:19:27,280 --> 00:19:29,520 terribly unprlike habit, don't you 255 00:19:29,520 --> 00:19:31,120 think? 256 00:19:31,120 --> 00:19:33,200 I'll see everyone tomorrow bright and 257 00:19:33,200 --> 00:19:37,880 early. Happy dreams, girls. 258 00:19:40,559 --> 00:19:43,840 She's so mean. 259 00:19:43,840 --> 00:19:45,919 >> If Papa knew what Rowena was really 260 00:19:45,919 --> 00:19:48,160 like, he'd change his mind. 261 00:19:48,160 --> 00:19:50,400 >> I don't know. He did ask her to be in 262 00:19:50,400 --> 00:19:53,440 charge. Talk to him, Genevieve. He'll 263 00:19:53,440 --> 00:19:56,720 listen to you. 264 00:20:00,559 --> 00:20:03,440 Now, where do we leave off? Bishop to 265 00:20:03,440 --> 00:20:04,880 queen three. 266 00:20:04,880 --> 00:20:07,039 >> H, you're making me pay for beating you 267 00:20:07,039 --> 00:20:08,559 last time. 268 00:20:08,559 --> 00:20:10,160 >> Exactly. 269 00:20:10,160 --> 00:20:11,919 >> You'll have to wait a little longer. 270 00:20:11,919 --> 00:20:13,840 Rook takes bishop. 271 00:20:13,840 --> 00:20:17,840 >> Oh, how did I miss that, 272 00:20:17,840 --> 00:20:19,919 >> Papa? I was wondering. 273 00:20:19,919 --> 00:20:24,080 >> If I'll go easy on you. No. Knight to 274 00:20:24,080 --> 00:20:25,679 King Four. 275 00:20:25,679 --> 00:20:29,679 >> It's about cousin Rowena. 276 00:20:29,679 --> 00:20:31,360 >> Charming, isn't she? 277 00:20:31,360 --> 00:20:34,720 >> Very uh stylish, but she's changing 278 00:20:34,720 --> 00:20:36,159 everything. She wants us to do 279 00:20:36,159 --> 00:20:37,280 everything her way. 280 00:20:37,280 --> 00:20:38,799 >> As I've asked her to, 281 00:20:38,799 --> 00:20:40,880 >> but we were fine before. 282 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 >> Oh, that's not what I've heard, 283 00:20:42,480 --> 00:20:45,480 Genevieve. 284 00:20:45,520 --> 00:20:48,240 But perhaps you're right. There's so 285 00:20:48,240 --> 00:20:50,240 much work to be done. Maybe I'm not the 286 00:20:50,240 --> 00:20:52,799 right one for the task. 287 00:20:52,799 --> 00:20:55,360 What you really need is a an entire 288 00:20:55,360 --> 00:20:58,320 team. You see, tutors for protocol, 289 00:20:58,320 --> 00:21:02,320 diction, language, etiquette, style. You 290 00:21:02,320 --> 00:21:04,000 know, it's exhausting just to think 291 00:21:04,000 --> 00:21:08,000 about. I I I should go. Yes, I should. 292 00:21:08,000 --> 00:21:11,600 >> No, Rowena, you mustn't. My girls need 293 00:21:11,600 --> 00:21:14,720 you. I can't embarrass them in front of 294 00:21:14,720 --> 00:21:16,799 the kingdom by bringing in groups of 295 00:21:16,799 --> 00:21:19,520 tutors. There's enough talk already. 296 00:21:19,520 --> 00:21:22,559 Well, if you really think I can be of 297 00:21:22,559 --> 00:21:24,480 service, 298 00:21:24,480 --> 00:21:27,120 >> it's settled then. 299 00:21:27,120 --> 00:21:28,799 >> But Papa, 300 00:21:28,799 --> 00:21:31,039 >> you must listen to the Duchess. She 301 00:21:31,039 --> 00:21:33,600 knows what's best for you. I don't want 302 00:21:33,600 --> 00:21:36,480 to hear any more on the subject. 303 00:21:36,480 --> 00:21:39,799 >> Yes, Papa. 304 00:21:46,320 --> 00:21:51,520 Oh, I hate to see her upset. 305 00:21:51,520 --> 00:21:54,720 >> Girls are so emotional. 306 00:21:54,720 --> 00:21:58,080 What they need is proper guidance. Here, 307 00:21:58,080 --> 00:22:01,760 dear cousin, try this tea. Smooth and 308 00:22:01,760 --> 00:22:04,760 refreshing. 309 00:22:08,640 --> 00:22:12,960 To your health, 310 00:22:16,240 --> 00:22:19,120 He won't listen. He thinks Rowena's 311 00:22:19,120 --> 00:22:22,480 helping us. This can't go on forever, 312 00:22:22,480 --> 00:22:25,679 can it? At least tomorrow will be a good 313 00:22:25,679 --> 00:22:26,559 day. 314 00:22:26,559 --> 00:22:29,120 >> Will we have cake, presents, 315 00:22:29,120 --> 00:22:30,559 >> a party? 316 00:22:30,559 --> 00:22:35,265 >> It's your birthday, isn't it? [laughter] 317 00:22:53,360 --> 00:22:56,720 Today it is your birthday and we sing to 318 00:22:56,720 --> 00:23:00,240 let you know that you will be queen for 319 00:23:00,240 --> 00:23:04,030 the day. Whatever you say goes. 320 00:23:04,030 --> 00:23:04,640 [laughter] 321 00:23:04,640 --> 00:23:08,440 Happy birthday, girls. 322 00:23:15,820 --> 00:23:17,841 [singing] 323 00:23:23,026 --> 00:23:25,046 >> [laughter] 324 00:23:32,320 --> 00:23:35,526 >> We sing. [singing] 325 00:23:41,360 --> 00:23:43,440 >> You're late. 326 00:23:43,440 --> 00:23:45,760 Your grace. We were celebrating a 327 00:23:45,760 --> 00:23:47,039 special birthday. 328 00:23:47,039 --> 00:23:50,000 >> That's no excuse. Until you learn 329 00:23:50,000 --> 00:23:52,480 etiquette, the celebrations will wait. 330 00:23:52,480 --> 00:23:55,200 >> But we were just dancing. Mother made it 331 00:23:55,200 --> 00:23:57,520 a family tradition. 332 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 >> And sadly, your mommy isn't here 333 00:23:59,520 --> 00:24:02,480 anymore, is she? And I am responsible 334 00:24:02,480 --> 00:24:05,280 for your upbringing. So dancing is 335 00:24:05,280 --> 00:24:07,039 forbidden. Strictly forbidden. And 336 00:24:07,039 --> 00:24:10,320 please don't sing. It's out, too. 337 00:24:10,320 --> 00:24:12,240 >> But it's our birthday. 338 00:24:12,240 --> 00:24:15,760 >> A princess does not talk back. No 339 00:24:15,760 --> 00:24:18,000 dancing until you know how to act like 340 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 royalty. 341 00:24:24,000 --> 00:24:27,679 >> Where's Papa? He's never forgotten our 342 00:24:27,679 --> 00:24:29,279 birthday. 343 00:24:29,279 --> 00:24:32,159 >> We still have a present for you. When we 344 00:24:32,159 --> 00:24:34,559 turned five, mother gave each of us a 345 00:24:34,559 --> 00:24:38,080 copy of her favorite story. She had one 346 00:24:38,080 --> 00:24:41,440 made for each daughter, 347 00:24:41,440 --> 00:24:46,200 >> The Dancing Princess. 348 00:24:49,440 --> 00:24:52,000 So the princess danced on each of the 349 00:24:52,000 --> 00:24:55,360 special stones. Then on the 12th one, 350 00:24:55,360 --> 00:24:58,240 she twirled three times and a secret 351 00:24:58,240 --> 00:25:02,799 door opened. Where did it go? 352 00:25:02,799 --> 00:25:05,200 >> She walked through a glowing light into 353 00:25:05,200 --> 00:25:08,240 a magic land with trees of silver and 354 00:25:08,240 --> 00:25:13,000 gold, flowers made of jewels. 355 00:25:13,120 --> 00:25:16,240 Across the lake was a golden pavilion. 356 00:25:16,240 --> 00:25:18,480 The princess danced and danced to her 357 00:25:18,480 --> 00:25:21,120 heart's content. She wanted to stay 358 00:25:21,120 --> 00:25:24,480 forever, but that was not to be. The 359 00:25:24,480 --> 00:25:26,640 magic land vanished after the third 360 00:25:26,640 --> 00:25:30,000 night. The princess was heartbroken 361 00:25:30,000 --> 00:25:32,880 until she realized she had brought some 362 00:25:32,880 --> 00:25:35,679 magic back with her, and it was hers to 363 00:25:35,679 --> 00:25:38,799 keep forever. 364 00:25:38,799 --> 00:25:43,120 >> What kind of magic? How did she do it? 365 00:25:43,120 --> 00:25:46,600 It doesn't say. 366 00:25:57,600 --> 00:26:02,440 Kathleen, let me see your book. 367 00:26:09,360 --> 00:26:11,600 Girls, quick, see if you can match the 368 00:26:11,600 --> 00:26:13,600 flower on your book to a flower on a 369 00:26:13,600 --> 00:26:16,600 stone. 370 00:26:16,960 --> 00:26:22,240 I found a match. Me, too. Me, too. 371 00:26:22,240 --> 00:26:23,600 >> Here's mine. 372 00:26:23,600 --> 00:26:28,000 >> What does it mean? I have a feeling the 373 00:26:28,000 --> 00:26:29,919 story says the princess danced from 374 00:26:29,919 --> 00:26:33,480 stone to stone. 375 00:26:38,559 --> 00:26:41,039 Maybe a different order. Oldest to 376 00:26:41,039 --> 00:26:45,320 youngest. Where's yours, Ashlin? 377 00:26:48,043 --> 00:26:49,279 >> [sighs] 378 00:26:49,279 --> 00:26:52,279 >> Blair, 379 00:26:55,248 --> 00:26:57,268 [singing] 380 00:26:59,919 --> 00:27:02,919 Courtney, 381 00:27:02,960 --> 00:27:05,520 Dileia, 382 00:27:05,520 --> 00:27:08,320 Edeline, 383 00:27:08,320 --> 00:27:11,320 Fallon, 384 00:27:11,600 --> 00:27:14,000 me, 385 00:27:14,000 --> 00:27:16,559 Hadley, 386 00:27:17,120 --> 00:27:19,679 Isla, 387 00:27:19,679 --> 00:27:22,240 Janessa, 388 00:27:22,240 --> 00:27:25,039 Kathleen, 389 00:27:25,039 --> 00:27:28,600 and Lacy. 390 00:27:30,080 --> 00:27:31,360 >> Huh? 391 00:27:31,360 --> 00:27:33,679 >> Why didn't mine work? 392 00:27:33,679 --> 00:27:36,480 >> I forgot something. The princess twirled 393 00:27:36,480 --> 00:27:39,799 three times. 394 00:27:45,684 --> 00:27:47,704 >> [screaming] 395 00:28:02,320 --> 00:28:05,320 >> Wow. 396 00:28:06,720 --> 00:28:09,720 Wow. 397 00:28:15,760 --> 00:28:19,640 Who's coming with me? 398 00:28:32,320 --> 00:28:35,320 Amazing. 399 00:28:36,119 --> 00:28:38,139 [music] 400 00:29:00,640 --> 00:29:03,679 Pinch me. I'm dreaming. Then I'm having 401 00:29:03,679 --> 00:29:06,320 the same dream. 402 00:29:06,320 --> 00:29:09,600 >> What do you think that is? 403 00:29:09,600 --> 00:29:13,159 >> Let's find out. 404 00:29:20,880 --> 00:29:24,480 The trees are gold and silver. It's just 405 00:29:24,480 --> 00:29:28,080 like in the story. 406 00:29:28,080 --> 00:29:30,080 Amazing. 407 00:29:30,080 --> 00:29:33,880 Look at all the flowers. 408 00:29:42,000 --> 00:29:48,679 Wow, look. Oh, it's so pretty. 409 00:30:03,760 --> 00:30:07,820 It's just like mother's dance pavilion. 410 00:30:07,820 --> 00:30:12,279 [sighs] I wish we had some music. 411 00:30:24,399 --> 00:30:28,279 Did you see that? 412 00:30:34,399 --> 00:30:39,000 Come on, Lacy. Dance with me. 413 00:30:45,520 --> 00:30:48,520 Heat. 414 00:31:10,640 --> 00:31:13,640 Heat. 415 00:32:02,559 --> 00:32:05,039 Something like this always happens to 416 00:32:05,039 --> 00:32:06,080 me. 417 00:32:06,080 --> 00:32:08,720 >> I thought you were dancing beautifully. 418 00:32:08,720 --> 00:32:13,000 Come on, let's wash it off. 419 00:32:38,399 --> 00:32:40,480 How did it 420 00:32:40,480 --> 00:32:43,679 I don't know. 421 00:32:43,679 --> 00:32:48,360 >> I could use this all the time. 422 00:32:54,847 --> 00:32:56,867 >> [music] 423 00:33:08,720 --> 00:33:12,640 >> Wow, I actually wore out my shoes. 424 00:33:12,640 --> 00:33:16,880 Me, too. It's a sign, you know, of what? 425 00:33:16,880 --> 00:33:19,519 That we've danced enough for one night. 426 00:33:19,519 --> 00:33:21,679 We better go home before Rowena finds 427 00:33:21,679 --> 00:33:23,679 out we're gone. 428 00:33:23,679 --> 00:33:26,159 >> Oh, I hate to leave. I could dance 429 00:33:26,159 --> 00:33:30,440 forever and ever and ever. 430 00:33:44,399 --> 00:33:46,640 >> Did you like your birthday after all? 431 00:33:46,640 --> 00:33:51,480 >> Yes. Uhhuh. Thanks, Genevieve. 432 00:33:52,960 --> 00:33:56,440 >> Good night, girls. 433 00:33:57,919 --> 00:34:01,320 >> Good night, Twilight. 434 00:34:10,960 --> 00:34:14,919 >> Good morning, ladies. 435 00:34:16,159 --> 00:34:18,240 Morning. 436 00:34:18,240 --> 00:34:20,480 >> Oh, wide awake. I see. 437 00:34:20,480 --> 00:34:24,639 >> We're fine. Thank you. 438 00:34:24,639 --> 00:34:27,280 >> Someone was up way past their bedtime. 439 00:34:27,280 --> 00:34:31,560 >> Desmond, wake them up. 440 00:34:34,000 --> 00:34:36,320 >> That's better. 441 00:34:36,320 --> 00:34:39,040 So, what exactly were you doing last 442 00:34:39,040 --> 00:34:41,520 night? 443 00:34:41,520 --> 00:34:43,760 >> A visitor for the darkness. 444 00:34:43,760 --> 00:34:44,639 >> Yes. 445 00:34:44,639 --> 00:34:47,040 >> And Mr. Fabian is here. 446 00:34:47,040 --> 00:34:50,079 >> Oh. Oh. Oh, yes. Yes. I was expecting 447 00:34:50,079 --> 00:34:52,879 him. 448 00:34:52,879 --> 00:34:57,480 >> I want answers when I return. 449 00:35:03,760 --> 00:35:06,640 >> H. She's in a hurry. 450 00:35:06,640 --> 00:35:08,560 >> And the king requests his daughters 451 00:35:08,560 --> 00:35:12,599 visit him in his quarters. 452 00:35:19,359 --> 00:35:22,000 Papa. 453 00:35:22,000 --> 00:35:26,079 >> Well, look who's here. The wild bunch. 454 00:35:26,079 --> 00:35:27,520 >> Are you sick? 455 00:35:27,520 --> 00:35:31,119 >> Oh, just tired. I didn't feel I didn't 456 00:35:31,119 --> 00:35:33,200 feel up to breakfast this morning. 457 00:35:33,200 --> 00:35:35,599 >> Papa, you won't believe what happened 458 00:35:35,599 --> 00:35:36,560 last night. 459 00:35:36,560 --> 00:35:39,760 >> Last night? Don't remind me. We were 460 00:35:39,760 --> 00:35:41,520 supposed to celebrate your birthday and 461 00:35:41,520 --> 00:35:45,920 I fell asleep. Inexcusable. 462 00:35:45,920 --> 00:35:47,520 Is it too late to give you your 463 00:35:47,520 --> 00:35:48,480 presents? 464 00:35:48,480 --> 00:35:51,044 >> No. 465 00:35:51,044 --> 00:35:53,064 [laughter] 466 00:35:59,920 --> 00:36:03,040 >> Ooh, pretty. 467 00:36:03,040 --> 00:36:04,720 >> Am I forgiven? 468 00:36:04,720 --> 00:36:08,130 >> Yes, Papa. [laughter] 469 00:36:17,599 --> 00:36:20,599 pretty. 470 00:36:23,119 --> 00:36:26,359 Not anymore. 471 00:36:29,839 --> 00:36:32,310 PRETENTIOUS WILL 472 00:36:32,310 --> 00:36:34,330 [laughter] 473 00:36:41,680 --> 00:36:45,000 too high. 474 00:36:46,960 --> 00:36:50,520 Just right. 475 00:37:06,160 --> 00:37:07,119 Ouch. 476 00:37:07,119 --> 00:37:10,880 >> Oh, the tiger has a boooo. Who said you 477 00:37:10,880 --> 00:37:12,480 could come in here? 478 00:37:12,480 --> 00:37:17,119 >> Let me think. Who was it? Oh, yeah. ME. 479 00:37:17,119 --> 00:37:20,480 GOT A PROBLEM WITH THAT. 480 00:37:20,480 --> 00:37:22,000 What's going on here? 481 00:37:22,000 --> 00:37:24,560 >> Clear out, Brutus. 482 00:37:24,560 --> 00:37:27,880 >> Make me. 483 00:37:32,720 --> 00:37:37,156 >> Those don't belong to you. ARE YOU 484 00:37:37,156 --> 00:37:38,465 [screaming] 485 00:37:38,465 --> 00:37:40,485 [laughter] 486 00:37:54,841 --> 00:37:56,861 [gasps] 487 00:37:56,880 --> 00:38:00,240 What do you think you're doing? 488 00:38:00,240 --> 00:38:04,721 The princess's dancing shoes. [laughter] 489 00:38:05,359 --> 00:38:07,599 worn through. 490 00:38:07,599 --> 00:38:10,560 Spoiled brats have been out dancing. Do 491 00:38:10,560 --> 00:38:14,839 you know what this means? Do you 492 00:38:15,119 --> 00:38:17,680 princes? They're out dancing with 493 00:38:17,680 --> 00:38:22,200 princes. Do you know what that means? 494 00:38:22,880 --> 00:38:26,320 >> No, you don't. You're still a monkey. 495 00:38:26,320 --> 00:38:28,720 Marriage is what it means. If princes 496 00:38:28,720 --> 00:38:31,200 fall for those pampered pretties, my 497 00:38:31,200 --> 00:38:34,640 plans are ruined. 498 00:38:35,520 --> 00:38:38,839 What's that? 499 00:38:39,040 --> 00:38:43,400 What are they up to? 500 00:38:46,586 --> 00:38:48,606 [singing] 501 00:38:52,960 --> 00:38:55,960 La, 502 00:38:56,411 --> 00:38:58,432 [singing] 503 00:39:09,920 --> 00:39:12,720 >> come in, Rowena. 504 00:39:12,720 --> 00:39:15,920 Oh, so much commotion. I I thought you 505 00:39:15,920 --> 00:39:18,160 were unwell. 506 00:39:18,160 --> 00:39:24,000 >> I am, but I love when they sing for me. 507 00:39:24,880 --> 00:39:28,800 Look how pale you are, dear cousin. 508 00:39:28,800 --> 00:39:31,040 That's enough for now, girls. Out. Out. 509 00:39:31,040 --> 00:39:33,280 Please. Please. Out. 510 00:39:33,280 --> 00:39:34,560 >> But Papa, 511 00:39:34,560 --> 00:39:40,599 >> Rowena's right. I'm not feeling so well. 512 00:39:42,079 --> 00:39:47,480 >> Some tea will help. 513 00:39:49,040 --> 00:39:51,599 Papa, maybe you should call for the 514 00:39:51,599 --> 00:39:53,680 doctor. 515 00:39:53,680 --> 00:39:57,880 >> A good idea, Genevieve. 516 00:39:59,440 --> 00:40:03,200 >> Eyes cloudy, skin clammy. I sound like a 517 00:40:03,200 --> 00:40:07,359 fish. Sense of humor intact. Well, your 518 00:40:07,359 --> 00:40:09,520 highness, if you continue to rest and 519 00:40:09,520 --> 00:40:11,680 take this elixir, I believe you will 520 00:40:11,680 --> 00:40:14,160 recover shortly. 521 00:40:14,160 --> 00:40:16,640 >> That's good news. Uh, 522 00:40:16,640 --> 00:40:18,640 >> allow me, doctor. 523 00:40:18,640 --> 00:40:21,760 I'll take care of everything. 524 00:40:21,760 --> 00:40:24,400 >> Twice daily should do the trick, your 525 00:40:24,400 --> 00:40:27,400 highness. 526 00:40:30,320 --> 00:40:34,520 >> Now you rest, cousin. 527 00:40:57,280 --> 00:40:58,720 Good afternoon, Gregory. 528 00:40:58,720 --> 00:41:00,960 >> Good afternoon, Derek. The princesses 529 00:41:00,960 --> 00:41:05,160 are waiting in their mother's garden. 530 00:41:08,723 --> 00:41:10,743 [laughter] 531 00:41:18,000 --> 00:41:20,800 I brought new shoes as you requested. 532 00:41:20,800 --> 00:41:23,280 Were the ones before not to your liking? 533 00:41:23,280 --> 00:41:26,240 >> Not at all. We just wore them out. We've 534 00:41:26,240 --> 00:41:29,760 been out dancing. 535 00:41:29,760 --> 00:41:31,440 One, 536 00:41:31,440 --> 00:41:33,280 two, 537 00:41:33,280 --> 00:41:34,800 three, 538 00:41:34,800 --> 00:41:37,119 and four, 539 00:41:37,119 --> 00:41:39,119 five. 540 00:41:39,119 --> 00:41:41,280 6 541 00:41:41,280 --> 00:41:43,200 7 542 00:41:43,200 --> 00:41:45,200 8 543 00:41:45,200 --> 00:41:48,800 9 and 10 544 00:41:48,800 --> 00:41:51,040 11 545 00:41:51,040 --> 00:41:53,264 12 546 00:41:53,264 --> 00:41:56,319 [sighs] A magical time. 547 00:41:56,319 --> 00:42:00,280 Can you fix them, Derek? 548 00:42:02,640 --> 00:42:04,800 >> Is that gold dust? 549 00:42:04,800 --> 00:42:08,880 >> It's a secret. Oh, of course. I didn't 550 00:42:08,880 --> 00:42:10,480 mean to pry. 551 00:42:10,480 --> 00:42:12,640 >> Oh, I didn't think you were prying. It's 552 00:42:12,640 --> 00:42:14,319 just 553 00:42:14,319 --> 00:42:17,640 Never mind. 554 00:42:18,319 --> 00:42:21,040 >> Derek, may I ask you a favor? 555 00:42:21,040 --> 00:42:24,760 >> Of course, your highness. 556 00:42:25,119 --> 00:42:27,680 >> This morning, I saw Duchess Rowena give 557 00:42:27,680 --> 00:42:31,280 something to a man, a Mr. Fabian. He was 558 00:42:31,280 --> 00:42:33,760 short with a beard and he wore a blue 559 00:42:33,760 --> 00:42:35,040 coat. 560 00:42:35,040 --> 00:42:36,800 I'm afraid I don't know him. 561 00:42:36,800 --> 00:42:39,040 >> Would you find out who he is without 562 00:42:39,040 --> 00:42:42,079 letting the duchess know? I don't trust 563 00:42:42,079 --> 00:42:43,520 her. 564 00:42:43,520 --> 00:42:45,760 >> Me? 565 00:42:45,760 --> 00:42:50,760 >> Oh, hey. Hey, hey, watch the feather. 566 00:42:51,040 --> 00:42:53,839 >> Twilight, please 567 00:42:53,839 --> 00:42:56,240 >> lock her up and throw away the key. 568 00:42:56,240 --> 00:42:59,240 >> Felix, 569 00:43:00,074 --> 00:43:00,880 [snorts] 570 00:43:00,880 --> 00:43:03,119 sorry, your highness. 571 00:43:03,119 --> 00:43:04,880 What are you doing? 572 00:43:04,880 --> 00:43:07,440 >> Me? The cat started it. 573 00:43:07,440 --> 00:43:10,440 >> Twilight. 574 00:43:14,480 --> 00:43:21,520 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12. Excellent. 575 00:43:21,520 --> 00:43:23,520 I'll see you all in the morning. No 576 00:43:23,520 --> 00:43:27,800 excuses. Good night. 577 00:43:28,400 --> 00:43:32,000 I said good night. 578 00:43:32,000 --> 00:43:35,500 Good night my lady. [singing] 579 00:43:44,560 --> 00:43:46,480 >> I want to know where they go, to whom 580 00:43:46,480 --> 00:43:48,720 they speak, and when they sneeze. 581 00:43:48,720 --> 00:43:51,760 >> Of course, your grace. My only reward is 582 00:43:51,760 --> 00:43:54,240 your happiness, my lady. 583 00:43:54,240 --> 00:43:57,880 >> Correct, Desmond. 584 00:44:01,920 --> 00:44:05,680 Is she gone? I thought I heard voices. I 585 00:44:05,680 --> 00:44:11,000 don't hear anything now. Let's go. 586 00:44:22,605 --> 00:44:24,625 >> [music] 587 00:44:43,565 --> 00:44:44,240 [sighs] 588 00:44:44,240 --> 00:44:47,520 >> A whole night to forget Rowena and her 589 00:44:47,520 --> 00:44:50,520 rules. 590 00:44:51,359 --> 00:44:54,079 What should we dance to first? 591 00:44:54,079 --> 00:44:57,680 >> We love ballet. Good idea. 592 00:44:57,680 --> 00:44:59,680 >> Yay! Ballet! 593 00:44:59,680 --> 00:45:04,680 >> I wish we were dressed like ballerinas. 594 00:45:30,960 --> 00:45:36,119 We wish we had ballet music. 595 00:46:25,680 --> 00:46:28,680 Yeah. 596 00:46:35,440 --> 00:46:38,599 I [music] don't know. 597 00:47:31,599 --> 00:47:35,280 Who am I? 598 00:47:35,280 --> 00:47:38,560 The Duchess of Doom. You mean the 599 00:47:38,560 --> 00:47:42,319 Duchess of Don't. Don't Don't do this. 600 00:47:42,319 --> 00:47:47,622 Don't do that. Don't Don't Don't 601 00:47:47,622 --> 00:47:49,642 [laughter] 602 00:47:57,448 --> 00:47:59,468 [music] 603 00:48:25,280 --> 00:48:27,680 He came a long way to visit Duchess 604 00:48:27,680 --> 00:48:30,680 Rowena. 605 00:48:44,960 --> 00:48:47,960 HA! 606 00:49:13,359 --> 00:49:15,839 MR. FABIAN, 607 00:49:15,839 --> 00:49:19,280 you have me at a disadvantage. 608 00:49:19,280 --> 00:49:22,400 You know my name, but I don't know 609 00:49:22,400 --> 00:49:25,520 yours. I've been asked to inquire about 610 00:49:25,520 --> 00:49:28,240 your business with the Duchess. 611 00:49:28,240 --> 00:49:30,880 That's between me and the duchess, isn't 612 00:49:30,880 --> 00:49:31,680 it? 613 00:49:31,680 --> 00:49:34,480 >> I wouldn't want to get my master angry. 614 00:49:34,480 --> 00:49:37,280 >> The bird talks. 615 00:49:37,280 --> 00:49:39,839 >> Last time somebody refused my master. 616 00:49:39,839 --> 00:49:42,240 The fool was never heard from again. 617 00:49:42,240 --> 00:49:43,599 >> That's not true. 618 00:49:43,599 --> 00:49:48,160 >> Oh, you're right. They did find a shoe. 619 00:49:48,160 --> 00:49:52,880 >> Please. I'm just a simple apothecary. 620 00:49:52,880 --> 00:49:56,720 I sell herbs, remedies, 621 00:49:56,720 --> 00:49:59,119 that's all. 622 00:49:59,119 --> 00:50:01,440 >> What did you sell the Duchess? 623 00:50:01,440 --> 00:50:04,079 >> I almost didn't sell her anything. 624 00:50:04,079 --> 00:50:05,920 Everybody knows she doesn't pay her 625 00:50:05,920 --> 00:50:09,359 bills. This time, however, she came 626 00:50:09,359 --> 00:50:12,359 through. 627 00:50:14,240 --> 00:50:19,280 Small, but it's silver. 628 00:50:19,280 --> 00:50:23,000 Queen Isabella. 629 00:50:23,119 --> 00:50:25,520 >> So, how much are you asking? 630 00:50:25,520 --> 00:50:27,920 >> Oh, that's a laugh. What do we have 631 00:50:27,920 --> 00:50:31,119 worth a silver goblet? 632 00:50:31,119 --> 00:50:35,359 >> Talking bird might do it. Oh, 633 00:50:35,359 --> 00:50:37,920 >> Derek. Derek, 634 00:50:37,920 --> 00:50:41,240 you wouldn't. 635 00:50:47,839 --> 00:50:50,800 What's wrong, Felix? Nothing to say. 636 00:50:50,800 --> 00:50:53,040 >> Uh, thanks. 637 00:50:53,040 --> 00:50:56,240 >> Let's go. We have a long walk. 638 00:50:56,240 --> 00:50:57,599 >> Where are we going? 639 00:50:57,599 --> 00:50:59,440 >> We need to show Princess Genevie the 640 00:50:59,440 --> 00:51:00,640 gauntlet. 641 00:51:00,640 --> 00:51:03,440 >> Oh, that will be a long walk for you. I 642 00:51:03,440 --> 00:51:05,040 hope you made a pair of shoes for 643 00:51:05,040 --> 00:51:06,480 yourself. 644 00:51:06,480 --> 00:51:08,240 >> Don't make me wish I kept the horse 645 00:51:08,240 --> 00:51:10,160 instead of you. 646 00:51:10,160 --> 00:51:15,000 >> Never mind. Forget I'm even here. 647 00:51:21,520 --> 00:51:23,040 Well, 648 00:51:23,040 --> 00:51:26,640 >> nobody came in or out. I was here all 649 00:51:26,640 --> 00:51:28,319 night. You, Grace. 650 00:51:28,319 --> 00:51:31,319 >> Wonderful. 651 00:51:34,400 --> 00:51:37,200 >> Good morning, girls. A beautiful day, 652 00:51:37,200 --> 00:51:39,495 isn't it? 653 00:51:39,495 --> 00:51:41,280 [sighs and gasps] 654 00:51:41,280 --> 00:51:43,680 >> Rise and shine. We have a busy day ahead 655 00:51:43,680 --> 00:51:46,480 of us. 656 00:52:00,079 --> 00:52:03,280 Weren't these new yesterday? 657 00:52:03,280 --> 00:52:07,079 Line up this instant. 658 00:52:08,720 --> 00:52:12,000 Where were you dancing last night? 659 00:52:12,000 --> 00:52:15,359 Answer me, Dia. I'm Edeline. 660 00:52:15,359 --> 00:52:20,480 >> I don't care. Answer me. We um 661 00:52:20,480 --> 00:52:23,680 we dance to the pavilion. 662 00:52:23,680 --> 00:52:25,760 >> How did you get there, Blair? 663 00:52:25,760 --> 00:52:27,200 >> I'm Kathleen. 664 00:52:27,200 --> 00:52:28,160 >> So, what? 665 00:52:28,160 --> 00:52:31,200 >> The magic boat took us. 666 00:52:31,200 --> 00:52:33,680 >> Please. How did you get out of here 667 00:52:33,680 --> 00:52:35,599 without Desmond seeing you? 668 00:52:35,599 --> 00:52:37,520 >> The magic gateway. 669 00:52:37,520 --> 00:52:39,839 >> Magic this. Magic that. You're all lying 670 00:52:39,839 --> 00:52:41,920 to me. 671 00:52:41,920 --> 00:52:44,319 You're the runt of this family. Tell me 672 00:52:44,319 --> 00:52:46,880 the truth or you'll all pay. 673 00:52:46,880 --> 00:52:49,040 >> How can you talk to her that way? 674 00:52:49,040 --> 00:52:51,680 >> But But it is the truth. 675 00:52:51,680 --> 00:52:54,319 >> How dare you talk back to me? You're no 676 00:52:54,319 --> 00:52:57,760 better than common maids. 677 00:52:57,760 --> 00:53:00,079 Maybe if I treat you like maid, you'll 678 00:53:00,079 --> 00:53:03,599 change your minds about lying to me. 679 00:53:03,599 --> 00:53:05,920 This morning, you shall clean the front 680 00:53:05,920 --> 00:53:09,280 garden. I want it spotless. But we were 681 00:53:09,280 --> 00:53:10,319 supposed to 682 00:53:10,319 --> 00:53:12,319 >> talking back now. You'll scrub the steps 683 00:53:12,319 --> 00:53:15,559 as well. 684 00:53:20,640 --> 00:53:23,920 >> We can't even sing to pass the time. 685 00:53:23,920 --> 00:53:27,119 >> I don't understand why papa won't listen 686 00:53:27,119 --> 00:53:28,319 to us. 687 00:53:28,319 --> 00:53:31,680 >> How did everything get so awful? 688 00:53:31,680 --> 00:53:34,319 >> At least the garden's done. All that's 689 00:53:34,319 --> 00:53:36,880 left is the steps. 690 00:53:36,880 --> 00:53:38,640 >> Oh. 691 00:53:38,640 --> 00:53:44,599 I I didn't mean to. I'm sorry, 692 00:53:44,640 --> 00:53:47,640 >> Lacy. 693 00:53:55,200 --> 00:53:57,280 Want some company? 694 00:53:57,280 --> 00:53:59,760 >> Yes. So, 695 00:53:59,760 --> 00:54:02,559 >> I used to come here when I was upset. 696 00:54:02,559 --> 00:54:04,800 >> Why can't I be good at something? 697 00:54:04,800 --> 00:54:07,680 Edeline and Dileia are good at sports. 698 00:54:07,680 --> 00:54:10,160 Courtney's read every book ever written. 699 00:54:10,160 --> 00:54:13,040 Blair rides her horses. And you're the 700 00:54:13,040 --> 00:54:15,760 most beautiful dancer. 701 00:54:15,760 --> 00:54:17,280 >> I thought you were going to say I'm 702 00:54:17,280 --> 00:54:19,359 always late. 703 00:54:19,359 --> 00:54:20,880 >> That too. 704 00:54:20,880 --> 00:54:23,839 >> You probably don't remember, but mother 705 00:54:23,839 --> 00:54:27,040 always told us big or small, there's a 706 00:54:27,040 --> 00:54:31,319 difference only you can make. 707 00:54:40,800 --> 00:54:42,880 It's been a long day. We'll feel better 708 00:54:42,880 --> 00:54:46,839 if we say good night to Papa. 709 00:54:47,839 --> 00:54:50,240 >> I I just don't understand why I'm still 710 00:54:50,240 --> 00:54:53,240 sick. 711 00:54:53,359 --> 00:54:55,680 >> Frankly, I'm not surprised with the 712 00:54:55,680 --> 00:54:58,559 burdens you carry. 12 of them, if you 713 00:54:58,559 --> 00:55:00,160 know what I mean. 714 00:55:00,160 --> 00:55:03,280 12 burns. 715 00:55:03,280 --> 00:55:06,640 My daughters do worry me. I must admit, 716 00:55:06,640 --> 00:55:11,640 I I I lose sleep over them. 717 00:55:12,720 --> 00:55:15,599 But they're hardly burdens. 718 00:55:15,599 --> 00:55:20,200 They're the best part of my life. 719 00:55:20,240 --> 00:55:24,000 >> Could this day get any worse? 720 00:55:24,000 --> 00:55:28,760 >> Oh, I ache all over. 721 00:55:31,920 --> 00:55:36,640 Did you see Papa? Not exactly. Tired, 722 00:55:36,640 --> 00:55:39,200 sore, frustrated. 723 00:55:39,200 --> 00:55:41,359 Now maybe I can hear the truth. 724 00:55:41,359 --> 00:55:44,880 >> We told you the truth. That ridiculous 725 00:55:44,880 --> 00:55:47,680 story. What else? Flowers with diamonds 726 00:55:47,680 --> 00:55:48,960 on them. 727 00:55:48,960 --> 00:55:51,280 >> Not all the flowers. 728 00:55:51,280 --> 00:55:54,000 >> Now you're mocking me. Apparently, you 729 00:55:54,000 --> 00:55:56,400 didn't learn your lesson. Tomorrow 730 00:55:56,400 --> 00:55:58,559 you'll clean the stables. As for 731 00:55:58,559 --> 00:56:02,640 tonight, I'm locking you in. Nobody's 732 00:56:02,640 --> 00:56:05,119 going dancing. I promise you that. 733 00:56:05,119 --> 00:56:07,359 >> Papa would never lock us in. 734 00:56:07,359 --> 00:56:10,240 >> Your father is sick. And who can blame 735 00:56:10,240 --> 00:56:12,640 him taking care of you with your wild 736 00:56:12,640 --> 00:56:15,119 ways? If you really want your father to 737 00:56:15,119 --> 00:56:19,799 get better, you'll leave him alone. 738 00:56:31,280 --> 00:56:34,799 I have failed you again, my grace. Uh, 739 00:56:34,799 --> 00:56:36,559 how may I redeem myself? 740 00:56:36,559 --> 00:56:40,160 >> We'll see, won't we? If anybody, anybody 741 00:56:40,160 --> 00:56:45,400 sneaks in or out, alert me at once. 742 00:56:52,000 --> 00:56:54,160 I never realized Papa was so 743 00:56:54,160 --> 00:56:56,000 disappointed in us. 744 00:56:56,000 --> 00:56:58,640 >> I heard him tell Rowena that were 745 00:56:58,640 --> 00:57:00,160 burdens. 746 00:57:00,160 --> 00:57:03,680 >> He did? That's terrible. Everything's so 747 00:57:03,680 --> 00:57:07,079 wrong here. 748 00:57:10,880 --> 00:57:13,839 Twi has the right idea. There's still 749 00:57:13,839 --> 00:57:15,839 one place we can go where we won't 750 00:57:15,839 --> 00:57:18,319 disappoint anybody. 751 00:57:18,319 --> 00:57:22,240 We'll give Papa some time to get better. 752 00:57:22,240 --> 00:57:26,839 Maybe it's best if we go. 753 00:57:32,880 --> 00:57:37,640 >> Nobody came or left. My lady 754 00:57:40,720 --> 00:57:45,559 >> Desmond, get in here. 755 00:57:46,319 --> 00:57:50,319 Do you see any princesses? 756 00:57:50,319 --> 00:57:51,520 >> Well, um, 757 00:57:51,520 --> 00:57:54,160 >> neither do I. 758 00:57:54,160 --> 00:57:56,640 >> But I never left the door. 759 00:57:56,640 --> 00:57:58,480 >> Are you telling me they just vanished 760 00:57:58,480 --> 00:58:03,480 into thin air? Find them. 761 00:58:25,599 --> 00:58:28,240 The poor man. He's never been the same 762 00:58:28,240 --> 00:58:30,960 since his Isabella passed away. 763 00:58:30,960 --> 00:58:35,119 >> Ah, yes. A broken heart. Well, I should 764 00:58:35,119 --> 00:58:38,640 have realized. In that case, Madison 765 00:58:38,640 --> 00:58:41,200 can't help him. 766 00:58:41,200 --> 00:58:44,160 >> That's what I was afraid of. 767 00:58:44,160 --> 00:58:46,160 Now, now, don't give up hope, your 768 00:58:46,160 --> 00:58:49,119 grace. I'll check in tomorrow. 769 00:58:49,119 --> 00:58:53,160 >> Yes, please do. 770 00:58:58,640 --> 00:59:00,960 >> Hello, sir. May I see Princess 771 00:59:00,960 --> 00:59:02,880 Genevieve? 772 00:59:02,880 --> 00:59:05,440 Haven't you heard? The princesses are 773 00:59:05,440 --> 00:59:06,559 missing. 774 00:59:06,559 --> 00:59:07,520 >> Missing? 775 00:59:07,520 --> 00:59:09,119 >> This cannot be good. 776 00:59:09,119 --> 00:59:12,079 >> I heard Duchess Rowena SAY THEY'VE RUN 777 00:59:12,079 --> 00:59:13,839 AWAY. 778 00:59:13,839 --> 00:59:16,960 YOU COBBLER, we don't need you today. 779 00:59:16,960 --> 00:59:19,440 >> But I need to see Princess Genevieve. 780 00:59:19,440 --> 00:59:23,559 >> I said be gone. 781 00:59:31,599 --> 00:59:34,559 Tell me you're going to leave 782 00:59:34,559 --> 00:59:37,559 eventually. 783 00:59:39,200 --> 00:59:43,799 Oh, this is risky. Risky. 784 00:59:45,680 --> 00:59:48,000 You're crazy. If you're cut, you'll be 785 00:59:48,000 --> 00:59:50,160 thrown in the dungeon. If you don't pipe 786 00:59:50,160 --> 00:59:51,760 down, we'll both be thrown in the 787 00:59:51,760 --> 00:59:54,760 dungeon. 788 01:00:01,280 --> 01:00:06,400 Satisfied she isn't here. Let's go. 789 01:00:06,400 --> 01:00:09,960 My shoe polish 790 01:00:10,400 --> 01:00:12,799 over there and there. 791 01:00:12,799 --> 01:00:15,599 >> News flash, she walked in her own room, 792 01:00:15,599 --> 01:00:18,240 >> but not everywhere. She started here 793 01:00:18,240 --> 01:00:20,720 where the polish is thickest. 794 01:00:20,720 --> 01:00:23,119 >> You have got to be kidding. 795 01:00:23,119 --> 01:00:28,079 >> 10 11 12 12 steps. 796 01:00:28,079 --> 01:00:31,400 her dance. 797 01:00:33,839 --> 01:00:36,079 One, 798 01:00:36,079 --> 01:00:38,240 what did you do? 799 01:00:38,240 --> 01:00:41,040 Two 800 01:00:41,040 --> 01:00:42,640 3 801 01:00:42,640 --> 01:00:44,640 4 802 01:00:44,640 --> 01:00:50,760 5 My weren't we paying close attention? 803 01:00:55,359 --> 01:00:58,359 Wouldn't 804 01:01:00,079 --> 01:01:05,000 it be nice if we had a dancing partner? 805 01:01:05,680 --> 01:01:09,440 I wish I could dance with a handsome 806 01:01:09,440 --> 01:01:12,440 prince. 807 01:01:40,240 --> 01:01:43,960 I'd love to. 808 01:02:00,160 --> 01:02:02,240 I wish I could dance with the prince, 809 01:02:02,240 --> 01:02:07,240 too. I wish that, too. 810 01:02:35,760 --> 01:02:38,559 This is what you wanted to show me. I am 811 01:02:38,559 --> 01:02:43,400 aware the princesses are gone. 812 01:02:45,440 --> 01:02:50,040 What on earth are you doing? 813 01:02:50,960 --> 01:02:55,000 Wasting my time. 814 01:02:56,118 --> 01:02:58,138 [gasps] 815 01:03:09,040 --> 01:03:13,880 So there was a method to your madness. 816 01:03:17,733 --> 01:03:19,753 >> [music] 817 01:03:23,628 --> 01:03:25,648 [music] 818 01:03:28,868 --> 01:03:28,960 [music] 819 01:03:28,960 --> 01:03:31,280 >> Princess Genevieve. 820 01:03:31,280 --> 01:03:34,160 >> Derek, what are you doing here? How did 821 01:03:34,160 --> 01:03:35,680 you find us? 822 01:03:35,680 --> 01:03:38,400 >> A lucky guess. You were right not to 823 01:03:38,400 --> 01:03:41,119 trust the Duchess. She gave this to the 824 01:03:41,119 --> 01:03:43,119 stranger you saw. 825 01:03:43,119 --> 01:03:46,240 >> Rowena's been stealing from mother. 826 01:03:46,240 --> 01:03:48,480 >> He gave up his horse for that. 827 01:03:48,480 --> 01:03:51,599 >> You did? Or is that just the bird 828 01:03:51,599 --> 01:03:52,799 talking? 829 01:03:52,799 --> 01:03:55,359 >> Doesn't matter. It belongs to you, not 830 01:03:55,359 --> 01:03:56,480 him. 831 01:03:56,480 --> 01:04:00,280 >> I don't know what to say. 832 01:04:03,599 --> 01:04:05,680 >> The spoiled brats were telling the 833 01:04:05,680 --> 01:04:08,680 truth. 834 01:04:09,839 --> 01:04:15,000 I wish I could see what's going on. 835 01:04:22,400 --> 01:04:26,319 Will wonders never cease. Get me some of 836 01:04:26,319 --> 01:04:29,640 those flowers. 837 01:04:30,960 --> 01:04:37,680 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12. All 838 01:04:37,680 --> 01:04:42,480 accounted for. How very convenient. 839 01:04:42,480 --> 01:04:47,319 Hurry. Opportunity knocks. 840 01:04:53,039 --> 01:04:56,319 Why would Rowena steal mother's goblet 841 01:04:56,319 --> 01:04:59,839 and give it to an apothecary? We have to 842 01:04:59,839 --> 01:05:02,640 go home and tell papa. If we leave now, 843 01:05:02,640 --> 01:05:06,079 we can never come back. Why not? 844 01:05:06,079 --> 01:05:08,559 Mother's story. The princess only 845 01:05:08,559 --> 01:05:11,039 visited the land three times before it 846 01:05:11,039 --> 01:05:14,240 vanished forever. I can't imagine never 847 01:05:14,240 --> 01:05:15,599 coming back. 848 01:05:15,599 --> 01:05:17,119 >> Maybe we could stay just a little 849 01:05:17,119 --> 01:05:19,920 longer. Rowena may not think we're 850 01:05:19,920 --> 01:05:22,240 proper princesses, but we are 851 01:05:22,240 --> 01:05:24,640 princesses. We can't turn our backs when 852 01:05:24,640 --> 01:05:29,880 things get difficult. Papa needs us. 853 01:05:35,520 --> 01:05:38,920 What's happening? 854 01:05:43,680 --> 01:05:47,680 Smash them. Smash them all. That one. 855 01:05:47,680 --> 01:05:51,599 That one. And that one. 856 01:05:51,599 --> 01:05:54,960 >> It's all disappearing. 857 01:05:54,960 --> 01:05:59,160 And the last one. 858 01:06:07,359 --> 01:06:09,280 >> How will we get back? What are we going 859 01:06:09,280 --> 01:06:12,440 to do? 860 01:06:13,359 --> 01:06:15,359 >> My daughters. 861 01:06:15,359 --> 01:06:17,440 Are they coming soon? Haven't they 862 01:06:17,440 --> 01:06:19,200 visited you yet? 863 01:06:19,200 --> 01:06:22,000 >> Oh, I hate to say it, but your daughters 864 01:06:22,000 --> 01:06:25,039 are not the most responsible girls. 865 01:06:25,039 --> 01:06:27,760 >> Oh, I appreciate all that you're doing 866 01:06:27,760 --> 01:06:28,960 for them. 867 01:06:28,960 --> 01:06:32,240 >> Oh, I only wish I could do more. 868 01:06:32,240 --> 01:06:36,880 >> Well, perhaps you can. Would you ever 869 01:06:36,880 --> 01:06:40,559 consider standing in for me just just 870 01:06:40,559 --> 01:06:44,960 until I recover? I would do anything to 871 01:06:44,960 --> 01:06:47,680 assist you, your highness. You know I 872 01:06:47,680 --> 01:06:50,160 would. But who would listen to me? I'm 873 01:06:50,160 --> 01:06:53,640 not the queen. 874 01:06:54,160 --> 01:06:57,680 I, King Randolph, 875 01:06:57,680 --> 01:07:02,240 hereby proclaim Duchess Rowena 876 01:07:02,240 --> 01:07:06,720 to be queen until I can resume my royal 877 01:07:06,720 --> 01:07:09,720 duties. 878 01:07:13,599 --> 01:07:15,760 The royal 879 01:07:15,760 --> 01:07:18,760 seal, 880 01:07:21,920 --> 01:07:23,520 your 881 01:07:23,520 --> 01:07:26,520 highness. 882 01:07:28,319 --> 01:07:34,119 >> You can count on me, dear cousin. 883 01:07:35,760 --> 01:07:38,000 >> What do you think happened? 884 01:07:38,000 --> 01:07:40,160 I can't believe a place our mother loved 885 01:07:40,160 --> 01:07:42,559 could trap us. 886 01:07:42,559 --> 01:07:46,920 I wish to know the way out. 887 01:07:55,280 --> 01:07:58,079 >> We danced our way in. So we can dance 888 01:07:58,079 --> 01:08:01,480 our way out. 889 01:08:01,599 --> 01:08:04,640 >> One, two. [snorts] 890 01:08:04,640 --> 01:08:08,799 It's not working. Let me try. 891 01:08:08,799 --> 01:08:10,640 One, 892 01:08:10,640 --> 01:08:13,359 two. 893 01:08:13,359 --> 01:08:15,920 That's odd. 894 01:08:15,920 --> 01:08:19,040 What do we do now? 895 01:08:19,040 --> 01:08:23,080 >> It seems so right. 896 01:08:35,839 --> 01:08:38,719 You have to dance together. 897 01:08:38,719 --> 01:08:42,520 Oh, how romantic. 898 01:08:46,319 --> 01:08:51,400 >> What are you waiting for? An invitation? 899 01:08:51,600 --> 01:08:55,560 >> May I have this dance? 900 01:08:56,400 --> 01:08:59,640 >> Of course. 901 01:09:00,880 --> 01:09:03,679 Hallelujah. 902 01:09:03,679 --> 01:09:06,679 Hallelujah. 903 01:09:13,402 --> 01:09:15,422 [music] 904 01:09:16,400 --> 01:09:19,400 Heat. 905 01:09:36,480 --> 01:09:39,003 Heat. [music] 906 01:09:41,279 --> 01:09:44,243 Heat. [music] 907 01:09:54,668 --> 01:09:56,688 [music] 908 01:10:01,440 --> 01:10:04,548 Heat. [music] 909 01:10:11,698 --> 01:10:13,718 >> [music] 910 01:10:21,523 --> 01:10:23,543 [music] 911 01:10:28,640 --> 01:10:31,404 >> Heat. Heat. [music] 912 01:10:32,320 --> 01:10:35,320 Until 913 01:10:45,679 --> 01:10:49,360 the king recovers, I am queen. I've 914 01:10:49,360 --> 01:10:51,679 hired you to protect me. 915 01:10:51,679 --> 01:10:53,520 >> And the princesses 916 01:10:53,520 --> 01:10:55,920 >> traitors, you mean? They've run away in 917 01:10:55,920 --> 01:10:58,320 the king's time of need. If you see 918 01:10:58,320 --> 01:11:00,719 them, which I doubt, throw them in the 919 01:11:00,719 --> 01:11:04,800 dungeon. As you wish, your highness. 920 01:11:04,800 --> 01:11:08,199 >> Follow me. 921 01:11:19,600 --> 01:11:22,400 Mother's dance pavilion. I'm not 922 01:11:22,400 --> 01:11:26,360 surprised it leads here. 923 01:11:29,280 --> 01:11:33,760 I'll miss going there. We all will. 924 01:11:33,760 --> 01:11:37,320 >> Let's find Papa. 925 01:11:37,440 --> 01:11:40,320 >> Queen Rowena has given us orders. 926 01:11:40,320 --> 01:11:43,320 >> Queen. 927 01:11:44,239 --> 01:11:46,080 >> Capture the princesses and throw them in 928 01:11:46,080 --> 01:11:47,280 the dungeon. 929 01:11:47,280 --> 01:11:48,400 >> And the king, 930 01:11:48,400 --> 01:11:52,760 >> he's sick last night. 931 01:11:53,199 --> 01:11:55,840 >> How did this happen? Did they just say 932 01:11:55,840 --> 01:11:59,040 Papo was ill? We have to save him. What 933 01:11:59,040 --> 01:12:02,239 about Desmond and all the new guards? 934 01:12:02,239 --> 01:12:05,760 And if Rowena is queen, we still have 935 01:12:05,760 --> 01:12:09,040 something Rowena doesn't. The power of 936 01:12:09,040 --> 01:12:11,360 12. 937 01:12:11,360 --> 01:12:15,239 Come on. What? Are we invisible? 938 01:12:34,490 --> 01:12:35,520 >> [groaning] 939 01:12:35,520 --> 01:12:39,120 >> I'll bring the doctor as fast as I CAN. 940 01:12:39,120 --> 01:12:44,159 >> HEY. HEY. Come back here. 941 01:12:44,159 --> 01:12:49,679 >> To the left. Left. Left. My left. Yes. 942 01:12:49,679 --> 01:12:52,800 Now straighten it. 943 01:12:52,800 --> 01:12:56,239 Much better. 944 01:13:14,800 --> 01:13:17,040 WHAT? 945 01:13:17,040 --> 01:13:18,560 >> WE'RE HERE. 946 01:13:18,560 --> 01:13:21,880 >> HEY, you 947 01:14:05,679 --> 01:14:10,360 Cousin, I have your tea. 948 01:14:12,000 --> 01:14:15,320 Oh, Desmond. 949 01:14:15,520 --> 01:14:19,719 >> HEY, COME HERE. 950 01:14:31,736 --> 01:14:33,756 [groaning] 951 01:14:36,080 --> 01:14:40,960 HEY. HEY. Let me out of here. 952 01:14:41,840 --> 01:14:45,480 Wonder what's happening. 953 01:14:45,520 --> 01:14:47,760 >> I think I should give this to Genevieve, 954 01:14:47,760 --> 01:14:49,679 but she said stay right here till she 955 01:14:49,679 --> 01:14:54,000 gets back. It can't wait. 956 01:14:54,000 --> 01:14:56,800 Lacy, no. 957 01:14:56,800 --> 01:15:01,600 >> That's it, cousin. The very last drop. 958 01:15:01,600 --> 01:15:03,360 >> So dizzy. 959 01:15:03,360 --> 01:15:06,159 My head. Oh, 960 01:15:06,159 --> 01:15:08,159 >> you won't be, Miss Randolph. At least 961 01:15:08,159 --> 01:15:10,080 not by me. 962 01:15:10,080 --> 01:15:12,159 >> Rowena, 963 01:15:12,159 --> 01:15:15,840 what have you 964 01:15:15,840 --> 01:15:18,840 done? 965 01:15:21,840 --> 01:15:24,159 >> Yes. You've ruled long enough, haven't 966 01:15:24,159 --> 01:15:26,000 you? 967 01:15:26,000 --> 01:15:27,760 >> Papa, 968 01:15:27,760 --> 01:15:30,560 what did you do to him? What? How? How 969 01:15:30,560 --> 01:15:33,679 did you? Desmond. Desmond, 970 01:15:33,679 --> 01:15:36,800 >> I'm sorry. He won't be coming. 971 01:15:36,800 --> 01:15:40,159 What? He's locked up, Rowena. Just like 972 01:15:40,159 --> 01:15:43,120 you're going to be. 973 01:15:43,120 --> 01:15:45,920 >> Hope you think so. 974 01:15:45,920 --> 01:15:51,320 >> I wish for armor to protect the queen. 975 01:16:01,600 --> 01:16:04,600 Right. 976 01:16:05,402 --> 01:16:07,422 >> [groaning] 977 01:16:09,679 --> 01:16:13,800 >> I better warn them about Desmond. 978 01:16:16,480 --> 01:16:20,600 >> What do you think are doing? 979 01:16:35,520 --> 01:16:38,880 A, did that hurt? What about this one? 980 01:16:38,880 --> 01:16:40,960 >> No, not a purple one. They're my 981 01:16:40,960 --> 01:16:43,960 favorite. 982 01:16:47,280 --> 01:16:49,840 I SEE YOU. 983 01:16:49,840 --> 01:16:54,040 >> THANKS, TIGER. 984 01:17:00,239 --> 01:17:04,920 Come on. Get them. Get them. 985 01:17:07,920 --> 01:17:10,400 Nice timing, 986 01:17:10,400 --> 01:17:13,400 Derek. 987 01:17:29,920 --> 01:17:32,800 It's over, Rowena. 988 01:17:32,800 --> 01:17:34,400 >> Genevie 989 01:17:34,400 --> 01:17:35,920 Lacy. 990 01:17:35,920 --> 01:17:39,120 >> Over? Oh, really? Not if you want to see 991 01:17:39,120 --> 01:17:41,840 your sister again. 992 01:17:41,840 --> 01:17:44,719 Always the ring leader. 993 01:17:44,719 --> 01:17:46,640 Why not give you what you've always 994 01:17:46,640 --> 01:17:50,400 wanted? I wish you would dance forever 995 01:17:50,400 --> 01:17:54,679 and ever and ever. 996 01:18:00,320 --> 01:18:02,400 What? What's happening? Uh, 997 01:18:02,400 --> 01:18:04,400 >> well, I don't know, my lady. 998 01:18:04,400 --> 01:18:08,000 >> I can't I can't stop. 999 01:18:08,000 --> 01:18:11,480 >> Come here. A, Grace. 1000 01:18:12,480 --> 01:18:15,440 >> Let go of me. Let go of me. 1001 01:18:15,440 --> 01:18:18,880 >> I can't. We're stuck. 1002 01:18:18,880 --> 01:18:22,480 We're stuck. Um. Oh. 1003 01:18:22,480 --> 01:18:25,040 Are you smiling? Let go of me. Let go. 1004 01:18:25,040 --> 01:18:27,520 What? Stop stepping on me. GET OFF YOU, 1005 01:18:27,520 --> 01:18:28,320 BIG OLD. 1006 01:18:28,320 --> 01:18:29,120 >> I CAN'T. 1007 01:18:29,120 --> 01:18:31,760 >> LET GO OF ME. 1008 01:18:31,760 --> 01:18:34,960 >> PAPA. PAPA, can you hear me? 1009 01:18:34,960 --> 01:18:39,239 >> I think I can help him. 1010 01:18:44,560 --> 01:18:47,520 It's from the lake. I took some after I 1011 01:18:47,520 --> 01:18:51,080 scraped my knee. 1012 01:19:06,800 --> 01:19:10,199 It's working. 1013 01:19:11,760 --> 01:19:13,520 >> Lacy 1014 01:19:13,520 --> 01:19:14,800 Genevieve. 1015 01:19:14,800 --> 01:19:17,440 >> Oh, we thought we'd lost you. 1016 01:19:17,440 --> 01:19:19,840 >> Oh, it was Rowena. 1017 01:19:19,840 --> 01:19:22,080 poisoning me. 1018 01:19:22,080 --> 01:19:25,280 Oh, how could I have been so blind? 1019 01:19:25,280 --> 01:19:27,920 >> We let you down, Papa. We'll do better. 1020 01:19:27,920 --> 01:19:30,159 Try to be more proper. 1021 01:19:30,159 --> 01:19:31,679 >> No, 1022 01:19:31,679 --> 01:19:35,040 you are each special, beautiful 1023 01:19:35,040 --> 01:19:38,560 princesses. And you'll do great things 1024 01:19:38,560 --> 01:19:40,800 in your own way, just as your mother 1025 01:19:40,800 --> 01:19:45,760 always told me. Oh, my dear Lacy, where 1026 01:19:45,760 --> 01:19:49,800 would I be without you? 1027 01:19:51,360 --> 01:19:53,199 You lead because you're Well, you're the 1028 01:19:53,199 --> 01:19:55,360 Duchess, isn't you? Stop it. 1029 01:19:55,360 --> 01:19:57,440 >> We're stuck. Oh, sorry. 1030 01:19:57,440 --> 01:19:59,440 >> Stop stepping on me. WHY YOU GOT TWO 1031 01:19:59,440 --> 01:20:01,679 left feet? Stop holding on to me. 1032 01:20:01,679 --> 01:20:04,960 >> I can't me. Wait for me. Get off of me. 1033 01:20:04,960 --> 01:20:06,960 Stop holding on. Ow. 1034 01:20:06,960 --> 01:20:09,120 >> Sorry. 1035 01:20:09,120 --> 01:20:11,440 >> Oh, you're a lovely dancer. You know, I 1036 01:20:11,440 --> 01:20:15,480 should have brought me other shoes. 1037 01:20:36,159 --> 01:20:38,400 You look really pretty. 1038 01:20:38,400 --> 01:20:41,719 >> Thank you. 1039 01:20:49,679 --> 01:20:51,840 We're here, Papa. 1040 01:20:51,840 --> 01:20:55,320 >> Hello, Papa. 1041 01:20:57,360 --> 01:21:01,679 >> Today is truly an amazing day. 1042 01:21:01,679 --> 01:21:04,719 >> Yes, Papa. I'm finally on time for 1043 01:21:04,719 --> 01:21:08,071 something. [laughter] 1044 01:21:19,840 --> 01:21:21,920 Oh, 1045 01:21:21,920 --> 01:21:24,719 oh, 1046 01:21:24,719 --> 01:21:24,800 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1047 01:21:24,800 --> 01:21:26,356 oh. 1048 01:21:26,356 --> 01:21:28,376 [music] 1049 01:21:32,080 --> 01:21:35,800 Oh. Oh. 1050 01:21:37,040 --> 01:21:40,040 Oh. 1051 01:21:46,661 --> 01:21:48,681 [music] 1052 01:21:54,560 --> 01:21:57,560 Heat. 1053 01:22:11,552 --> 01:22:13,199 [music] 1054 01:22:13,199 --> 01:22:16,199 Heat. 1055 01:22:18,101 --> 01:22:20,121 [music] 1056 01:22:27,927 --> 01:22:29,947 >> [music] 1057 01:22:50,852 --> 01:22:52,872 [music and singing] 1058 01:22:53,199 --> 01:22:56,080 >> free. There's a rhythm that's right for 1059 01:22:56,080 --> 01:22:58,480 your soul. 1060 01:22:58,480 --> 01:22:59,920 Take a breath, find [music] your 1061 01:22:59,920 --> 01:23:05,159 courage, and make the leap. 1062 01:23:05,262 --> 01:23:05,440 >> [singing and music] 1063 01:23:05,440 --> 01:23:07,520 >> to go. 1064 01:23:07,520 --> 01:23:10,400 And you dance and you dance in an 1065 01:23:10,400 --> 01:23:14,432 endless flow in the grace of a perfect 1066 01:23:14,432 --> 01:23:16,639 [music] design. 1067 01:23:16,639 --> 01:23:20,400 Stepping out of the dark and into the 1068 01:23:20,400 --> 01:23:22,639 glow. [music] And the whole world will 1069 01:23:22,639 --> 01:23:25,520 see when you shine. 1070 01:23:25,520 --> 01:23:29,159 You can shine. 1071 01:23:39,440 --> 01:23:41,920 There's a beauty [singing] already 1072 01:23:41,920 --> 01:23:46,239 inside of you. There's a only [music] 1073 01:23:46,239 --> 01:23:48,639 you'll make. 1074 01:23:48,639 --> 01:23:50,880 Every place that you spin brings 1075 01:23:50,880 --> 01:23:53,120 youwhere. 1076 01:23:53,120 --> 01:23:57,639 Finding hope [music] every step. 1077 01:23:57,679 --> 01:24:00,639 And you're dancing. You're dancing. And 1078 01:24:00,639 --> 01:24:03,679 Endless flow in [music] the grace of a 1079 01:24:03,679 --> 01:24:06,719 perfect design. 1080 01:24:06,719 --> 01:24:10,400 Stepping out of the dark and into the 1081 01:24:10,400 --> 01:24:12,639 glow. And [music] the whole world will 1082 01:24:12,639 --> 01:24:15,600 see when you shine. 1083 01:24:15,600 --> 01:24:19,239 You can shine. 1084 01:24:26,560 --> 01:24:27,679 Suddenly [music] 1085 01:24:27,679 --> 01:24:31,123 sparkling bright. [singing] 1086 01:24:31,199 --> 01:24:35,600 Make a mag you will. 1087 01:24:35,600 --> 01:24:37,440 Sisters [singing] are there [music] by 1088 01:24:37,440 --> 01:24:43,199 your side. Love will be your guide. 1089 01:24:43,199 --> 01:24:46,788 And we dance and we dance in an endless 1090 01:24:46,788 --> 01:24:49,199 [singing] flow. In the grace of a 1091 01:24:49,199 --> 01:24:52,239 perfect [music] design. 1092 01:24:52,239 --> 01:24:55,958 Stepping out of the dark and into the 1093 01:24:55,958 --> 01:24:57,940 [singing] glow. The whole world will 1094 01:24:57,940 --> 01:25:01,040 [music] see when we shine. 1095 01:25:01,040 --> 01:25:05,800 We will shine. Shine 1096 01:25:06,239 --> 01:25:09,239 shine. 1097 01:25:10,239 --> 01:25:12,000 And we 1098 01:25:12,000 --> 01:25:14,960 dance. 1099 01:25:14,960 --> 01:25:19,280 Stepping out of the dark and into the 1100 01:25:19,280 --> 01:25:22,214 stepping [music] 1101 01:25:22,320 --> 01:25:25,434 into the we [singing] will shout. We can 1102 01:25:25,434 --> 01:25:28,159 [crying] shine. 1103 01:25:28,800 --> 01:25:31,840 We dance and we dance 1104 01:25:31,840 --> 01:25:36,560 and we stepping out of the dark and into 1105 01:25:36,560 --> 01:25:39,880 the dark 1106 01:25:40,239 --> 01:25:45,320 and into the we will 1107 01:25:48,400 --> 01:25:51,400 dance.67099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.