All language subtitles for s09e10_-_get_me_to_the_roof_on_time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:06,120 Then at 8.04, after Bull and Wanda exchange vows, the ring bearer 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,140 approaches the altar from the left wing of the cathedral. 3 00:00:08,360 --> 00:00:13,040 The ring ceremony is followed by a kiss to run no longer than 11 seconds and a 4 00:00:13,040 --> 00:00:17,320 four-second spontaneous sigh from the congregation, which leads to... Me 5 00:00:17,320 --> 00:00:18,660 gagging for seven seconds. 6 00:00:20,100 --> 00:00:22,360 No, that's not scheduled till 8.43. 7 00:00:23,220 --> 00:00:26,920 I don't believe you people. Our dear, dear friend is getting married tomorrow. 8 00:00:26,940 --> 00:00:28,000 Nobody seems to be excited. 9 00:00:28,800 --> 00:00:30,440 We're very excited, Christine. 10 00:00:31,100 --> 00:00:34,340 We just think you're getting a little carried away with this wedding planning. 11 00:00:34,840 --> 00:00:38,620 My time is my gift to Bull and Wanda. I just want their wedding to be everything 12 00:00:38,620 --> 00:00:39,620 that mine wasn't. 13 00:00:39,940 --> 00:00:42,560 It's everything the Bicentennial wasn't. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,120 Hey, ho, wow. 15 00:00:46,380 --> 00:00:48,700 Who are these vixens? 16 00:00:49,060 --> 00:00:50,780 Oh, those are the Del Rubio triplets. 17 00:00:55,880 --> 00:00:59,240 Triplet. Yeah, they're childhood friends of Bull's. They're coming in for the 18 00:00:59,240 --> 00:01:01,920 wedding. They're sitting at table 631. 19 00:01:03,300 --> 00:01:04,300 Triplets. 20 00:01:05,540 --> 00:01:06,540 I've had twins. 21 00:01:08,300 --> 00:01:09,340 And quins. 22 00:01:10,760 --> 00:01:11,900 Never triplets. 23 00:01:13,780 --> 00:01:15,060 I'll see you at the wedding. 24 00:01:15,500 --> 00:01:16,500 Well, 25 00:01:20,040 --> 00:01:21,220 it's almost official. 26 00:01:21,600 --> 00:01:24,520 We just picked up the marriage license. 27 00:01:27,880 --> 00:01:30,420 Oh, come on, Mother Hank. This is for ballin' wonder. 28 00:01:30,920 --> 00:01:34,780 The Shannon wedding from blood test to bouquet toss. 29 00:01:35,260 --> 00:01:38,000 Oh, Mom, I didn't know I'd pick the best girl in the world. 30 00:01:38,240 --> 00:01:39,720 That you did, baby. 31 00:01:40,660 --> 00:01:45,140 Although I still wish you'd have let me hold the wedding on my oil tanker. Now, 32 00:01:45,140 --> 00:01:47,280 Mother Hank, we've been over that several times. 33 00:01:47,700 --> 00:01:48,700 Today alone. 34 00:01:49,300 --> 00:01:52,480 I get nauseous and pass out whenever I'm on a boat. 35 00:01:52,740 --> 00:01:56,080 Well, okay. Maybe you didn't buy it on the shipboard wedding. 36 00:01:56,940 --> 00:02:00,300 But I've got something else I know you're gonna love. 37 00:02:01,460 --> 00:02:03,300 Let's hope it doesn't have scurvy. 38 00:02:05,440 --> 00:02:11,280 Darling, this is the wedding dress that was handed down to me through five 39 00:02:11,280 --> 00:02:13,240 generations of Shannon women. 40 00:02:13,560 --> 00:02:17,700 And I know you'll be proud to keep up this family tradition. 41 00:03:05,920 --> 00:03:08,600 Well, we have to talk about your mother's dress. 42 00:03:08,960 --> 00:03:10,340 Quite a piece of history, huh? 43 00:03:10,560 --> 00:03:13,960 It still has the stains from great-grandmama Shannon's slaughterhouse 44 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 wedding about four. 45 00:03:15,620 --> 00:03:16,740 I can't wear it. 46 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Doesn't fit? 47 00:03:18,460 --> 00:03:20,180 Doesn't fit in the 20th century. 48 00:03:20,760 --> 00:03:22,480 Besides, I have my own. 49 00:03:23,120 --> 00:03:24,300 Couldn't you wear it under your dress? 50 00:03:24,560 --> 00:03:28,660 I tried, but when I slipped my dress over it, something started eating 51 00:03:28,660 --> 00:03:29,660 through my sleeve. 52 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Hey, everybody. 53 00:03:33,260 --> 00:03:35,480 Guess who just flew into town? 54 00:03:36,420 --> 00:03:38,080 Hello. Hello. 55 00:03:38,480 --> 00:03:39,620 Hello. Hello. 56 00:03:41,240 --> 00:03:46,200 I can't believe it, Adele Rubios. You came all the way from Jersey. 57 00:03:47,280 --> 00:03:48,620 Wow, a reunion. 58 00:03:48,880 --> 00:03:50,760 Cheap sentiment, but good cinema. 59 00:03:51,440 --> 00:03:55,580 Honey, I want you to meet my old babysitters, Millie, Elena, and Edie. 60 00:03:55,780 --> 00:04:00,160 Every time I went to see these gals would watch over my boy. 61 00:04:00,830 --> 00:04:03,130 Used to sing him lullabies every night. 62 00:04:03,530 --> 00:04:07,010 Yep. I'd be sound asleep after three bars of bony maroney. 63 00:04:08,350 --> 00:04:09,630 And guess what? 64 00:04:09,930 --> 00:04:12,990 The girls have agreed to sing at the wedding. 65 00:04:13,550 --> 00:04:14,710 Well, that's great! 66 00:04:15,270 --> 00:04:16,269 Isn't it, Wanda? 67 00:04:16,529 --> 00:04:17,529 Yeah, great. 68 00:04:17,550 --> 00:04:18,829 Come on, dear. 69 00:04:19,709 --> 00:04:22,730 Don't you want to make your future mother-in-law happy? 70 00:04:23,050 --> 00:04:27,230 Well, most people would be delighted with all I've given this week. 71 00:04:27,510 --> 00:04:29,900 Well, I... I hate most people. 72 00:04:30,220 --> 00:04:32,540 Well, you don't have to tell me that. 73 00:04:34,080 --> 00:04:38,460 God, I hit the pause button. Could you repeat those last few insults? 74 00:04:40,140 --> 00:04:41,440 I'll work around it. 75 00:04:42,380 --> 00:04:44,960 Maybe we should continue this discussion outside. 76 00:04:47,560 --> 00:04:48,580 Excuse us. 77 00:04:49,080 --> 00:04:52,100 Can you tell us where we can find Daniel Fielding? 78 00:04:59,310 --> 00:05:03,630 The fellow who sent us flowers at our hotel room, along with a very personal 79 00:05:03,630 --> 00:05:07,830 videotape. We've never met a man so at home on a trapeze. 80 00:05:10,430 --> 00:05:11,650 I'll see if I can find him. 81 00:05:15,530 --> 00:05:18,690 Hey, Matt. I heard the Del Rubios are in the building. 82 00:05:19,090 --> 00:05:21,310 I'm ready for my triple dip. 83 00:05:24,850 --> 00:05:25,850 Dip away, Dan. 84 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 Rubios. 85 00:05:47,410 --> 00:05:50,930 I saw a picture of you. 86 00:05:52,190 --> 00:05:53,550 You were a wee bit younger. 87 00:05:55,730 --> 00:05:56,730 That's impossible. 88 00:05:57,250 --> 00:05:58,690 We've always been this young. 89 00:05:59,130 --> 00:06:01,590 Say, hot stuff, what time do you get off? 90 00:06:02,270 --> 00:06:03,810 I don't think I'll ever get off again. 91 00:06:17,969 --> 00:06:21,110 Lizette, you want to hear my best man wedding toast? 92 00:06:21,690 --> 00:06:22,690 No. 93 00:06:25,210 --> 00:06:26,470 Just kidding. 94 00:06:28,630 --> 00:06:31,930 To Bull and Wanda, all the best. 95 00:06:36,310 --> 00:06:39,570 Well, I didn't want to get bogged down in tired cliches. 96 00:06:39,790 --> 00:06:43,430 Oh, that was great, especially that twist at the end. 97 00:06:47,860 --> 00:06:50,480 Hey, you guys want to hear my best man toast? 98 00:06:51,220 --> 00:06:53,840 Sorry, Art. Bull has already asked me to be the best man. 99 00:06:54,380 --> 00:06:55,800 Hey, I am his mentor. 100 00:06:56,420 --> 00:07:00,460 Mentor schmentor. I won the honor in a card game. I laid down a full house and 101 00:07:00,460 --> 00:07:04,380 Bull made me the best man. That's ridiculous. Hey, what do you call him, 102 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 Buller Welsher? 103 00:07:05,900 --> 00:07:07,300 Some mentor you are. 104 00:07:09,520 --> 00:07:13,320 Unbelievable. The guy gets a full house and he figures that entitles him to be 105 00:07:13,320 --> 00:07:14,320 the best man? 106 00:07:14,460 --> 00:07:17,580 Yeah. Took me forever. kind just to be invited. 107 00:07:20,820 --> 00:07:27,040 Bull, you know it's not that I strongly dislike your mother, but this is our 108 00:07:27,040 --> 00:07:28,140 wedding, not hers. 109 00:07:28,460 --> 00:07:29,620 Do you mind? 110 00:07:32,320 --> 00:07:34,220 Everybody wants to be a director. 111 00:07:38,560 --> 00:07:42,590 Bull, this is the most important day of our lives. and she keeps getting in the 112 00:07:42,590 --> 00:07:44,970 way. You have to put your foot down. 113 00:07:45,270 --> 00:07:47,430 Hello, sonny boy. 114 00:07:48,450 --> 00:07:50,190 Light of my life. 115 00:07:50,450 --> 00:07:51,910 Apple of my eye. 116 00:07:52,930 --> 00:07:53,930 Hello, you. 117 00:07:56,570 --> 00:07:59,090 Why don't I leave the two of you alone? 118 00:08:02,150 --> 00:08:07,210 Mama, I was just talking to Wanda. Son, I don't mean to be briny. 119 00:08:07,850 --> 00:08:12,090 But this is the day that mothers and sons dream about all their lives. 120 00:08:12,770 --> 00:08:15,510 And she keeps spitting on all our traditions. 121 00:08:16,110 --> 00:08:18,410 Bull, it's time you put your foot down. 122 00:08:19,390 --> 00:08:20,390 Fess up, Bull. 123 00:08:20,730 --> 00:08:23,090 Why aren't we bailiffs invited to your wedding? 124 00:08:24,290 --> 00:08:25,570 You're all on my list. 125 00:08:26,090 --> 00:08:27,530 Probably Wanda's doing. 126 00:08:27,990 --> 00:08:30,590 She won't let my crewmen bring dates. 127 00:08:31,170 --> 00:08:33,929 And they paid a lot of money for those girls. 128 00:08:45,840 --> 00:08:47,580 gonna give in to your sleazy come-ons. 129 00:08:47,960 --> 00:08:52,140 And frankly, I'm a bit tired of being treated like a piece of meat. 130 00:08:56,060 --> 00:09:00,100 Don't you understand when a man says no, he means no. 131 00:09:03,940 --> 00:09:05,660 No. No. 132 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 No. 133 00:09:10,500 --> 00:09:12,640 Sounds like a yes to me. Come on. 134 00:09:23,689 --> 00:09:24,689 No, 135 00:09:25,610 --> 00:09:26,930 the choir's too big for the balcony. 136 00:09:28,610 --> 00:09:30,570 Well, maybe I can put the baritones on the roof. 137 00:09:32,250 --> 00:09:33,250 Christine. 138 00:09:33,370 --> 00:09:34,550 Christine, where are you going to put me? 139 00:09:35,470 --> 00:09:38,610 Oh, I'm so sorry, Mac. I've hired a professional camera crew to shoot the 140 00:09:38,610 --> 00:09:39,610 wedding. 141 00:09:39,970 --> 00:09:43,710 Yeah, see, there's the art director, the camera operator, and the donut lady. 142 00:09:44,770 --> 00:09:45,770 You've got to be kidding. 143 00:09:46,510 --> 00:09:49,090 Look, Mike, I don't mean to sound dictatorial, but everything has got to 144 00:09:49,090 --> 00:09:51,090 go my way or no way at all. Got it, mister? 145 00:09:53,250 --> 00:09:57,350 Christine, Quadly was right. I should have got you a toaster. 146 00:10:00,530 --> 00:10:04,030 Christine, I need to talk to you about the wedding. 147 00:10:04,770 --> 00:10:07,890 Bill, do I look like I have time to talk to you about the wedding? I'm having 148 00:10:07,890 --> 00:10:11,710 trouble with my traffic flow. I've got hot... Camera light's just inches away 149 00:10:11,710 --> 00:10:14,710 from my ice sculpture. In an hour, those kissing panda bears are going to look 150 00:10:14,710 --> 00:10:16,330 like Siamese twins joined at the face. 151 00:10:18,270 --> 00:10:19,270 Thanks for listening. 152 00:10:19,450 --> 00:10:20,450 Yeah, anytime. 153 00:10:21,710 --> 00:10:24,690 Hmm. What if ice can be laminated? 154 00:10:48,590 --> 00:10:51,130 Walter's refusing to wear the lovely peach dress I picked out for the 155 00:10:51,130 --> 00:10:54,590 bridesmaids, and I will not have a peacoat in my wedding party. 156 00:10:56,170 --> 00:10:58,550 Well, I guess you know why we're here. 157 00:10:58,910 --> 00:11:00,470 You won't wear your peach dresses? 158 00:11:02,490 --> 00:11:05,070 Bo, you asked the both of us to be the best man. 159 00:11:05,750 --> 00:11:10,310 So which one's it gonna be, Bo? Your mentor or a guy in a utility belt? 160 00:11:11,410 --> 00:11:12,930 Didn't you have a duel or something? 161 00:11:15,440 --> 00:11:19,080 I hold here a petition signed by 62.3% of the bailiffs. 162 00:11:19,400 --> 00:11:23,360 If you don't invite us to your wedding, we'll revoke your ping-pong rights. 163 00:11:25,500 --> 00:11:26,419 Hey, Bull. 164 00:11:26,420 --> 00:11:29,700 Bull. I think you ought to know since Christine replaced me with a 165 00:11:29,700 --> 00:11:32,040 professional video crew, I have lost my muse. 166 00:11:32,920 --> 00:11:37,980 No way I'm wearing that dress, Missy. No Shannon has ever worn pastel. 167 00:11:38,380 --> 00:11:41,100 Well, I think you should take that up with Wanda because she chose the 168 00:11:41,100 --> 00:11:42,960 dresses. Oh, she did, did she? 169 00:11:43,660 --> 00:11:47,120 She can tell me what to wear, but I have no say in her outfit. 170 00:11:47,520 --> 00:11:48,940 What do you think of that, sonny? 171 00:11:49,260 --> 00:11:51,380 I'm finding it hard to think at all right now. 172 00:11:51,580 --> 00:11:53,760 Oh, by the way, Bill, I need you to make out a check for the symphony orchestra. 173 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 Symphony? 174 00:11:55,540 --> 00:11:59,180 Bill, will you please tell your mother I will not walk down the aisle in a dress 175 00:11:59,180 --> 00:12:00,400 that's trimmed in mothballs? 176 00:12:00,640 --> 00:12:03,720 And I'm not giving my son away dressed as a peach. 177 00:12:28,110 --> 00:12:29,110 How's the view? 178 00:12:29,370 --> 00:12:30,370 Not bad. 179 00:12:31,070 --> 00:12:32,770 But ooh, the smell. 180 00:12:36,130 --> 00:12:38,570 Yeah, wind's blowing in from Jersey. 181 00:12:42,170 --> 00:12:46,450 Ross, why are weddings such a royal pain in the keister? 182 00:12:48,370 --> 00:12:51,550 Maybe because the whole idea is to prepare you for marriage. 183 00:12:56,090 --> 00:12:59,290 This is supposed to be... the happiest day of my life and i can't seem to 184 00:12:59,290 --> 00:13:06,110 please anyone least of all my mom and wanda bull this is your wedding 185 00:13:06,110 --> 00:13:12,950 too but so far you've been acting more like a punching bag than a groom time to 186 00:13:12,950 --> 00:13:19,290 let people know what you want maybe you're right but what about my mom and 187 00:13:19,290 --> 00:13:24,070 wanda you think they'll ever get along of course they will they're just not 188 00:13:24,070 --> 00:13:25,150 used to sharing you 189 00:13:26,630 --> 00:13:27,850 Can't say I blame him. 190 00:13:28,670 --> 00:13:34,870 If I was in love with you, I wouldn't want to share you either. 191 00:13:38,690 --> 00:13:41,030 Wow, how sweet. I can't believe you said that. 192 00:13:41,850 --> 00:13:42,850 Neither can I. 193 00:13:45,890 --> 00:13:47,230 Must be the smell. 194 00:13:50,510 --> 00:13:54,670 Has anyone seen Bull? He's canceled the caterer and my entire video crew. 195 00:13:55,310 --> 00:13:56,310 Gee, what a shame. 196 00:13:58,310 --> 00:14:02,210 Does anybody know why my son told the chaplain to take a hike? 197 00:14:02,490 --> 00:14:03,490 Him, too? 198 00:14:03,790 --> 00:14:05,190 Has anyone seen Fool? 199 00:14:05,890 --> 00:14:09,230 I'm looking for him, too. Without consulting me, he canceled the chaplain, 200 00:14:09,270 --> 00:14:11,290 the ice sculptor, and the Peter Gennaro dancers. 201 00:14:12,070 --> 00:14:14,810 My God, he's canceling the whole wedding, piece by piece. 202 00:14:15,990 --> 00:14:19,130 It's all my fault. Why was I so selfish? 203 00:14:19,470 --> 00:14:21,410 No, honey, it's my fault. 204 00:14:21,930 --> 00:14:25,170 If I hadn't been so stubborn about that raggedy old dress. 205 00:14:25,490 --> 00:14:26,810 No, I'm to blame. 206 00:14:27,130 --> 00:14:28,790 I've been behaving like a tyrant. 207 00:14:28,990 --> 00:14:32,530 No, it's me. This best man thing just put him over the edge. 208 00:14:33,390 --> 00:14:36,630 Special delivery. 209 00:14:39,270 --> 00:14:42,970 The honor of your presence is requested on the roof now. 210 00:14:43,310 --> 00:14:44,570 Yours truly, Paul. 211 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 You're not going to jump, are you? 212 00:14:57,740 --> 00:14:59,600 What, and climb those stairs all over again? 213 00:15:05,980 --> 00:15:11,320 Look, over the last few days, you've all been doing a lot of things for me, and I 214 00:15:11,320 --> 00:15:15,660 know it's because you love me, but sometimes I wish you loved me a little 215 00:15:15,660 --> 00:15:16,660 less. 216 00:15:17,140 --> 00:15:19,460 Bull, I'm so sorry. 217 00:15:19,720 --> 00:15:22,640 I just wanted to make this day really special for us. 218 00:15:23,080 --> 00:15:24,800 It is a special day, Wanda. 219 00:15:25,930 --> 00:15:27,750 You're going to become part of my family. 220 00:15:30,130 --> 00:15:34,410 But my mother started that family, and you've got to give her room to be 221 00:15:34,410 --> 00:15:35,410 yourself. 222 00:15:36,150 --> 00:15:40,930 And Mama, Wanda's a part of my life now. I want you to treat her like you treat 223 00:15:40,930 --> 00:15:42,570 me. I will, son. 224 00:15:43,590 --> 00:15:47,810 In fact, I'll even tattoo her name next to yours. 225 00:15:50,070 --> 00:15:52,170 Great. Now we can get married. 226 00:16:11,130 --> 00:16:12,130 Christine, 227 00:16:12,610 --> 00:16:16,430 we have everything we need right here, starting with you. 228 00:16:17,930 --> 00:16:21,950 Now, would you do me the honor of being flower girl? 229 00:16:24,130 --> 00:16:25,130 I'd love to. 230 00:16:25,370 --> 00:16:29,510 And I promise to drop the petals in a perfectly random pattern. 231 00:16:31,670 --> 00:16:37,490 And, Mac, I think wedding photography should only be done by close friends. 232 00:16:40,400 --> 00:16:43,020 That is, if you can still find your muse. 233 00:16:45,660 --> 00:16:46,660 It's found. 234 00:16:48,380 --> 00:16:54,000 And, Ross, will you stand next to me at this ceremony? 235 00:16:55,800 --> 00:16:57,920 Isn't that where the best man's supposed to stand? 236 00:16:58,540 --> 00:17:00,360 No, that's where the best person stands. 237 00:17:01,420 --> 00:17:06,859 And after all, you are my best friend. 238 00:17:10,250 --> 00:17:14,390 You know, if you make me cry, I'm going to have to kill you. 239 00:17:19,869 --> 00:17:22,910 See, Roz, I guess I'm not going to be needing my best man toast. 240 00:17:23,609 --> 00:17:24,609 You want to read it? 241 00:17:25,010 --> 00:17:26,010 It's pithy. 242 00:17:26,890 --> 00:17:27,769 Read mine. 243 00:17:27,770 --> 00:17:28,770 It's pithier. 244 00:17:30,430 --> 00:17:33,290 Actually, Harry, I got something else for you to read. 245 00:17:35,850 --> 00:17:39,110 Who better than my favorite judge to perform the ceremony? 246 00:17:42,209 --> 00:17:43,870 Carburetor repairs made easy. 247 00:17:46,110 --> 00:17:47,910 Tom, I thought I picked up a prayer book. 248 00:17:48,970 --> 00:17:49,970 Don't worry, big guy. 249 00:17:50,350 --> 00:17:52,190 I can improvise with the best of them. 250 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 And Art? 251 00:17:58,890 --> 00:18:00,690 Would you be willing to give Wanda away? 252 00:18:01,970 --> 00:18:02,970 Sure, I will, Bo. 253 00:18:03,610 --> 00:18:05,190 But don't you ever give her away. 254 00:18:06,050 --> 00:18:07,350 She's a very special lady. 255 00:18:09,550 --> 00:18:11,290 Okay, I guess that about covers it. 256 00:18:11,680 --> 00:18:14,600 Um, not quite. I still need a maid of honor. 257 00:18:16,120 --> 00:18:17,120 Mother Hank? 258 00:18:19,360 --> 00:18:21,200 I'd be delighted, dear. 259 00:18:21,600 --> 00:18:25,840 And may I say, you look mighty pretty in that dress. 260 00:18:26,540 --> 00:18:30,680 Oh, sorry it took me so long. The fabric kept breaking my needles. 261 00:18:32,120 --> 00:18:33,160 Thanks, Lisette. 262 00:18:45,320 --> 00:18:46,680 I hope I didn't ruin it, Mama. 263 00:18:48,520 --> 00:18:53,500 I never thought I'd see the day that my son would wear my wedding dress. 264 00:18:59,260 --> 00:19:00,260 Sanctuary. 265 00:19:00,640 --> 00:19:02,140 Sanctuary. What's wrong? 266 00:19:02,620 --> 00:19:05,280 Trying to ditch the three-headed libido. 267 00:19:07,320 --> 00:19:08,500 Hello. Hello. 268 00:19:08,840 --> 00:19:09,920 Hello. Hello. 269 00:19:11,700 --> 00:19:14,400 Ladies, I thought your game of hide-and-seek would lead you up here. 270 00:19:14,910 --> 00:19:17,050 Would you sing at my wedding? 271 00:19:17,430 --> 00:19:19,310 Boy, we never could say no to you. 272 00:19:19,510 --> 00:19:21,330 Or to any man, for that matter. 273 00:19:22,990 --> 00:19:23,990 Ladies? 274 00:19:28,250 --> 00:19:33,410 O is for the way you look at me. 275 00:19:33,990 --> 00:19:38,410 O is for the only one I see. 276 00:19:39,030 --> 00:19:42,790 V is very, very extraordinary. 277 00:19:44,520 --> 00:19:49,260 is even more than anyone that you adore can... 278 00:19:49,260 --> 00:19:58,220 Friends? 279 00:20:00,100 --> 00:20:01,100 Family? 280 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 Art? 281 00:20:07,320 --> 00:20:12,880 You know, each and every one of us has some special qualities that... 282 00:20:13,320 --> 00:20:15,300 make us different from everybody else. 283 00:20:17,060 --> 00:20:22,640 I suppose when we're all alone, we end up thinking that those qualities might 284 00:20:22,640 --> 00:20:24,900 make us unattractive. 285 00:20:25,820 --> 00:20:29,120 But you only have to look at Bull and Wanda to see that that's not true. 286 00:20:31,180 --> 00:20:37,240 Here are two people that were brought together because of their uniqueness, in 287 00:20:37,240 --> 00:20:38,780 spite of it. 288 00:20:40,520 --> 00:20:42,120 Two people who may... 289 00:20:43,470 --> 00:20:50,470 see the world differently for most but it's just fine for each 290 00:20:50,470 --> 00:20:51,470 other. 291 00:20:53,810 --> 00:20:59,870 Two people whose uniqueness has made their love for each other 292 00:20:59,870 --> 00:21:02,950 that much more special. 293 00:21:05,450 --> 00:21:11,170 And now it is my great pleasure to bring these two very special people together. 294 00:21:13,420 --> 00:21:15,540 Bull, Wanda, you have any vows you want to share? 295 00:21:19,440 --> 00:21:23,060 Wanda, I promise to love you with all my heart. 296 00:21:24,320 --> 00:21:26,440 To share with you the secrets of my soul. 297 00:21:27,660 --> 00:21:30,440 And never to hog my sheets, even when my toes are frosty. 298 00:21:33,780 --> 00:21:34,780 Ditto. 299 00:21:36,360 --> 00:21:40,100 Wanda, do you take Bull as your husband? 300 00:21:41,340 --> 00:21:42,340 To love? 301 00:21:42,890 --> 00:21:47,410 and to honor and to cherish as long as you both shall live. 302 00:21:48,070 --> 00:21:49,070 I do. 303 00:21:50,190 --> 00:21:56,630 And both, you take Wanda as your wife to love and honor and cherish 304 00:21:56,630 --> 00:21:59,450 as long as you both shall live. 305 00:22:01,450 --> 00:22:02,450 Okay. 306 00:22:04,310 --> 00:22:07,850 Be there anyone here who knows any reason why these two should not be wed, 307 00:22:07,890 --> 00:22:08,890 let him speak now. 308 00:22:09,050 --> 00:22:10,970 Or forever answer to me. 309 00:22:13,290 --> 00:22:16,870 Then, by the power vested in me by the state of New York, I pronounce you 310 00:22:16,870 --> 00:22:18,070 husband and wife. 311 00:22:19,190 --> 00:22:20,530 You may kiss the groom. 312 00:22:21,350 --> 00:22:22,350 Okay. 313 00:22:30,530 --> 00:22:34,610 I, um, had no idea you sang. 314 00:22:35,230 --> 00:22:36,310 Come on. 315 00:22:38,130 --> 00:22:39,270 Take it from the top. 23544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.