Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:04,000
More mail for the foundation.
2
00:00:04,900 --> 00:00:10,140
That reminds me.
3
00:00:10,620 --> 00:00:12,960
Gotta call a plumber and have my toilet
snaked.
4
00:00:17,580 --> 00:00:19,900
What's the matter, Dan? Your date wear
you out last night?
5
00:00:20,480 --> 00:00:23,480
No, I was up all night burning the
midnight oil in the Phil Foundation.
6
00:00:23,960 --> 00:00:26,460
In fact, for the last two nights, I
haven't gotten any sleep at all.
7
00:00:26,980 --> 00:00:29,780
Well, gee, Dan, if you're working that
hard, you must be very dedicated.
8
00:00:30,580 --> 00:00:32,800
Either that or there's something in it
for you.
9
00:00:33,080 --> 00:00:35,680
Thank you so much.
10
00:00:36,060 --> 00:00:39,040
Just when I was about to ask you to be a
speaker at the Tri-State Legal
11
00:00:39,040 --> 00:00:42,660
Symposium. Ooh, gee, that's a big deal.
You know, last year, three of the
12
00:00:42,660 --> 00:00:43,900
speakers were ex-presidents.
13
00:00:44,200 --> 00:00:47,940
The Phil Foundation underwrites their
speaking fees. $500 to your favorite
14
00:00:47,940 --> 00:00:50,400
charity. Well, gee, Dan, I'm flattered.
15
00:00:50,640 --> 00:00:54,480
I've always thought of the symposium as
the one true forum for meaningful legal
16
00:00:54,480 --> 00:00:57,340
dialogue. Actually, we have important
people speak about that stuff.
17
00:00:57,820 --> 00:00:58,980
You're going to be the comic relief.
18
00:01:03,600 --> 00:01:04,599
You mean I do gags?
19
00:01:07,720 --> 00:01:10,460
Well, it wouldn't be the first time. I
really killed him at the transit
20
00:01:10,460 --> 00:01:11,460
worker's dinner dance.
21
00:01:12,300 --> 00:01:15,220
Yeah, those tunnel cops think you're a
regular red button.
22
00:01:16,960 --> 00:01:20,300
Yeah, Dan, I'd be proud to do it, since
it's for a good cause. That's a great
23
00:01:20,300 --> 00:01:23,220
cause. That's why I've devoted so much
selfless energy and time to it.
24
00:01:24,400 --> 00:01:25,400
I smell a rat.
25
00:01:26,420 --> 00:01:27,420
No, that's the special.
26
00:01:31,340 --> 00:01:32,340
Sardine pot pie.
27
00:01:36,620 --> 00:01:37,620
Excuse me.
28
00:01:38,460 --> 00:01:39,460
Hey,
29
00:01:39,900 --> 00:01:41,760
you're Bert Parks. That's right.
30
00:01:42,160 --> 00:01:44,700
I'm looking for Bull Shannon.
31
00:01:45,140 --> 00:01:46,220
Do I know you?
32
00:01:49,220 --> 00:01:53,240
Well, it's Bert Parks. You know, Miss
America.
33
00:01:54,220 --> 00:01:55,820
You are Miss America?
34
00:01:59,680 --> 00:02:03,500
Well, we used to host the Miss America
pageants.
35
00:02:04,780 --> 00:02:05,780
Oh.
36
00:02:07,530 --> 00:02:08,650
I got a whole new gig now.
37
00:02:08,870 --> 00:02:13,250
I'm a spokesman for Frosted Neon Nuggets
Cereal.
38
00:02:13,870 --> 00:02:14,950
You are?
39
00:02:15,270 --> 00:02:16,610
Wow, that's impressive.
40
00:02:18,090 --> 00:02:24,070
Do you remember entering the Frosted
Neon Nuggets Little Tykes Golly Georama
41
00:02:24,070 --> 00:02:25,130
Sweepstakes?
42
00:02:26,490 --> 00:02:27,630
I sure do.
43
00:02:28,350 --> 00:02:30,450
Entry number 186949.
44
00:02:31,670 --> 00:02:32,670
That's right!
45
00:02:32,890 --> 00:02:34,710
You won the grand prize!
46
00:02:35,550 --> 00:02:36,550
Whoa!
47
00:02:40,490 --> 00:02:43,250
It's your choice. Come in, come in, come
in.
48
00:02:47,250 --> 00:02:50,470
Let me guess, you're a neon nugget.
49
00:02:53,330 --> 00:02:56,510
Hey, you gotta eat, I gotta eat.
50
00:02:58,410 --> 00:03:01,450
Mr. Bull Shannon, the choice is yours.
51
00:03:01,890 --> 00:03:07,110
Which prize will it be? Number one, a
brand new car.
52
00:03:13,360 --> 00:03:20,300
in Malibu. Number three, a trip to
Paris, France.
53
00:03:22,040 --> 00:03:28,140
Or, the mystery prize worth at least
$200.
54
00:04:33,230 --> 00:04:38,170
So did Boom get his rug yet? No, the
hair merchant's coming today with the
55
00:04:38,170 --> 00:04:41,810
samples. Well, they're both ready. He's
out taking combing lessons.
56
00:04:45,950 --> 00:04:46,950
Hey, Dan.
57
00:04:52,130 --> 00:04:53,790
Hi. You okay, Dan?
58
00:04:54,210 --> 00:04:57,610
Yeah, yeah, yeah. I just didn't sleep
again last night.
59
00:04:58,130 --> 00:05:00,070
Hey, man, that's three nights in a row.
60
00:05:00,780 --> 00:05:01,900
Maybe it's something wrong.
61
00:05:02,140 --> 00:05:04,760
I told you, it was just because of the
extra work I've been doing on the Phil
62
00:05:04,760 --> 00:05:06,400
Foundation. One of the speakers
canceled.
63
00:05:06,660 --> 00:05:08,540
Now, I have to give a speech myself.
64
00:05:09,420 --> 00:05:10,420
About what?
65
00:05:10,520 --> 00:05:16,260
Oh, um... No bliss oblige, giving to
those who are less fortunate?
66
00:05:16,620 --> 00:05:17,159
Uh-huh.
67
00:05:17,160 --> 00:05:21,360
It's an address that comes from the
heart. It speaks of altruism, charity,
68
00:05:21,540 --> 00:05:22,540
and kindness.
69
00:05:23,040 --> 00:05:26,700
Sounds lofty, Dan. It better. I paid
some night school geeks 50 bucks to
70
00:05:26,700 --> 00:05:27,700
write this for me.
71
00:05:30,600 --> 00:05:35,280
He who gives is a lucky man, for by
giving, he gets to share the joy of the
72
00:05:35,280 --> 00:05:36,280
receiver.
73
00:05:36,700 --> 00:05:37,900
What, did I get ripped off?
74
00:05:40,000 --> 00:05:41,080
Mr. Fielding?
75
00:05:41,700 --> 00:05:45,720
Yeah. The name's Hampton from the bank.
I'm here regarding a check for the Phil
76
00:05:45,720 --> 00:05:49,520
Foundation. Oh, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes. Hi. Why don't we just go
77
00:05:49,520 --> 00:05:50,560
in here and talk?
78
00:05:51,820 --> 00:05:52,820
Charity never rests.
79
00:05:55,420 --> 00:05:57,200
What the hell are you doing here,
Hampton?
80
00:05:57,580 --> 00:05:59,140
There's a problem with this check.
81
00:05:59,610 --> 00:06:03,070
It's signed by you as the executor, but
it's also made out to you.
82
00:06:04,190 --> 00:06:05,470
That? Oh, no mistake.
83
00:06:05,810 --> 00:06:09,870
I'm filling in as keynote speaker for
the symposium. That's my fee. It's all
84
00:06:09,870 --> 00:06:12,790
legal. A $50,000 speaking fee?
85
00:06:14,270 --> 00:06:15,550
Well, that's the going rate.
86
00:06:16,410 --> 00:06:19,910
I tried to get Churchill. He couldn't
make it.
87
00:06:20,730 --> 00:06:21,730
Churchill's dead.
88
00:06:22,370 --> 00:06:24,230
But then he's out for next year, too.
89
00:06:26,130 --> 00:06:29,350
Congratulations, Mr. Shannon. Your new
Wimberly wig will not only change your
90
00:06:29,350 --> 00:06:31,230
looks, it will change your life.
91
00:06:33,030 --> 00:06:34,030
Yeah, right.
92
00:06:35,570 --> 00:06:36,710
Now, you seem cynical.
93
00:06:37,130 --> 00:06:39,610
Could you be hiding concerns for your
own hairline?
94
00:06:40,550 --> 00:06:44,250
Hey, Bob, I got no problems with my
hair. So why do you wear this hat?
95
00:06:46,230 --> 00:06:50,630
Just as I thought. Your hairline is
receding so fast it's leaving skid
96
00:06:50,630 --> 00:06:51,630
marks.
97
00:06:52,750 --> 00:06:53,750
Judge Harry.
98
00:06:54,190 --> 00:06:57,350
Listen, if you're gone bald, it's
nothing to be ashamed of.
99
00:06:57,790 --> 00:06:59,550
Of course it is. Watch this.
100
00:07:01,030 --> 00:07:02,030
No!
101
00:07:02,170 --> 00:07:03,750
Oh, my God, my secret's out!
102
00:07:06,170 --> 00:07:07,610
Well, I think I've made my point.
103
00:07:07,950 --> 00:07:09,950
So which one will it be? We have all
kinds.
104
00:07:10,730 --> 00:07:12,970
This is the you-need-to-comb-your-hair
hair.
105
00:07:13,810 --> 00:07:15,970
This is the hey, get a haircut hair.
106
00:07:16,590 --> 00:07:19,450
And this is the whoa, you got a bad
haircut hair.
107
00:07:20,990 --> 00:07:22,530
That's not much of a selection.
108
00:07:23,100 --> 00:07:24,540
Sorry, that's all I brought.
109
00:07:25,000 --> 00:07:29,060
Yeah, well, it says in the deal that
Bull gets to choose any toupee out of
110
00:07:29,060 --> 00:07:30,060
the catalog.
111
00:07:30,960 --> 00:07:32,320
Let's see the catalog.
112
00:07:34,900 --> 00:07:35,900
All right.
113
00:07:37,720 --> 00:07:38,720
How about this one?
114
00:07:39,280 --> 00:07:41,320
The El Dorado.
115
00:07:43,180 --> 00:07:44,200
Too much sideburn.
116
00:07:45,780 --> 00:07:46,780
How about this one?
117
00:07:47,740 --> 00:07:50,060
The Shatner Turbo 2000.
118
00:07:55,950 --> 00:07:58,890
you don't want that one. How about this
one? The shimp.
119
00:08:00,790 --> 00:08:05,250
The Shatner Turbo 2000 is cultivated
from the hair of specially selected
120
00:08:05,250 --> 00:08:10,130
donors. Then each follicle is
individually steamed, pressed, and hand
121
00:08:10,130 --> 00:08:12,690
-woven by a team of craftsmen in Vienna.
122
00:08:15,690 --> 00:08:17,130
I want one.
123
00:08:19,030 --> 00:08:22,390
Mr. Shannon, the Shatner Turbo 2000
isn't for every man.
124
00:08:22,610 --> 00:08:24,650
You may not be prepared for its effect.
125
00:08:25,800 --> 00:08:28,880
You heard him, Wimberly. He wants the
high-end hair.
126
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
All right.
127
00:08:31,740 --> 00:08:33,039
I'll call Vienna tonight.
128
00:08:33,620 --> 00:08:35,039
But don't say I didn't warn you.
129
00:08:37,200 --> 00:08:38,320
Oh, I can't wait.
130
00:08:38,960 --> 00:08:40,820
I'm gonna go shop for a glass hat.
131
00:08:44,059 --> 00:08:47,160
Your Honor, Mr. Skeggs would like to
plead guilty in exchange for time
132
00:08:47,160 --> 00:08:48,580
served. Fine with me.
133
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
Prosecution?
134
00:08:56,910 --> 00:08:57,910
I'll have the corned beef.
135
00:09:04,630 --> 00:09:07,270
Okay, we're pushing midnight. Let's call
it a day, huh?
136
00:09:07,950 --> 00:09:08,950
Dan?
137
00:09:09,850 --> 00:09:12,890
You know, this insomnia of yours is
getting serious.
138
00:09:13,390 --> 00:09:17,490
Maybe there's some psychological reason
for it. It's a stoic signal. All I need
139
00:09:17,490 --> 00:09:18,389
is sleep.
140
00:09:18,390 --> 00:09:19,850
Well, then try warm milk.
141
00:09:20,110 --> 00:09:22,750
Well, try taking a cold shower and
popping into a warm bed.
142
00:09:23,680 --> 00:09:27,580
Actually, that brings to mind another
surefire sleep aid I'm surprised you
143
00:09:27,580 --> 00:09:28,580
haven't thought of.
144
00:09:29,780 --> 00:09:30,780
Way ahead of you.
145
00:09:34,040 --> 00:09:36,740
Take two of these, I should be in a coma
by 1230.
146
00:09:39,300 --> 00:09:40,460
Well, Mac. Yeah?
147
00:09:40,800 --> 00:09:45,020
You know, I've been working on my speech
for the symposium. Uh-huh. And I was
148
00:09:45,020 --> 00:09:47,960
thinking I might kick it off with a
couple of saucy limericks.
149
00:09:48,260 --> 00:09:49,920
Oh, I don't know, sir.
150
00:09:50,760 --> 00:09:52,380
It's a pretty highbrow audience.
151
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Yeah. Yeah.
152
00:09:54,500 --> 00:09:57,460
Some of the finest judicial minds in the
country.
153
00:09:58,140 --> 00:10:00,580
You're right. Yeah. I'll stick to the
knock-knock joke.
154
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
You're a pal.
155
00:10:04,120 --> 00:10:08,160
If you were really a pal, you'd lock him
in a trunk until Monday.
156
00:10:12,700 --> 00:10:14,440
Darn. There's no salt.
157
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Oh, I'll get you some.
158
00:10:16,280 --> 00:10:17,680
Excuse me, sir. Can I borrow your salt?
159
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
Sure, Christine.
160
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
I just got it today.
161
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
What do you think?
162
00:10:35,460 --> 00:10:38,940
It makes a big difference.
163
00:10:40,480 --> 00:10:41,960
It sure does.
164
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
I like it.
165
00:10:44,180 --> 00:10:47,220
Except ever since I put it on, I've had
women problems.
166
00:11:22,760 --> 00:11:26,020
I was actually turned on by it.
167
00:11:30,220 --> 00:11:31,320
I'm going to be sick.
168
00:11:34,520 --> 00:11:38,160
Please, come on, Doc. There must be
something you can do.
169
00:11:38,420 --> 00:11:42,420
I'm sorry, Mr. Fielding. I can't find
any physical excuse for your insomnia.
170
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Maybe it's psychological.
171
00:11:45,960 --> 00:11:47,680
There's nothing wrong with my head.
172
00:11:48,640 --> 00:11:49,880
I'm a respected attorney.
173
00:11:50,380 --> 00:11:51,960
And the executor of the Phil Foundation.
174
00:11:53,040 --> 00:11:57,280
Which, by the way, I am running in a
completely legal and honorable manner.
175
00:11:59,580 --> 00:12:01,800
Mr. Fielding, is your conscience
bothering you?
176
00:12:02,860 --> 00:12:04,440
What? Of course not.
177
00:12:07,520 --> 00:12:09,980
Why would you even ask such a stupid
question?
178
00:12:10,260 --> 00:12:12,720
Well, it's just a theory. Often when
people do something they subconsciously
179
00:12:12,720 --> 00:12:15,840
know is wrong, they can't sleep until
they rectify their behavior.
180
00:12:16,400 --> 00:12:18,920
Yeah, well, great theory, Doc, but
obviously it doesn't...
181
00:12:19,520 --> 00:12:25,280
Apply in my case because I'm not, not,
not, not, not, not, nothing to be
182
00:12:25,280 --> 00:12:26,360
ashamed of.
183
00:12:26,620 --> 00:12:30,580
Doc, listen, I have to give a speech
this evening. Can't you just give me a
184
00:12:30,580 --> 00:12:32,360
shot of something to get me through the
next few hours?
185
00:12:32,720 --> 00:12:34,020
It's absolutely out of the question.
186
00:12:34,460 --> 00:12:38,180
Keeping yourself awake artificially can
be dangerous. And if you don't get some
187
00:12:38,180 --> 00:12:42,420
sleep soon, you're going to become
increasingly disoriented, even
188
00:12:42,420 --> 00:12:45,920
hallucinatory, and certain vital areas
of your body may suffer permanent
189
00:12:45,920 --> 00:12:46,920
damage.
190
00:12:48,650 --> 00:12:49,650
Which areas?
191
00:12:49,750 --> 00:12:50,790
Your heart and your brain.
192
00:12:51,130 --> 00:12:52,130
My head.
193
00:12:53,490 --> 00:12:55,350
Thank God for a moment I thought you
said vital.
194
00:13:00,810 --> 00:13:02,390
$20. Same as downtown.
195
00:13:04,670 --> 00:13:08,650
You know, Matt? What? I only got one
problem. What's that? I got too much
196
00:13:08,650 --> 00:13:09,529
killer stuff.
197
00:13:09,530 --> 00:13:10,530
Oh.
198
00:13:10,830 --> 00:13:14,530
Well, sir, you can always save some of
it for the encore.
199
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
Hey, Deb.
200
00:13:26,640 --> 00:13:27,660
Dan, are you all right?
201
00:13:28,580 --> 00:13:30,840
You never got any sleep, did you?
202
00:13:31,100 --> 00:13:32,100
I'm fine.
203
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
What's the schedule?
204
00:13:35,160 --> 00:13:38,420
I'm on next, and then there's dessert,
and then you deliver the keynote speech.
205
00:13:38,720 --> 00:13:39,459
All right.
206
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
I'll be there.
207
00:14:26,700 --> 00:14:28,240
does it take to screw in a light bulb?
208
00:14:29,300 --> 00:14:34,720
Two. One to turn it, and one to overturn
it.
209
00:14:42,300 --> 00:14:43,820
You're a beautiful crowd.
210
00:14:45,140 --> 00:14:51,840
But I see my time is just about up.
Thank you. Thank you, John.
211
00:14:52,100 --> 00:14:53,420
Thank you very much.
212
00:14:54,600 --> 00:15:00,800
We'll break now. for dessert and to
catch our breath and resume with our
213
00:15:00,800 --> 00:15:01,860
keynote speech.
214
00:15:02,300 --> 00:15:03,620
Thank you.
215
00:15:06,220 --> 00:15:07,480
Tough crowd, Mac.
216
00:15:07,820 --> 00:15:09,020
Bad joke, sir.
217
00:15:11,700 --> 00:15:14,880
Hey, Dan, you're up next. What's the
matter with you?
218
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
It's Phil.
219
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
It's Phil.
220
00:15:18,500 --> 00:15:20,100
Get a grip, man.
221
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
No, you don't understand.
222
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
He's...
223
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
He's not talking.
224
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
Say what?
225
00:15:35,000 --> 00:15:37,360
Must have been one of those momentary
figment things.
226
00:15:41,400 --> 00:15:42,800
He's not talking, of course.
227
00:15:43,180 --> 00:15:44,440
He's just a picture.
228
00:15:45,440 --> 00:15:46,440
I'm real.
229
00:15:48,540 --> 00:15:51,300
Dan, buddy, you gotta see a doctor. I
did.
230
00:15:51,740 --> 00:15:54,800
He just babbled some nonsense about my
conscience and how if I didn't sleep
231
00:15:54,800 --> 00:15:56,080
soon, I'd get brain damage.
232
00:15:56,340 --> 00:15:57,340
What a quack.
233
00:15:58,700 --> 00:16:01,100
Hurry. Would you mind not breathing fire
on me?
234
00:16:03,460 --> 00:16:04,419
What's up?
235
00:16:04,420 --> 00:16:07,440
Well, Dan says Harry's breathing fire on
him.
236
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Oh, boy.
237
00:16:10,160 --> 00:16:11,540
Oh, no, Ross!
238
00:16:11,980 --> 00:16:14,700
Look at all the spiders you let in here!
239
00:16:20,220 --> 00:16:20,820
I
240
00:16:20,820 --> 00:16:28,100
guess
241
00:16:28,100 --> 00:16:29,100
I showed them.
242
00:16:30,339 --> 00:16:31,339
Whoa.
243
00:16:32,080 --> 00:16:33,380
What are you staring at?
244
00:16:33,760 --> 00:16:36,920
Cut him some slack. His whole family was
killed by insects.
245
00:16:39,860 --> 00:16:41,680
I'll take him outside so I can get some
air.
246
00:16:43,980 --> 00:16:45,080
Isn't he a dream?
247
00:16:45,840 --> 00:16:48,840
Not only is he handsome, but he's
brilliant.
248
00:16:50,040 --> 00:16:51,160
H2O equals water.
249
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Ball?
250
00:16:55,080 --> 00:16:57,100
Get lost, sister. You aren't in his
league.
251
00:17:04,849 --> 00:17:06,210
Make it fast, Christine.
252
00:17:06,430 --> 00:17:08,569
My bevy of babes awaits.
253
00:17:10,390 --> 00:17:11,750
Bull, this isn't like you.
254
00:17:12,190 --> 00:17:13,970
You mean this isn't like the old Bull?
255
00:17:14,230 --> 00:17:16,970
Well, this is the new Bull. And he's out
to stud.
256
00:17:19,750 --> 00:17:22,770
Bull, I hope you're not going to let
that thing make you vain.
257
00:17:23,270 --> 00:17:25,050
You've forgotten you have a girlfriend,
Wanda?
258
00:17:25,390 --> 00:17:26,970
These women don't care about you.
259
00:17:27,390 --> 00:17:29,810
You could be the biggest creep in the
world, but they'd still want you just
260
00:17:29,810 --> 00:17:30,810
because of the way you look.
261
00:17:31,290 --> 00:17:32,290
You think so?
262
00:17:32,370 --> 00:17:33,370
I know so.
263
00:17:34,250 --> 00:17:36,270
Wow, I must be even hotter looking than
I thought.
264
00:17:39,450 --> 00:17:44,150
Ladies and gentlemen, due to
unforeseeable circumstances, Mr.
265
00:17:44,450 --> 00:17:47,270
Fielding will not be delivering the
keynote address.
266
00:17:48,090 --> 00:17:49,090
No! Sorry.
267
00:17:49,310 --> 00:17:50,970
I want that speech. I want that speech.
268
00:17:54,270 --> 00:17:55,270
I'm here.
269
00:17:58,980 --> 00:18:00,240
He broke away.
270
00:18:00,600 --> 00:18:03,460
He's the first man since high school to
find my ticklish spot.
271
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Good evening.
272
00:18:08,380 --> 00:18:10,620
He who gives is a lucky man.
273
00:18:11,060 --> 00:18:13,140
For by giving... Spider!
274
00:18:16,880 --> 00:18:17,920
We've got to do something.
275
00:18:18,360 --> 00:18:20,900
No. Let him work this out.
276
00:18:23,680 --> 00:18:27,920
For by giving, he gets to share the joy.
277
00:18:31,080 --> 00:18:32,080
Cher, join.
278
00:18:34,800 --> 00:18:36,240
Actually, I want Cher to join.
279
00:18:43,040 --> 00:18:44,200
Or was it a Joyce?
280
00:18:45,860 --> 00:18:52,540
She was... I was... I was... I was
strolling through the park
281
00:18:52,540 --> 00:18:53,560
one day.
282
00:19:01,040 --> 00:19:01,819
the Pills Foundation.
283
00:19:01,820 --> 00:19:05,520
It was created to help people.
284
00:19:47,500 --> 00:19:48,900
You gotta tell him the truth.
285
00:19:49,300 --> 00:19:49,899
I did.
286
00:19:49,900 --> 00:19:51,480
I did. No, I mean, I did.
287
00:19:51,680 --> 00:19:52,339
I did.
288
00:19:52,340 --> 00:19:54,040
Tell him. No, listen, no.
289
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
Tell him!
290
00:19:55,800 --> 00:19:58,200
All right, all right, all right. I lied.
291
00:19:58,400 --> 00:20:02,040
I cheated. I stole money from the
foundation. I made a mockery of your
292
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
charity.
293
00:20:04,460 --> 00:20:05,880
He's tearing me up inside.
294
00:20:32,020 --> 00:20:38,100
You know, I can do this job. I need to
do this job. I know.
295
00:20:38,900 --> 00:20:41,440
That's why I left you in charge of the
foundation.
296
00:20:42,420 --> 00:20:46,320
But, boss, you gotta try a little
harder.
297
00:20:46,780 --> 00:20:47,780
I will.
298
00:20:48,320 --> 00:20:49,740
I will. I will.
299
00:20:51,980 --> 00:20:53,060
You forgive me?
300
00:20:54,160 --> 00:20:55,740
I forgive you.
301
00:21:11,850 --> 00:21:14,030
Sure he forgives you, Dan. We all do.
302
00:21:17,370 --> 00:21:18,370
He's gone.
303
00:21:21,190 --> 00:21:22,190
Come on.
304
00:21:24,010 --> 00:21:25,730
Let's go home.
305
00:21:27,010 --> 00:21:29,030
You're with friends. You'll be fine.
306
00:21:30,270 --> 00:21:31,270
Yeah.
307
00:21:31,470 --> 00:21:32,530
I know. I'll be fine.
308
00:21:33,010 --> 00:21:34,010
I'll be fine.
309
00:21:35,190 --> 00:21:36,190
Can I help, Dan?
310
00:21:52,590 --> 00:21:57,950
Got some sleep, huh? Like a baby. I had
four dreams. I was naked in every one of
311
00:21:57,950 --> 00:21:58,950
them.
312
00:22:00,950 --> 00:22:02,530
Nice to have you back, Dan.
313
00:22:02,890 --> 00:22:06,390
We were concerned about you after your
breakdown yesterday.
314
00:22:08,190 --> 00:22:09,190
What breakdown?
315
00:22:11,130 --> 00:22:12,210
During your speech.
316
00:22:12,750 --> 00:22:16,450
Don't you remember you apologized for
misusing the foundation when you begged
317
00:22:16,450 --> 00:22:17,450
Phil to forgive you?
318
00:22:18,750 --> 00:22:20,330
What are you talking about?
319
00:22:20,990 --> 00:22:21,990
Phil's dead.
320
00:22:23,530 --> 00:22:26,170
Why would I be begging his forgiveness
when I didn't do anything wrong?
321
00:22:30,210 --> 00:22:31,330
Hey, here you go.
322
00:22:33,050 --> 00:22:34,470
What the hell am I doing?
323
00:22:38,410 --> 00:22:39,410
Keep it.
324
00:22:41,930 --> 00:22:42,909
Hey, everybody.
325
00:22:42,910 --> 00:22:43,910
Oh, hi, Bull.
326
00:22:44,050 --> 00:22:46,910
Hey, you couldn't repair that toupee,
huh?
327
00:22:47,490 --> 00:22:48,830
Oh, Dan didn't hurt it.
328
00:22:49,030 --> 00:22:51,690
The Shatner Turbo 2000 is
indestructible.
329
00:22:53,870 --> 00:22:54,870
Well, then what happened to it?
330
00:22:55,550 --> 00:22:59,210
Well, I thought about what you said,
Christine, and I realized I've got a
331
00:22:59,210 --> 00:23:00,550
great thing going with Wanda.
332
00:23:00,970 --> 00:23:04,030
I didn't want to get all swell-headed
and ruin the best relationship I ever
333
00:23:04,030 --> 00:23:05,810
had. Good for you both.
334
00:23:06,630 --> 00:23:10,450
Yeah, but, Bull, that toupee cost a lot
of money. You didn't just throw it out.
335
00:23:11,070 --> 00:23:13,130
No, I gave it to a needy friend.
336
00:23:14,690 --> 00:23:17,170
Please, please, girls, girls, one at a
time.
337
00:23:37,450 --> 00:23:38,510
Thank you.
23603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.