Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,859 --> 00:00:09,320
You know, we really let Harry down last
year. It was the first time none of us
2
00:00:09,320 --> 00:00:10,620
showed up to his Halloween party.
3
00:00:10,880 --> 00:00:15,120
Well, my idea of a good time doesn't
include a midnight clam bake at a
4
00:00:15,120 --> 00:00:16,119
crematorium.
5
00:00:18,420 --> 00:00:19,620
Dad, Walt, come on.
6
00:00:26,540 --> 00:00:29,880
Could we get this over with? I am
suffocating.
7
00:00:32,750 --> 00:00:33,369
Come on, Dan.
8
00:00:33,370 --> 00:00:36,670
You know that Harry's decorated his
office. You know we spend months coming
9
00:00:36,670 --> 00:00:38,790
up with an outrageous costume. It's the
least we can do.
10
00:00:39,010 --> 00:00:43,550
When will all this sucking up end?
11
00:00:44,690 --> 00:00:47,910
I tell you, I wouldn't mind Halloween if
it weren't for those stupid, scary
12
00:00:47,910 --> 00:00:49,470
stunts Harry pulls every year.
13
00:00:49,810 --> 00:00:53,530
Oh, boo-hoo-hoo. Why are you making such
a big deal over a few harmless pranks?
14
00:00:53,890 --> 00:00:57,490
Well, you would be scared, too, if he
put a laughing skull in your briefcase.
15
00:00:58,620 --> 00:01:01,520
Dad, remember last year when you put
live worms in our pasta salad?
16
00:01:02,840 --> 00:01:05,420
Yeah, it tasted so bad I almost didn't
finish it.
17
00:01:09,040 --> 00:01:11,580
Did we just get this over with?
18
00:01:11,900 --> 00:01:12,900
Okay, okay, everybody.
19
00:01:30,220 --> 00:01:32,880
I'd like to keep things moving tonight.
I have a very special evening planned
20
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
with Margaret.
21
00:01:34,040 --> 00:01:36,600
Wow, scary costume, sir.
22
00:01:38,760 --> 00:01:42,420
Costume? Yeah, you're going
trick-or-treating as yuppie scum, right?
23
00:01:44,440 --> 00:01:46,280
Trick-or-treating? Oh, Halloween.
24
00:01:46,500 --> 00:01:49,420
Oh, I get it. That's why you're in the
crazy get-ups.
25
00:01:49,860 --> 00:01:51,480
Real cute. Let's get to work.
26
00:01:52,460 --> 00:01:56,040
Um, no decorations, no costume. What's
going on?
27
00:01:56,400 --> 00:01:57,520
Well, come on, Christine.
28
00:01:58,310 --> 00:02:00,330
Everyone outgrows that kind of
silliness.
29
00:02:02,150 --> 00:02:03,150
Eventually.
30
00:02:05,410 --> 00:02:07,190
I don't get it. Oh, I do.
31
00:02:07,390 --> 00:02:08,389
I do.
32
00:02:08,470 --> 00:02:12,830
This is how he gets us to lower our
guards. Then he sneaks up on us with one
33
00:02:12,830 --> 00:02:17,370
of those screwball pranks where you can
bet I'm going to be watching my back.
34
00:02:17,690 --> 00:02:20,090
I'm not nearly as dumb as I look.
35
00:02:24,230 --> 00:02:25,530
At this exact moment.
36
00:03:18,079 --> 00:03:19,960
Lizette, have you noticed we're dressed
exactly alike?
37
00:03:21,120 --> 00:03:25,480
Gee, the guy in the costume store said
this is a one-of-a-kind outfit.
38
00:03:27,620 --> 00:03:28,478
Costume store?
39
00:03:28,480 --> 00:03:31,720
Yeah, I'm going to a Halloween party
after session.
40
00:03:32,320 --> 00:03:35,600
Oh, and you're going as an upstanding
member of the legal profession.
41
00:03:36,020 --> 00:03:37,020
Oh.
42
00:03:38,380 --> 00:03:39,980
I'm going as a high-class call girl.
43
00:03:43,440 --> 00:03:45,660
Okay, Matt, call the next case, huh?
Right.
44
00:03:46,540 --> 00:03:47,920
The charge is assault.
45
00:03:48,500 --> 00:03:51,600
People versus the spirit of death?
46
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
Death?
47
00:03:54,580 --> 00:03:57,540
As in... death?
48
00:03:58,640 --> 00:04:02,380
Yes, sir. You know, the deed of
departure, the prince of passing, the
49
00:04:02,380 --> 00:04:03,380
goodbye guy.
50
00:04:07,150 --> 00:04:08,750
you outdone yourself this time, sir.
51
00:04:09,250 --> 00:04:12,830
I had nothing to do with this, Mac.
What's the story, Mr. Prosecutor? Well,
52
00:04:12,850 --> 00:04:17,730
sir, it's pretty cut and dry. Mr. Death
here was arrested on the 57th Street bus
53
00:04:17,730 --> 00:04:22,050
after allegedly approaching one Muriel
Brown.
54
00:04:22,390 --> 00:04:23,470
That's me, Your Honor.
55
00:04:25,470 --> 00:04:26,770
It was terrifying.
56
00:04:27,530 --> 00:04:32,870
I was just nodding off when all of a
sudden I feel this strange hand right on
57
00:04:32,870 --> 00:04:33,870
my bursitis.
58
00:04:35,600 --> 00:04:36,920
Ah, there's a lovely image.
59
00:04:38,740 --> 00:04:44,120
Ah, Your Honor, my client claims to be
in charge of... This is really yucky.
60
00:04:45,220 --> 00:04:47,660
Taking away all the departed souls in
Lower Manhattan.
61
00:04:48,040 --> 00:04:50,220
Yeah, I can clear this up in a second.
62
00:04:51,920 --> 00:04:54,240
It was a clerical error.
63
00:04:55,540 --> 00:04:58,700
I mistakenly thought it was her time to
expire.
64
00:04:59,000 --> 00:05:02,080
What led you to believe that it was her
time to expire?
65
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Because...
66
00:05:04,730 --> 00:05:05,930
I'm the spirit of death.
67
00:05:06,670 --> 00:05:08,170
What do you want, a picture ID?
68
00:05:09,230 --> 00:05:10,250
That would help.
69
00:05:10,550 --> 00:05:12,150
Well, I don't have one.
70
00:05:14,990 --> 00:05:16,550
I'm death.
71
00:05:19,590 --> 00:05:21,170
There we go.
72
00:05:22,950 --> 00:05:27,310
Everybody's down on the spirit of death
again. What do we have to do to get some
73
00:05:27,310 --> 00:05:28,310
respect around here?
74
00:05:28,750 --> 00:05:32,210
We? You mean there are other spirits of
death?
75
00:05:32,710 --> 00:05:36,410
Oh! Oh, sure. There's ten guys that just
handle goldfish alone.
76
00:05:38,430 --> 00:05:41,430
You know, my neighbor has goldfish, and
they've been keeping me up all night.
77
00:05:43,170 --> 00:05:44,950
Oh, you need a long vacation.
78
00:05:46,750 --> 00:05:47,810
Counsel's approached the bed.
79
00:05:48,850 --> 00:05:51,970
Sir, I think our friend here is ready
for some clay sculpting and papioca
80
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
pudding.
81
00:05:53,370 --> 00:05:57,130
I tend to agree. I'd like to find out
who he is first, Christine.
82
00:05:58,070 --> 00:05:59,070
Oh!
83
00:06:02,190 --> 00:06:03,650
All right, all right. I'll do an ID and
record search.
84
00:06:03,990 --> 00:06:06,350
Yes. See what you can dig up.
85
00:06:09,770 --> 00:06:10,990
And cut it out.
86
00:06:11,930 --> 00:06:12,930
Yes, master.
87
00:06:16,210 --> 00:06:18,970
Sir, we're going to keep you around for
a bit till we get some more information.
88
00:06:19,150 --> 00:06:24,050
Oh, gee, I wish you wouldn't. I got a
10.30 poison mushroom thing and an 11
89
00:06:24,050 --> 00:06:25,670
freak bowling accident.
90
00:06:33,240 --> 00:06:34,320
Happy Halloween, Bull.
91
00:06:35,380 --> 00:06:36,680
How'd you know it was me, Jack?
92
00:06:37,380 --> 00:06:39,800
The hot breath on the top of my head was
a dead giveaway.
93
00:06:42,880 --> 00:06:47,060
Well, as usual, my eyes are bigger than
my stomach. Here, Mac. Want to finish my
94
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
salad?
95
00:06:48,480 --> 00:06:50,260
Oh, you'd like that, wouldn't you?
96
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
What's in here?
97
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
Huh?
98
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
Rubber spider.
99
00:06:57,100 --> 00:06:58,200
It's loading cucumber.
100
00:06:59,340 --> 00:07:02,500
Max, there's nothing in there but some
lettuce and a few croutons.
101
00:07:03,020 --> 00:07:04,020
Oh.
102
00:07:05,000 --> 00:07:06,080
It's a decoy.
103
00:07:06,600 --> 00:07:08,300
You put something in my sandwich.
104
00:07:09,080 --> 00:07:10,960
Or my soda. Or my pie.
105
00:07:12,180 --> 00:07:14,400
Ah, we're ahead of you this time, huh?
106
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Guess what?
107
00:07:17,820 --> 00:07:19,360
I'm not eating tonight.
108
00:07:26,280 --> 00:07:28,100
I'll take your sandwich. Give it on the
back.
109
00:07:28,780 --> 00:07:29,780
Thought it looked good to me.
110
00:07:36,180 --> 00:07:40,340
Excuse me, could I borrow the ketchup?
111
00:07:46,080 --> 00:07:47,380
A little jumpy, Christine?
112
00:07:47,900 --> 00:07:51,680
Oh, I can't help it. That spirit of...
You know what, guys?
113
00:07:51,900 --> 00:07:52,899
I'm getting a little creep.
114
00:07:52,900 --> 00:07:55,140
Every time I think about him, I get
goosebumps all over my body.
115
00:07:55,710 --> 00:07:56,710
Prove it.
116
00:07:58,610 --> 00:08:02,430
Do you actually believe the Grim Reaper
is some dip in a bad tuck?
117
00:08:03,210 --> 00:08:06,510
Why is it every Halloween you people
turn into a bunch of quivering children?
118
00:08:06,630 --> 00:08:09,330
It is just another day in fruitcake
court.
119
00:08:10,150 --> 00:08:11,830
I'm sorry, but I still think it's weird.
120
00:08:12,370 --> 00:08:13,550
I'll tell you what's weird.
121
00:08:13,970 --> 00:08:15,850
What's that, Art? The bugs.
122
00:08:16,610 --> 00:08:21,270
They sprayed here an hour ago, and
they're still crawling around, mocking
123
00:08:21,270 --> 00:08:22,270
my very existence.
124
00:08:23,370 --> 00:08:25,110
And we're worried about the guy
downstairs.
125
00:08:27,570 --> 00:08:29,270
Maybe you're using the wrong bug juice.
126
00:08:29,710 --> 00:08:31,450
Same stuff that I always use.
127
00:08:32,289 --> 00:08:33,970
They're just not dying, Your Honor.
128
00:08:34,630 --> 00:08:37,350
They're just not dying.
129
00:08:39,470 --> 00:08:40,470
Christine?
130
00:08:42,070 --> 00:08:43,070
Boo!
131
00:08:45,590 --> 00:08:46,590
Hey,
132
00:08:47,710 --> 00:08:49,690
Your Honor, look what they gave me down
in the morgue.
133
00:08:50,930 --> 00:08:51,930
Ladyfingers.
134
00:08:55,850 --> 00:08:56,850
Cookies, Your Honor.
135
00:08:57,690 --> 00:08:59,950
I'm going to go back after a session and
see if they have any leftovers.
136
00:09:00,390 --> 00:09:03,790
Are you sure you should, Bull? They're
pretty busy down there. Not tonight.
137
00:09:03,990 --> 00:09:04,990
The place is dead.
138
00:09:06,610 --> 00:09:08,490
That's the kind of place it is, big guy.
139
00:09:09,330 --> 00:09:11,110
No, Your Honor. I mean, it's real quiet.
140
00:09:11,550 --> 00:09:13,410
The slowest night they've had all year.
141
00:09:14,070 --> 00:09:15,610
They haven't had a customer for hours.
142
00:09:21,970 --> 00:09:22,970
Trick or treat.
143
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
Trick baby.
144
00:09:26,590 --> 00:09:28,030
But it's gonna cost you.
145
00:09:34,190 --> 00:09:35,190
Yeah, Harry Stone.
146
00:09:35,830 --> 00:09:36,830
Oh, hi, Margaret.
147
00:09:37,630 --> 00:09:40,650
No. Now, why would they give you a story
at this hour?
148
00:09:41,510 --> 00:09:42,510
Oh, what news?
149
00:09:44,010 --> 00:09:47,210
Oh, come on. Guys jump off the World
Trade Center all the time.
150
00:09:49,350 --> 00:09:50,350
He lived?
151
00:09:52,110 --> 00:09:53,130
Guess that is news.
152
00:09:54,700 --> 00:09:56,680
No, that's all right, sweetheart. I'll
call you tomorrow.
153
00:09:57,840 --> 00:09:59,320
Yeah, happy Halloween to you, too.
154
00:10:01,320 --> 00:10:05,060
All right, could you have... What's the
matter?
155
00:10:05,280 --> 00:10:07,060
You're looking even squirrelier than
usual.
156
00:10:08,980 --> 00:10:11,200
Okay, I know this sounds crazy, but hear
me out.
157
00:10:12,020 --> 00:10:13,400
Art can't kill the bugs.
158
00:10:13,760 --> 00:10:17,820
They're playing tiddlywinks down in the
morgue. And some guy just did a half
159
00:10:17,820 --> 00:10:20,120
-gainer from a skyscraper, and he lived.
160
00:10:21,140 --> 00:10:22,360
So? So.
161
00:10:23,000 --> 00:10:26,060
what if no one's dying because our
friend Mr.
162
00:10:26,280 --> 00:10:28,460
D can't get out and make his rounds?
163
00:10:29,040 --> 00:10:31,660
Oh, Harry, just when I thought you were
getting a life.
164
00:10:34,460 --> 00:10:35,480
You've got a girlfriend?
165
00:10:35,980 --> 00:10:38,140
Your face is clearing up really nicely.
166
00:10:39,940 --> 00:10:41,300
You're wearing dockers?
167
00:10:41,800 --> 00:10:44,780
Now is not the time to go prancing off
into the Twilight Zone.
168
00:10:45,540 --> 00:10:47,420
Okay, so how would you explain all this?
169
00:10:48,020 --> 00:10:51,020
Coincidence. Believe me, nobody's not
dying because you locked up some
170
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
lunatic.
171
00:10:52,200 --> 00:10:56,500
You better hope not, Dan, because your
obituary is in tomorrow's paper.
172
00:11:01,860 --> 00:11:06,680
Uh-huh.
173
00:11:07,860 --> 00:11:08,860
Oh.
174
00:11:10,300 --> 00:11:12,400
Uh-huh. Okay, well, thank you.
175
00:11:13,340 --> 00:11:17,320
Well, the guy who handles the old bits
went home.
176
00:11:18,080 --> 00:11:21,020
We won't be able to find out anything
until morning.
177
00:11:22,560 --> 00:11:24,380
Real convenient, huh, Harry?
178
00:11:28,660 --> 00:11:30,140
Hey, don't look at me.
179
00:11:30,480 --> 00:11:33,940
Oh, come on. This prank has Harry Stone
written all over it.
180
00:11:34,200 --> 00:11:36,140
No, no, really. I've gone legit.
181
00:11:36,980 --> 00:11:41,340
Daniel Reinhold Fielding, a low-level
employee with the Manhattan District
182
00:11:41,340 --> 00:11:44,940
Attorney's Office, was found dead last
night.
183
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
Causes unknown.
184
00:11:46,540 --> 00:11:48,720
Oh, my God. Oh, please.
185
00:11:49,440 --> 00:11:51,100
This is not about me.
186
00:11:51,790 --> 00:11:55,590
Right. I'm sure there are a million
Daniel Ryan Hull Fieldings in Manhattan.
187
00:11:56,230 --> 00:11:57,230
Right.
188
00:11:57,750 --> 00:11:59,670
Well, look at this thing. It's full of
inaccuracies.
189
00:12:00,010 --> 00:12:06,770
The aging, little-known prosecutor was
discovered
190
00:12:06,770 --> 00:12:08,710
in the lobby of the criminal courts
building.
191
00:12:08,970 --> 00:12:14,630
Investigators said Fielding was found
with traces of clown makeup on his face
192
00:12:14,630 --> 00:12:17,030
and a large ink stain on his body.
193
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
Oh, what luck.
194
00:12:22,640 --> 00:12:24,280
The ink stain's only on your jacket.
195
00:12:25,900 --> 00:12:27,920
Oh, my God. Oh.
196
00:12:29,100 --> 00:12:32,680
My antique Jane Wyman disappearing
bikini pen must have leaked.
197
00:12:37,740 --> 00:12:38,740
I'm stained.
198
00:12:39,680 --> 00:12:43,040
Harry, you are behind this, aren't you?
This time it's not funny. I mean, at
199
00:12:43,040 --> 00:12:45,360
least the exploding toilet seat had a
momentary thrill.
200
00:12:48,960 --> 00:12:49,980
Pass up, sir.
201
00:12:50,620 --> 00:12:53,580
I swear this is not one of my practical
jokes.
202
00:12:55,320 --> 00:12:56,520
This is getting creepy.
203
00:12:57,660 --> 00:13:00,960
Insects won't die, the morgue's a ghost
town, and Dan's obituary is in the
204
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
paper.
205
00:13:02,160 --> 00:13:04,760
And it all started when you shackled the
spirit of death.
206
00:13:05,960 --> 00:13:07,620
Or it could be one big wacky
coincidence.
207
00:13:10,200 --> 00:13:15,460
Or, if that guy in holding is death and
you let him out tonight, Dan could die.
208
00:13:16,540 --> 00:13:17,540
I've got the keys.
209
00:13:22,990 --> 00:13:24,190
Come on, Roz, this is serious.
210
00:13:24,610 --> 00:13:26,290
Oh, Christine, grow up.
211
00:13:26,490 --> 00:13:30,130
You can't seriously buy that
morbid-the-geek thing, can you?
212
00:13:31,710 --> 00:13:32,710
Can she, Harry?
213
00:13:33,450 --> 00:13:37,850
I've always thought of death as
something incomprehensible, unbounded,
214
00:13:37,850 --> 00:13:38,850
ethereal.
215
00:13:39,750 --> 00:13:42,430
Not some groping tom with a bus pass.
216
00:13:43,650 --> 00:13:48,310
We can't let a couple of coincidences
and our fear of the unknown shake our
217
00:13:48,310 --> 00:13:49,730
sense of reason. Right, Dad?
218
00:13:50,380 --> 00:13:51,319
Right. All right.
219
00:13:51,320 --> 00:13:53,460
Let's you and me go down and talk to
that guy.
220
00:13:53,700 --> 00:13:54,920
Not on your life.
221
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
Fine.
222
00:13:59,540 --> 00:14:01,500
I'll go face death alone.
223
00:14:03,000 --> 00:14:05,560
While you're down there, tell him to say
hello to Jimi Hendrix.
224
00:14:08,880 --> 00:14:13,400
All right, death, or whatever the hell
your name is, I want some straight
225
00:14:13,400 --> 00:14:16,900
answers out of you. Because, frankly,
this does not feel like a gag anymore.
226
00:14:17,640 --> 00:14:20,660
Now, you can be a spirit, or you can be
a spook, or you can be the headless
227
00:14:20,660 --> 00:14:24,940
horseman of Sleepy Hollow. But around
here, mister, I'm the law. And you're
228
00:14:24,940 --> 00:14:28,720
going to stay in there as long as I want
you in there. So you give me a good
229
00:14:28,720 --> 00:14:30,380
reason why I should let you go.
230
00:14:30,740 --> 00:14:32,840
Simple. I'm part of nature.
231
00:14:33,380 --> 00:14:35,940
The cycle of destruction and rebirth.
232
00:14:36,480 --> 00:14:37,800
You have to let me out.
233
00:14:38,140 --> 00:14:42,140
And if I don't? People will miss their
appointed times if they haven't already.
234
00:14:43,340 --> 00:14:44,660
There'll be a terrible backlog.
235
00:14:49,710 --> 00:14:52,950
So if I let you go, certain people go
with you. If it's their time.
236
00:14:53,470 --> 00:14:54,790
If it's not, they stay.
237
00:14:56,670 --> 00:14:57,890
Let's take you, for example.
238
00:15:00,350 --> 00:15:04,330
When you had rheumatic fever as a child,
I didn't come.
239
00:15:05,270 --> 00:15:07,610
Because I knew it wasn't your time.
240
00:15:10,230 --> 00:15:11,730
You have to trust me, Harry.
241
00:15:22,190 --> 00:15:23,870
So you really are deaf, huh?
242
00:15:25,170 --> 00:15:27,370
Great. Could you zap this stick in my
hair?
243
00:15:37,510 --> 00:15:40,390
You okay, Your Honor? You look like
you've had a close encounter.
244
00:15:41,390 --> 00:15:42,390
Close enough.
245
00:15:43,350 --> 00:15:47,050
Our friend downstairs knew that I almost
died of rheumatic fever when I was ten.
246
00:15:48,630 --> 00:15:50,370
Now follow me on this. If...
247
00:15:50,750 --> 00:15:52,290
He is who he says he is.
248
00:15:52,650 --> 00:15:57,570
And if I'm keeping him from doing his
job, then when I let him go, Dan could
249
00:15:57,570 --> 00:15:58,570
be done for.
250
00:15:59,010 --> 00:16:00,470
Now, can I really take that chance?
251
00:16:02,170 --> 00:16:04,430
Everybody takes that chance every day,
Harry.
252
00:16:04,810 --> 00:16:09,250
When you're walking down the street or
driving in a car, flying in a plane or
253
00:16:09,250 --> 00:16:11,630
changing the bulb in a light you forgot
to shut off.
254
00:16:12,650 --> 00:16:16,050
When it's your time to go, it's your
time to go.
255
00:16:17,510 --> 00:16:18,510
I guess so.
256
00:16:19,150 --> 00:16:20,910
What would you do if this was your
obituary?
257
00:16:21,230 --> 00:16:24,070
That man would stay locked up until he
was too old to recognize him.
258
00:16:30,510 --> 00:16:31,510
Harry.
259
00:16:31,570 --> 00:16:34,710
I've got nothing to hold him on, but I
can't let him get his hands on Dan.
260
00:16:34,970 --> 00:16:37,730
Harry. Maybe I can hold him long enough
just to give Dan a head start. You know,
261
00:16:37,770 --> 00:16:38,709
give him a fighting chance.
262
00:16:38,710 --> 00:16:41,870
Or maybe he'll forget it. Maybe there's
a statute of limitations. Harry, that
263
00:16:41,870 --> 00:16:43,370
won't be necessary. The man has a name.
264
00:16:43,690 --> 00:16:44,690
Michael Thomas.
265
00:16:48,720 --> 00:16:50,080
He's not deaf. He's a doctor.
266
00:16:50,340 --> 00:16:51,680
At Westside Hospital.
267
00:16:51,920 --> 00:16:53,000
That is until he disappeared.
268
00:16:53,440 --> 00:16:54,880
No one knows why he left.
269
00:16:56,780 --> 00:16:57,880
I think I might.
270
00:17:12,859 --> 00:17:13,859
Dan!
271
00:17:14,680 --> 00:17:16,119
What the hell are you doing?
272
00:17:19,790 --> 00:17:21,510
Climb down to the street on that rope.
273
00:17:21,790 --> 00:17:25,150
That way I never go through the lobby.
The prophecy can't be fulfilled. I won't
274
00:17:25,150 --> 00:17:26,149
die.
275
00:17:26,150 --> 00:17:27,150
Oh.
276
00:17:27,470 --> 00:17:28,890
Well, not necessarily.
277
00:17:29,970 --> 00:17:33,650
The, uh... Obit didn't say you died in
the lobby.
278
00:17:34,050 --> 00:17:35,530
You were just found in the lobby.
279
00:17:40,330 --> 00:17:42,230
What do you think happened to me?
280
00:17:45,530 --> 00:17:46,530
I don't know.
281
00:17:47,280 --> 00:17:51,640
Maybe they found you splattered in the
street and then carried your body into
282
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
the lobby.
283
00:17:53,080 --> 00:17:54,740
I never thought of that.
284
00:17:56,140 --> 00:18:01,380
All right, that's it. From now on,
nobody touches my body.
285
00:18:04,420 --> 00:18:05,319
What's that?
286
00:18:05,320 --> 00:18:06,640
Dan Fielding.
287
00:18:12,180 --> 00:18:14,480
I'd like to apologize for my behavior
tonight.
288
00:18:14,880 --> 00:18:16,220
You were very upset.
289
00:18:17,280 --> 00:18:20,200
It's not every night you meet death.
290
00:18:20,940 --> 00:18:22,780
Oh, don't worry. It's a natural
reaction.
291
00:18:23,560 --> 00:18:27,720
Imagine if you woke up to see the tooth
fairy sticking a quarter under your
292
00:18:27,720 --> 00:18:30,120
pillow. You never left me more than a
dime.
293
00:18:30,640 --> 00:18:33,900
Oh, don't worry. I'll talk to her. We
have the same dry cleaner.
294
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
Thank you.
295
00:18:40,220 --> 00:18:43,220
You know, it occurs to me that you and I
have something in common, too.
296
00:18:43,760 --> 00:18:47,600
Yeah? Yeah, something about how we
affect the destiny of others.
297
00:18:48,480 --> 00:18:49,620
I guess you're right.
298
00:18:50,380 --> 00:18:54,600
Although you've got it easy. I mean,
when you put them in jail, they know
299
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
there's an out.
300
00:18:55,960 --> 00:18:58,500
Where I take them, it's a one-way
ticket.
301
00:18:59,720 --> 00:19:04,480
They never seem to understand that I'm
there to help.
302
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
Okay.
303
00:19:10,080 --> 00:19:11,640
Why don't you explain it to me?
304
00:19:13,800 --> 00:19:17,400
I'm there to let them know they're
headed in the right direction.
305
00:19:17,980 --> 00:19:20,520
That things are as they should be.
306
00:19:23,320 --> 00:19:24,900
I relieve pain and suffering.
307
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
Something wrong with that?
308
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
Not a thing.
309
00:19:29,620 --> 00:19:33,140
Besides, if we all lived forever, where
would you park?
310
00:19:39,020 --> 00:19:40,020
Good point.
311
00:19:42,220 --> 00:19:43,720
You're very dedicated, aren't you?
312
00:19:44,120 --> 00:19:45,120
I want to help.
313
00:19:45,300 --> 00:19:46,620
So did Dr. Thomas.
314
00:19:50,100 --> 00:19:52,260
You knew him?
315
00:19:53,200 --> 00:19:57,020
Oh, man, what a loser.
316
00:19:58,800 --> 00:20:03,140
Yeah, he tried and he tried, but he
couldn't get it through his head that he
317
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
couldn't stop me.
318
00:20:06,640 --> 00:20:09,300
You know, I took quite a few of his
patients.
319
00:20:10,640 --> 00:20:12,140
And they're in a better place now.
320
00:20:15,660 --> 00:20:18,820
Wonder, uh, wonder what ever happened to
him.
321
00:20:20,360 --> 00:20:24,220
My guess would be that he saw too much
pain and suffering and he couldn't take
322
00:20:24,220 --> 00:20:26,640
it. Well, can you blame him?
323
00:20:27,480 --> 00:20:30,600
I mean, what's the point, huh?
324
00:20:32,640 --> 00:20:35,220
Years of education and, uh...
325
00:20:35,660 --> 00:20:40,460
decades of practice and thousands of
dollars of equipment, and you know...
326
00:20:40,460 --> 00:20:47,160
In the end, all he could do was postpone
the
327
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
inevitable.
328
00:20:49,480 --> 00:20:51,580
Doctors and judges aren't gods.
329
00:20:52,180 --> 00:20:56,040
Sometimes we want to help and we can't.
But I can.
330
00:20:57,480 --> 00:21:03,560
I can let them know they're going to a
better place and that they're not going
331
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
alone.
332
00:21:06,890 --> 00:21:08,150
No one should be alone.
333
00:21:11,650 --> 00:21:13,930
I know a place full of people that need
help.
334
00:21:15,710 --> 00:21:17,050
They're confused and frightened.
335
00:21:18,470 --> 00:21:22,830
Some of them have suffered losses so
great that their sense of reality has
336
00:21:22,830 --> 00:21:23,830
been thrown for a loop.
337
00:21:24,890 --> 00:21:29,290
They're not sure who they are or what
they should be doing with their lives.
338
00:21:31,690 --> 00:21:33,110
They must be very lonely.
339
00:21:33,470 --> 00:21:34,470
Oh, yeah.
340
00:21:38,570 --> 00:21:41,650
You think maybe I could spend some time
there?
341
00:21:43,010 --> 00:21:44,010
I could help.
342
00:21:44,770 --> 00:21:45,770
I bet you could.
343
00:21:46,870 --> 00:21:48,750
You recognize my rheumatic fever.
344
00:21:49,450 --> 00:21:51,210
Well, I could tell that from your
complexion.
345
00:21:54,190 --> 00:21:57,990
I guess some things just stick with you,
huh?
346
00:22:00,630 --> 00:22:01,890
I'm going to get the ball rolling.
347
00:22:08,570 --> 00:22:09,570
Yeah.
348
00:22:10,790 --> 00:22:12,610
You made it all much easier.
349
00:22:14,170 --> 00:22:16,050
Hell, you made my Halloween.
350
00:22:26,170 --> 00:22:30,650
Wow, Dan, Dan, you look happy for a man
who's at death's door.
351
00:22:30,950 --> 00:22:34,760
Listen. Finally realized I have no
reason to worry. I am on my way to my
352
00:22:34,760 --> 00:22:38,460
office. I'm going to lock the door. As
long as I stay in there, I'll never get
353
00:22:38,460 --> 00:22:39,740
smeared with clown makeup.
354
00:22:41,220 --> 00:22:43,540
Hey! Somebody stop that clown!
355
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
Dan,
356
00:22:53,700 --> 00:22:55,760
you're covered in clown makeup.
357
00:23:08,970 --> 00:23:11,930
Whoa, whoa, whoa. Just one thing before
you die.
358
00:23:12,210 --> 00:23:13,630
I won't.
359
00:23:15,050 --> 00:23:16,050
Gotcha!
26440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.