All language subtitles for Zatima.S04E01.To.Live.For.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,474 --> 00:00:04,851 وارز تقدیم میکند IRWAREZ.COM 1 00:00:08,931 --> 00:00:10,172 قبلاً در زاتیما. 2 00:00:10,275 --> 00:00:12,241 باورم نمیشه یه زک کوچولو تو راه داریم. 3 00:00:12,344 --> 00:00:13,655 اگه دختر باشه چی؟ 4 00:00:13,758 --> 00:00:15,034 اونوقت اسمش میشه زاتیما. 5 00:00:15,137 --> 00:00:16,965 این قضیه‌ی املاک چطوره؟ 6 00:00:17,068 --> 00:00:18,965 یعنی، خوب بود، تا اینکه اون پولمون رو سرمایه گذاری کرد 7 00:00:19,068 --> 00:00:20,379 تو ملکی که از عهده‌اش برنمیایم. 8 00:00:20,517 --> 00:00:21,620 پس چقدر ضرر کردید؟ 9 00:00:21,724 --> 00:00:23,137 سه میلیون دلار. 10 00:00:23,241 --> 00:00:24,275 لعنتی! 11 00:00:24,379 --> 00:00:25,586 من آنجلا هستم. 12 00:00:25,689 --> 00:00:27,034 - بیخیال، من تو رو می‌شناسم. - این دیگه چه کوفتیه؟! 13 00:00:27,172 --> 00:00:29,034 من تو همه‌ی این سایت‌های فتیش هستم. 14 00:00:29,137 --> 00:00:31,551 کار برایس بود. گفت هک شده. 15 00:00:31,655 --> 00:00:33,448 فکر کنم یه نفر رو بشناسم که بتونه کمکمون کنه. 16 00:00:33,551 --> 00:00:35,448 لِسلی رو یادت میاد؟ شوهرش تو اف‌بی‌آی کار می‌کنه. 17 00:00:35,551 --> 00:00:38,275 زک، این دو نفر عاشق هم بودن. اون هنوز نتونسته تو رو فراموش کنه. 18 00:00:38,379 --> 00:00:40,689 این دیگه چه کوفتیه... 19 00:00:40,827 --> 00:00:43,137 لِسلی و زک به نظر میاد سر راهمونن. 20 00:00:43,241 --> 00:00:44,413 می‌خوام برش گردونم. 21 00:00:44,517 --> 00:00:45,585 پول لعنتی رو بده، فاطمه! 22 00:00:45,586 --> 00:00:46,655 پول رو بده! 23 00:00:46,758 --> 00:00:48,379 ارمیا، به زنم دست می‌زنی؟ 24 00:00:48,517 --> 00:00:49,620 می‌کشیش! 25 00:00:49,724 --> 00:00:50,930 رفتم دکتر. 26 00:00:50,931 --> 00:00:53,206 گفتن زیاد وقت ندارم زنده بمونم. 27 00:00:53,310 --> 00:00:54,517 تونی، سرطانه. 28 00:00:54,620 --> 00:00:56,000 فقط اصلاً هیچی 29 00:00:56,103 --> 00:00:57,172 از کارای مراسمش بلد نیستم. 30 00:00:57,310 --> 00:00:58,551 - می‌تونیم با هم انجامش بدیم، باشه؟ - آره. 31 00:00:58,655 --> 00:01:01,103 - چون ما... - با هم می‌مونیم. 32 00:01:01,206 --> 00:01:02,275 و با هم می‌میریم. 33 00:01:02,379 --> 00:01:04,586 ما همه‌مون فقط به خاطر اینکه دوستت داریم اینجاییم، رفیق. 34 00:01:04,724 --> 00:01:07,103 می‌دونم ممکنه ما آدمای شلخته‌ای باشیم و، 35 00:01:07,206 --> 00:01:08,620 می‌دونی، گاهی اوقات هم کلاً به هم ریخته. 36 00:01:08,724 --> 00:01:12,620 ولی این خانواده‌ی دیوونه، شلخته و به هم ریخته‌ی ماست 37 00:01:12,724 --> 00:01:14,931 و ما هم همینجوریشو دوست داریم، داداش. 38 00:01:16,068 --> 00:01:17,688 - زک... - ولم کن! 39 00:01:17,689 --> 00:01:19,413 چی شده؟ چته؟ 40 00:01:19,517 --> 00:01:20,931 - بس کن! - اوه، چه خبره...؟ 41 00:01:21,034 --> 00:01:22,551 اون مرتیکه کجاست؟ 42 00:01:24,655 --> 00:01:26,827 نه، نه! لعنتی! 43 00:01:28,827 --> 00:01:30,310 اوه، لعنتی! 44 00:01:34,827 --> 00:01:36,206 فاطیما... 45 00:01:40,896 --> 00:01:42,826 نه، نه، برو کنار! برو کنار! برو کنار! برو کنار! برو کنار! برو کنار! 46 00:01:42,827 --> 00:01:44,068 عزیزم! 47 00:01:46,482 --> 00:01:48,033 عزیزم، عزیزم! 48 00:01:50,413 --> 00:01:52,103 زنگ بزن اورژانس! 49 00:01:52,241 --> 00:01:53,172 دارم انجامش میدم، دارم انجامش میدم! 50 00:01:53,275 --> 00:01:55,551 الو؟ بله، به یه آمبولانس نیاز دارم. 51 00:01:55,655 --> 00:01:57,551 عشقم تیر خورده! 52 00:01:57,655 --> 00:01:58,655 خوبی؟ 53 00:01:58,758 --> 00:02:00,275 کجا... کجا بهت شلیک کرد؟ 54 00:02:00,379 --> 00:02:01,793 تیر بهم نخورد. ممم... 55 00:02:01,931 --> 00:02:03,379 - نه؟ - نه. 56 00:02:03,482 --> 00:02:04,965 - مطمئنی؟ - مطمئنم. 57 00:02:05,068 --> 00:02:06,517 تیر بهم نخورد، فقط لیز خوردم. 58 00:02:06,620 --> 00:02:08,172 باشه، کمکت می‌کنم بشینی، باشه؟ 59 00:02:08,310 --> 00:02:09,482 - اوه... - بله، لطفا. 60 00:02:09,620 --> 00:02:11,000 - لطفا باید بشینی. - باشه. 61 00:02:11,103 --> 00:02:12,448 - یک، دو، سه. - یواش، یواش، یواش. 62 00:02:13,896 --> 00:02:15,586 می‌کشمت عقب. آماده‌ای؟ 63 00:02:15,689 --> 00:02:16,758 یک، دو، سه. یالا. 64 00:02:16,862 --> 00:02:18,758 یالا، من میگیرمت. من میگیرمت. 65 00:02:18,862 --> 00:02:21,172 من میگیرمت. من میگیرمت. 66 00:02:21,275 --> 00:02:23,448 آه، اِم... 67 00:02:24,068 --> 00:02:27,550 - لعنتی، زک... - هی، یارو رفت. 68 00:02:29,931 --> 00:02:31,448 اون حرومزاده رو می‌کشم. 69 00:02:31,551 --> 00:02:32,758 زک، نه. 70 00:02:32,862 --> 00:02:34,620 چی میگی نه؟ اون همین الان بهت شلیک کرد. 71 00:02:35,758 --> 00:02:37,344 - آخ، لعنتی! - وایسا، وایسا، وایسا. 72 00:02:37,482 --> 00:02:39,655 - ای وای! - باشه، باشه، باشه. 73 00:02:39,758 --> 00:02:41,655 باشه، اِ... چی، چی شده؟ 74 00:02:41,758 --> 00:02:43,793 - چی شده؟ - شکمش گرفته، زک. 75 00:02:43,896 --> 00:02:46,103 - هان؟ - شکمش گرفته. 76 00:02:46,206 --> 00:02:47,137 چرا؟ 77 00:02:47,241 --> 00:02:49,689 فشار زیادی روی بچه هست. 78 00:02:50,620 --> 00:02:52,172 باشه، اِم... 79 00:02:52,275 --> 00:02:55,931 فاطمه، متاسفم. امیدوارم بچه حالش خوب باشه. 80 00:02:56,482 --> 00:02:57,862 هی، ببرش بیرون از اینجا. 81 00:02:57,965 --> 00:02:59,137 آقا، جمع کنین این مردم رو... 82 00:02:59,275 --> 00:03:00,964 همه گمشین بیرون! 83 00:03:00,965 --> 00:03:04,689 خب، همه برین عقب! عقب برین، بهشون جا بدین! 84 00:03:12,137 --> 00:03:13,793 ♪ عشق بی‌نقص نیست ♪ 85 00:03:14,344 --> 00:03:15,862 ♪ ولی هنوز داریم تلاش می‌کنیم ♪ 86 00:03:16,862 --> 00:03:20,655 ♪ شاید اون چیزی نباشه که تو تلویزیون می‌بینیم، ولی لامصب حتماً می‌ارزه ♪ 87 00:03:20,758 --> 00:03:23,689 ♪ آره، عشق بی‌نقص نیست ♪ 88 00:03:23,965 --> 00:03:26,068 ♪ ولی هنوز داریم تلاش می‌کنیم ♪ 89 00:03:26,551 --> 00:03:28,655 ♪ لازم نیست اون چیزی باشه که تو اینستا می‌بینیم ♪ 90 00:03:28,758 --> 00:03:30,689 ♪ چون خودمون هنوز ارزش داریم ♪ 91 00:03:30,793 --> 00:03:33,827 ♪ اوهوم، آره، آره ♪ 92 00:03:35,206 --> 00:03:36,517 ♪ آره ♪ 93 00:03:36,620 --> 00:03:38,206 ♪ دو، دو، دو، دو، دو، دو، دو، دو ♪ 94 00:03:38,310 --> 00:03:39,896 ♪ ما هنوز داریم تلاش می‌کنیم ♪ 95 00:03:41,206 --> 00:03:42,448 آمبولانس و پلیس 96 00:03:42,551 --> 00:03:43,724 الان دیگه باید اینجا باشن. 97 00:03:43,827 --> 00:03:45,551 - چرا اینقدر طول کشیدن؟ - دارن میان. 98 00:03:45,655 --> 00:03:47,517 نفس بکش، عزیزم، نفس بکش. 99 00:03:47,620 --> 00:03:48,689 اوه... 100 00:03:48,793 --> 00:03:49,931 نفس بکش. 101 00:03:50,034 --> 00:03:52,896 وای خدا، زک، می‌ترسم. اگه بچه‌ام رو از دست بدم چی؟ 102 00:03:53,000 --> 00:03:54,413 هیس، این حرفو نزن، این حرفو نزن. 103 00:03:54,551 --> 00:03:56,068 اینو نگو. خواهش می‌کنم اینو نگو. 104 00:03:56,206 --> 00:03:57,275 - خواهش می‌کنم. - وای خدای من. 105 00:03:57,379 --> 00:03:58,793 - زک... - بله؟ 106 00:03:58,896 --> 00:04:00,137 خیلی درد می‌کنه. 107 00:04:00,241 --> 00:04:01,482 باشه، باشه، باشه، می‌دونم. نمی‌دونم. 108 00:04:01,586 --> 00:04:03,310 نمی‌دونم چیکار کنم، نمی‌دونم چیکار کنم. 109 00:04:03,448 --> 00:04:04,689 چیکار کنم؟ چیکار کنم؟ 110 00:04:04,793 --> 00:04:06,000 فقط، فقط آرومش کن، باشه؟ 111 00:04:06,103 --> 00:04:08,448 - و مثبت باش، فاطمه. - آنجلا، درد می‌کنه! 112 00:04:10,896 --> 00:04:12,655 آنجلا، آنجلا، اورژانس اینجان. 113 00:04:12,793 --> 00:04:14,448 - متاسفم، متاسفم. - بله. 114 00:04:14,965 --> 00:04:16,655 می‌ترسم بچه‌ام رو از دست بدم. 115 00:04:16,758 --> 00:04:18,793 نه، از دست نمی‌دی، از دست نمی‌دی، از دست نمی‌دی، از دست نمی‌دی. 116 00:04:18,896 --> 00:04:20,275 من اینجام، من اینجام. تو پیش منی. 117 00:04:20,379 --> 00:04:21,586 - اون اونجاست. - ایشون باردارن، 118 00:04:21,689 --> 00:04:23,033 و درد زیادی دارن. 119 00:04:23,034 --> 00:04:24,517 تماس گفت یه قربانی تیراندازی هست. 120 00:04:24,620 --> 00:04:26,413 اشتباه بود، ولی عجله کنید. اون هنوز درد زیادی داره. 121 00:04:26,517 --> 00:04:27,482 عجله کن! 122 00:04:29,758 --> 00:04:30,862 ببخشید، اجازه بدید بره. 123 00:04:30,965 --> 00:04:32,275 بذارید من کمکش کنم، بذارید من کمکش کنم. 124 00:04:32,379 --> 00:04:35,137 سلام، حالتون چطوره؟ بهم بگید چی شده. 125 00:04:35,241 --> 00:04:38,793 پهلوم دردای شدیدی داره. خیلی شدید گرفته. 126 00:04:38,931 --> 00:04:40,965 میزان درد چقدره؟ از یک تا ده. 127 00:04:41,103 --> 00:04:42,205 دهِ لعنتی. 128 00:04:42,206 --> 00:04:43,896 - چشه؟ - وای خدای من. 129 00:04:44,000 --> 00:04:45,310 چشه؟ 130 00:04:45,448 --> 00:04:46,413 یه لحظه. 131 00:04:48,413 --> 00:04:51,068 فشار خونش داره بالا میره، باید ببریمیش بیمارستان. 132 00:04:51,551 --> 00:04:53,137 - باشه. - فقط نفس بکش. 133 00:04:53,241 --> 00:04:54,344 فقط نفس بکش برای من. 134 00:04:54,448 --> 00:04:55,931 - زک، تنهام نذار. - اوه، ولت نمی‌کنم. 135 00:04:56,034 --> 00:04:57,137 - زک... - نه، تنهات نمی‌ذارم، 136 00:04:57,275 --> 00:04:58,310 ولی اول باید یه چیزی رو حل کنم. 137 00:04:58,413 --> 00:04:59,758 وای خدای من... 138 00:05:01,344 --> 00:05:03,482 جرمی، چرا این کارو کردی؟ 139 00:05:04,172 --> 00:05:05,792 این تقصیر من نیست، بابا! 140 00:05:05,793 --> 00:05:07,379 نمی‌دونستم قراره این اتفاق بیفته! 141 00:05:07,517 --> 00:05:09,000 ولی چرا اون ماجرا رو اینجا کشوندی، جرمی؟ 142 00:05:09,103 --> 00:05:12,275 چون لعنتی‌ها دنبالم بودن و من کمک می‌خواستم! 143 00:05:13,000 --> 00:05:18,310 بهتره خودتو جمع کنی. نزدیک بود فاطمه رو به کشتن بدی. 144 00:05:18,931 --> 00:05:20,379 ببین، بهتره گورت رو گم کنی، 145 00:05:20,482 --> 00:05:23,034 چون دیگه نمی‌تونیم ازت در برابر زک محافظت کنیم. 146 00:05:24,172 --> 00:05:26,206 آقا پلیس، اون همینجاست. 147 00:05:26,344 --> 00:05:28,206 اون دقیقاً می‌دونه کی به دوستم شلیک کرده. 148 00:05:28,344 --> 00:05:29,931 فکر کردم شماها دوست نیستید. 149 00:05:30,034 --> 00:05:31,551 چرا همیشه نگران چیزای بی‌ربطی؟! 150 00:05:31,689 --> 00:05:33,379 هی، هی، هی، هی! هی، هی! 151 00:05:33,517 --> 00:05:35,206 هی! بسه دیگه مرد! 152 00:05:36,931 --> 00:05:39,172 به همه چیز قسم، به همه چیز قسم، 153 00:05:39,275 --> 00:05:40,413 کار من و تو با هم تموم نشده. 154 00:05:40,517 --> 00:05:42,206 به همه چیز قسم، کار من و تو با هم تموم نشده. 155 00:05:42,344 --> 00:05:43,517 ببخشید، رفیق. 156 00:05:43,620 --> 00:05:45,655 به جهنم! تو گمشو مرد! 157 00:05:45,793 --> 00:05:47,551 هی، هی، هی، هی، هی، هی، هی. 158 00:05:47,689 --> 00:05:49,241 هی. ببین، ببین، ببین، ببین. 159 00:05:49,344 --> 00:05:51,689 لازم نیست تو هم دستگیر شی، باشه؟ 160 00:05:51,793 --> 00:05:54,034 درسته، نجاتش بده از دست خودش، عزیزم! 161 00:05:54,137 --> 00:05:55,931 خب، اینجا چه خبره، نیت؟ 162 00:05:56,275 --> 00:05:57,896 ببین، سوانک، اون داداشمه. 163 00:05:58,000 --> 00:06:00,655 این کله‌خر رو ببر زندان قبل از اینکه خودم بکشمش. 164 00:06:01,034 --> 00:06:03,379 مرد، یکی می‌تونه بهم بگه چه خبره؟ 165 00:06:03,482 --> 00:06:04,482 دقیقاً چه خبره؟ 166 00:06:04,586 --> 00:06:06,275 من بهت میگم سوانک، باشه؟ 167 00:06:06,931 --> 00:06:09,068 خب، این یارو داشت از یه یاروی دیگه فرار می‌کرد. 168 00:06:09,172 --> 00:06:11,586 و اون یارو سعی کرد به این یارو شلیک کنه و خطا رفت، 169 00:06:11,724 --> 00:06:13,413 و نزدیک بود به دوست‌دخترش بخوره. 170 00:06:13,517 --> 00:06:14,379 - چی؟ - بیا، سوانک. 171 00:06:14,517 --> 00:06:16,241 وای خدای من. 172 00:06:16,344 --> 00:06:18,137 آقا، مست هستید؟ 173 00:06:19,068 --> 00:06:20,516 مست چی؟ 174 00:06:20,517 --> 00:06:24,206 آقا پلیس، اون یه چیزی از مردی دزدیده که شما دنبالش هستید. 175 00:06:24,689 --> 00:06:26,103 آقا، چیزی دزدیدی؟ 176 00:06:26,241 --> 00:06:28,620 آره، آره. 177 00:06:28,758 --> 00:06:30,379 هیچی همراهم نیست، مرد. 178 00:06:34,103 --> 00:06:35,448 آقا، باید ببرمت. 179 00:06:35,551 --> 00:06:37,241 بابا، من یه زنجیر بی‌ارزش دزدیدم، بابا. 180 00:06:37,344 --> 00:06:38,931 اون یارو موادم رو بهم نمی‌داد، مرد! 181 00:06:39,034 --> 00:06:41,275 این کله‌خر رو ببرید. 182 00:06:41,413 --> 00:06:43,068 از اینجا بودن امن‌تره. 183 00:06:43,172 --> 00:06:45,275 ببخشید، مرد. واقعا متاسفم. 184 00:06:45,379 --> 00:06:47,724 جرمی، نمی‌خوام دیگه هیچوقت ببینمت، داداش. 185 00:06:47,862 --> 00:06:49,551 هیچوقت. 186 00:06:51,310 --> 00:06:52,724 احمق. بیا. 187 00:06:52,827 --> 00:06:54,758 سوانک. بهت زنگ می‌زنم. 188 00:06:54,862 --> 00:06:55,896 باشه. حواسم هست. 189 00:06:56,034 --> 00:06:59,448 هی، هی، هی، هی، هی، هی. 190 00:06:59,586 --> 00:07:01,448 - هی. - عزیزم، می‌ترسم. 191 00:07:01,551 --> 00:07:03,413 نه، حالت خوبه، حالت خوبه. هی. 192 00:07:03,517 --> 00:07:05,517 هی، خب، می‌تونی به اینا رسیدگی کنی؟ 193 00:07:05,655 --> 00:07:06,689 معلومه، معلومه. 194 00:07:06,793 --> 00:07:08,172 می‌تونم، می‌تونم باهاش برم؟ 195 00:07:10,241 --> 00:07:11,655 برو، بفرمایید. 196 00:07:11,793 --> 00:07:13,206 من اینجا می‌مونم و جمع و جور می‌کنم. 197 00:07:13,344 --> 00:07:15,034 زک... 198 00:07:15,137 --> 00:07:16,689 دارم میام، دارم میام. 199 00:07:16,793 --> 00:07:18,000 هواتو دارم. 200 00:07:22,275 --> 00:07:24,482 باشه، همه باید برن. 201 00:07:26,310 --> 00:07:27,482 - الان. - باشه. 202 00:07:27,586 --> 00:07:29,310 یالا، بریم. یالا. 203 00:07:29,965 --> 00:07:31,655 لطفاً... 204 00:07:32,448 --> 00:07:33,517 اه... 205 00:07:38,275 --> 00:07:39,275 اه... 206 00:07:45,482 --> 00:07:47,655 اوه، خیلی وحشتناک بود. 207 00:07:47,758 --> 00:07:49,724 آره، همینطور بود. 208 00:07:52,034 --> 00:07:53,930 می‌خوای برای محافظت پیشت بمونم؟ 209 00:07:55,965 --> 00:07:56,931 برایس... 210 00:07:57,034 --> 00:07:57,964 چی؟ 211 00:07:57,965 --> 00:07:59,206 آنجلا، خودت دیدی چی شد. 212 00:07:59,310 --> 00:08:02,896 آره، دیدم ولی خوبم، باشه؟ 213 00:08:03,517 --> 00:08:05,724 یعنی، فکر نمی‌کنی می‌تونم ازت محافظت کنم؟ 214 00:08:07,379 --> 00:08:09,068 منظورم این نیست که اینطور فکر می‌کنم، برایس، 215 00:08:09,172 --> 00:08:12,793 فقط نیازی نیست تو ازم محافظت کنی، باشه؟ 216 00:08:13,379 --> 00:08:14,827 ولی من این کارو می‌کنم. 217 00:08:15,344 --> 00:08:18,275 آره، مطمئنم. باشه؟ 218 00:08:18,379 --> 00:08:19,724 ولی تو می‌تونی بری خونه. 219 00:08:22,206 --> 00:08:23,827 باشه. 220 00:08:38,896 --> 00:08:40,448 خب، انگار تونستیم 221 00:08:40,586 --> 00:08:43,000 فشار خون و ضربان قلبت رو تثبیت کنیم. 222 00:08:43,448 --> 00:08:45,413 ام، بچه چی؟ 223 00:08:45,517 --> 00:08:47,034 بچه هم همینطوره، 224 00:08:47,137 --> 00:08:50,413 ولی می‌خوایم فاطمه رو امشب اینجا نگه داریم فقط برای اینکه تحت نظر باشه. 225 00:08:50,931 --> 00:08:52,206 حسابی ترسناک بود. 226 00:08:52,310 --> 00:08:53,827 آره. 227 00:08:53,931 --> 00:08:57,654 مهم اینه که می‌خوایم تا جایی که ممکنه استرس نداشته باشه. 228 00:08:57,655 --> 00:08:58,931 باشه. 229 00:08:59,068 --> 00:09:01,172 یعنی، استرس واقعاً می‌تونه به هر کسی آسیب بزنه، 230 00:09:01,275 --> 00:09:02,793 مخصوصاً یه زن باردار. 231 00:09:05,172 --> 00:09:07,000 باشه، خب، دیگه لازم نیست نگران اون باشی، 232 00:09:07,103 --> 00:09:08,655 من حواسم هست هیچکس بهش استرس نده. 233 00:09:08,758 --> 00:09:10,172 خیالت راحت. 234 00:09:10,275 --> 00:09:11,793 فقط با این همه مراقبتت، خودت بهم استرس نده. 235 00:09:11,931 --> 00:09:13,275 ولی... 236 00:09:13,379 --> 00:09:15,517 خب، من جدی می‌گم، فاطمه. 237 00:09:15,620 --> 00:09:17,655 باید آروم باشی. 238 00:09:17,758 --> 00:09:18,965 متوجه هستم، دکتر. 239 00:09:19,103 --> 00:09:20,344 خوبه. 240 00:09:20,482 --> 00:09:22,793 خب، با جواب آزمایش خون برمی‌گردم 241 00:09:22,896 --> 00:09:23,793 حدوداً یه ساعت دیگه. 242 00:09:23,931 --> 00:09:24,827 باشه. 243 00:09:24,965 --> 00:09:25,896 - باشه؟ - ممنون. 244 00:09:26,000 --> 00:09:26,965 ممنون. 245 00:09:36,344 --> 00:09:39,000 زک، چرا داری قدم می‌زنی؟ 246 00:09:40,586 --> 00:09:41,793 دارم فکر می‌کنم. 247 00:09:42,620 --> 00:09:43,827 زک، باید بهم قول بدی 248 00:09:43,965 --> 00:09:45,551 که هیچ کار دیوونه‌وار انجام ندی. 249 00:09:47,034 --> 00:09:49,137 تو همیشه بهم می‌گی کار دیوونه‌وار نکنم، 250 00:09:49,241 --> 00:09:50,310 و جرمی رو ببخشم. 251 00:09:50,413 --> 00:09:52,000 این گند رو ببین. ببینش. 252 00:09:52,137 --> 00:09:53,689 ولی زک، اون به من شلیک نکرد. 253 00:09:53,793 --> 00:09:55,620 اون یارو رو آورد تو... 254 00:09:58,310 --> 00:09:59,965 اون مردی رو که این کارو کرد، آورد تو خونه‌مون. 255 00:10:02,448 --> 00:10:04,482 باشه، می‌دونی چیه؟ فهمیدم، فهمیدم. 256 00:10:04,620 --> 00:10:07,586 یعنی، اگه می‌خوای برای همیشه از زندگیت حذفش کنی، می‌فهمم. 257 00:10:08,310 --> 00:10:10,620 حذفش کنم؟ من زنده‌اش به گور می‌کنم. 258 00:10:10,724 --> 00:10:11,724 زک... 259 00:10:11,827 --> 00:10:13,137 نمی‌دونم، فاطمه. 260 00:10:13,275 --> 00:10:15,000 دیگه تمومه، این آخرین باره. 261 00:10:15,103 --> 00:10:16,965 اگه یه بار دیگه اون یارو رو ببینم، کارش تمومه. 262 00:10:19,586 --> 00:10:20,931 می‌فهمم. 263 00:10:22,275 --> 00:10:23,379 واقعاً می‌فهمی؟ 264 00:10:23,482 --> 00:10:24,723 آره. 265 00:10:24,724 --> 00:10:25,931 ببین، بخاطر جرمی، 266 00:10:26,034 --> 00:10:28,000 من و بچه امشب ممکن بود بمیریم. 267 00:10:28,103 --> 00:10:29,482 ولی عزیزم، اگه کاری بکنی، 268 00:10:29,586 --> 00:10:32,827 خودت رو هم از ما می‌گیری. 269 00:10:32,931 --> 00:10:34,068 و زک، من بهت نیاز دارم. 270 00:10:34,172 --> 00:10:35,965 - می‌دونم. - نه، واقعاً بهت نیاز دارم. 271 00:10:36,068 --> 00:10:38,758 می‌دونم، فاطمه، ولی نمی‌تونم بذارم کسی بهت آسیب بزنه 272 00:10:38,862 --> 00:10:40,517 و هیچ کاری نکنم. 273 00:10:40,620 --> 00:10:43,275 زک، ازت نمی‌خوام هیچ کاری نکنی، باشه؟ 274 00:10:43,931 --> 00:10:45,344 فقط ازت می‌خوام کاری نکنی 275 00:10:45,482 --> 00:10:46,827 که مجبور بشم بچه‌مون رو بیارم 276 00:10:46,965 --> 00:10:48,896 تا پدرش رو از پشت شیشه ببینه. 277 00:10:50,586 --> 00:10:54,413 بیاید فقط امیدوار باشیم که جرمی این بار برای همیشه دور بمونه. 278 00:10:54,517 --> 00:10:56,172 حق با توئه، حق با توئه. 279 00:10:57,827 --> 00:11:00,724 باید کاری بکنم، ولی نمی‌تونم فقط امیدوار باشم. 280 00:11:00,862 --> 00:11:02,517 برات یه محافظ می‌گیرم. 281 00:11:03,034 --> 00:11:04,379 چی؟ زک، من خودم تفنگ دارم، حواسم هست. 282 00:11:04,517 --> 00:11:06,103 منظورم تفنگ نیست. 283 00:11:07,517 --> 00:11:08,827 برات بادیگارد می‌گیرم. 284 00:11:08,931 --> 00:11:10,172 بادیگارد؟ 285 00:11:10,275 --> 00:11:11,241 آره. 286 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 اینطوری، اگه من نباشم، تو باز هم محافظت می‌شی. 287 00:11:15,344 --> 00:11:16,379 زک... 288 00:11:16,965 --> 00:11:18,689 نمی‌دونم چرا قبلاً به این فکر نکرده بودم. 289 00:11:19,689 --> 00:11:22,896 عزیزم، من که بیانسه نیستم. به بادیگارد نیاز ندارم، باشه؟ 290 00:11:23,000 --> 00:11:24,206 تو به یه چیزی نیاز داری. 291 00:11:24,310 --> 00:11:26,344 - زک... - نه، فقط منطقیه. 292 00:11:26,827 --> 00:11:28,241 بهش فکر کن، اگه من اونجا نباشم، 293 00:11:28,379 --> 00:11:30,517 اونوقت تو خونه، سر کار و تو فروشگاه محافظت میشی. 294 00:11:30,620 --> 00:11:32,000 - مثلاً... - باشه، می‌دونی چیه؟ 295 00:11:32,103 --> 00:11:35,793 این دیگه زیادی به حساب میاد، باشه؟ 296 00:11:37,448 --> 00:11:38,413 زیادیه؟ 297 00:11:38,517 --> 00:11:39,931 - آره. - استرس داری؟ 298 00:11:40,068 --> 00:11:43,379 زک، من نمی‌تونم یه بادیگارد همه جا دنبالم باشه. 299 00:11:43,482 --> 00:11:45,000 مخصوصاً سر کار. 300 00:11:45,655 --> 00:11:47,000 ولی... 301 00:11:47,724 --> 00:11:48,896 - فاطمه... - ببین، زک، نه. 302 00:11:49,034 --> 00:11:50,689 همین که هستی کافیه، باشه؟ 303 00:11:50,793 --> 00:11:52,241 تو ازم محافظت می‌کنی. 304 00:11:53,586 --> 00:11:55,310 من همچین حسی ندارم. 305 00:11:56,103 --> 00:11:59,896 عزیزم، من محافظ شخصی نمی‌خوام. باشه؟ 306 00:12:00,275 --> 00:12:01,379 من نمی‌تونم... 307 00:12:03,724 --> 00:12:05,137 - باشه. - باشه. 308 00:12:05,275 --> 00:12:06,448 - ممنونم. - باشه. 309 00:12:07,896 --> 00:12:09,000 ای بابا! 310 00:12:14,448 --> 00:12:17,965 ناتان، تونی و بلیندا اینجان. 311 00:12:18,517 --> 00:12:19,793 می‌خوای باهاشون حرف بزنی؟ 312 00:12:20,758 --> 00:12:22,896 دارم سعی می‌کنم از استرس دور بمونم، یادت هست؟ 313 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 نه. 314 00:12:25,206 --> 00:12:26,137 خیلی خب. 315 00:12:26,241 --> 00:12:27,758 بهشون میگم حالت خوبه. 316 00:12:27,862 --> 00:12:28,931 باشه. 317 00:12:29,448 --> 00:12:30,862 - برمی‌گردم. - باشه. 318 00:12:30,965 --> 00:12:32,724 - دوستت دارم. - منم دوستت دارم. 319 00:12:47,517 --> 00:12:48,275 هی. 320 00:12:48,413 --> 00:12:49,585 هی. 321 00:12:49,586 --> 00:12:50,896 هنوز بیمارستانید؟ 322 00:12:51,000 --> 00:12:54,137 آره، هنوز اینجاییم. زک به ناتان پیام داد 323 00:12:54,241 --> 00:12:56,517 و گفت هنوز اونجاست و با دکتر صحبت می‌کنه. 324 00:12:56,896 --> 00:12:57,896 هنوز؟ 325 00:12:58,000 --> 00:13:01,379 ای وای، امیدوارم اتفاق بدی نیفتاده باشه. 326 00:13:01,482 --> 00:13:02,827 طاقتشو ندارم. 327 00:13:02,931 --> 00:13:04,896 آره، منم همینطور. 328 00:13:05,034 --> 00:13:07,172 می‌دونی، فقط باید دعا کنیم، باشه؟ 329 00:13:07,275 --> 00:13:08,586 دارم دعا می‌کنم. 330 00:13:08,724 --> 00:13:11,241 همینطور که دارم این گندی رو که همه گذاشتن و رفتن، جمع می‌کنم. 331 00:13:12,689 --> 00:13:14,344 برای این کار، رفیق خوبی هستی. 332 00:13:15,068 --> 00:13:16,379 آره. 333 00:13:16,482 --> 00:13:19,413 و شاید فاطمه ببینه که داری تلاش می‌کنی. 334 00:13:20,862 --> 00:13:24,689 آنجلا، واقعاً امیدوارم. راستش، من واقعاً متاسفم. 335 00:13:25,344 --> 00:13:26,586 اون ماجرا خیلی ترسناک بود. 336 00:13:27,172 --> 00:13:29,655 دیدنش روی زمین اونطوری، فکر می‌کردم که... 337 00:13:30,068 --> 00:13:33,034 دیگه شانس دیگه‌ای باهاش ندارم، می‌دونی؟ 338 00:13:33,137 --> 00:13:35,689 بلیندا، تو باید اینو بهش بگی. 339 00:13:36,655 --> 00:13:38,620 دختر، من واقعاً ناراحتش کردم. اصلا نمی‌خواد حرفامو بشنوه. 340 00:13:38,724 --> 00:13:40,724 فقط باید بهش زمان بدی. 341 00:13:40,827 --> 00:13:46,068 کاری که کردی واقعا کثیف بود، ولی فقط به تلاش ادامه بده، باشه؟ 342 00:13:47,206 --> 00:13:49,000 من که جا نمی‌زنم، می‌دونی؟ 343 00:13:49,103 --> 00:13:51,000 یه دوست خوب هم جا نمی‌زنه. 344 00:13:52,965 --> 00:13:54,586 باشه، اِم... 345 00:13:54,724 --> 00:13:56,206 وقتی زک برگشت، بهت زنگ می‌زنم 346 00:13:56,310 --> 00:13:57,655 و بهمون بگه دکتر چی گفت، باشه؟ 347 00:13:57,758 --> 00:13:58,689 باشه، ممنون. 348 00:13:58,793 --> 00:13:59,689 بای. 349 00:14:09,241 --> 00:14:11,137 خبری ازش شنیدی؟ 350 00:14:16,793 --> 00:14:18,931 اوه، اینهاش. 351 00:14:22,862 --> 00:14:25,068 هی، حالش چطوره؟ 352 00:14:25,482 --> 00:14:26,551 بچه خوبه؟ 353 00:14:26,655 --> 00:14:27,586 حالش خوبه. 354 00:14:27,689 --> 00:14:28,793 اوه، خدایا شکرت. 355 00:14:28,896 --> 00:14:30,172 بچه هم خوبه. 356 00:14:30,275 --> 00:14:31,517 ممنون. 357 00:14:31,620 --> 00:14:33,034 اون، اِم... 358 00:14:33,137 --> 00:14:34,448 اون استرس داشت. 359 00:14:35,000 --> 00:14:38,310 فشار عصبی‌ش بالا بود، واسه همین گرفتگی پیدا کرده بود. 360 00:14:38,413 --> 00:14:39,931 باید تا صبح نگهش دارن. 361 00:14:40,034 --> 00:14:41,413 اوه، خوبه. باشه. 362 00:14:41,517 --> 00:14:44,241 من میرم به آنجلا زنگ بزنم و خبرای خوبو بهش بگم، باشه؟ 363 00:14:44,379 --> 00:14:45,413 باشه. 364 00:14:48,827 --> 00:14:50,034 اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 365 00:14:50,931 --> 00:14:52,275 دنبال من اومد، مرد. 366 00:14:52,379 --> 00:14:53,724 هی، زک، فقط... 367 00:14:55,137 --> 00:14:56,896 حالت چطوره، رفیق؟ 368 00:14:57,896 --> 00:14:59,482 داغونم، داداش. 369 00:14:59,586 --> 00:15:01,793 مثلاً، می‌خوام گردن جرمیارو بشکنم. 370 00:15:01,896 --> 00:15:04,379 هیچ وقت انقدر دلم نخواسته یه نفرو نابود کنم. 371 00:15:04,482 --> 00:15:06,000 هی، هی، داداش. 372 00:15:06,103 --> 00:15:09,206 باید این خشمتو کنترل کنی، مرد. 373 00:15:09,344 --> 00:15:10,724 این از درونت نابودت می‌کنه. 374 00:15:10,827 --> 00:15:12,310 می‌دونم، فقط نمی‌دونم چیکار کنم. 375 00:15:12,413 --> 00:15:16,103 زک، تو فقط باید مطمئن بشی که تو و فاطمه و بچه 376 00:15:16,206 --> 00:15:17,413 - همه‌تون در امانید. - می‌دونم، 377 00:15:17,517 --> 00:15:18,620 ولی اون نمیذاره! 378 00:15:18,724 --> 00:15:20,000 نه بابا، هی. 379 00:15:20,103 --> 00:15:21,655 تو داری به همه چیز اشتباه نگاه می‌کنی. 380 00:15:21,758 --> 00:15:24,137 اون نمیذاره زندگیتو به باد بدی، می‌دونی؟ 381 00:15:24,241 --> 00:15:25,965 اون دوستت داره، رفیق، و جرمیا 382 00:15:26,068 --> 00:15:27,862 ارزش اینو نداره که به خاطرش برای همیشه بری زندان. 383 00:15:28,000 --> 00:15:29,689 آره، منظورم اینه که، اگه دوباره بیاد سراغش... 384 00:15:29,827 --> 00:15:31,034 - ما فقط... - نمی‌دونم 385 00:15:31,172 --> 00:15:32,310 چه کار خواهم کرد، داداش، 386 00:15:32,413 --> 00:15:34,275 - به جون هرکی قسم. - هی، هی، درک می‌کنم. 387 00:15:34,517 --> 00:15:36,551 ما می‌فهمیم، درک می‌کنیم. 388 00:15:36,655 --> 00:15:42,275 زک، رفیق، تو نمی‌خوای کسی رو بکشی 389 00:15:42,379 --> 00:15:43,896 که عذاب وجدانت بشه. 390 00:15:45,724 --> 00:15:46,827 این یه قضیه خیلی سنگینه. 391 00:15:50,137 --> 00:15:51,482 اه، منظورم اینه، اِم... 392 00:15:51,586 --> 00:15:54,000 فقط میگم ما تمام تلاشمونو می‌کنیم، می‌دونی، 393 00:15:54,103 --> 00:15:55,172 که اونو از تو دور نگه داریم. 394 00:15:55,275 --> 00:15:56,172 می‌دونی؟ 395 00:15:56,310 --> 00:15:57,758 چطور، تونی؟ 396 00:15:58,206 --> 00:15:59,827 نمی‌دونم، شاید مجبور بشی، می‌دونی، 397 00:15:59,931 --> 00:16:01,068 نقل مکان کنی و اسمتو عوض کنی یا یه چیزی تو این مایه‌ها. 398 00:16:01,206 --> 00:16:03,241 اون یارو معتاد کراکه، تونی. 399 00:16:03,379 --> 00:16:04,655 اون در هر صورت زک رو پیدا می‌کنه، باشه؟ 400 00:16:04,758 --> 00:16:06,586 گوش کن تونی، من اسممو عوض نمی‌کنم، 401 00:16:06,689 --> 00:16:07,931 و جایی نمیرم. 402 00:16:08,034 --> 00:16:09,413 اون مافیا نیست. 403 00:16:09,551 --> 00:16:12,896 اُم، آنجلا خیلی خوشحال شد که فاطمه و بچه حالشون خوبه. 404 00:16:13,379 --> 00:16:14,688 خوبه. 405 00:16:14,689 --> 00:16:16,103 خوبی، زک؟ 406 00:16:16,758 --> 00:16:18,689 شروع نکن، بلیندا. 407 00:16:18,793 --> 00:16:20,793 خب، حتی نمی‌تونم ازت بپرسم خوبی؟ 408 00:16:22,482 --> 00:16:23,862 لعنتی! 409 00:16:23,965 --> 00:16:25,896 ببین، ما خیلی چیزا رو پشت سر گذاشتیم، باشه؟ 410 00:16:26,034 --> 00:16:27,517 بعد از هرچیزی که امروز اتفاق افتاد، 411 00:16:27,620 --> 00:16:30,310 فکر می‌کنی می‌تونیم همه‌ش رو بذاریم پشت سرمون؟ 412 00:16:30,413 --> 00:16:34,103 ببین، الان تمام تمرکز Zac روی اینه که جرمی رو نکشه. 413 00:16:34,206 --> 00:16:36,586 اوه، خب، من سرزنشش نمی‌کنم که این کارو بکنه. 414 00:16:36,724 --> 00:16:38,068 - اوه... - ممنون. 415 00:16:38,172 --> 00:16:39,482 تحریکش نکن. 416 00:16:39,586 --> 00:16:40,620 درسته. 417 00:16:40,758 --> 00:16:43,206 زک، تو نباید بری جرمی رو بکشی. 418 00:16:43,310 --> 00:16:45,068 - ممنون. - حتی اگه اون عوضی لایقش بود. 419 00:16:45,172 --> 00:16:46,379 بلیندا! 420 00:16:46,482 --> 00:16:47,793 چیه؟ 421 00:16:47,931 --> 00:16:49,241 اگه من بودم، تو نمی‌خواستی انتقام بگیری، عوضی؟ 422 00:16:49,344 --> 00:16:50,586 - عمراً! - باشه، دیدی؟ 423 00:16:50,689 --> 00:16:52,241 واسه همینه که باید برگردی پیش زنت! 424 00:16:52,379 --> 00:16:53,896 هی، هی، هی! 425 00:16:54,000 --> 00:16:55,448 می‌تونیم برگردیم به اینکه مطمئن بشیم 426 00:16:55,586 --> 00:16:57,724 فاطمه و بچه حالشون خوبه، لطفاً؟ 427 00:16:57,827 --> 00:16:59,275 درسته، درسته؟ 428 00:16:59,413 --> 00:17:03,344 داداش، ما واقعاً فقط اومدیم اینجا که حال تو و فاطمه رو بپرسیم. 429 00:17:03,448 --> 00:17:04,827 من خوبم. 430 00:17:04,965 --> 00:17:06,310 من جایی نمیرم، امشب پیش فاطمه می‌مونم. 431 00:17:06,448 --> 00:17:08,448 - خوبه، چون اون بهت نیاز داره. - می‌دونم. 432 00:17:08,551 --> 00:17:09,620 و بچه هم بهت نیاز داره. 433 00:17:09,758 --> 00:17:12,655 می‌دونم. می‌دونم، می‌دونم. 434 00:17:12,793 --> 00:17:14,758 می‌تونه بده یکی دیگه انجام بده. 435 00:17:14,862 --> 00:17:17,482 بلیندا، جدی می‌گی؟ بده یکی دیگه انجام بده؟ 436 00:17:17,931 --> 00:17:19,896 بلیندا، بابا! 437 00:17:20,000 --> 00:17:22,413 اون نمی‌خواد کاری کنه که دستش کثیف بشه 438 00:17:22,517 --> 00:17:24,413 و از فاطمه و بچه دورش کنه! 439 00:17:25,793 --> 00:17:27,827 این کار داغونش می‌کنه. 440 00:17:27,931 --> 00:17:30,448 می‌دونم. اعصاب‌خوردکن‌ترین چیزه. 441 00:17:30,551 --> 00:17:31,655 اوو، اوو، اوو، خب، ببین. 442 00:17:31,758 --> 00:17:33,965 هی، اشکالی نداره. تو امشب همینجا می‌مونی. 443 00:17:34,068 --> 00:17:35,517 پس لازم نیست نگران اون باشی، درسته؟ 444 00:17:35,620 --> 00:17:36,862 آره، ولی فردا شب چی؟ 445 00:17:36,965 --> 00:17:38,517 و روز بعدش و پس‌فردا؟ 446 00:17:38,655 --> 00:17:40,827 هی، هی، بس کن، من الان به این احتیاج ندارم. 447 00:17:40,931 --> 00:17:43,931 دارم تمام تلاشمو می‌کنم که خودمو کنترل کنم. 448 00:17:44,034 --> 00:17:47,000 اون نمی‌خواد کاری کنم، منم کاری نمی‌کنم. 449 00:17:47,103 --> 00:17:50,482 ولی بهتون میگم، اگه اون عوضی رو دوباره ببینم، 450 00:17:51,103 --> 00:17:51,965 کارش تمومه. 451 00:17:52,068 --> 00:17:54,103 می‌فهمم. 452 00:17:54,206 --> 00:17:55,448 ما می‌فهمیم. 453 00:17:55,551 --> 00:17:56,413 من رفتم. 454 00:17:56,517 --> 00:17:57,655 باشه، رفیق. 455 00:17:57,793 --> 00:17:59,448 باشه، صبح می‌بینیمت، باشه؟ 456 00:17:59,551 --> 00:18:01,206 - دوستت دارم. - منم دوستت دارم، رفیق. 457 00:18:01,344 --> 00:18:02,862 مواظبش باش. 458 00:18:09,034 --> 00:18:10,344 هی، هی... 459 00:18:16,103 --> 00:18:17,275 هی. 460 00:18:18,275 --> 00:18:19,517 ای بابا. 461 00:18:22,862 --> 00:18:24,137 چی شده؟ 462 00:18:24,241 --> 00:18:25,241 هیچی. 463 00:18:25,379 --> 00:18:26,931 تونی و نیتن خوبن؟ 464 00:18:27,517 --> 00:18:29,931 آره. اونا خوبن. 465 00:18:31,310 --> 00:18:32,965 اونا حال تو و بچه رو پرسیدن. 466 00:18:33,068 --> 00:18:35,551 گفتم خوبی، پس اونا هم خیالشون راحته. 467 00:18:35,689 --> 00:18:36,931 بلیندا نگران بود. 468 00:18:37,034 --> 00:18:39,862 اوم، فقط فضولی می‌کرد. 469 00:18:39,965 --> 00:18:42,999 نه، یکم بهم ریخته به نظر می‌رسید. 470 00:18:45,448 --> 00:18:46,862 مطمئنم ترسوندش. 471 00:18:49,000 --> 00:18:50,827 عزیزم، همه رو ترسوند. 472 00:18:51,413 --> 00:18:52,931 مخصوصاً منو. 473 00:18:53,620 --> 00:18:55,620 می‌دونم، عزیزم. 474 00:18:57,482 --> 00:18:58,862 لعنتی. 475 00:18:58,965 --> 00:19:00,137 چی؟ 476 00:19:00,724 --> 00:19:03,103 پدر و مادرت وقتی بفهمن کله‌شون سوت می‌کشه. 477 00:19:03,206 --> 00:19:05,758 اوه لعنتی، آره، ما نمی‌تونیم به بابام بگیم. 478 00:19:05,896 --> 00:19:07,379 اون هرگز بیخیالش نمیشه. 479 00:19:07,689 --> 00:19:09,103 جدی می‌گی؟ 480 00:19:09,206 --> 00:19:10,310 زک، آره! 481 00:19:10,413 --> 00:19:12,137 ببین، تازه تونستی خودتو تو دلش جا کنی. 482 00:19:12,241 --> 00:19:14,034 مامانم هنوز با چشم غره نگاهت می‌کنه. 483 00:19:14,413 --> 00:19:15,655 چطور هنوز...؟ 484 00:19:15,793 --> 00:19:18,379 ما قراره بچه دار بشیم، بچه‌ها. باید آروم باشن. 485 00:19:18,689 --> 00:19:19,793 آروم باشن؟ 486 00:19:19,931 --> 00:19:21,723 زک، همین الان بهم شلیک شد. 487 00:19:25,275 --> 00:19:27,620 داداش، اونا وقتی بفهمن هیچوقت منو نمی‌بخشن. 488 00:19:28,206 --> 00:19:31,172 عزیزم، نمی‌تونی هی خودتو سرزنش کنی بابت این، باشه؟ 489 00:19:31,275 --> 00:19:32,448 تقصیر تو نیست. 490 00:19:33,206 --> 00:19:35,862 فاطمه، تو اصلاً نمی‌دونی مرد بودن چه حسی داره. 491 00:19:35,965 --> 00:19:38,344 می‌دونم، زک، ولی نمی‌تونی هی خودتو سرزنش کنی 492 00:19:38,448 --> 00:19:39,793 بابت اون جرمی لعنتی. 493 00:19:41,620 --> 00:19:44,586 نمی‌تونم خودمو سرزنش کنم، ولی باید بخشی از تقصیر رو گردن بگیرم. 494 00:19:45,931 --> 00:19:47,827 بهش فکر کن، اگه اتفاقی واست می‌افتاد، 495 00:19:47,931 --> 00:19:49,757 مطمئن باش مردم به من نگاه می‌کنن، 496 00:19:49,758 --> 00:19:52,000 و می‌گن، «چرا ازش محافظت نکردی؟» 497 00:19:53,241 --> 00:19:56,068 آره. می‌فهمم، می‌فهمم. 498 00:19:58,068 --> 00:20:00,379 آره، واسه همینه که نمی‌تونیم به پدر و مادرم بگیم. 499 00:20:00,482 --> 00:20:03,310 و واسه همینه که جرمی باید برای همیشه دور بمونه. 500 00:20:05,000 --> 00:20:07,482 و چطوری قصد داری این کارو عملی کنی؟ 501 00:20:07,586 --> 00:20:10,068 نمی‌دونم. ولی انجامش می‌دم. 502 00:20:10,827 --> 00:20:13,413 ببین، تهش دوباره برمی‌گردی زندان، 503 00:20:13,517 --> 00:20:14,620 از الان می‌دونم. 504 00:20:16,241 --> 00:20:17,827 فاطمه، این تنها راهیه که من بلدم. 505 00:20:19,034 --> 00:20:20,344 نه نیست، زک. 506 00:20:20,448 --> 00:20:21,482 چرا، هست. 507 00:20:23,137 --> 00:20:25,448 تو که می‌دونی یه راه دیگه هم برای حل این قضیه هست. 508 00:20:27,310 --> 00:20:28,379 من راه خودمو بلدم. 509 00:20:28,482 --> 00:20:29,655 نه. 510 00:20:31,448 --> 00:20:34,689 باشه. خب، پس می‌خوای چیکار کنم؟ 511 00:20:34,793 --> 00:20:35,965 بیخیالش شو، عزیزم. 512 00:20:37,896 --> 00:20:38,724 بیخیالش شم؟ 513 00:20:38,827 --> 00:20:39,758 آره! 514 00:20:39,862 --> 00:20:40,931 زک، بیخیالش شو. 515 00:20:41,034 --> 00:20:44,206 ببین، بچه حالش خوبه و داره بزرگ می‌شه، 516 00:20:44,310 --> 00:20:45,931 و ما هم حالمون خیلی خوبه. 517 00:20:46,034 --> 00:20:49,241 ببین، اگه هر روز با ترس بیدار شیم و زندگی کنیم، 518 00:20:49,344 --> 00:20:50,931 هیچ‌وقت خوشحال نمی‌شیم. 519 00:20:54,034 --> 00:20:55,310 فاطمه، اگه بلایی سرت بیاد، 520 00:20:55,413 --> 00:20:56,689 هیچ‌وقت خودمو نمی‌بخشم. 521 00:20:58,965 --> 00:21:01,310 زک، من نمی‌گم هیچ اتفاقی نمی‌افته. 522 00:21:01,413 --> 00:21:02,517 دروغ گفته باشم. 523 00:21:03,413 --> 00:21:07,241 ولی نمی‌خوام تو ترس زندگی کنم. این عذابه. 524 00:21:08,206 --> 00:21:10,000 آره، ترس پراسترسه. 525 00:21:10,103 --> 00:21:12,689 آره، پراسترسه. 526 00:21:14,931 --> 00:21:16,310 و خشم هم همینطوره. 527 00:21:17,793 --> 00:21:19,965 - باشه، فهمیدم چی میگی. - آره. 528 00:21:21,034 --> 00:21:24,689 پس، اگه ارمیا دوباره سر و کله‌ش پیدا بشه... 529 00:21:24,827 --> 00:21:25,896 فاطمه... 530 00:21:26,000 --> 00:21:29,206 اونوقت با هم حلش می‌کنیم. باشه؟ 531 00:21:30,379 --> 00:21:31,724 ولی فعلاً، 532 00:21:31,827 --> 00:21:33,724 بیاید فقط روی بچه‌مون تمرکز کنیم 533 00:21:33,827 --> 00:21:36,689 و ساختن زندگی رویاهامون. 534 00:21:36,827 --> 00:21:38,034 باشه؟ 535 00:21:38,448 --> 00:21:39,447 خوشم اومد. 536 00:21:39,448 --> 00:21:40,379 درسته؟ 537 00:21:40,517 --> 00:21:42,000 - آره. - آره. 538 00:21:42,724 --> 00:21:45,068 من بهترین زندگی رو براتون می‌سازم. 539 00:21:45,172 --> 00:21:47,241 زک، تو همین الانشم داری انجامش می‌دی. 540 00:21:47,344 --> 00:21:49,344 و یه پدر فوق‌العاده میشی. 541 00:21:49,620 --> 00:21:50,689 وای... 542 00:21:52,379 --> 00:21:53,724 من هیچ‌وقت تو این موقعیت نبودم. 543 00:21:53,862 --> 00:21:56,034 من حتی تا حالا تولد بچه هم ندیدم. 544 00:21:56,586 --> 00:21:58,862 خب، الان می‌تونی ببینی. 545 00:21:59,793 --> 00:22:02,758 ولی اگه به ارمیا کاری کنی، دیگه نمی‌تونی ببینی 546 00:22:02,862 --> 00:22:04,103 یا کس دیگه‌ای. 547 00:22:05,758 --> 00:22:07,137 حق با توئه. 548 00:22:07,620 --> 00:22:08,931 می‌دونم حق با منه. 549 00:22:10,931 --> 00:22:12,034 خب، پس این چطوره؟ 550 00:22:12,482 --> 00:22:13,551 هوم؟ 551 00:22:13,655 --> 00:22:15,586 چطوره بذاری من جشن سیسمونی رو برنامه‌ریزی کنم؟ 552 00:22:16,551 --> 00:22:17,862 صبر کن... 553 00:22:17,965 --> 00:22:19,724 تو می‌خوای جشن سیسمونی رو برنامه‌ریزی کنی؟ 554 00:22:20,206 --> 00:22:23,586 آره، یعنی حداقل فکرمو از... پرت می‌کنه. 555 00:22:23,689 --> 00:22:25,448 نه نه، حتی اسمشو هم نیار. 556 00:22:26,586 --> 00:22:28,379 منم نمی‌خوام اسمشو بیارم. 557 00:22:32,931 --> 00:22:35,965 باشه آره، تو می‌تونی جشن سیسمونی رو برنامه‌ریزی کنی. 558 00:22:36,068 --> 00:22:37,551 - آره! - ولی... 559 00:22:37,655 --> 00:22:38,896 "آره، ولی" چی؟ 560 00:22:39,000 --> 00:22:40,034 - می‌دونم یه ولی تو کاره. - آره. 561 00:22:40,137 --> 00:22:41,137 - یه ولی هست. - "آره، ولی" چی؟ 562 00:22:41,275 --> 00:22:43,275 زک، هیچی خیلی خفن و زیاده‌روی نباشه، باشه؟ 563 00:22:43,758 --> 00:22:45,379 من؟ زیاده‌رو؟ 564 00:22:46,241 --> 00:22:47,413 تو، آره. 565 00:22:47,517 --> 00:22:49,620 من فقط یه دورهمی کوچیک و صمیمی می‌خوام 566 00:22:49,758 --> 00:22:51,310 با خانواده و دوستان نزدیک. 567 00:22:51,413 --> 00:22:52,758 آهان، و من از قبل رنگ‌بندیش رو 568 00:22:52,862 --> 00:22:53,793 انتخاب کردم، پس... 569 00:22:53,896 --> 00:22:55,000 هی، نه نه نه نه نه نه نه. 570 00:22:55,103 --> 00:22:57,137 تو می‌خوای بذاری من این جشن سیسمونی رو برنامه‌ریزی کنم یا نه؟ 571 00:22:57,896 --> 00:23:00,103 آره آره، تو انجامش بده. 572 00:23:00,206 --> 00:23:03,310 باشه، پس اگه اینطوره، تو هم باید بیخیال شی. 573 00:23:05,586 --> 00:23:07,793 وای، باشه، پس الان داری از حرفای من علیه خودم استفاده می‌کنی. 574 00:23:07,896 --> 00:23:09,000 نه نه نه نه، من این کارو نمی‌کنم. 575 00:23:09,137 --> 00:23:10,896 من از حرفای تو علیه خودت استفاده نمی‌کنم. 576 00:23:11,034 --> 00:23:14,000 ولی باید مطمئن شم که به حرفی که می‌زنی عمل می‌کنی. 577 00:23:14,517 --> 00:23:15,827 آره. 578 00:23:15,931 --> 00:23:19,896 خب، فکر کنم اگه تو می‌تونی بیخیال یه همچین چیز بزرگی بشی، 579 00:23:20,034 --> 00:23:23,000 منم می‌تونم بذارم تو جشن سیسمونی رو کامل خودت برنامه‌ریزی کنی. 580 00:23:23,103 --> 00:23:24,413 خوبه. 581 00:23:24,517 --> 00:23:26,724 فقط تمام چیزای اصلی رو با من هماهنگ کن، 582 00:23:26,827 --> 00:23:29,000 مثل کیک، لیست مهمونا، محل برگزاری. 583 00:23:29,103 --> 00:23:31,034 کلاً، می‌دونی، همه چیزای مهم، آره. 584 00:23:31,137 --> 00:23:32,137 نه. 585 00:23:34,275 --> 00:23:36,344 باشه، می‌دونی چیه؟ 586 00:23:37,068 --> 00:23:38,241 تو انجامش بده، بابا. 587 00:23:38,379 --> 00:23:41,000 اوه، من الان بابا شدم؟ من بابام؟ 588 00:23:42,034 --> 00:23:43,482 دوست داری چی صدات کنیم؟ 589 00:23:46,344 --> 00:23:48,379 چطوره... 590 00:23:48,482 --> 00:23:49,965 زک دَدی؟ 591 00:23:50,413 --> 00:23:52,034 نه، زک، نه. 592 00:23:52,137 --> 00:23:53,206 - نه، زک. - باشه. 593 00:23:53,310 --> 00:23:55,103 جواب آزمایش خونت آماده شده. 594 00:23:55,206 --> 00:23:56,413 اوه، باشه. 595 00:23:56,517 --> 00:23:58,586 سطح کورتیزول بدنت بالاست، 596 00:23:58,724 --> 00:24:00,172 ولی این به خاطر استرس‌هایی هست که 597 00:24:00,275 --> 00:24:02,034 امشب تجربه کردی. 598 00:24:02,724 --> 00:24:04,689 این روی بچه چطور تاثیر میذاره؟ 599 00:24:04,793 --> 00:24:09,034 خب، در حال حاضر همه چیز برای بچه خوب پیش میره. 600 00:24:09,896 --> 00:24:11,103 عالیه، باشه. 601 00:24:11,206 --> 00:24:13,137 اما می‌خوایم آرامش داشته باشی. 602 00:24:13,241 --> 00:24:15,241 می‌خوام امشب رو استراحت کنی. 603 00:24:15,344 --> 00:24:16,793 باشه. 604 00:24:16,896 --> 00:24:18,586 پس تا صبح باید حالت خوب بشه، 605 00:24:19,241 --> 00:24:20,310 ولی بهت بگم که. 606 00:24:20,448 --> 00:24:22,620 اگه استرست رو کنترل نکنی، 607 00:24:23,482 --> 00:24:26,033 می‌ترسم مجبورت کنیم استراحت مطلق داشته باشی. 608 00:24:26,034 --> 00:24:28,103 صبر کن. استراحت مطلق؟ 609 00:24:28,241 --> 00:24:29,655 دکتر، من باید کار کنم. 610 00:24:29,758 --> 00:24:31,103 خب، فعلاً حالت خوبه. 611 00:24:31,206 --> 00:24:33,620 ولی استرس می‌تونه روی رشد مغز بچه تأثیر بذاره، 612 00:24:33,724 --> 00:24:34,931 و مسائل دیگه. 613 00:24:36,241 --> 00:24:38,103 - نمیشه که. - درسته. 614 00:24:38,206 --> 00:24:39,448 درسته. 615 00:24:39,586 --> 00:24:41,103 پس صبح مرخصت می‌کنیم، 616 00:24:41,896 --> 00:24:44,586 و می‌خوام تا یه هفته دیگه با متخصص زنانت ملاقات کنی. 617 00:24:44,724 --> 00:24:45,724 انجام میده. 618 00:24:45,827 --> 00:24:47,586 باشه، خیلی خب، عالیه. 619 00:24:48,103 --> 00:24:50,275 استراحت کن، فاطمه. 620 00:24:50,379 --> 00:24:51,620 - باشه. - و در امانی. 621 00:24:51,758 --> 00:24:53,344 - ممنون دکتر. - ممنون دکتر. 622 00:24:56,034 --> 00:24:57,482 استراحت مطلق؟ 623 00:24:58,965 --> 00:25:01,000 باید به حرف این دکترا گوش بدی. 624 00:25:01,103 --> 00:25:03,827 زک، ببین، من نمی‌تونم از کارم مرخصی بگیرم. 625 00:25:04,172 --> 00:25:05,757 آروم باش. 626 00:25:05,758 --> 00:25:07,172 کار، آخرین چیزیه که باید 627 00:25:07,275 --> 00:25:08,724 الان به خاطرش استرس داشته باشی. 628 00:25:08,827 --> 00:25:11,344 آره، تو که راحت می‌گی. خودت برنامه‌هاتو تنظیم می‌کنی. 629 00:25:11,896 --> 00:25:13,241 باشه، اشکالی نداره. 630 00:25:13,344 --> 00:25:15,379 فقط اصلاً بهش فکر نکن، نگرانش نباش. 631 00:25:15,482 --> 00:25:17,000 می‌دونم، فقط... 632 00:25:19,724 --> 00:25:21,724 من نمی‌خوام کارمو از دست بدم، زک. 633 00:25:21,827 --> 00:25:25,413 هی، هی، آروم باش. هنوز استراحت مطلق نشدی. 634 00:25:25,517 --> 00:25:27,517 آره، ولی باید بدون استرس بمونم 635 00:25:27,655 --> 00:25:28,965 که استراحت مطلق نشم. 636 00:25:29,068 --> 00:25:32,102 باشه، اگه هم شدی، من هواتو دارم. 637 00:25:34,655 --> 00:25:37,000 زک، من کارمو دوست دارم. 638 00:25:37,103 --> 00:25:39,965 باشه، خب که چی؟ 639 00:25:40,413 --> 00:25:42,034 فاطمه‌ی خانه‌دار تو برنامه‌ها نیست؟ 640 00:25:43,068 --> 00:25:44,551 خونه‌دار بشم و چیکار کنم؟ 641 00:25:45,172 --> 00:25:47,655 مامان و همسر باشی. 642 00:25:48,172 --> 00:25:50,344 زک، نه، الان نمی‌تونم به اون فکر کنم. 643 00:25:50,482 --> 00:25:52,655 تازه، من دارم برای مرخصی زایمان برنامه‌ریزی می‌کنم. 644 00:25:52,758 --> 00:25:54,448 باشه باشه، آروم باش. 645 00:25:54,551 --> 00:25:56,655 هی، هی، هی، آروم باش. 646 00:25:56,758 --> 00:25:58,448 نفس بکش. میتونیم نفس بکشیم؟ 647 00:26:00,655 --> 00:26:01,862 اونا چطوری انجامش میدن؟ 648 00:26:04,068 --> 00:26:05,655 نه؟ اینجوری نیست؟ 649 00:26:05,758 --> 00:26:07,103 یه جورایی آره، ولی نه. 650 00:26:07,241 --> 00:26:09,931 باشه، خب، خب، چی امشب آرومت می‌کنه؟ 651 00:26:10,068 --> 00:26:13,517 اومم، یه کم بستنی. 652 00:26:13,620 --> 00:26:15,689 آره، اون کارساز میشه. 653 00:26:15,793 --> 00:26:18,241 بستنی؟ کافه‌تریا که باز نیست. 654 00:26:18,379 --> 00:26:20,275 امم، مطمئنم پیدا می‌کنی. 655 00:26:21,137 --> 00:26:22,517 تو خیلی باهوشی. 656 00:26:22,620 --> 00:26:25,344 آها، گرفتم. 657 00:26:25,448 --> 00:26:27,689 داری منو می‌فرستی دنبال نخودسیاه، آره؟ 658 00:26:27,793 --> 00:26:29,896 که از جلو چشات دور شم. این کاریه که داری می‌کنی؟ 659 00:26:30,000 --> 00:26:32,620 نه، دارم از استرس دادن تو به خودم جلوگیری می‌کنم، 660 00:26:32,758 --> 00:26:36,068 و همچنین دارم امتحانت می‌کنم ببینم می‌تونی بی‌خیال شی. 661 00:26:36,448 --> 00:26:38,344 باشه، اوکی. 662 00:26:38,448 --> 00:26:40,034 گرفتم، میرم بستنی‌تو بیارم. 663 00:26:40,137 --> 00:26:41,275 ممنون عزیزم. 664 00:26:41,379 --> 00:26:42,724 به محض اینکه از این نگهبانا بخوام 665 00:26:42,827 --> 00:26:44,137 جلوی اتاقت بشینن. 666 00:26:44,448 --> 00:26:45,620 واقعاً، زک؟ 667 00:26:47,241 --> 00:26:48,241 اینقدر جدی نیست. 668 00:26:48,344 --> 00:26:49,551 من فقط جدی‌ام. 669 00:26:52,034 --> 00:26:53,241 اوه خدای من. 670 00:26:54,241 --> 00:26:56,275 سلام؟ حراست؟ 671 00:26:56,413 --> 00:26:59,551 آره، دو تا می‌خوام، منظورم واقعاً دو تا نگهبانه 672 00:26:59,655 --> 00:27:03,241 جلوی اتاق ۴۲۷، فوری. 673 00:27:03,793 --> 00:27:06,379 بله آقا. باشه، من بیرونم. 674 00:27:06,482 --> 00:27:08,000 اومم. 675 00:27:08,103 --> 00:27:09,205 دوستت دارم. 676 00:27:09,206 --> 00:27:10,241 اوم هوم. 677 00:27:10,344 --> 00:27:11,310 دارم میرم بستنی بیارم. 678 00:27:11,413 --> 00:27:12,275 ممنون. 679 00:27:12,413 --> 00:27:13,655 حراست! 680 00:27:14,586 --> 00:27:15,517 گفتم دو تا! 681 00:27:36,517 --> 00:27:38,068 لعنتی، فاطمه! چی...؟ 682 00:27:41,586 --> 00:27:45,068 اوه... تو فاطمه نیستی. 683 00:27:45,655 --> 00:27:49,068 خدای من، من که نمی‌دونستم کسی هنوز اینجاست. 684 00:27:49,482 --> 00:27:51,655 آره، من اینجام، هرزه. 685 00:27:51,758 --> 00:27:53,482 خب، واسه چی داری میزنی تو خونه رفیقم؟ 686 00:27:53,586 --> 00:27:55,000 آخه، دیدم چراغا بیرون خاموشن، 687 00:27:55,103 --> 00:27:56,448 و ماشین زک هم نبود، واسه همین... 688 00:27:56,551 --> 00:27:58,344 داری به اندازه کافی تند توضیح نمیدی، باشه؟ 689 00:27:58,448 --> 00:28:00,586 و اگه این کارو نکنی، با یه لگد می‌ندازمت بیرون، پس... 690 00:28:00,689 --> 00:28:02,000 من فقط اومدم حال فاطمه رو بپرسم. 691 00:28:02,103 --> 00:28:04,034 می‌دونی، اون از وقتی که 692 00:28:04,137 --> 00:28:06,103 اون قضیه با برادر زک پیش اومد، خیلی ترسیده. 693 00:28:06,758 --> 00:28:07,931 اوه. 694 00:28:08,034 --> 00:28:09,482 پس، فقط می‌خواستم یه سری بهش بزنم، 695 00:28:09,586 --> 00:28:10,861 مطمئن شم حالش خوبه، 696 00:28:10,862 --> 00:28:12,586 در صورتی که، می‌دونی، زک رفته... 697 00:28:12,689 --> 00:28:14,999 اون اینجا نیست، زک هم اینجا نیست. 698 00:28:15,000 --> 00:28:18,034 من اینجام. بهترین دوستش. 699 00:28:18,482 --> 00:28:19,827 آره، یادمه. 700 00:28:19,931 --> 00:28:22,896 اون همیشه از تو حرف‌های خیلی خوبی می‌زنه. 701 00:28:23,034 --> 00:28:26,172 آره، و ازت خواست که بهش سر بزنی؟ 702 00:28:26,275 --> 00:28:28,482 آره، بهم یه کلید داد و اینا. 703 00:28:29,517 --> 00:28:30,793 بهت یه کلید داد؟ 704 00:28:30,896 --> 00:28:32,103 آره. 705 00:28:33,000 --> 00:28:33,862 واقعاً؟ 706 00:28:33,965 --> 00:28:36,241 آره، اینجوری تونستم بیام تو. 707 00:28:37,068 --> 00:28:38,172 همین. 708 00:28:38,275 --> 00:28:39,827 باشه. 709 00:28:40,310 --> 00:28:42,172 ولی، حالا که اینجایی، 710 00:28:42,275 --> 00:28:44,206 می‌بینم همه چی روبراهه، 711 00:28:44,310 --> 00:28:46,034 پس من میتونم به فاطمه زنگ بزنم. 712 00:28:47,137 --> 00:28:49,137 اون بیمارستانه. 713 00:28:49,241 --> 00:28:50,586 چرا؟ همه چی خوبه؟ 714 00:28:50,724 --> 00:28:54,517 حالش خوبه، ولی چون شما دوستای خیلی خوبی هستین، 715 00:28:54,655 --> 00:28:57,034 می‌ذارم خودت باهاش صحبت کنی. 716 00:28:57,172 --> 00:28:58,241 آره. 717 00:28:58,379 --> 00:29:00,172 البته، من الان بهش زنگ می‌زنم. 718 00:29:00,275 --> 00:29:01,689 اوم. خداحافظ آنجلا. 719 00:29:01,793 --> 00:29:03,862 خداحافظ. همیشه از دیدنت خوشحال میشم. 720 00:29:03,965 --> 00:29:05,205 حتماً. 721 00:29:13,000 --> 00:29:14,655 اون دیگه چی بود؟ 722 00:29:15,654 --> 00:29:22,654 💫✿ 𝗪𝗔𝗥𝗘𝗭-𝗜𝗥 ✿💫 🌸♡ 𝗜𝗥𝗪𝗔𝗥𝗘Z.𝗖𝗢𝗠 ♡🌸59339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.