Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,610 --> 00:01:40,016
[jenerik müzik çalıyor]
2
00:02:03,529 --> 00:02:04,359
Kız!
3
00:02:04,561 --> 00:02:05,481
Eltim!
4
00:02:05,865 --> 00:02:07,465
Hayırdır? Ne oldu?
5
00:02:09,269 --> 00:02:10,159
Hiç!
6
00:02:10,848 --> 00:02:12,449
Belli belli!
7
00:02:13,305 --> 00:02:15,255
Gözüne toz kaçtı herhalde!
8
00:02:15,603 --> 00:02:16,761
Yalnız dikkat et!
9
00:02:16,961 --> 00:02:18,795
Bizim buraların tozu fenadır.
10
00:02:22,102 --> 00:02:23,893
Bahar da geldi diyorlar.
11
00:02:29,682 --> 00:02:30,382
Kız!
12
00:02:31,168 --> 00:02:32,908
Hakikaten iyi değilsin sen!
13
00:02:32,908 --> 00:02:33,818
Ne oldu?
14
00:02:34,983 --> 00:02:36,403
Kocanla kavga mı ettiniz?
15
00:02:36,403 --> 00:02:38,273
Tersi çıktı, bağırdı mı sana?
16
00:02:39,367 --> 00:02:40,828
Kız sen de bir garipsin!
17
00:02:40,828 --> 00:02:42,898
Anamlar onca şey etti ses etmedin de...
18
00:02:42,898 --> 00:02:45,438
Kocan iki gıcırdadı diye
hemen ağlıyor musun?
19
00:02:46,311 --> 00:02:47,610
Çok bağırdı ama.
20
00:02:47,610 --> 00:02:50,430
Ay...Kim bilir ne yaptın adama?
21
00:02:53,586 --> 00:02:55,136
Anam! Kız?
22
00:02:55,136 --> 00:02:56,526
Yoksa başka biri mi var?
23
00:02:58,349 --> 00:02:59,119
Yok, yok.
24
00:02:59,349 --> 00:03:00,919
Ana! Birileri?
25
00:03:01,201 --> 00:03:02,761
Hayır, hayır.
26
00:03:04,045 --> 00:03:05,535
Kesin başka biri var!
27
00:03:05,535 --> 00:03:06,313
Tabii!
28
00:03:06,313 --> 00:03:08,893
Yoksa yeni evli adam
niye unutsun evinin yolunu?
29
00:03:08,893 --> 00:03:12,293
Anam! Dün de sabaha karşı
geldi zaten.
30
00:03:14,474 --> 00:03:17,194
Rahat ettiği başka bir yer
var demek ki Bella.
31
00:03:17,481 --> 00:03:19,498
Ya öyle deme Nazgül, lütfen.
32
00:03:20,167 --> 00:03:22,376
Dost acı söyler ama Bella!
Ne edeyim?
33
00:03:22,429 --> 00:03:25,230
Ben seni şimdiden uyarıyorum ki
eşeğin yularını sıkı tut.
34
00:03:25,230 --> 00:03:27,650
Tabii. Sonra çok ağlarsın.
35
00:03:28,943 --> 00:03:29,863
Bak bana.
36
00:03:30,485 --> 00:03:33,473
Eğer ki Kağan öyle bir şey
yapacak olsun…
37
00:03:33,473 --> 00:03:35,443
Vallahi gözlerinden anlarım.
38
00:03:36,150 --> 00:03:37,510
Ama yapamaz.
39
00:03:38,966 --> 00:03:40,956
Korkar benden çünkü.
40
00:03:43,015 --> 00:03:44,935
Ah bir bilsen Nazgül...
41
00:03:45,489 --> 00:03:48,109
Aldatılanın sen olduğunu bir bilsen.
42
00:03:50,425 --> 00:03:52,175
Niye öyle bakıyorsun kız?
43
00:03:52,175 --> 00:03:53,285
İnanmıyor musun bana?
44
00:03:53,433 --> 00:03:54,966
Yok, inanıyorum.
45
00:03:54,966 --> 00:03:56,616
Tabii ki inanıyorum.
46
00:03:56,616 --> 00:03:58,446
Allah Allah! Şuna bak hele!
47
00:03:59,293 --> 00:04:03,293
Kendi kocasını elinde tutamamış
bir de bana inanmıyor.
48
00:04:04,488 --> 00:04:05,624
İnanmazsan inanma.
49
00:04:05,624 --> 00:04:07,404
Ben senin iyiliğin için diyorum.
50
00:04:07,757 --> 00:04:09,347
Aldatılmak kolay bir şey mi?
51
00:04:09,347 --> 00:04:11,197
Önceden önlemini al diye.
52
00:04:11,931 --> 00:04:14,081
Uzak olsun! Aman!
53
00:04:14,478 --> 00:04:18,144
Ben sen olsam, kendimi
dağlara taşlara atardım.
54
00:04:18,144 --> 00:04:20,184
Ortadan ikiye yırtardım.
55
00:04:20,184 --> 00:04:21,733
Yine ölmezsem daha beter!
56
00:04:21,733 --> 00:04:23,317
Zehirin içine atlardım!
57
00:04:23,487 --> 00:04:25,697
Uzak ola! Düşününce
çok kötü oldum.
58
00:04:26,645 --> 00:04:27,965
İçim ürperdi.
59
00:04:41,614 --> 00:04:42,414
Haydi!
60
00:04:42,919 --> 00:04:45,009
Ben çok duygusallığa gelemiyorum.
61
00:04:45,486 --> 00:04:46,469
Sen kal burada.
62
00:04:46,551 --> 00:04:47,553
Ben gideyim.
63
00:05:21,212 --> 00:05:22,852
Hoş geldiniz, Möhteber Hanım.
64
00:05:23,338 --> 00:05:25,132
Sizi bu kadar çabuk beklemiyordum.
65
00:05:25,259 --> 00:05:26,609
Hiç de hoş gelmedim!
66
00:05:26,920 --> 00:05:29,530
Diyeceğimi deyip, gideceğim.
Sen de beni dinleyeceksin.
67
00:05:30,025 --> 00:05:31,643
Demek Kağan'la konuştunuz.
68
00:05:31,676 --> 00:05:33,159
Şimdi inandınız mı bana?
69
00:05:33,159 --> 00:05:34,131
Kapa çeneni!
70
00:05:34,326 --> 00:05:36,556
Sen kendini bir yalana inandırmışsın!
71
00:05:36,931 --> 00:05:39,361
Benim oğlumu da buna alet etmişsin.
72
00:05:39,810 --> 00:05:41,440
Ama beni inandıramazsın.
73
00:05:41,942 --> 00:05:44,209
Ben senin gibileri çok gördüm.
74
00:05:45,381 --> 00:05:46,484
Ona ne şüphe!
75
00:05:46,682 --> 00:05:50,283
Siz de ben de sevdiğimiz adamları
başka kadınlarla paylaşıyoruz.
76
00:05:50,283 --> 00:05:52,003
Birbirimizden ne farkımız var?
77
00:05:52,003 --> 00:05:52,843
Bana bak!
78
00:05:53,342 --> 00:05:56,125
Senin o çatal dilin bana sökmez.
79
00:05:56,728 --> 00:05:58,988
Oğlumun yakasını bırakacaksın!
80
00:05:59,496 --> 00:06:02,604
Yoksa bir daha böyle
güzel güzel konuşmam.
81
00:06:02,604 --> 00:06:03,894
Möhteber Hanımcığım.
82
00:06:04,064 --> 00:06:06,054
Siz beni yanlış anladınız.
83
00:06:06,527 --> 00:06:10,094
Ben sizden rıza istemiyorum.
Ben size olacakları anlatıyorum.
84
00:06:10,359 --> 00:06:13,829
Oğlunuzla birbirimizi seviyoruz ve buna
kimse engel olamayacak!
85
00:06:14,904 --> 00:06:16,694
Ben bunu bilmeden önceydi.
86
00:06:17,367 --> 00:06:19,797
Artık meydanı sana bırakmayacağım.
87
00:06:20,843 --> 00:06:23,113
Vallahi orası sizin bileceğiniz iş.
88
00:06:23,366 --> 00:06:24,746
Siz de çok iyi biliyorsunuz.
89
00:06:24,746 --> 00:06:28,206
Bize ne kadar engel olmaya çalışırsanız,
Kağan’ı o kadar bana itersiniz.
90
00:06:28,206 --> 00:06:30,706
Zaten siz de bunu konuşmaya
gelmediniz mi buraya?
91
00:06:34,890 --> 00:06:35,705
Bak canım.
92
00:06:35,705 --> 00:06:38,125
Ben seni uyarmak için geldim.
93
00:06:39,036 --> 00:06:42,631
Oğlumun yakasını bırakman için
ne gerekirse yaparım!
94
00:06:43,048 --> 00:06:44,296
Paraysa para!
95
00:06:44,774 --> 00:06:46,315
Tehditse tehdit!
96
00:06:47,553 --> 00:06:49,063
Möhteber Hanımcığım.
97
00:06:49,442 --> 00:06:52,207
Biz bu meseleleri geçeli yıllar oldu.
98
00:06:52,920 --> 00:06:56,403
Bence siz, kocanızla gelininize
bu durumu nasıl açıklayacaksınız?
99
00:06:56,403 --> 00:06:57,973
Onu düşünmeye başlayın.
100
00:07:03,872 --> 00:07:04,785
Abi?
101
00:07:06,098 --> 00:07:06,803
Ya abi?
102
00:07:06,803 --> 00:07:08,113
Yok abi falan!
103
00:07:10,147 --> 00:07:11,131
Ya abi!
104
00:07:11,347 --> 00:07:12,555
Bırak oğlum!
105
00:07:12,735 --> 00:07:13,835
Dur bir dakika!
106
00:07:14,583 --> 00:07:17,053
Kalmadı abi falan! Kapattım dükkanı!
107
00:07:17,143 --> 00:07:18,332
Konuşmamız lazım.
108
00:07:18,674 --> 00:07:20,304
İstifa ettim diyorum abilikten!
109
00:07:20,304 --> 00:07:21,774
Bırak! Konuşmayacağım seninle!
110
00:07:21,774 --> 00:07:22,556
Ya...
111
00:07:22,556 --> 00:07:24,570
Tamam sen konuşma!
İki dakika beni dinle.
112
00:07:24,970 --> 00:07:26,486
Yürü bakalım.
Ne diyeceksin? Haydi!
113
00:07:27,225 --> 00:07:28,565
Hala ne anlatacaksın!
114
00:07:30,726 --> 00:07:32,116
Möhteber Hanım!
115
00:07:33,092 --> 00:07:35,692
Bu şekilde gidemezsiniz.
Daha konuşacaklarımız bitmedi.
116
00:07:36,104 --> 00:07:37,564
Ben diyeceklerimi dedim.
117
00:07:37,709 --> 00:07:38,419
Bitti.
118
00:07:38,945 --> 00:07:40,974
Gerisini git kendin düşün.
119
00:07:46,358 --> 00:07:47,072
Abi!
120
00:07:47,637 --> 00:07:50,140
İnan mecbur kalmasam
Bella’ya anlatmazdım.
121
00:07:50,227 --> 00:07:51,594
Gerçekten mecbur kaldım.
122
00:07:51,594 --> 00:07:54,724
Ya oğlum ne demek mecbur kaldın?
Kız sana işkence mi etti?
123
00:07:54,724 --> 00:07:58,227
İşkence ettiyse söyle, polise gidelim.
Hak var, hukuk var memlekette.
124
00:07:58,697 --> 00:08:00,308
Yani onun gibi bir şey.
125
00:08:00,374 --> 00:08:01,854
Ben eve çok geç gidince...
126
00:08:01,989 --> 00:08:03,505
...Bella da baya bir trip attı.
127
00:08:03,669 --> 00:08:05,919
Anca gerçeği söylesem inanacaktı.
128
00:08:06,217 --> 00:08:06,927
Ben de...
129
00:08:06,927 --> 00:08:07,847
Sen de...
130
00:08:07,915 --> 00:08:10,365
Kendini kurtarmak için
beni yaktın yani. Öyle mi?
131
00:08:10,582 --> 00:08:12,112
Yani tam öyle değil.
132
00:08:12,174 --> 00:08:14,194
Bir an sinirle ağzımdan kaçtı diyelim.
133
00:08:14,194 --> 00:08:16,254
Vallahi nerenden kaçtıysa, kaçtı Hazar.
134
00:08:16,524 --> 00:08:19,389
Sonuçta ikiniz bir oldunuz,
beni bitirdiniz.
135
00:08:19,389 --> 00:08:21,069
Ya abi ne alakası var?
136
00:08:21,069 --> 00:08:22,769
Kız söylemedim diye yemin ediyor.
137
00:08:22,925 --> 00:08:24,445
Zaten bir ton laf ettim kıza.
138
00:08:24,445 --> 00:08:25,765
Çok da ağır konuştum.
139
00:08:25,765 --> 00:08:27,845
Ya? Vah çok üzüldüm Hazar.
140
00:08:27,845 --> 00:08:29,715
İstersen ben gideyim,
aranızı yapayım.
141
00:08:29,715 --> 00:08:30,705
Ya abi!
142
00:08:30,705 --> 00:08:32,325
Bir doğru düzgün dinle. Ne olur!
143
00:08:32,878 --> 00:08:35,418
Bella yapmış olsa kesin söylerdi bana.
144
00:08:35,418 --> 00:08:37,268
Hala yapmış olsa diyor ya!
145
00:08:37,428 --> 00:08:38,788
Hala yapmış olsa diyor!
146
00:08:39,131 --> 00:08:40,891
Oğlum, ben sana sırrımı verdim.
147
00:08:41,046 --> 00:08:42,846
Sen gittin karına yumurtladın.
148
00:08:43,030 --> 00:08:47,031
O da yemedi, içmedi. Anama yaranmak için
gidip söyledi işte!
149
00:08:47,837 --> 00:08:50,327
Bella aslında böyle şeyler
yapmazdı ama....
150
00:08:50,327 --> 00:08:51,317
Yapmış işte!
151
00:08:51,517 --> 00:08:53,537
Belki başka birisi söylemiştir. Olamaz mı?
152
00:08:53,636 --> 00:08:55,626
Hazar, bak beni delirtme oğlum!
153
00:08:55,874 --> 00:08:58,314
Bu sırrı senden, benden
başka bilen var mı?
154
00:08:58,314 --> 00:08:59,494
Söyle bana! Var mıydı?
155
00:08:59,494 --> 00:09:01,204
Yoktu.
- Yoktu işte!
156
00:09:01,204 --> 00:09:02,334
Demek ki neymiş?
157
00:09:02,334 --> 00:09:05,834
Ya sen söyledin, ya karın söyledi.
Başka kim söyleyecek?
158
00:09:05,924 --> 00:09:07,034
Ben söyledim.
159
00:09:18,333 --> 00:09:20,913
Möhteber Hanım!
Bakar mısınız?
160
00:09:21,705 --> 00:09:23,725
Merhaba!
- Merhaba.
161
00:09:23,725 --> 00:09:24,835
Elmas ben.
162
00:09:27,204 --> 00:09:29,264
Tabii. Tanımamanız normal.
163
00:09:29,545 --> 00:09:32,238
Daha önce hiç
tanışma fırsatımız olmamıştı.
164
00:09:32,908 --> 00:09:33,797
Malum...
165
00:09:34,244 --> 00:09:37,063
Kalender Ağa eve adım atmama bile
müsaade etmemişti.
166
00:09:39,337 --> 00:09:42,177
Siz neden bahsediyorsunuz?
Ben pek anlamadım.
167
00:09:42,505 --> 00:09:45,575
Yıllar, yıllar öncesinden
bahsediyorum Möhteber Hanım.
168
00:09:45,891 --> 00:09:48,341
Oğlunuzla, birbirimizi çok sevmiştik biz.
169
00:09:49,270 --> 00:09:50,370
Ama...
170
00:09:50,508 --> 00:09:52,138
...eşiniz beni istemedi.
171
00:09:52,649 --> 00:09:54,289
Evlenmemize engel oldu.
172
00:09:55,128 --> 00:09:57,478
Ama birlikte olmamıza engel olamadı.
173
00:09:59,009 --> 00:10:01,559
Oğlunuzla konuşabilirsiniz.
Yalan söylemiyorum.
174
00:10:01,702 --> 00:10:03,942
Biz hala çok seviyoruz
oğlunuzla birbirimizi.
175
00:10:07,522 --> 00:10:08,492
Oh...
176
00:10:09,175 --> 00:10:10,185
Elmas?
177
00:10:11,013 --> 00:10:12,233
Sen ne dedin?
178
00:10:12,469 --> 00:10:13,452
Ben söyledim.
179
00:10:13,551 --> 00:10:15,146
Elmas neden böyle bir şey yaptın?
180
00:10:15,146 --> 00:10:17,736
Vallahi artık birinin çıkıp
bu cesareti göstermesi gerekiyordu.
181
00:10:17,736 --> 00:10:20,276
Ben yıllarca bekledim. Sen şu kadar
ufacık bir adım bile atmadın.
182
00:10:21,629 --> 00:10:23,109
Anamlar buradayken...
183
00:10:23,327 --> 00:10:26,447
...sen de onlara söyleyeyim,
iş bitsin dedin. Öyle mi?
184
00:10:26,447 --> 00:10:28,017
Oh! Söyledim de oldu!
185
00:10:28,017 --> 00:10:30,937
Elmas beni bitirdin ya!
Beni mahvettin ya!
186
00:10:31,072 --> 00:10:33,272
Şerefim, haysiyetim falan
iki paralık oldu.
187
00:10:33,394 --> 00:10:35,384
Anamda yediğim azar da cabası!
188
00:10:35,384 --> 00:10:37,754
Acaba babam öğrenince
kim bilir neler yapacak?
189
00:10:37,911 --> 00:10:39,001
Sen hiç merak etme!
190
00:10:39,001 --> 00:10:41,491
Ben de o azarları, hakaretleri
bir dinledim az önce.
191
00:10:42,050 --> 00:10:42,770
Ne?
192
00:10:42,770 --> 00:10:44,310
Möhteber anam mı buradaydı?
193
00:10:44,866 --> 00:10:46,646
Oh! Ben bittim!
194
00:10:46,646 --> 00:10:48,226
Tamam arkadaşlar, görüşürüz.
195
00:10:48,226 --> 00:10:50,166
Hiçbir şey bitmedi Ağam!
Hiçbir şey bitmedi!
196
00:10:50,166 --> 00:10:51,496
Her şey asıl şimdi başlıyor.
197
00:10:51,496 --> 00:10:52,286
Elmas!
198
00:10:52,286 --> 00:10:53,516
Bak beni iyi dinle.
199
00:10:53,516 --> 00:10:56,336
Hiçbir şey şimdi başlamıyor.
Aksine her şey şu an bitiyor.
200
00:10:56,599 --> 00:10:57,909
Anamla konuşacağım.
201
00:10:57,909 --> 00:11:00,299
Bu mevzu aramızda kalacak
ve bitecek. Tamam mı?
202
00:11:00,487 --> 00:11:02,547
Bence bundan o kadar emin olma abi.
203
00:11:02,758 --> 00:11:04,208
Tabii, affedersin Hazarcığım.
204
00:11:04,208 --> 00:11:06,578
Senin o gevşek ağzını
hesaba katmadık. Doğru.
205
00:11:07,208 --> 00:11:09,118
Bu defter açıldı bir kere.
Daha da kapanmaz.
206
00:11:09,118 --> 00:11:10,608
Sen de seçimini yap artık!
207
00:11:11,002 --> 00:11:12,312
Elmas! Güzelim!
208
00:11:12,348 --> 00:11:14,158
Ne seçimi? Ne diyorsun?
209
00:11:14,158 --> 00:11:17,368
Ya karın, ya ben diyorum.
Artık yoluna iki yükle devam edemezsin.
210
00:11:17,368 --> 00:11:19,868
Birimizden birini atacaksın sırtından!
At canım!
211
00:11:19,868 --> 00:11:21,478
Vallahi helal olsun! Bravo!
212
00:11:21,478 --> 00:11:23,138
Bak görüyor musun?
Hiç geri vites yok!
213
00:11:23,138 --> 00:11:24,708
Ya kadın gitmiş...
214
00:11:24,708 --> 00:11:26,278
...anama her şeyi anlatmış.
215
00:11:26,278 --> 00:11:29,438
Karşıma gelmiş. Alttan alacağına
bir de rest çekiyor.
216
00:11:29,438 --> 00:11:31,628
Bravo! Helal olsun!
Hiç geri vites yok!
217
00:11:31,628 --> 00:11:33,308
Abim doğru söylüyor, Elmas.
218
00:11:33,308 --> 00:11:35,158
Şu an bunları konuşmanın vakti değil.
219
00:11:35,378 --> 00:11:37,217
Bundan daha mühim meselelerimiz var.
220
00:11:37,217 --> 00:11:39,457
Bundan daha mühim bir
meselemiz yok, Hazar Ağa.
221
00:11:39,457 --> 00:11:40,347
Bak sen ne yaptın?
222
00:11:40,347 --> 00:11:43,687
Başkasıyla zorla sözlendiğin halde,
gidip bastın nikahı sevdiğin kıza.
223
00:11:43,687 --> 00:11:46,007
Getirdin babanın karşısına.
Ama Kağan ne yaptı?
224
00:11:46,007 --> 00:11:48,777
Beni alnının akı gibi
taşıyacağı yerde, buraya kapattı.
225
00:11:50,239 --> 00:11:52,989
Kağan Ağa’yı da bir yerlere kapatsak,
hiç fena olmayacak.
226
00:11:53,069 --> 00:11:55,059
Vallahi bu iş, senin bileceğin iş Ağam.
227
00:11:55,059 --> 00:11:56,129
Senin bileceğin iş.
228
00:11:56,129 --> 00:11:58,649
Ben söyleyeceğimi söyledim.
Sen de seçimini yapacaksın artık.
229
00:11:58,649 --> 00:12:00,309
Ya karını seçeceksin, ya beni seçeceksin.
230
00:12:00,309 --> 00:12:03,079
Artık Elmas kuytuda, köşede
kaderine boyun eğmeyecek.
231
00:12:03,509 --> 00:12:05,589
Eğmeyecek. Duydun mu beni?
Anladın mı?
232
00:12:06,545 --> 00:12:07,345
Bu arada...
233
00:12:07,494 --> 00:12:08,844
Hazar Ağa, hoş geldin.
234
00:12:09,328 --> 00:12:12,358
Malum düğüne gelemedik.
Durumlar ortada.
235
00:12:12,358 --> 00:12:14,458
Artık kusura bakmayacaksın.
236
00:12:18,270 --> 00:12:20,330
Gör, bak! Nelerle uğraşıyorum ben!
237
00:12:20,751 --> 00:12:21,452
Kolay mı!
238
00:12:21,653 --> 00:12:24,603
Kafayı yiyeceğim Hazar!
Vallahi kafayı yiyeceğim!
239
00:12:31,716 --> 00:12:34,968
Hipodroma neden geldik Kalender Bey?
Yoksa at yarışı mı oynayacaksın?
240
00:12:34,968 --> 00:12:37,188
Yok, ciğerim benim.
241
00:12:37,574 --> 00:12:39,424
Başka türlü heveslerim var.
242
00:12:39,751 --> 00:12:43,556
Seni burada hayatımda en sevdiğim
hatunlarla tanıştıracağım.
243
00:12:44,059 --> 00:12:47,046
Burada? Hipodromda?
- Burada, hipodromda.
244
00:12:47,184 --> 00:12:48,764
Ama Kalender Bey, lütfen.
245
00:12:48,764 --> 00:12:52,031
Bir heves uğruna beni
hatunlu ortama sokmayın, lütfen.
246
00:12:52,128 --> 00:12:54,038
Ben eşimden son derece memnunum.
247
00:12:54,038 --> 00:12:55,258
Böyle bir riske giremem.
248
00:12:55,418 --> 00:12:57,598
Korkma Kamil Bey! Korkma!
249
00:12:57,848 --> 00:13:00,208
Bunlar senin bildiğin hatunlara benzemez.
250
00:13:00,208 --> 00:13:01,328
Bunlar başka.
251
00:13:01,542 --> 00:13:04,152
Öyle Kamilla Hanım’a rakip olamazlar.
252
00:13:04,305 --> 00:13:06,225
Niye? Çok mu çirkinler?
253
00:13:07,093 --> 00:13:11,093
Bilakis! Evdekilerden daha da güzeller!
254
00:13:13,642 --> 00:13:14,872
Hasan?
255
00:13:14,872 --> 00:13:16,932
Yarışlara hazır mısın bakalım?
256
00:13:17,251 --> 00:13:20,581
Hazırım tabii!
Her zaman hazırım.
257
00:13:21,202 --> 00:13:22,992
Yoksa Hasan Bey jokey mi?
258
00:13:22,992 --> 00:13:25,342
Yok efendim. Nereden çıkarıyorsunuz?
259
00:13:25,342 --> 00:13:27,802
Onların derdi başka.
Birazdan görürsün.
260
00:13:29,310 --> 00:13:31,430
Ne kadar gizemlisiniz, Kalender Bey.
261
00:13:31,890 --> 00:13:33,340
Bak şuradakiler...
262
00:13:46,947 --> 00:13:47,880
Yengem?
263
00:13:49,464 --> 00:13:50,609
Güzel yengem.
264
00:13:51,131 --> 00:13:52,691
Ne oldu sana böyle?
265
00:13:52,937 --> 00:13:54,587
Dalmışsın yine uzaklara.
266
00:13:55,133 --> 00:13:57,033
Yok bir şey, yok.
267
00:13:57,033 --> 00:13:58,353
Nasıl yok bir şey?
268
00:13:58,620 --> 00:13:59,980
Söyle, ne oldu?
269
00:14:00,904 --> 00:14:02,974
Abimle mi kavga ettiniz yoksa?
270
00:14:05,669 --> 00:14:06,769
Anlatsana.
271
00:14:06,889 --> 00:14:08,409
Anlatamam Şirin.
272
00:14:08,509 --> 00:14:10,939
Sadece benimle ilgili bir şey değil çünkü.
273
00:14:11,059 --> 00:14:12,599
Ne olabilir ki?
274
00:14:12,889 --> 00:14:15,069
Alt tarafı karı koca kavgası işte.
275
00:14:15,176 --> 00:14:18,396
Ya aramamıştır, ya gittiği yeri
haber vermemiştir.
276
00:14:18,810 --> 00:14:19,800
Ne bileyim.
277
00:14:20,237 --> 00:14:22,456
Abimle senin ne sorunun olabilir ki?
278
00:14:22,752 --> 00:14:24,552
Haydi geç karşıma. Anlat bakalım.
279
00:14:33,411 --> 00:14:35,742
Bu sefer ki çok büyük bir sorun, Şirin.
280
00:14:35,932 --> 00:14:37,582
Çatlatma da anlat hadi.
281
00:14:37,706 --> 00:14:39,316
Abin bana inanmıyor!
282
00:14:39,623 --> 00:14:42,274
Gözümün içine baka baka, yalancı diyor.
283
00:14:42,274 --> 00:14:43,284
Çüş!
284
00:14:43,831 --> 00:14:45,442
Yani saçmalama yenge!
285
00:14:45,442 --> 00:14:46,812
Yanlış anlamışsındır.
286
00:14:47,303 --> 00:14:48,283
Yok, Şirin.
287
00:14:48,283 --> 00:14:50,003
Ben anlayacağımı anladım.
288
00:14:50,003 --> 00:14:53,753
Hep buradaki insanların lafına bakıyor.
Bana haksızlık ediyor.
289
00:14:53,753 --> 00:14:56,333
Yenge, abim senin için neleri göze aldı!
290
00:14:56,862 --> 00:14:58,542
Hiç olur mu öyle şey!
291
00:14:58,668 --> 00:15:00,248
Demek ki buraya kadardı.
292
00:15:00,788 --> 00:15:03,628
Artık, ne olursa olsun
beni savunan Hazar yok, Şirin.
293
00:15:03,628 --> 00:15:05,698
Yenge sen…
- Şirin.
294
00:15:05,698 --> 00:15:07,208
Hazar bana güvenmiyor.
295
00:15:14,843 --> 00:15:16,953
İyi yıka Afet, iyi yıka.
296
00:15:17,256 --> 00:15:20,046
Bundan sonra yine iş başa düşecek.
297
00:15:20,046 --> 00:15:21,226
O ne demek kız?
298
00:15:21,226 --> 00:15:23,436
Tenzili rütbe olacaksın demek.
299
00:15:24,178 --> 00:15:26,838
Böyle dengeler değişecek demek.
300
00:15:26,838 --> 00:15:28,628
Yeni gelin yine sen olacaksın.
301
00:15:29,318 --> 00:15:30,268
Tövbe de!
302
00:15:30,465 --> 00:15:31,805
Ne diyorsun kız sen?
303
00:15:32,147 --> 00:15:33,757
Açık açık bir anlat bakayım.
304
00:15:34,355 --> 00:15:36,925
Senin de gözün aydın, Asiye ana.
305
00:15:37,323 --> 00:15:41,323
Seninkiler öyle büyük bir kavga etti ki!
Ama ne kavga!
306
00:15:41,997 --> 00:15:44,117
Hazar Ağam vermiş, veriştirmiş!
307
00:15:44,322 --> 00:15:47,772
Öyle bir tersi çıkmış ki sorma!
308
00:15:47,992 --> 00:15:49,972
Sonrasını zaten ben de gördüm.
309
00:15:50,638 --> 00:15:52,488
Öyle bir gitti ki!
310
00:15:52,488 --> 00:15:54,433
Sanırsın, evi terk etti.
311
00:15:55,376 --> 00:15:56,907
Kız doğru mu diyorsun?
312
00:15:56,907 --> 00:15:59,467
Bana bak.
Boşuna heveslendirme bizi.
313
00:15:59,467 --> 00:16:01,687
Hiç biz de yalan olur mu?
314
00:16:01,687 --> 00:16:03,617
İnanmıyorsan, git Bella'ya bak.
315
00:16:03,617 --> 00:16:07,306
Yazık! Ağlamaktan gözleri
davul gibi olmuş!
316
00:16:07,976 --> 00:16:09,326
Vallahi mi kız?
317
00:16:09,534 --> 00:16:12,304
Asiye, dualarımız kabul oluyor herhalde.
318
00:16:12,304 --> 00:16:13,964
Vallahi öyle görünüyor.
319
00:16:14,185 --> 00:16:17,815
Sen hele gel. Gel şuraya otur da
şu işi bir başından anlat bakayım.
320
00:16:17,815 --> 00:16:19,463
Anlat da neşemizi bulalım!
321
00:16:20,052 --> 00:16:20,762
Şimdi...
322
00:16:20,762 --> 00:16:23,512
Hazar Ağam zaten eve çok geç saatte geldi.
323
00:16:23,722 --> 00:16:27,722
Yazık! Bella da pencerenin başında
sabaha kadar beklemiş!
324
00:16:27,722 --> 00:16:29,712
Ama ne gelen var, ne giden.
325
00:16:29,936 --> 00:16:31,315
Neredeymiş ki Hazar?
326
00:16:31,315 --> 00:16:32,319
Bir şey demiş mi?
327
00:16:32,845 --> 00:16:35,415
Nerede olacak? Tabii ki hovardalıkta.
328
00:16:37,009 --> 00:16:38,669
Aferin benim oğluma.
329
00:16:38,916 --> 00:16:40,596
Demek ki normale dönüyor.
330
00:16:40,964 --> 00:16:42,414
Sabah ne olmuş?
331
00:16:42,414 --> 00:16:44,294
Bunlar işte kavga etmişler.
332
00:16:44,294 --> 00:16:47,084
Bella, Hazar Ağa'ma hesap sormuş.
333
00:16:47,084 --> 00:16:49,174
Allah Allah! Ona neymiş ki!
334
00:16:49,728 --> 00:16:53,728
Hazar Ağam da aynı şeyi söylemiş
olacak ki, bunlar birbirlerine girmişler.
335
00:16:53,728 --> 00:16:55,398
Aferin oğluma!
336
00:16:55,854 --> 00:16:57,624
Gururludur benim uşağım.
337
00:16:57,624 --> 00:16:59,684
Daha da gelmez eve, görürsünüz.
338
00:17:00,004 --> 00:17:02,084
Ayşe, yaz bir kenara.
339
00:17:02,918 --> 00:17:05,168
Bugünü bayram ilan ediyorum.
340
00:17:05,288 --> 00:17:07,859
Senin bayramın kısa sürecek
herhalde, Asiye ana.
341
00:17:07,859 --> 00:17:08,699
Niye ki?
342
00:17:08,756 --> 00:17:10,416
Hazar Ağam geliyor.
343
00:17:10,479 --> 00:17:12,179
Tez pişman oldu herhalde.
344
00:17:17,867 --> 00:17:20,217
Tüh senin gibi evlada!
345
00:17:20,884 --> 00:17:21,934
Şuna bak, şuna!
346
00:17:22,017 --> 00:17:24,385
Nasıl da kuyruğunu kıstırmış geliyor.
347
00:17:29,685 --> 00:17:30,794
Al Asiyeciğim.
348
00:17:30,868 --> 00:17:33,336
Bir bardak su iç üstüne, iyi gelir.
349
00:17:41,840 --> 00:17:43,404
Al kız şunu elimden.
350
00:17:46,399 --> 00:17:47,289
Allah!
351
00:17:49,017 --> 00:17:52,137
Bence sizinki sadece dil problemi, yenge.
352
00:17:52,782 --> 00:17:55,452
Yani tam olarak birbiriniz anlamıyorsunuz.
353
00:17:55,452 --> 00:17:58,067
Evet. Hazar beni hiç anlamıyor.
354
00:17:58,067 --> 00:18:00,647
Ya ben öyle bir anlayışsızlıktan
bahsetmiyorum.
355
00:18:00,867 --> 00:18:02,947
Hani senin Türkçen biraz kıt ya...
356
00:18:03,150 --> 00:18:04,920
Belki yanlış anlamışsındır.
357
00:18:04,920 --> 00:18:07,310
O bakışları da mı yanlış anladım, Şirin?
358
00:18:08,012 --> 00:18:10,392
Hele o bağırmasını hiç unutmayacağım.
359
00:18:12,239 --> 00:18:14,049
Bak! Abim de geldi şimdi.
360
00:18:14,090 --> 00:18:16,377
Tane tane, güzel güzel
konuşun. Tamam mı?
361
00:18:19,771 --> 00:18:22,271
Abi sen de kızın anlayacağı
dilden konuş.
362
00:18:22,500 --> 00:18:23,910
Tamam canım.
363
00:18:26,525 --> 00:18:27,665
Ne oldu?
364
00:18:27,665 --> 00:18:29,125
Yine bağırmaya mı geldin?
365
00:18:30,807 --> 00:18:31,897
Aşkım...
366
00:18:32,082 --> 00:18:33,822
Gerçekten çok özür dilerim.
367
00:18:34,261 --> 00:18:35,031
Ben...
368
00:18:35,031 --> 00:18:36,761
Seni boşu boşuna üzmüşüm.
369
00:18:37,101 --> 00:18:39,471
O kadın her şeyi kendisi anlatmış
Möhteber anama.
370
00:18:39,471 --> 00:18:41,001
Aklandım demek!
371
00:18:41,423 --> 00:18:42,470
Ne güzel.
372
00:18:42,470 --> 00:18:44,040
Gerçekten çok özür dilerim.
373
00:18:44,782 --> 00:18:45,542
Yani...
374
00:18:45,542 --> 00:18:47,662
Düşünmeden saçma sapan hareket yaptım.
375
00:18:47,662 --> 00:18:49,152
Düşünmeliydin Hazar.
376
00:18:49,592 --> 00:18:51,968
Benim karım böyle bir şey
yapmaz demeliydin.
377
00:18:51,968 --> 00:18:53,188
Yaptım bir hata.
378
00:18:53,188 --> 00:18:54,513
Uzatmayalım istersen.
379
00:18:54,513 --> 00:18:56,173
Şimdi uzatmadım diyelim.
380
00:18:56,273 --> 00:18:57,913
Sonra ne olacak Hazar?
381
00:18:58,467 --> 00:19:00,527
Sen yine bana inanmayacaksın.
382
00:19:00,527 --> 00:19:03,237
Yok, yok. Bundan sonra
sadece sana inanacağım.
383
00:19:03,641 --> 00:19:05,171
Çok kırıldım Hazar.
384
00:19:05,667 --> 00:19:07,810
Böyle bir özürle geçecek gibi değil.
385
00:19:07,810 --> 00:19:11,210
Yani önceden olsa geçerdi.
Neden bu kadar uzatıyorsun ki?
386
00:19:11,368 --> 00:19:13,818
Şimdi kabahatli ben mi oldum?
387
00:19:14,665 --> 00:19:16,385
Sadece uzatmayalım diyorum.
388
00:19:16,842 --> 00:19:19,176
Bunca zamandır hiçbir şeye ses çıkarmadım.
389
00:19:19,493 --> 00:19:20,809
Her şeye göz yumdum.
390
00:19:20,961 --> 00:19:22,011
Ama yeter Hazar.
391
00:19:22,377 --> 00:19:24,167
Tabii ya! Yeter artık.
392
00:19:24,372 --> 00:19:26,182
Ben sana her şeyi anlattım.
393
00:19:26,182 --> 00:19:28,062
Sen her şeyi bile bile geldin buraya!
394
00:19:28,794 --> 00:19:30,655
Çocuk doğru diyor vallahi.
395
00:19:31,986 --> 00:19:33,389
Doğruyu söylesene!
396
00:19:33,389 --> 00:19:35,345
Sen başka bir şeye falan mı sinirlendin?
397
00:19:36,066 --> 00:19:37,126
Şuna bak ya!
398
00:19:37,913 --> 00:19:39,653
Dalga mı geçiyorsun sen benimle?
399
00:19:39,653 --> 00:19:41,793
Asıl sen benimle dalga mı geçiyorsun?
400
00:19:41,793 --> 00:19:43,333
Adam gibi yanına geldim.
401
00:19:43,333 --> 00:19:44,542
Tamam, haklısın dedim.
402
00:19:44,542 --> 00:19:45,532
Özür diledim.
403
00:19:45,532 --> 00:19:47,182
Hala neyden bahsediyorsun sen?
404
00:19:47,182 --> 00:19:49,212
Bence senin barışmaya niyetin yok.
405
00:19:49,921 --> 00:19:51,631
Bütün suç bende yani.
406
00:19:51,631 --> 00:19:53,924
Ben kavga etmek istediğim için.
Öyle mi?
407
00:19:53,924 --> 00:19:57,084
Evet. Aynen öyle.
Yoksa niye bu kadar uzatasın ki?
408
00:19:57,228 --> 00:19:58,728
Ya sen var ya...
409
00:19:59,324 --> 00:20:00,654
Ben var ya ben?
410
00:20:00,654 --> 00:20:01,944
Söyle, söyle. Çekinme!
411
00:20:02,212 --> 00:20:04,312
Yok bir şey, yok!
412
00:20:08,049 --> 00:20:10,289
Sen gemileri çoktan yakmışsın Bella!
413
00:20:14,370 --> 00:20:15,970
Ha şunu bileydin!
414
00:20:19,417 --> 00:20:22,429
Ne oluyor orada?
Siz utanmadan bizi mi dinliyorsunuz?
415
00:20:22,790 --> 00:20:25,009
Yok uşağım. Sen yanlış anladın.
416
00:20:25,009 --> 00:20:27,559
Biz hava şey edelim diye...
417
00:20:28,437 --> 00:20:30,967
Bırak anne ya!
Size de gün doğdu tabii!
418
00:20:30,967 --> 00:20:32,317
Sevinin, sevinin.
419
00:20:38,762 --> 00:20:39,802
Kız!
420
00:20:40,715 --> 00:20:42,895
Vallahi bitmiş bu iş!
421
00:20:45,261 --> 00:20:46,362
Acıklı son!
422
00:21:06,698 --> 00:21:08,978
Hazar? Günaydın.
423
00:21:16,128 --> 00:21:17,328
Allah Allah!
424
00:21:18,153 --> 00:21:19,861
Hazar'ın neyi var ki?
425
00:21:22,852 --> 00:21:24,152
Anam!
426
00:21:24,196 --> 00:21:26,056
İyice kızıştı ya ortalık!
427
00:21:26,184 --> 00:21:27,334
Kimse yok mu?
428
00:21:28,646 --> 00:21:30,506
Kız! Gel gel!
429
00:21:30,506 --> 00:21:34,116
Aldın tabii kavganın kokusunu.
Hemen damladın konağa, değil mi?
430
00:21:34,286 --> 00:21:37,556
Ne kavgası kız? Ablamı görmeye
geldim ben. Nerede o?
431
00:21:37,556 --> 00:21:39,896
Bilmiyorum, bilmiyorum.
Sabahtan, erkenden çıktı gitti.
432
00:21:40,038 --> 00:21:42,768
Hazar’ın nesi var?
Gözü hiçbir şeyi görmüyordu.
433
00:21:43,121 --> 00:21:45,321
Benim de kavga dediğim o zaten!
434
00:21:45,461 --> 00:21:47,731
Bunlar Bella’yla birbirlerine girdiler.
435
00:21:47,731 --> 00:21:48,631
Vallahi mi?
436
00:21:48,947 --> 00:21:50,072
Vallahi billahi!
437
00:21:50,114 --> 00:21:51,424
Kız sen beni yalancı mı sandın?
438
00:21:51,424 --> 00:21:53,124
Sana yalan borcum mu var benim?
439
00:21:53,124 --> 00:21:55,004
Dün gece Hazar eve gelmedi.
440
00:21:55,004 --> 00:21:56,494
Ortalıkta kıyamet koptu!
441
00:21:56,494 --> 00:21:58,094
Bella şimdi yukarıda ağlıyor.
442
00:21:59,318 --> 00:22:00,053
Deme!
443
00:22:00,188 --> 00:22:02,068
Vallahi dedim bile.
444
00:22:08,567 --> 00:22:09,885
Maşallah!
445
00:22:09,951 --> 00:22:12,255
Kamilla Hanım da iyice
ahbabımız oldu.
446
00:22:12,552 --> 00:22:13,803
Evet, ben çağırdım.
447
00:22:13,930 --> 00:22:15,804
Hem siz hepiniz birden neredesiniz?
448
00:22:15,919 --> 00:22:16,787
Hazar'la Be...
449
00:22:18,804 --> 00:22:20,021
İşimiz vardı.
450
00:22:20,441 --> 00:22:23,089
Söyleyemeyiz şimdilik. Sır.
451
00:22:23,737 --> 00:22:26,125
Siz bir haltlar karıştırıyorsunuz ama...
452
00:22:26,705 --> 00:22:28,154
Hem bir numara nerede?
453
00:22:28,155 --> 00:22:29,340
Bir numara kim?
454
00:22:29,450 --> 00:22:30,484
Möhteber!
455
00:22:30,768 --> 00:22:32,337
Möhteber ablam!
456
00:22:32,785 --> 00:22:36,471
Vallahi Möhteber ablam bu aralar
bizden habersiz bir geliyor, bir gidiyor.
457
00:22:36,688 --> 00:22:39,903
Bizi otel odasında koydu.
458
00:22:40,042 --> 00:22:41,720
Sabah soluğu burada aldık.
459
00:22:41,886 --> 00:22:43,655
Ama şimdi yine yok.
Nerede? Nerde?
460
00:22:44,668 --> 00:22:46,954
O geldi de sen durdun sanki!
461
00:22:48,082 --> 00:22:49,047
Asiye!
462
00:22:49,113 --> 00:22:51,975
Ben geldiğimde, sen buradaydın.
Bostan korkuluğu!
463
00:22:53,477 --> 00:22:54,745
Ben...bir kere...
464
00:22:55,658 --> 00:22:57,624
Sizin geleceğinizi bildim de geldim!
465
00:22:58,984 --> 00:23:01,801
Sen onu benim külahıma anlat!
Külahıma!
466
00:23:01,801 --> 00:23:05,181
Vallahi senin de Möhteber'den
eksik kalır yanın yok!
467
00:23:05,181 --> 00:23:09,407
Möhteber! Möhteber!
Bir bitiremediniz beni!
468
00:23:09,917 --> 00:23:12,840
Möhteber kadar taş düşsün başınıza!
469
00:23:13,876 --> 00:23:16,980
Gelmiş de kapılardan laf dinliyormuş.
470
00:23:18,003 --> 00:23:20,489
Lafınız laf da, ben de dinledim.
471
00:23:21,274 --> 00:23:23,295
Dinleme tabii!
Dinleme Möhteber abla.
472
00:23:23,295 --> 00:23:24,975
Vallahi kırgınım ben sana.
473
00:23:24,975 --> 00:23:28,025
Otelde bıraktın bizi.
Geldin Ağamın yanına.
474
00:23:41,160 --> 00:23:42,950
Nerede kalmıştık?
475
00:23:43,680 --> 00:23:45,620
Haydi devam edelim. Ne diyorduk?
476
00:23:45,620 --> 00:23:46,820
Satış diyorduk.
477
00:23:46,820 --> 00:23:50,640
Otelde siz beni nasıl sattınız?
Onu anlatın hele.
478
00:23:51,079 --> 00:23:54,949
Ayşe, sen Möhteber ablamın yanında
oturmaya utanmıyor musun?
479
00:23:54,949 --> 00:23:57,019
Bir ayağa kalksana. Ayıp, ayıp!
480
00:23:57,019 --> 00:24:01,949
Sen benim boyuma laf edene kadar
şu yuttuğun bastonu bir çıkarsana!
481
00:24:03,079 --> 00:24:05,529
Ne dedin sen? Ne dedin sen?
482
00:24:06,007 --> 00:24:08,037
Baston yutmuşsun dedim!
483
00:24:08,140 --> 00:24:10,480
Sana ben bastonu bir yuttururum!
484
00:24:12,519 --> 00:24:14,029
Yettin sen artık!
485
00:24:14,489 --> 00:24:16,839
Yiyin birbirinizi, yiyin.
486
00:24:19,067 --> 00:24:21,467
Canıma yettin ya!
487
00:24:21,931 --> 00:24:23,341
Seni cadı!
488
00:24:35,256 --> 00:24:36,796
Merhaba canım.
489
00:24:38,144 --> 00:24:39,274
Hayırdır?
490
00:24:39,866 --> 00:24:41,756
Neye sıkıldın böyle?
491
00:24:42,319 --> 00:24:43,149
Hiç.
492
00:24:43,271 --> 00:24:44,671
Sıkılmadım aslında.
493
00:24:45,551 --> 00:24:47,651
Hani arkadaş olmuştuk biz?
494
00:24:47,859 --> 00:24:49,619
Belli ki bir şeyin var işte.
495
00:24:50,034 --> 00:24:51,604
Tir tir titriyorsun.
496
00:24:52,988 --> 00:24:54,090
Haydi o zaman.
497
00:24:54,223 --> 00:24:57,072
Ben böyle iki güzel arkadaşı
baş başa bırakayım da…
498
00:24:57,275 --> 00:24:59,224
Rahat rahat dertleşin siz.
499
00:25:06,683 --> 00:25:07,483
Bak.
500
00:25:07,549 --> 00:25:09,266
Ablam bir şey yaptıysa söyle.
501
00:25:09,334 --> 00:25:10,801
Konuşurum ben onunla.
502
00:25:11,399 --> 00:25:12,732
Yok, hayır.
503
00:25:13,273 --> 00:25:15,343
Möhteber anaya kırılmadım.
504
00:25:15,343 --> 00:25:17,553
Ona kırılmadıysan, kime kırıldın?
505
00:25:22,506 --> 00:25:25,786
(çığlık atıyorlar)
506
00:25:26,524 --> 00:25:28,674
Kız! Bırak dedim saçımı!
507
00:25:28,674 --> 00:25:30,244
Önce sen bırak!
508
00:25:30,244 --> 00:25:33,164
Anam kurban olayım!
Bırak, bırak!
509
00:25:33,164 --> 00:25:36,649
Kız sus! Sen öyle dedikçe
daha çok çekiyor!
510
00:25:36,649 --> 00:25:39,079
Kız ne yapıyorsunuz?
Bırakın birbirinizi!
511
00:25:39,079 --> 00:25:42,079
Bak abim gelir de sizi
böyle görürse karışmam!
512
00:25:42,079 --> 00:25:43,069
Kız bırak!
513
00:25:43,069 --> 00:25:45,235
Bıraksana kız, bıraksana!
514
00:25:46,192 --> 00:25:48,792
Anam! Kız şenlik varmış burada.
515
00:25:48,792 --> 00:25:50,062
Haydi devam, devam.
516
00:25:50,062 --> 00:25:51,052
Çok özlemişim.
517
00:25:53,039 --> 00:25:56,908
Nedir bu kadınlar?
Bırakın Allah aşkına!
518
00:25:56,908 --> 00:25:58,978
Nedir bu avamlık bu kadar?
519
00:25:58,978 --> 00:26:00,808
Vallahi Kamilla bacı!
520
00:26:00,808 --> 00:26:03,348
Bunlar avamlıkta birinci gelir.
521
00:26:03,348 --> 00:26:07,478
Ama seni de bunlardan
aşağı kalır yanın yok yani.
522
00:26:07,862 --> 00:26:10,273
Kadın demeye bin şahit lazım.
523
00:26:10,719 --> 00:26:13,039
Haklısın vallahi Kamilla.
524
00:26:13,422 --> 00:26:15,832
Bir bana bak, bir bunlara bak.
525
00:26:15,832 --> 00:26:18,072
Kadın dediğin benim gibi olur, değil mi?
526
00:26:18,688 --> 00:26:21,298
Sen kadınsan, biz eşek miyiz?
527
00:26:21,298 --> 00:26:25,298
Evet, eşeksiniz.
Hem de Merzifon eşeği.
528
00:26:25,908 --> 00:26:28,458
Ağzını topla Asiye!
Ne biçim konuşuyorsun öyle?
529
00:26:28,707 --> 00:26:32,274
Hem ben senin gibisini,
beş tane cebimden çıkarırım.
530
00:26:33,581 --> 00:26:34,831
Möhteber abla ya...
531
00:26:34,914 --> 00:26:39,901
Maşallah sen bu cüsseyle beş değil,
on tane benden çıkarırsın.
532
00:26:39,901 --> 00:26:41,951
(gülüyorlar)
533
00:26:41,951 --> 00:26:44,031
Hiç gülmeyin! Hiç gülmeyin!
534
00:26:44,031 --> 00:26:45,451
Ben size bir şey diyeyim mi?
535
00:26:45,451 --> 00:26:47,841
Sizin birinizin, öbüründen
hiçbir farkı yok.
536
00:26:47,841 --> 00:26:49,871
İşiniz, gücünüz akşama kadar hır, gür!
537
00:26:50,083 --> 00:26:53,207
Böyle yapa yapa, adamı da
soğuttunuz kendinizden!
538
00:26:53,500 --> 00:26:54,499
Tabii!
539
00:26:54,546 --> 00:26:58,294
Gül gibi Kalender Ağam aslan gibi.
Sizi ne yapsın?
540
00:26:58,294 --> 00:27:01,524
Şu halinize bakın!
Çirkin çirkin kadınlar!
541
00:27:02,177 --> 00:27:04,678
Hiçbirinizde bir 'first lady' havası yok.
542
00:27:05,109 --> 00:27:06,409
Ne havası?
543
00:27:06,467 --> 00:27:07,793
'First lady' havası.
544
00:27:08,075 --> 00:27:09,076
Kız neymiş ki o?
545
00:27:09,689 --> 00:27:11,342
İlk kadın demek. İlk!
546
00:27:11,578 --> 00:27:13,585
Önce gelen, birinci kadın demek.
547
00:27:13,887 --> 00:27:15,539
Vallahi Kamilla bacı!
548
00:27:15,560 --> 00:27:16,903
Ben birinci kadınım.
549
00:27:16,931 --> 00:27:20,188
Bunlar sonradan sümük gibi
yapıştı arkamdan.
550
00:27:20,273 --> 00:27:23,187
Ama bu işler böyle sırayla olmuyor canım.
551
00:27:23,271 --> 00:27:25,937
İnsanın bir kere ruhunda olacak bu!
552
00:27:26,922 --> 00:27:29,555
O nasıl oluyor ki? Anlat hele.
553
00:27:30,938 --> 00:27:33,488
Hepinize öğreteceğim, merak etmeyin.
554
00:27:33,872 --> 00:27:35,726
Haydi! Düşün peşime!
555
00:27:41,524 --> 00:27:42,609
Gel kız.
556
00:27:46,301 --> 00:27:48,051
Kulaklarıma inanamıyorum!
557
00:27:48,766 --> 00:27:50,400
Duyduklarım doğru, öyle mi?
558
00:27:51,032 --> 00:27:53,882
Hazar'la baya baya kavga ettiniz.
559
00:27:54,868 --> 00:27:55,636
Siz?
560
00:27:56,051 --> 00:27:57,118
Neden ki?
561
00:27:57,171 --> 00:27:59,018
Birbirinizi çok seviyorsunuz.
562
00:27:59,018 --> 00:28:01,217
Belki bir yanlış anlaşılma olmuştur.
563
00:28:01,562 --> 00:28:03,437
Hazar bana güvenmiyor, Dilan.
564
00:28:03,636 --> 00:28:05,452
Bunun başka açıklaması yok.
565
00:28:06,119 --> 00:28:07,219
Emin misin?
566
00:28:07,999 --> 00:28:09,736
Nereden anladın öyle olduğunu?
567
00:28:09,902 --> 00:28:12,620
Beni dedikodu yapmakla suçladı.
Ama ben yapmadım!
568
00:28:13,736 --> 00:28:15,787
Söyledim ona da ama inanmadı bana.
569
00:28:17,044 --> 00:28:18,604
Öyleyse iş değişir tabii.
570
00:28:18,893 --> 00:28:22,116
Güven olmadan evlilik yürümez.
571
00:28:22,800 --> 00:28:23,650
Olmaz.
572
00:28:24,166 --> 00:28:25,249
Mümkün değil.
573
00:28:26,380 --> 00:28:27,894
Ama ne yalan söyleyeyim...
574
00:28:28,146 --> 00:28:29,413
Vallahi çok şaşırdım.
575
00:28:29,745 --> 00:28:31,877
Hazar ben ne desem, inanırdı.
576
00:28:32,097 --> 00:28:34,778
Hatta bir kere anasıyla ters düşmüştük.
577
00:28:34,896 --> 00:28:36,962
Yine benim sözüme güvenmişti.
578
00:28:37,922 --> 00:28:40,649
Sakın sen bir yerlerde
yanlış yapmış olmayasın.
579
00:28:40,664 --> 00:28:42,245
Yapmadım Dilan! Yapmadım.
580
00:28:42,560 --> 00:28:44,897
Kimseye bir şey demedim ama
Hazar dedin, diyor.
581
00:28:46,496 --> 00:28:47,630
Çok kırıldım.
582
00:28:49,214 --> 00:28:51,780
Gerçi senin yerinde olsam
ben de çok kırılırdım.
583
00:28:52,167 --> 00:28:53,866
Hiç kolay değil vallahi.
584
00:28:54,040 --> 00:28:56,739
Aslında ben biraz fazla abarttım.
585
00:28:57,410 --> 00:28:59,139
Özür dilemişti ne güzel.
586
00:29:00,592 --> 00:29:02,049
Ama ben uzattım.
587
00:29:02,281 --> 00:29:03,449
O da çok kızdı.
588
00:29:03,985 --> 00:29:05,321
İyi yapmışsın.
589
00:29:05,636 --> 00:29:07,189
Öyle hemen teslim olma.
590
00:29:07,267 --> 00:29:08,497
Azıcık diren.
591
00:29:08,594 --> 00:29:10,656
Yoksa sana şimdiden inanmıyorsa...
592
00:29:11,024 --> 00:29:12,856
...ileride kim bilir nasıl olur?
593
00:29:13,323 --> 00:29:14,327
Gerçekten mi?
594
00:29:14,427 --> 00:29:15,457
Öyle tabii.
595
00:29:15,871 --> 00:29:19,916
Bizim buraların erkekleri zaman geçtikçe
daha da fena olur.
596
00:29:21,087 --> 00:29:23,120
Gerçi Hazar onlardan değil.
597
00:29:24,615 --> 00:29:26,838
Yani inşallah değildir.
598
00:29:27,995 --> 00:29:30,065
Ya ne yapacağım Dilan?
Ne yapacağım?
599
00:29:30,065 --> 00:29:32,035
Sen Hazar'ı benden iyi tanıyorsun.
600
00:29:33,918 --> 00:29:37,801
Merak etme.
Benim sözümden dışarı çıkma yeter.
601
00:29:38,534 --> 00:29:40,484
Ben sizin aranızı düzelteceğim.
602
00:29:40,835 --> 00:29:42,103
Gerçekten mi?
603
00:29:42,220 --> 00:29:43,401
Gerçekten.
604
00:29:48,294 --> 00:29:49,794
Kadınlar bakın şimdi.
605
00:29:50,027 --> 00:29:53,296
Kocanızın 'first lady'si
olmak istiyorsanız...
606
00:29:53,296 --> 00:29:56,045
...bir kere onu çok iyi tanımanız gerekir.
607
00:29:56,379 --> 00:30:00,379
Ben size bir soru soracağım.
Cevap verin bakayım bana.
608
00:30:00,583 --> 00:30:02,467
Aslan gibi Kalender Ağam...
609
00:30:03,150 --> 00:30:05,167
...yoğur mu sever, sütlaç mı?
610
00:30:05,253 --> 00:30:06,251
Sütlaç!
611
00:30:06,458 --> 00:30:07,498
Sazanlar!
612
00:30:07,991 --> 00:30:09,992
Bilemediniz işte. Yoğurt sever.
613
00:30:10,375 --> 00:30:11,476
Niyeymiş o?
614
00:30:11,792 --> 00:30:12,859
Ah canım...
615
00:30:12,993 --> 00:30:15,176
Tabii senin dünyadan haberin yok.
616
00:30:15,293 --> 00:30:18,227
Hiç değilse bu üç kadın
bir adamı paylaşıyor.
617
00:30:18,394 --> 00:30:19,663
Sende o da yok.
618
00:30:19,777 --> 00:30:23,044
Onun için sen daha çok dinle beni.
Tamam mı?
619
00:30:23,144 --> 00:30:25,311
Kulak ver benim söylediklerime.
620
00:30:26,277 --> 00:30:27,462
Haydi! Bakın şimdi.
621
00:30:27,560 --> 00:30:30,565
Erkekler hıyar gibidir. Evet.
622
00:30:30,695 --> 00:30:34,281
Ancak bir yoğurdun içinde
kendilerini bulabilirler.
623
00:30:36,394 --> 00:30:39,668
Şimdi biz hıyarımızı alıyoruz.
624
00:30:39,697 --> 00:30:43,173
Yoğurdumuzun içine bir güzel doğruyoruz.
625
00:30:43,523 --> 00:30:46,374
Yani ağzımıza layık
bir cacık yapıyoruz.
626
00:30:46,690 --> 00:30:47,741
Tövbe ya!
627
00:30:48,158 --> 00:30:50,342
Tabii böyle kuru kuruya değil.
628
00:30:50,526 --> 00:30:52,241
Şimdi burdan tuz alıyoruz.
629
00:30:52,309 --> 00:30:54,059
Bu, bizim nazımız.
630
00:30:55,041 --> 00:30:56,459
Evet. Tuzu döktük.
631
00:30:56,594 --> 00:31:00,261
Ama kesinlikle fazla dökmüyoruz.
Çünkü zehir gibi olur.
632
00:31:00,310 --> 00:31:01,527
Hiç yenmez.
633
00:31:01,677 --> 00:31:02,511
Afet!
634
00:31:02,660 --> 00:31:04,595
Tarifi not al kızım, not al.
635
00:31:04,947 --> 00:31:07,579
Alırım, alırım ana.
Sen hiç meraklanma, bende.
636
00:31:08,978 --> 00:31:11,244
Evet, şimdi bu da bizim kekiğimiz.
637
00:31:11,688 --> 00:31:13,755
Yani bu, bizim asaletimiz.
638
00:31:13,971 --> 00:31:15,039
Ne yapıyoruz?
639
00:31:15,089 --> 00:31:17,774
Bunu bolca koyuyoruz. Hiç sakıncası yok.
640
00:31:17,838 --> 00:31:20,789
İstediğiniz kadar kekik koyabilirsiniz.
641
00:31:21,474 --> 00:31:22,389
Tamam.
642
00:31:22,494 --> 00:31:26,146
Şimdi sıra geldi olmazsa olmazımıza.
643
00:31:26,762 --> 00:31:29,598
Evet. Bu, bizim dişiliğimiz, kadınlığımız.
644
00:31:29,812 --> 00:31:31,646
Ne yapıyoruz bunu?
645
00:31:31,914 --> 00:31:34,113
Böyle boca etmiyoruz.
646
00:31:34,430 --> 00:31:36,297
Ama cimri de davranmıyoruz.
647
00:31:36,398 --> 00:31:39,981
Böyle yoğurdun üstünü yalayıp geçiyoruz.
648
00:31:40,504 --> 00:31:44,241
Sen yalanmayacaksın, o yalayıp geçecek.
649
00:31:44,644 --> 00:31:47,561
Öyle adamın üstüne çullanırsanız
çok koyarak...
650
00:31:47,661 --> 00:31:50,179
Vıcık vıcık olur. Hiç anlamı olmaz.
651
00:31:50,185 --> 00:31:52,446
Aman bu ne saçma şey!
652
00:31:52,449 --> 00:31:53,683
Böyle cacık mı olur?
653
00:31:53,931 --> 00:31:56,383
Ben gittim ya!
Siz ne haliniz varsa görün.
654
00:31:58,971 --> 00:32:01,160
Sen öyle dişilik falan deyince...
655
00:32:01,383 --> 00:32:03,350
Ümidini yitirdi herhalde.
656
00:32:03,795 --> 00:32:05,004
Neyse ne canım!
657
00:32:05,597 --> 00:32:06,974
Ne anlatıyordunuz siz?
658
00:32:07,015 --> 00:32:08,666
Şeyde kalmıştık...dişilikte.
659
00:32:08,915 --> 00:32:10,232
Anlatın hele bir daha.
660
00:32:10,370 --> 00:32:11,224
Yok, Türkmen.
661
00:32:11,224 --> 00:32:12,851
Bu kadar yeter bugünlük.
662
00:32:12,894 --> 00:32:15,241
Asıl derslerimiz, akşama başlayacak.
663
00:32:15,464 --> 00:32:18,697
Vallahi fazla ertelemezseniz
iyi edersiniz.
664
00:32:18,697 --> 00:32:20,820
Konaktaki günleri sayılı da...
665
00:32:21,071 --> 00:32:23,257
Ne oldu da?
Neden öyle dedin sen?
666
00:32:23,777 --> 00:32:25,839
Bella'yla Hazar çok fena kapıştılar.
667
00:32:26,154 --> 00:32:27,306
Ne diyorsun?
668
00:32:27,306 --> 00:32:28,859
Neden benim haberim yok?
669
00:32:28,859 --> 00:32:31,962
Gel gel! Her şeyi anlat!
Ama bana detay ver, gel!
670
00:32:33,092 --> 00:32:35,722
İyi, geleyim madem.
671
00:32:39,563 --> 00:32:40,790
Ama detay verin.
672
00:32:40,893 --> 00:32:42,897
İyice bir detay ver. Haydi.
673
00:32:43,894 --> 00:32:44,657
Şimdi...
674
00:32:44,909 --> 00:32:46,342
Sabah avluya gittim.
675
00:32:46,459 --> 00:32:47,794
Bella'ya baktım, ağlıyor.
676
00:32:47,794 --> 00:32:49,359
Kız dedim anlat, neyin var.
677
00:32:49,359 --> 00:32:51,649
Başta dedi ki yok bir şey.
Ama ben anladım.
678
00:32:51,649 --> 00:32:54,490
Meğer sen Hazar git Bella'ya bağır!
679
00:32:54,959 --> 00:32:56,874
İçine bir dert etmiş!
680
00:32:57,107 --> 00:32:58,640
Dedim, bağırır kocadır.
681
00:32:58,640 --> 00:33:00,575
Annemler onca şey yaptı ses etmedin.
682
00:33:00,575 --> 00:33:02,542
Kocan bağırınca mı kendinden geçtin diye.
683
00:33:02,542 --> 00:33:05,132
Tokadı bir çarpmışım ben.
Alışkanlık o.
684
00:33:05,201 --> 00:33:06,268
Ondan sonra...
685
00:33:06,631 --> 00:33:07,597
Ama cacıkmış!
686
00:33:07,698 --> 00:33:08,915
Ben olmuşum cacık!
687
00:33:09,894 --> 00:33:11,428
Abla! Abla!
688
00:33:14,682 --> 00:33:17,316
Kız neredeydin sen? Nereye kayboldun?
689
00:33:17,539 --> 00:33:18,840
Bella'nın yanındaydım.
690
00:33:19,073 --> 00:33:20,773
Havadisler çok güzel abla.
691
00:33:20,940 --> 00:33:22,340
Ne havadisi kız?
692
00:33:23,743 --> 00:33:25,891
Senin de hiçbir şeyden haberin yok abla.
693
00:33:27,171 --> 00:33:28,571
Böyle ulu orta olmaz.
694
00:33:28,928 --> 00:33:30,363
Gel, odanda konuşalım.
695
00:33:30,363 --> 00:33:31,205
Gel gel!
696
00:33:33,752 --> 00:33:35,954
Hazar karısına kafa tuttu. Öyle mi?
697
00:33:36,245 --> 00:33:39,197
Bu salak Bella da olayı
büyüttükçe büyütmüş!
698
00:33:39,582 --> 00:33:41,134
Pireyken deve yapmış.
699
00:33:41,333 --> 00:33:42,965
Sakın buralardan ayrılma.
700
00:33:43,497 --> 00:33:45,474
Sen Hazar'ın gözünün önünde ol.
701
00:33:46,568 --> 00:33:49,252
Ateşleri de söndüğünde,
bir güzel harlarsın.
702
00:33:49,686 --> 00:33:51,553
Harlamaz mıyım abla?
703
00:33:52,237 --> 00:33:56,770
Onları öyle bir harlarım ki
iki güne kalmaz boşanırlar.
704
00:33:57,121 --> 00:33:58,654
Bu Bella, salak zaten.
705
00:33:59,504 --> 00:34:03,189
Sana bir güvendiğinde,
sen ne dersen inanır.
706
00:34:04,188 --> 00:34:09,371
Bunlar böyle birbirleriyle dalaştıkça
sen Hazar’ın gözüne şirin görünürsün.
707
00:34:09,938 --> 00:34:11,238
Bu işi, oldu bitti say.
708
00:34:12,280 --> 00:34:13,590
Doğru diyorsun abla.
709
00:34:13,817 --> 00:34:16,036
Sonunda şans benim de yüzüme güldü!
710
00:34:16,036 --> 00:34:17,946
Kız! Sadece şans mı?
711
00:34:18,235 --> 00:34:19,845
Hazar da yüzüne gülecek.
712
00:34:19,935 --> 00:34:21,396
Sen bana güven.
713
00:34:24,876 --> 00:34:25,656
Güven.
714
00:34:27,053 --> 00:34:30,904
Oh ne güzel!
Bizim uğraşmamıza gerek kalmadı!
715
00:34:30,971 --> 00:34:34,254
Kendi kendilerine küsüp, ayrılmışlar.
Ne güzel!
716
00:34:34,658 --> 00:34:35,799
Ya ne olacaktı?
717
00:34:35,954 --> 00:34:39,754
Benim aslan gibi, dalyan gibi uşağım
senin o baston bacaklı kızından…
718
00:34:39,754 --> 00:34:41,446
…elbet bir gün sıkılacaktı!
719
00:34:41,446 --> 00:34:42,309
Ayıp ya!
720
00:34:42,878 --> 00:34:44,328
Tam tersi bir kere!
721
00:34:44,438 --> 00:34:48,871
Benim bilgili, kültürlü, asaletli kızımın
senin o yaban oğlana...
722
00:34:48,871 --> 00:34:51,844
...daha fazla tahammül etmesi
beklenemezdi.
723
00:34:57,125 --> 00:34:58,408
Möhteber abla!
724
00:34:58,492 --> 00:35:01,595
Kararıp gitmiştin. Allanıp gelmişsin.
Hayırdır?
725
00:35:02,254 --> 00:35:05,372
Kardeşim beni ziyarete gelmiş.
Nasıl keyiflenmeyeyim?
726
00:35:05,738 --> 00:35:07,523
Öyle, öyle.
727
00:35:08,239 --> 00:35:10,256
Konakta bizimle birkaç gün kalacak.
728
00:35:10,557 --> 00:35:11,523
Dünür!
729
00:35:11,757 --> 00:35:13,190
Dünür, müjdemi isterim.
730
00:35:13,541 --> 00:35:16,039
Yakında yollarımız ayrılıyor.
731
00:35:16,791 --> 00:35:18,594
İnşallah!
732
00:35:19,142 --> 00:35:20,125
Kamilla Hanım!
733
00:35:20,209 --> 00:35:23,222
Kurban olayım! Bize ‘first lady’
öğretmeden bir yere gitme!
734
00:35:23,269 --> 00:35:24,137
Türkmen abla!
735
00:35:24,287 --> 00:35:26,220
Sen mevzuyu yanlış anlamışsın.
736
00:35:26,320 --> 00:35:29,321
First lady olabilmek için
öncelikle bir adam gerekli.
737
00:35:29,438 --> 00:35:32,089
Kendi kendinin mi first lady’si olacaksın?
738
00:35:32,712 --> 00:35:33,889
Sanane!
739
00:35:34,362 --> 00:35:35,522
Hayır, sanane!
740
00:35:40,447 --> 00:35:42,614
Vay vay! Ne güzel atlar.
741
00:35:43,214 --> 00:35:44,634
Beklediğimize değdi vallahi.
742
00:35:44,997 --> 00:35:46,498
Biraz uzakta kaldık ama...
743
00:35:46,598 --> 00:35:48,874
İstersen aşağı inelim de sev biraz.
744
00:35:49,315 --> 00:35:51,582
Yok canım. Sahipleri falan
laf etmesin sonra.
745
00:35:51,582 --> 00:35:53,267
Sahibi sev diyor zaten.
746
00:35:54,006 --> 00:35:55,349
Nasıl ya?
747
00:35:55,686 --> 00:35:57,220
Bu atlar sizin mi Kalender Bey?
748
00:35:57,957 --> 00:35:59,226
Bazıları.
749
00:35:59,836 --> 00:36:02,679
Yani beni her gün biraz daha
şaşırtıyorsunuz, Kalender Bey.
750
00:36:02,679 --> 00:36:04,213
Çok değişik zevkleriniz var.
751
00:36:04,482 --> 00:36:07,017
Daha yeni tanışıyoruz, benim dünürüm.
752
00:36:07,366 --> 00:36:10,084
Yaşadıkça, daha nelere şaşıracaksın!
753
00:36:10,734 --> 00:36:12,601
Atlar, çok asil hayvanlar.
754
00:36:12,891 --> 00:36:14,668
Vallahi çok takdir ettim sizi.
755
00:36:14,893 --> 00:36:18,638
Bu arada abimin en sevdiğim hatun
dedikleri bunlar işte.
756
00:36:19,360 --> 00:36:20,803
Onlar, bu atlar mı?
757
00:36:22,069 --> 00:36:24,221
Benim atlarımın hepsi dişidir.
758
00:36:24,394 --> 00:36:25,661
Bakın, bakın!
759
00:36:26,012 --> 00:36:28,278
Şu gelen Möhteber, hissediyorum.
760
00:36:29,196 --> 00:36:32,895
O ne huysuz!
Ne inatçıdır o!
761
00:36:33,652 --> 00:36:36,880
Biz de adını boşu boşuna
Möhteber koymadık zaten.
762
00:36:37,512 --> 00:36:39,529
Huysuz ve inatçıdır ama...
763
00:36:39,625 --> 00:36:42,230
Girdiği hiçbir yarışı
kolay kolay bırakmaz.
764
00:36:42,230 --> 00:36:45,230
Nalları sökülse de
koşmaya devam eder.
765
00:36:45,383 --> 00:36:46,761
Adıyla müsemma yani?
766
00:36:46,761 --> 00:36:47,901
Öyle, öyle.
767
00:36:48,604 --> 00:36:51,389
Bak! Bu gelen de, Ayşe.
768
00:36:51,672 --> 00:36:54,023
Tıpkı evdeki Ayşe gibi
o da Arap asıllıdır.
769
00:36:54,107 --> 00:36:55,923
Halep'ten getirttim onu.
770
00:36:56,272 --> 00:36:58,539
Bacakları kısadır ama...
771
00:36:58,740 --> 00:37:01,456
...pire gibidir Ayşe'm.
772
00:37:01,756 --> 00:37:03,157
Abim doğru söylüyor.
773
00:37:03,195 --> 00:37:07,090
Jokey apranti bile olsa,
Ayşe yarışı asla bırakmaz.
774
00:37:07,130 --> 00:37:08,511
Apranti derken?
775
00:37:08,538 --> 00:37:10,241
Bu 'apprentice' gibi bir şey mi?
776
00:37:10,324 --> 00:37:12,291
Yani stajyerlik, çıraklık gibi.
777
00:37:12,408 --> 00:37:13,509
Kamil Bey...
778
00:37:13,608 --> 00:37:15,576
Lukata da pek hakimiz.
779
00:37:15,642 --> 00:37:18,643
Bana bak! Gizli gizli
ganyan mı oynuyorsun yoksa?
780
00:37:19,079 --> 00:37:20,472
Yok canım, ne münasebet.
781
00:37:20,472 --> 00:37:22,431
Tamamen İngilizce
bilgisiyle ilgili bir şey.
782
00:37:23,337 --> 00:37:24,341
Bu gelen de...
783
00:37:24,820 --> 00:37:26,830
Durun tahmin edeyim. Asiye.
784
00:37:28,662 --> 00:37:30,828
Ay gadasını aldığım!
785
00:37:31,744 --> 00:37:32,994
Asiye ya!
786
00:37:33,111 --> 00:37:35,444
Bu da tıpkı Asiye'm gibi pek hırçındır.
787
00:37:35,528 --> 00:37:37,647
Çiftesi de pek serttir.
788
00:37:37,794 --> 00:37:38,860
Ondan yani?
789
00:37:38,919 --> 00:37:40,078
Deli kısrağım.
790
00:37:40,179 --> 00:37:41,528
Son gözdem benim.
791
00:37:42,080 --> 00:37:45,812
Bu Asiye var ya,
yarışı kazanacağını anlayınca…
792
00:37:45,879 --> 00:37:47,896
...döner tribünlere şöyle bir bakar.
793
00:37:48,297 --> 00:37:53,398
Alkışı alınca da, hiç durmaz gider,
ipi göğüsler.
794
00:37:53,481 --> 00:37:55,527
Çok incelikli, çok zarif bir hareket.
795
00:37:55,680 --> 00:37:57,548
Öyle, öyle. Çok zariftir.
796
00:37:57,630 --> 00:38:00,398
Çok incedir ama
çiftesi de pek serttir.
797
00:38:00,818 --> 00:38:03,132
Vallahi sizi anlamak
mümkün değil, Kalender Bey.
798
00:38:03,256 --> 00:38:08,116
Yani eşlerinize olan aşkınızı da
öfkenizi de anlamak mümkün değil.
799
00:38:08,384 --> 00:38:11,086
Biz bu yola baş koyduk, benim dünürüm.
800
00:38:11,436 --> 00:38:16,038
Atı seven çiftesine katlanır.
Bu işin kanunu da budur.
801
00:38:16,285 --> 00:38:18,285
Fakat, burası da sizin konak gibi.
802
00:38:18,370 --> 00:38:20,552
Möhteber, Ayşe, Asiye Hanımlar...
803
00:38:20,685 --> 00:38:23,102
Tıpkı evdeki gibi burada da
yarışıyorlar yani?
804
00:38:23,288 --> 00:38:24,420
Öyle, öyle.
805
00:38:24,769 --> 00:38:28,970
Burada da evdeki gibi
aralarındaki yarış çok çetindir.
806
00:38:29,171 --> 00:38:32,521
Evet. Birazdan da yarışacaklar zaten.
Göreceksin.
807
00:38:33,894 --> 00:38:36,538
Camgöz? Tahminleri alayım.
808
00:38:38,778 --> 00:38:39,627
Ne?
809
00:38:42,288 --> 00:38:43,461
Kör Hasan?
810
00:38:43,594 --> 00:38:47,346
Sen buraya Ayşe'yi yazdırmışsın
ama bence Möhteber gelir.
811
00:38:47,580 --> 00:38:49,230
Möhteber çok gergin bu ara.
812
00:38:49,638 --> 00:38:50,847
Çok stresli.
813
00:38:50,947 --> 00:38:52,748
Galop derecesi de düşük.
814
00:38:52,881 --> 00:38:53,965
Eminsin yani?
815
00:38:54,695 --> 00:38:55,565
Müsellim?
816
00:38:55,565 --> 00:38:58,725
Sen ne zamandan beri
Kör Hasan'ın yanıldığını gördün?
817
00:38:59,318 --> 00:39:00,570
Yok. Görmedim.
818
00:39:00,959 --> 00:39:03,848
Hep doğru mu bilir?
- Hep doğru bilir.
819
00:39:04,107 --> 00:39:06,322
Bu deliye, gaipten mi sesler geliyor...
820
00:39:06,322 --> 00:39:09,790
...yoksa ballı olduğundan mı
atıyor da tutuyor ama...
821
00:39:10,166 --> 00:39:12,753
Biz hiçbir ayakta yanıldığını görmedik.
822
00:39:12,877 --> 00:39:17,045
Yok, ama görme engellilerin başka…
- Başlıyor, haydi.
823
00:39:18,227 --> 00:39:20,780
Haydi Ayşe'm! Haydi!
824
00:39:22,130 --> 00:39:23,145
Allah!
825
00:39:23,762 --> 00:39:25,446
Geliyor haydi!
826
00:39:26,210 --> 00:39:28,346
Hadi kızım oyalanma! Geç şunu!
827
00:39:28,962 --> 00:39:30,697
Haydi geliyor!
828
00:39:31,514 --> 00:39:33,330
Kop da gel diyorum sana!
829
00:39:34,464 --> 00:39:36,033
Haydi kızım!
830
00:39:37,481 --> 00:39:38,616
Möhteber haydi!
831
00:39:39,116 --> 00:39:41,099
Ne oldu sana kızım? Ne oldu sana?
832
00:39:41,349 --> 00:39:42,702
Ayşe yürü! Ayşe hadi!
833
00:39:43,299 --> 00:39:44,982
Kop da gel!
834
00:39:45,682 --> 00:39:47,667
Vallahi geliyor!
835
00:39:48,284 --> 00:39:49,684
Ayşe!
836
00:39:49,899 --> 00:39:51,616
Koş! Haydi Ayşe!
837
00:39:52,566 --> 00:39:53,951
Geliyor! Geliyor!
838
00:39:58,485 --> 00:40:00,788
(bağırıyorlar)
839
00:40:00,938 --> 00:40:01,967
Ayşe'm kazandı!
840
00:40:02,536 --> 00:40:03,818
Pardon Ağa! Ayşe'm dedim!
841
00:40:04,667 --> 00:40:08,920
Hiç önemli değil. Ben bunlara alışığım,
gadasını aldığım.
842
00:40:09,023 --> 00:40:10,368
Helal olsun sana kör!
843
00:40:10,397 --> 00:40:12,685
Senin sayende tutturduk yine altılıyı!
844
00:40:13,331 --> 00:40:14,494
Ya arkadaş!
845
00:40:14,552 --> 00:40:16,153
Ne zevkli bir oyunmuş bu ya!
846
00:40:16,252 --> 00:40:19,404
Hele hep beraber izlemek
kolektif bir zevk veriyor insana!
847
00:40:20,253 --> 00:40:24,270
Yani aslında aynı antik Roma zamanındaki
gladyatör oyunları gibi...
848
00:40:24,292 --> 00:40:25,623
...bir katarsis yaşadım!
849
00:40:25,771 --> 00:40:26,988
Ne katarsisi ya?
850
00:40:27,105 --> 00:40:31,691
Biz sana ata sporu diyoruz.
Sen gitmiş antin kuntin Roma diyorsun!
851
00:40:31,838 --> 00:40:34,139
İnsan deşarj oluyor yani!
Onu demek istiyorum.
852
00:40:34,139 --> 00:40:37,374
Yani çok yükseldim!
Bitmeseydi, bende oynamak isterdim.
853
00:40:37,813 --> 00:40:38,776
Üçlü oyna!
854
00:40:38,776 --> 00:40:39,521
Üçlü?
855
00:40:40,030 --> 00:40:41,574
Hasan söylesin sana. Bas!
856
00:40:41,706 --> 00:40:43,976
Hasan Bey, üçlü yapayım mı?
857
00:40:44,408 --> 00:40:45,460
Yaz o zaman.
858
00:40:45,685 --> 00:40:46,499
Bir dakika.
859
00:40:46,530 --> 00:40:47,479
Karakızan.
860
00:40:50,914 --> 00:40:52,331
Peşine de Süt Kuzu'yu.
861
00:40:53,030 --> 00:40:54,618
Süt Kuzu. Üçüncü?
862
00:40:55,065 --> 00:40:56,131
Dil Dibeği.
863
00:40:57,161 --> 00:40:58,926
Nerede oynayacağım ben bunu?
864
00:40:59,290 --> 00:41:01,237
Gel ben sana göstereyim, gel.
865
00:41:01,570 --> 00:41:03,473
Hay yaşa! Geliyoruz biz şimdi!
866
00:41:03,756 --> 00:41:04,568
Kör Hasan!
867
00:41:05,427 --> 00:41:08,140
Möhteber kazanamadı. Haklı çıktın.
868
00:41:09,119 --> 00:41:11,369
Bir derdi falan mı var acaba?
869
00:41:11,999 --> 00:41:14,703
Onu sen daha iyi bilirsin, Kalender Ağa.
870
00:41:19,314 --> 00:41:20,565
İnanamıyorum!
871
00:41:20,565 --> 00:41:22,498
Adam, bilgisayar gibi yani!
872
00:41:22,560 --> 00:41:24,762
Hepsini tahmin etti! Bakar mısınız!
873
00:41:25,843 --> 00:41:27,829
Sağ olun. Var olun Hasan Bey.
874
00:41:27,829 --> 00:41:31,199
Hayatımda ilk defa at yarışından
bir para kazanıyorum yani.
875
00:41:31,786 --> 00:41:34,437
Sen artık iflah olmazsın, benim dünürüm.
876
00:41:34,437 --> 00:41:37,392
Yok canım. Olur mu öyle şey!
Bu, tamamen eğlencelik.
877
00:41:38,382 --> 00:41:40,937
Bu eğlencelik şeyler
önümüzdeki günlerde de var mı?
878
00:41:40,937 --> 00:41:42,737
Oluyor, oluyor.
879
00:41:44,036 --> 00:41:46,524
Sağlığınıza duacıyım, Hasan Beyciğim.
880
00:41:46,749 --> 00:41:48,189
Tekrar geliriz değil mi?
881
00:41:48,189 --> 00:41:49,779
Geliriz, geliriz.
882
00:41:50,126 --> 00:41:51,546
Oynarız değil mi beraber?
883
00:41:51,546 --> 00:41:52,636
Oynarız tabii.
884
00:41:52,636 --> 00:41:53,986
Ben hep hazırım.
885
00:41:53,986 --> 00:41:54,926
Hay çok yaşa!
886
00:41:55,252 --> 00:41:58,782
Saat biraz geç oldu dünürüm.
Kamilla Hanım bizi bekler.
887
00:41:58,782 --> 00:41:59,972
Haydi eve gidelim!
888
00:42:00,112 --> 00:42:01,751
Gidelim tabii.
Hakikaten gidelim.
889
00:42:02,229 --> 00:42:06,869
Peki, Kamilla’yı ayarlamak için soruyorum
bir dahakine kaç gibi geliriz?
890
00:42:23,095 --> 00:42:23,853
Ah!
891
00:42:23,853 --> 00:42:26,905
Kız! Allah seni ne yapsın ya!
892
00:42:27,173 --> 00:42:29,303
Şahtın, şahbaz oldun!
893
00:42:29,473 --> 00:42:31,573
Endamlı yürümek senin neyine acaba?
894
00:42:32,377 --> 00:42:34,444
Endamlı yürümek benim işim.
895
00:42:34,629 --> 00:42:37,211
Zarafet dediğimiz şey benim olayım.
896
00:42:37,578 --> 00:42:40,268
Haydi oradan! Yürüyen yer elması!
897
00:42:41,147 --> 00:42:45,155
Olmuyor! Olmuyor!
Hiçbiriniz yapamıyorsunuz!
898
00:42:45,331 --> 00:42:49,331
Bir kadının en büyük özelliği
yürüyüşüdür ya!
899
00:42:49,331 --> 00:42:51,191
İlk izlenimidir bu!
900
00:42:51,567 --> 00:42:56,502
Böyle iskele babası gibi
sallana sallana yürürseniz olmaz!
901
00:42:57,062 --> 00:43:00,649
Bakın, ne ucuz kadınlar gibi
davetkar olacaksınız…
902
00:43:00,649 --> 00:43:07,009
…ne de inek gibi böyle adamın üstüne
yürüyüp, kendinizden soğutacaksınız.
903
00:43:07,951 --> 00:43:09,720
Herhalde Kamilla Hanımcığım...
904
00:43:09,775 --> 00:43:13,057
Sen bu lafları buradaki
kadınlara söylüyorsundur.
905
00:43:13,183 --> 00:43:14,203
Çünkü...
906
00:43:14,272 --> 00:43:17,682
Ağamı yakınlaştırmak,
benim uzmanlık alanımdır.
907
00:43:19,053 --> 00:43:22,667
Ayol bu yaşta kendinizi
helalinden rezil ediyorsunuz.
908
00:43:22,667 --> 00:43:25,097
Maşallah utanmanız da yok.
909
00:43:25,609 --> 00:43:26,679
Hala!
910
00:43:26,679 --> 00:43:28,589
Hadi anamları anlıyorum da...
911
00:43:28,589 --> 00:43:31,559
Sen neden böyle kafana
kitap koymuş da yürüyorsun?
912
00:43:31,912 --> 00:43:35,092
Bakkala giderken mi lazım olacak?
913
00:43:35,498 --> 00:43:37,958
Kızım, kadınlığın mesaisi mi olur?
914
00:43:37,958 --> 00:43:41,958
Kadın, ölene kadar kadındır.
Ne zaman lazım olacağı belli olmaz.
915
00:43:42,413 --> 00:43:43,973
Bakın şimdi kadınlar!
916
00:43:43,973 --> 00:43:48,183
Mesela böyle bir kadından
bir erkek neden etkilensin?
917
00:43:48,183 --> 00:43:50,279
Söyleyin bana. Bakın bakın!
918
00:43:50,279 --> 00:43:54,235
Kadın mı? Asker mi?
İnzibat mı? Hiç belli değil!
919
00:43:54,527 --> 00:43:59,747
Bir erkek böyle bir kadını görünce
ya selam durur ya tekmil verir.
920
00:43:59,747 --> 00:44:02,697
Hiç birinizde zarafetin ‘z’si yok!
921
00:44:02,697 --> 00:44:04,757
Bastığınız yer sallanıyor.
922
00:44:04,757 --> 00:44:08,317
Kadın dediğin parmaklarının
ucunda yürür.
923
00:44:08,317 --> 00:44:10,937
Siz maşallah, yeri inletiyorsunuz.
924
00:44:11,485 --> 00:44:15,617
Bakın, böyle salına salına yürüyeceksiniz.
925
00:44:15,851 --> 00:44:18,969
Salına, salına.
926
00:44:19,270 --> 00:44:24,670
Evet. Ayaklarınızın uçları yeri
böyle yalayacak, geçecek.
927
00:44:24,769 --> 00:44:27,386
Yalayacak, geçecek.
928
00:44:29,154 --> 00:44:34,637
Erkekler parmaklarınızın uçlarına
bakınca içleri gıcıklanacak.
929
00:44:38,616 --> 00:44:42,982
Ben üç gün böyle yürüsem,
beş gün bel ağrısından kalkamam.
930
00:44:44,241 --> 00:44:46,692
Kız! Şu kadına bak ya!
931
00:44:46,692 --> 00:44:49,226
Kemik falan yok bu kadının
vücudunda herhalde.
932
00:44:50,452 --> 00:44:53,542
Sütlaç gibi kıvrım kıvrım kıvranıyor!
933
00:44:57,050 --> 00:44:58,740
Ağa babam geliyor!
934
00:44:58,740 --> 00:44:59,580
Yapma ya!
935
00:45:09,739 --> 00:45:11,654
Ne oluyor? Ne yapıyorsunuz?
936
00:45:12,149 --> 00:45:13,651
Kitap okuyoruz!
937
00:45:14,776 --> 00:45:15,726
Öyle mi?
938
00:45:16,657 --> 00:45:20,680
Kırk yılda bir hayırlı bir iş
yapıyorsunuz. Aferin, aferin!
939
00:45:21,608 --> 00:45:23,708
Maşallah hanımlar!
Vallahi bravo!
940
00:45:24,738 --> 00:45:27,775
Karıcığım istersen biz de
artık evimize gidelim?
941
00:45:28,347 --> 00:45:31,248
Sen git. Benim kadınlarla
biraz işim var.
942
00:45:31,408 --> 00:45:32,548
Geleceğim.
943
00:45:36,295 --> 00:45:38,495
Daha bitmedi mi, Kamilla Hanım?
944
00:45:39,376 --> 00:45:40,326
Bitmedi.
945
00:45:40,406 --> 00:45:42,126
O zaman size iyi eğlenceler.
946
00:45:42,190 --> 00:45:43,508
Müsaadenizle.
947
00:45:44,404 --> 00:45:46,067
İyi geceler, benim dünürüm.
948
00:45:46,450 --> 00:45:48,349
Haydi! Gelin peşimden.
949
00:45:56,665 --> 00:45:58,415
Takip edin beni.
950
00:45:59,438 --> 00:46:00,558
Gelin dedim!
951
00:46:07,688 --> 00:46:08,728
Kalkamıyorum!
952
00:46:17,605 --> 00:46:18,855
Hanımlar!
953
00:46:19,072 --> 00:46:23,326
Şimdi yürüyüş ve zarafet dersini
bir kenara bırakıyoruz.
954
00:46:23,544 --> 00:46:26,100
Biraz da konuşmamıza bakıyoruz.
Tamam mı?
955
00:46:26,313 --> 00:46:29,366
Bunlar zaten başka bir şey bilmiyor ki.
Konuşmaktan başka!
956
00:46:29,478 --> 00:46:31,378
Tamam sen bir sus.
957
00:46:32,142 --> 00:46:32,843
Ayşe!
958
00:46:32,959 --> 00:46:34,597
Şimdi sen beni şey farz et...
959
00:46:35,479 --> 00:46:38,409
Aslan gibi Kalender Ağam farz et ve...
960
00:46:38,409 --> 00:46:40,359
Bana biraz cilve yap.
961
00:46:40,514 --> 00:46:42,180
Yani beni baştan çıkar.
962
00:46:42,180 --> 00:46:45,154
Benim hoşuma gidecek bir şeyler söyle.
963
00:46:45,154 --> 00:46:45,934
Gel.
964
00:46:45,934 --> 00:46:48,524
Tövbe! Burada herkesin içinde mi?
965
00:46:48,524 --> 00:46:50,784
Evet, herkesin içinde. Gel.
966
00:46:57,477 --> 00:46:58,577
Cilve?
967
00:47:01,167 --> 00:47:02,362
Kaplanım...
968
00:47:03,139 --> 00:47:04,391
...aslanım...
969
00:47:04,994 --> 00:47:06,337
Sen var ya sen...
970
00:47:06,590 --> 00:47:10,462
Bizim meradaki bütün
büyükbaşlardan daha büyüksün.
971
00:47:10,462 --> 00:47:12,042
Daha güçlüsün!
972
00:47:12,042 --> 00:47:15,742
Sendeki o güç, o kudre...
- Ayşe!
973
00:47:15,788 --> 00:47:17,928
Bu nedir? Sen ne yapıyorsun?
974
00:47:17,928 --> 00:47:20,088
Ben adama cilve yap diyorum!
975
00:47:20,088 --> 00:47:25,379
Sen gidiyorsun, sanki hayvan pazarındaki
hayvanları övüyorsun adama.
976
00:47:25,379 --> 00:47:26,449
Olmadı ya!
977
00:47:26,449 --> 00:47:30,449
Çek göbeğini, sıfır!
Göbeğini çekerek git oraya!
978
00:47:33,565 --> 00:47:36,565
Bu görgüsüzden de anca bu beklenirdi!
979
00:47:38,063 --> 00:47:39,163
İzleyin şimdi.
980
00:47:43,225 --> 00:47:44,215
Ağam...
981
00:47:44,540 --> 00:47:46,790
Gözlerin taflan karası...
982
00:47:47,142 --> 00:47:50,472
...bakışı ısırgan kesiyor Ağamın.
983
00:47:50,883 --> 00:47:57,387
Sendeki o endam, bizim köyün
gürgenlerinde, meşelerinde…
984
00:47:57,387 --> 00:47:59,591
Tamam, tamam. Nedir bu ya?
985
00:47:59,591 --> 00:48:03,591
Seninki de! Karadeniz bitki örtüsünü
serdin adamın önüne!
986
00:48:03,591 --> 00:48:04,895
Olmadı tabii ki!
987
00:48:05,087 --> 00:48:08,597
Adamın kalbine hitap edeceksin.
Kalbine!
988
00:48:09,634 --> 00:48:12,554
Otur! Sıfır bile değil!
Otur, haydi!
989
00:48:14,746 --> 00:48:17,266
Sen ne diyorsun, Kamilla bacı!
990
00:48:17,597 --> 00:48:18,487
Bak şimdi!
991
00:48:18,842 --> 00:48:21,932
Kadın var, kadıncık var.
992
00:48:22,543 --> 00:48:26,132
Ben Ağamın karşısına şöyle
güzelce bir dikilirim…
993
00:48:26,501 --> 00:48:29,591
…sonra da böyle gözlerinin içine
bir bakarım.
994
00:48:29,979 --> 00:48:33,130
Yumruğu da Ağa’nın
ağzının ortasına vurursun!
995
00:48:33,130 --> 00:48:34,320
Nedir bu böyle?
996
00:48:34,320 --> 00:48:37,629
Küheylan gibi adamın karşısına geçtin!
997
00:48:37,629 --> 00:48:38,919
Adam korkar!
998
00:48:38,919 --> 00:48:40,679
Kaçacak delik arar.
999
00:48:40,679 --> 00:48:41,659
Olmadı.
1000
00:48:42,474 --> 00:48:44,284
Sıfırın altında bir bile değil.
1001
00:48:44,284 --> 00:48:45,414
Olmadı.
1002
00:48:52,565 --> 00:48:53,845
Kamilla bacı?
1003
00:48:53,845 --> 00:48:55,045
Biz ne yapacağız?
1004
00:48:55,434 --> 00:48:56,591
Ne yapacaksınız?
1005
00:48:56,591 --> 00:49:02,084
Aslan gibi Kalender Ağa’mın
hoşuna gidecek şeyler söyleyeceksiniz.
1006
00:49:02,129 --> 00:49:02,850
Bakın!
1007
00:49:03,120 --> 00:49:09,330
Adamlar sevdikleri şeyleri eşlerinin
ağzından duymaktan çok zevk alırlar.
1008
00:49:09,744 --> 00:49:11,964
Haydi ben size soruyorum şimdi.
1009
00:49:12,191 --> 00:49:15,442
Aslan gibi Kalender Ağa’nız
en çok neyi sever?
1010
00:49:17,139 --> 00:49:18,996
Onu bilmeyecek ne var!
1011
00:49:25,088 --> 00:49:25,965
Ağam...
1012
00:49:27,578 --> 00:49:28,329
Ben...
1013
00:49:28,329 --> 00:49:29,380
Ne oldu sana?
1014
00:49:31,700 --> 00:49:33,375
Ben işte Ağa'm.
1015
00:49:34,508 --> 00:49:35,818
Asiye'n.
1016
00:49:37,842 --> 00:49:39,102
Sevmiyor musun?
1017
00:49:39,102 --> 00:49:39,962
Neyi?
1018
00:49:41,132 --> 00:49:42,282
Beni, beni.
1019
00:49:42,720 --> 00:49:43,700
Asiye'ni.
1020
00:49:44,611 --> 00:49:47,228
Tövbe tövbe!
1021
00:49:47,563 --> 00:49:49,193
Çekil kız sen şuradan.
1022
00:49:52,208 --> 00:49:53,497
Ya beni Ağa'm?
1023
00:49:53,647 --> 00:49:54,665
Seni?
1024
00:49:55,074 --> 00:49:57,334
Beni, beni! Möhteber'ini?
1025
00:49:57,334 --> 00:50:00,974
Ya siz beni delirtmek mi istiyorsunuz?
1026
00:50:01,774 --> 00:50:04,664
Yine neyin yarışındasınız siz?
1027
00:50:08,995 --> 00:50:10,379
Ağam...
1028
00:50:11,450 --> 00:50:13,417
Ben sana bir şey söyleyeceğim.
1029
00:50:13,576 --> 00:50:14,742
Seni de değil Ayşe!
1030
00:50:14,742 --> 00:50:15,927
Seni de değil!
1031
00:50:16,704 --> 00:50:17,569
Yok Ağa'm.
1032
00:50:17,569 --> 00:50:20,590
Sana sevdiğin şeylerden bahsedeceğim.
1033
00:50:20,590 --> 00:50:22,820
Ben sana sevdiğim bir şey diyeyim mi?
1034
00:50:22,820 --> 00:50:24,480
Vallahi mi?
- Vallahi.
1035
00:50:24,480 --> 00:50:28,533
Söyle Ağa’m. Ya da kulağıma söyle.
Ötekilere ayıp olmasın.
1036
00:50:41,353 --> 00:50:42,773
Vallahi mi Ağam?
1037
00:50:43,152 --> 00:50:44,622
Kız ne oluyor?
1038
00:50:45,452 --> 00:50:48,249
Size söyleyemem.
Ağa’mla aramızda sır.
1039
00:50:48,249 --> 00:50:51,819
Zaten bilmiyorsanız o da
sizin ayıbınız. Değil mi?
1040
00:50:51,819 --> 00:50:54,199
Bana bak! Senin kafanı patlatırım.
1041
00:50:54,733 --> 00:50:56,393
Gel kız sen buraya! Kalk!
1042
00:50:57,806 --> 00:51:01,036
Ağa'm bırakma! Yakacaklar beni!
1043
00:51:01,075 --> 00:51:03,902
Yürü!
- Yakacaklar beni Ağa’m!
1044
00:51:05,997 --> 00:51:07,547
Neler oluyor bu evde?
1045
00:51:09,000 --> 00:51:12,330
Ağa'm benim ocakta yemeğim var.
1046
00:51:23,254 --> 00:51:24,905
Salak kadın bunlar!
1047
00:51:24,905 --> 00:51:28,502
Ben neden bu salak kadınlarla
uğraşıyorsam sanki!
1048
00:51:28,752 --> 00:51:30,868
Kamilla Hanım bir bak hele!
- Ne var Türkmen?
1049
00:51:30,868 --> 00:51:33,198
Ne var? Ödümü patlattın.
Haydi çabuk söyle.
1050
00:51:33,198 --> 00:51:34,268
İşim, gücüm var.
1051
00:51:34,268 --> 00:51:35,068
Kamilla Hanım...
1052
00:51:35,068 --> 00:51:36,598
Hani sen şimdi bizim kadınlara...
1053
00:51:36,598 --> 00:51:39,798
...kocalarını nasıl elinde tutmaları
gerektiğini öğrettin ya…
1054
00:51:39,798 --> 00:51:41,638
Koca nasıl bulunur?
Onu da öğretsen!
1055
00:51:41,638 --> 00:51:43,548
Yani koca nasıl bulunur Kamilla Hanım?
1056
00:51:43,548 --> 00:51:44,988
Kime lazım? Sana mı?
1057
00:51:45,332 --> 00:51:47,322
Yok! Bir arkadaşa.
1058
00:51:48,418 --> 00:51:50,678
Tamam. Söyle sen arkadaşına.
1059
00:51:50,678 --> 00:51:52,448
İnternet sitesine girsin.
1060
00:51:52,448 --> 00:51:54,538
Koca bulunur diye oraya girsin.
1061
00:51:54,538 --> 00:51:55,438
Bulsun koca.
1062
00:51:55,438 --> 00:51:57,308
Nasıl isterse öyle bulabiliyor mu?
1063
00:51:57,308 --> 00:51:58,588
Misal, kaslı istiyor.
1064
00:51:58,588 --> 00:52:02,378
Tabii! Kaslı, uzun, kısa.
Ne isterse oradan bulabilir.
1065
00:52:02,378 --> 00:52:07,625
Öyle etrafına mal gibi bakma yerine
oraya girsin, hemen bulsun arkadaşın.
1066
00:52:07,625 --> 00:52:08,445
Tamam mı?
1067
00:52:08,445 --> 00:52:09,820
Çok teşekkür ederim!
1068
00:52:09,927 --> 00:52:11,057
İyi akşamlar!
1069
00:52:11,057 --> 00:52:12,407
Güle güle! Bana bak.
1070
00:52:12,937 --> 00:52:13,907
Buyur.
1071
00:52:15,512 --> 00:52:19,512
O salak arkadaşına da
benden çok selam söyle.
1072
00:52:19,512 --> 00:52:20,552
Salak değil ki.
1073
00:52:21,093 --> 00:52:22,183
Azıcık saf.
1074
00:52:22,702 --> 00:52:24,412
Bak Dilan. Görüyor musun!
1075
00:52:24,782 --> 00:52:26,882
Kaç saat oldu! Hala gelmedi!
1076
00:52:28,420 --> 00:52:29,450
Yani...
1077
00:52:29,458 --> 00:52:31,808
...bir şey demeyeyim diyorum ama...
1078
00:52:31,808 --> 00:52:35,198
...senin beklediğini bile bile
bu saate kadar geç kalması…
1079
00:52:35,198 --> 00:52:36,568
…hiç doğru değil.
1080
00:52:37,991 --> 00:52:40,251
Umurunda değilim demek ki, Dilan.
1081
00:52:40,632 --> 00:52:42,475
Bunun başka açıklaması yok ki.
1082
00:52:42,475 --> 00:52:44,335
Tam olarak öyle değil ama...
1083
00:52:44,676 --> 00:52:47,777
Demek ki o da geri adım atma
niyetinde değil.
1084
00:52:47,952 --> 00:52:50,815
O yüzden sen de
geri adım atmayacaksın.
1085
00:52:51,053 --> 00:52:52,883
Ağzına sağlık, Dilan.
1086
00:52:53,228 --> 00:52:56,876
Tabii ki geri adım atmayacak benim kızım.
Neden atsın?
1087
00:52:56,876 --> 00:52:58,706
Anne sen de karışma ya!
1088
00:52:58,916 --> 00:53:01,966
Karışma anne diyorsun ama
kavga etmişsiniz.
1089
00:53:01,966 --> 00:53:04,116
Başkalarından duyuyorum ben.
1090
00:53:04,246 --> 00:53:06,356
Ne dedi sana o keçi çobanı?
1091
00:53:06,356 --> 00:53:08,086
Anne, kimi kandırıyorsun sen?
1092
00:53:08,086 --> 00:53:09,886
Bilmiyor musun sanki?
1093
00:53:09,886 --> 00:53:11,706
Mutlaka açıklamışlardır.
1094
00:53:11,909 --> 00:53:13,180
Tamam. Ne olduysa oldu.
1095
00:53:13,180 --> 00:53:16,381
Önemli olan senin kendini ezdirmemen.
1096
00:53:16,381 --> 00:53:19,521
Öyle hep alttan almaman.
Tamam mı?
1097
00:53:23,177 --> 00:53:26,127
Bak şunun heyecanına bak!
Otur şuraya!
1098
00:53:26,872 --> 00:53:29,184
Hevesli olduğunu belli etme kız!
1099
00:53:33,171 --> 00:53:33,919
İyi geceler.
1100
00:53:34,599 --> 00:53:35,815
İyi geceler.
1101
00:53:40,526 --> 00:53:43,176
Neredesin sen bu saate kadar?
1102
00:53:43,366 --> 00:53:44,806
Biraz işlerim vardı da.
1103
00:53:45,485 --> 00:53:46,331
Tabii.
1104
00:53:46,382 --> 00:53:49,349
Benim kızımdan daha mı önemli
işlerin vardı?
1105
00:53:50,004 --> 00:53:51,172
Saat geç oldu.
1106
00:53:51,390 --> 00:53:52,805
Gelmeyecek misin yukarı?
1107
00:53:52,919 --> 00:53:53,809
Yok!
1108
00:53:54,137 --> 00:53:57,590
Gelmiyor. Biz anne kız oturduk.
Burada sohbet ediyoruz.
1109
00:53:57,730 --> 00:53:59,310
Benim de işlerim var.
1110
00:54:00,134 --> 00:54:01,284
Sen git yat.
1111
00:54:01,992 --> 00:54:03,100
İyi o zaman.
1112
00:54:03,150 --> 00:54:04,734
Size iyi geceler.
1113
00:54:07,498 --> 00:54:09,638
Aferin! Hep böyle yap.
1114
00:54:09,638 --> 00:54:12,619
Ne güzel! Yatsın işte bütün gece
kendi başına!
1115
00:54:12,619 --> 00:54:14,351
Gitme! Yanında yatma sen.
1116
00:54:14,639 --> 00:54:16,119
Aferin benim kızıma.
1117
00:56:45,255 --> 00:56:46,925
Günaydın Bellacığım.
1118
00:56:47,721 --> 00:56:49,101
Günaydın Dilan.
1119
00:56:49,741 --> 00:56:51,278
Nasıl geçti gecen?
1120
00:56:52,140 --> 00:56:53,660
Hiç iyi geçmedi.
1121
00:56:53,660 --> 00:56:54,990
Çok pişman oldum.
1122
00:56:55,300 --> 00:56:57,270
Baksana Hazar ne kadar sinirli!
1123
00:56:57,270 --> 00:56:58,486
Ben gidip barışacağım!
1124
00:56:58,829 --> 00:56:59,709
Nereye?
1125
00:56:59,709 --> 00:57:01,632
Öyle hemen yelkenleri
suya indirmek yok.
1126
00:57:02,128 --> 00:57:03,728
Bir süre daha böyle devam et.
1127
00:57:04,136 --> 00:57:06,433
Dilan ben alışık değilim küs kalmaya.
1128
00:57:07,026 --> 00:57:08,246
Çok üzülüyorum.
1129
00:57:09,359 --> 00:57:10,583
Birazcık daha dayan.
1130
00:57:11,144 --> 00:57:12,770
Azıcık burnu sürtsün.
1131
00:57:13,089 --> 00:57:16,139
Sonra sonsuza kadar mutlu olacaksınız.
1132
00:57:16,970 --> 00:57:19,150
İnan ki şimdi geri adım atarsan...
1133
00:57:19,616 --> 00:57:20,666
...kaybedersin.
1134
00:57:20,666 --> 00:57:21,995
Bak ne diyeceğim?
1135
00:57:22,144 --> 00:57:25,679
Madem bu kadar çok sıkıldın.
Haydi seni gezmeye götüreyim.
1136
00:57:25,917 --> 00:57:28,150
Yok Dilan.
Hiç gezecek halde değilim.
1137
00:57:28,351 --> 00:57:29,469
Daha iyi ya işte.
1138
00:57:29,516 --> 00:57:30,919
Azıcık havan değişir.
1139
00:57:30,919 --> 00:57:33,929
Yoksa sen kafanda iyice
kura kura mahvolacaksın burada.
1140
00:57:34,193 --> 00:57:35,493
Haydi! Haydi git hazırlan.
1141
00:57:35,493 --> 00:57:37,445
Ya gerçekten keyfim yok Dilan.
1142
00:57:37,534 --> 00:57:38,517
Hadi ama ya!
1143
00:57:38,565 --> 00:57:40,467
Şöyle kız kıza bir güzel gezelim.
1144
00:57:40,932 --> 00:57:41,732
Bak...
1145
00:57:41,732 --> 00:57:43,500
Çok güzel bir yere götüreceğim seni.
1146
00:57:43,621 --> 00:57:45,111
Bayılacaksın!
1147
00:57:45,272 --> 00:57:47,592
Haydi haydi!
İtiraz istemiyorum.
1148
00:57:47,836 --> 00:57:48,976
Bella!
1149
00:57:50,895 --> 00:57:52,205
Efendim babacığım?
1150
00:57:52,205 --> 00:57:55,385
Kızım benim fötrümü gördün mü?
Yeni yıkanmış olanı.
1151
00:57:55,385 --> 00:57:56,925
Hemen getiriyorum babacığım.
1152
00:57:56,925 --> 00:57:57,792
Haydi!
1153
00:57:58,532 --> 00:58:00,000
Gideceğiz değil mi gezmeye?
1154
00:58:00,135 --> 00:58:01,050
Tamam.
1155
00:58:01,050 --> 00:58:02,626
Ama kısa bir süreliğine.
1156
00:58:02,882 --> 00:58:04,898
Haydi git! Bekletme o zaman babanı.
1157
00:58:06,058 --> 00:58:08,028
Ben aşağıda bekliyorum seni.
1158
00:58:27,752 --> 00:58:29,012
Hayırdır Dilan?
1159
00:58:29,249 --> 00:58:30,399
Yine buradasın.
1160
00:58:30,620 --> 00:58:32,520
Möhteber ablam çok ısrar etti.
1161
00:58:32,520 --> 00:58:34,230
Birkaç gün daha kalacağım.
1162
00:58:35,092 --> 00:58:35,990
Ne var Hazar?
1163
00:58:36,206 --> 00:58:38,376
Hala akraba sayılırız. Öyle değil mi?
1164
00:58:40,212 --> 00:58:41,432
Sen nasılsın?
1165
00:58:41,736 --> 00:58:43,566
Pek bir sinirli görünüyorsun.
1166
00:58:43,566 --> 00:58:46,196
Yok. Sinirli falan değilim ben.
1167
00:58:46,196 --> 00:58:47,376
Gayet iyiyim.
1168
00:58:48,856 --> 00:58:50,706
Bella da öyle demişti zaten.
1169
00:58:50,959 --> 00:58:52,809
O da pek bir iyi görünüyordu.
1170
00:58:53,609 --> 00:58:55,349
Sanane bundan Dilan!
1171
00:58:55,515 --> 00:58:56,965
Yapma Hazar ya!
1172
00:58:57,270 --> 00:58:58,990
Sen hep beni yanlış anlıyorsun.
1173
00:58:59,135 --> 00:59:01,755
Benim senin mutluluğundan
başka bir derdim yok ki!
1174
00:59:02,340 --> 00:59:06,340
Bella’ya mutlu olacağına inansam,
bu işin peşini bırakacağım ama…
1175
00:59:06,735 --> 00:59:08,177
Pek öyle görünmüyor.
1176
00:59:08,177 --> 00:59:11,137
Ben, Bella'yla gayet mutluyum, Dilancığım.
1177
00:59:11,383 --> 00:59:14,837
O yüzden mi kavgalı olduğunuz halde
beni gezmeye götür diye tutturdu?
1178
00:59:15,345 --> 00:59:17,625
Kadının hiçbir şey umrunda değil.
1179
00:59:18,340 --> 00:59:19,350
Ne dedi ki?
1180
00:59:20,219 --> 00:59:22,529
İşte siz kavga etmişsiniz de...
1181
00:59:23,304 --> 00:59:26,271
…o bu konağa tıkılıp kalacak
bir kadın değilmiş de…
1182
00:59:26,271 --> 00:59:28,471
...ona hiç değer vermiyormuşsun da...
1183
00:59:28,471 --> 00:59:31,311
İşte artık kendi istediği gibi
yaşayacakmış da…
1184
00:59:31,541 --> 00:59:32,881
Falan da filan işte.
1185
00:59:34,098 --> 00:59:34,962
Bak Dilan!
1186
00:59:34,962 --> 00:59:37,044
Kalbini kıracağım, o olacak sonunda.
1187
00:59:37,134 --> 00:59:39,434
Sen bu söylediklerine
kendin inanıyor musun?
1188
00:59:41,079 --> 00:59:42,079
Kız Bella?
1189
00:59:42,079 --> 00:59:44,451
Hayırdır böyle giyinmiş,
kuşanmışsın. Nereye?
1190
00:59:45,191 --> 00:59:47,001
Biz Dilan'la biraz dışarı çıkacağız.
1191
00:59:47,001 --> 00:59:47,667
Vah!
1192
00:59:50,312 --> 00:59:51,572
Bak geliyor işte!
1193
00:59:52,110 --> 00:59:53,830
İnanmazsan, kendisine sor.
1194
00:59:58,773 --> 00:59:59,873
Hayırdır Bella?
1195
00:59:59,943 --> 01:00:00,783
Nereye?
1196
01:00:01,035 --> 01:00:03,069
Biz Dilan'la biraz dışarı çıkacağız.
1197
01:00:04,463 --> 01:00:06,580
Bana söylemeden gidiyorsun yani?
1198
01:00:06,957 --> 01:00:08,547
İyi o zaman. Ben tutmayayım sizi.
1199
01:00:08,547 --> 01:00:09,607
Size iyi eğlenceler.
1200
01:00:10,947 --> 01:00:12,797
Ne oldu Hazar? Kızdın mı?
1201
01:00:13,593 --> 01:00:15,703
Bırak Bella ya! Bırak!
1202
01:00:17,742 --> 01:00:18,852
Ne oldu şimdi?
1203
01:00:19,733 --> 01:00:20,755
Ne olacak!
1204
01:00:21,290 --> 01:00:23,664
Rüzgar yaptı Ağa'mız!
1205
01:00:24,270 --> 01:00:26,495
Planımız tıkır tıkır işliyor.
1206
01:00:27,207 --> 01:00:28,675
Sen bana güven.
1207
01:00:28,838 --> 01:00:30,737
Rüzgar, fırtınaya dönmesin de.
1208
01:00:32,177 --> 01:00:33,715
Gel haydi. Gel, gidelim.
1209
01:00:41,602 --> 01:00:42,484
Dilan?
1210
01:00:42,528 --> 01:00:43,915
Nereye gidiyorsunuz?
1211
01:00:43,969 --> 01:00:45,670
Kız kıza dolaşacağız biraz.
1212
01:00:47,291 --> 01:00:48,294
Çok ayıp!
1213
01:00:48,478 --> 01:00:49,278
Bensiz mi?
1214
01:00:49,278 --> 01:00:50,065
Evet.
1215
01:00:50,065 --> 01:00:51,793
Bekleyin! Hemen geliyorum.
1216
01:00:54,093 --> 01:00:56,255
Ben de bir çantamı alayım bari.
1217
01:01:06,484 --> 01:01:07,367
Afet!
1218
01:01:07,483 --> 01:01:10,168
Küçük küçük doğra!
İnsan yiyecek bunları!
1219
01:01:10,682 --> 01:01:11,582
Ana!
1220
01:01:12,035 --> 01:01:12,900
Ana!
1221
01:01:13,034 --> 01:01:15,718
Kız yeminle senin
bu bacından korkulur!
1222
01:01:16,270 --> 01:01:19,525
Yeminle, gözümün önünde
Bella'yla Hazar'ı yardı, gitti!
1223
01:01:20,119 --> 01:01:21,037
Ay...
1224
01:01:21,536 --> 01:01:22,311
Kız?
1225
01:01:22,559 --> 01:01:23,535
Ne diyorsun sen?
1226
01:01:23,535 --> 01:01:24,349
Anlat hele.
1227
01:01:24,349 --> 01:01:25,129
Ya ne olacak!
1228
01:01:25,282 --> 01:01:27,881
Dilan geldi. Bu ikisini
birbirine kırdırdı.
1229
01:01:28,347 --> 01:01:29,464
Sonra Bella da...
1230
01:01:29,497 --> 01:01:31,283
...Dilan'la, Şirin'le çıktı, gitti.
1231
01:01:31,898 --> 01:01:34,383
Hazar Ağa'mın buna
öyle bir tersi çıktı ki!
1232
01:01:34,457 --> 01:01:35,683
Kendini eve attı.
1233
01:01:35,817 --> 01:01:38,083
Size diyeyim ben bu iş burada bitmiştir!
1234
01:01:38,322 --> 01:01:39,049
İnşallah!
1235
01:01:39,398 --> 01:01:41,385
İnşallah yarabbim inşallah!
1236
01:01:42,841 --> 01:01:44,174
Dilan kimin bacısı?
1237
01:01:46,104 --> 01:01:47,990
Yılanla yavrusuna bak hele.
1238
01:01:48,159 --> 01:01:49,294
Vallahi Möhteber abla.
1239
01:01:49,365 --> 01:01:52,726
Şu iş hayırlısıyla bir bitsin,
dile benden ne dilersen.
1240
01:01:53,900 --> 01:01:55,383
Ne dilersem?
1241
01:01:56,798 --> 01:01:57,805
Ne dilersen.
1242
01:01:58,333 --> 01:01:59,284
Möhteber abla...
1243
01:01:59,450 --> 01:02:01,594
Asiye'nin yokluğunu dileyebilir misin?
1244
01:02:01,594 --> 01:02:05,008
Fırsatı kaçırmayalım.
Sayımız azalır kız!
1245
01:02:05,171 --> 01:02:06,988
Sen hiç meraklanma anacığım.
1246
01:02:07,256 --> 01:02:10,188
Böyle giderse, sayımız baya azalacak.
1247
01:02:11,144 --> 01:02:13,078
İnşallah!
1248
01:02:15,652 --> 01:02:17,251
Uşağım!
1249
01:02:17,785 --> 01:02:19,002
Ana? Ne oluyor, hayırdır?
1250
01:02:19,138 --> 01:02:22,251
Sen de en sonunda
ananın sesine geldin!
1251
01:02:22,602 --> 01:02:23,935
Ay birtanem!
1252
01:02:24,010 --> 01:02:24,872
Dur ya!
1253
01:02:25,036 --> 01:02:27,003
Anasının kuzusu!
1254
01:02:27,186 --> 01:02:29,071
Anne ne diyorsun Allah aşkına?
1255
01:02:29,321 --> 01:02:30,605
Ne diyeyim oğlum?
1256
01:02:30,631 --> 01:02:32,321
Gözümüz aydın diyorum.
1257
01:02:32,345 --> 01:02:34,055
Gözümüz aydın.
1258
01:02:36,007 --> 01:02:37,082
Kurban olurum!
1259
01:02:37,082 --> 01:02:38,852
Kurban olurum vallahi Hazar'ım!
1260
01:02:38,852 --> 01:02:41,230
Sen bugün yeniden doğdun, evladım!
1261
01:02:41,426 --> 01:02:44,122
Ayşe anam, siz iyi misiniz?
Önce anam, şimdi de sen.
1262
01:02:44,279 --> 01:02:47,759
İyiyiz, iyiyiz yavrum.
Daha da iyi olacağız.
1263
01:02:49,248 --> 01:02:49,958
Kız!
1264
01:02:49,958 --> 01:02:51,858
Yeter da yeter!
1265
01:02:52,286 --> 01:02:56,004
Gadasını aldığım! Doyamıyorum ki!
Minnoşum!
1266
01:02:56,370 --> 01:02:57,847
Bırak çocuğu Ayşe!
1267
01:02:57,847 --> 01:02:58,547
Bırak!
1268
01:02:58,547 --> 01:03:00,557
Asıl ben kutlayacağım oğlumu!
1269
01:03:02,529 --> 01:03:05,220
Bak! Zararın neresinden dönersen kardır!
1270
01:03:08,504 --> 01:03:10,464
Ya siz iyi misiniz?
1271
01:03:10,867 --> 01:03:11,957
Möhteber!
1272
01:03:13,488 --> 01:03:16,048
Yukarı gel de konuşacaklarım var seninle.
1273
01:03:16,693 --> 01:03:18,163
Ağa'm çağırdı da.
1274
01:03:24,688 --> 01:03:25,838
Yavrum!
1275
01:03:26,126 --> 01:03:27,676
Annem!
1276
01:03:28,618 --> 01:03:30,398
Ya bırak!
1277
01:03:33,434 --> 01:03:34,804
Aman!
1278
01:03:38,046 --> 01:03:39,006
Buyur Ağa'm.
1279
01:03:42,690 --> 01:03:44,420
Bacın gelmiş Möhteber.
1280
01:03:44,420 --> 01:03:46,016
Geldi.
- Niye?
1281
01:03:46,524 --> 01:03:48,406
Vakti midir? Sırası mıdır şimdi?
1282
01:03:48,694 --> 01:03:51,228
Canım beni istediği zaman
ziyarete gelebilir.
1283
01:03:51,228 --> 01:03:52,728
Möhteber!
1284
01:03:52,728 --> 01:03:57,078
Yaşanan onca vakadan sonra bu kızın,
bu eve gelmesi doğru mudur?
1285
01:03:57,078 --> 01:04:01,328
Hem bu kız Hazar’ın
eski sözlüsü değil midir?
1286
01:04:01,392 --> 01:04:02,642
Bak...
1287
01:04:03,062 --> 01:04:07,962
Aklında bir hinlik varsa,
ayağını denk al. Başından söyleyeyim.
1288
01:04:07,962 --> 01:04:10,413
Dilan, Hazar'ı ziyarete gelmedi ki.
1289
01:04:10,544 --> 01:04:12,644
Hem onlar sözlensin diye ben zorladım.
1290
01:04:12,644 --> 01:04:14,054
Kızın gönlü yok!
1291
01:04:15,520 --> 01:04:17,640
Sakın günahına gireyim deme!
1292
01:04:18,136 --> 01:04:19,296
Bak!
1293
01:04:19,517 --> 01:04:22,102
Benim sözüm zaten
senin bacına değil.
1294
01:04:22,301 --> 01:04:24,011
Sanadır Möhteber.
1295
01:04:24,251 --> 01:04:27,031
Canım her şey olup bitti
yani benim hevesim kaçtı.
1296
01:04:27,423 --> 01:04:30,757
Hem Dilan şimdi Hazar’la
Bella’nın çok iyi arkadaşı.
1297
01:04:31,030 --> 01:04:33,442
Yani bundan böyle korkacak
bir şey yok Ağa’m.
1298
01:04:33,442 --> 01:04:34,922
Öyle de olsa...
1299
01:04:35,135 --> 01:04:37,984
…sen yine de benim dediklerimi
kulağına as.
1300
01:04:38,174 --> 01:04:39,298
Asarım Ağa'm.
1301
01:04:39,674 --> 01:04:43,091
O bacına da söyle
hemen gitsin bu evden.
1302
01:04:53,911 --> 01:04:54,861
Gitsin.
1303
01:05:09,523 --> 01:05:11,824
Şu burçlara bak Şirin! Ne kadar yüksek!
1304
01:05:11,824 --> 01:05:12,741
Aynen öyle.
1305
01:05:12,741 --> 01:05:14,501
Herhalde yüksek olacak.
1306
01:05:15,314 --> 01:05:17,014
Burası Yılan Kalesi.
1307
01:05:17,467 --> 01:05:19,787
Binlerce yılanın yuvası olmuş.
1308
01:05:19,990 --> 01:05:21,129
Kolay mı!
1309
01:05:21,309 --> 01:05:23,539
Bizi de kendi yuvasına getirdi yılan.
1310
01:05:24,620 --> 01:05:25,570
Şirin!
1311
01:05:26,733 --> 01:05:28,861
Burası çağlar, devirler önce...
1312
01:05:29,090 --> 01:05:33,209
...hem binlerce yılanın,
hem de yılanların şahının…
1313
01:05:33,324 --> 01:05:35,662
...Şahmeran'ın yuvası olmuş.
1314
01:05:36,562 --> 01:05:38,112
Şahmeran mı?
1315
01:05:38,744 --> 01:05:40,844
Dilan, anlatsana. Çok merak ettim.
1316
01:05:41,327 --> 01:05:43,197
Neyi merak ediyorsun yenge?
1317
01:05:43,197 --> 01:05:46,377
Biz yılanların şahıyla
yıllardır yaşıyoruz.
1318
01:05:46,977 --> 01:05:47,807
Şirin...
1319
01:05:49,079 --> 01:05:50,513
Şahmeran...
1320
01:05:50,537 --> 01:05:52,467
...zamanın durduğu bir zamanda...
1321
01:05:52,968 --> 01:05:54,868
...bu topraklarda yaşamış.
1322
01:05:55,640 --> 01:05:57,150
Şahmeran'ın yüzü...
1323
01:05:57,150 --> 01:06:00,820
…dünyadaki tüm kadınlarının yüzünden
daha güzel olsa da…
1324
01:06:02,367 --> 01:06:05,215
...belinden aşağısı
yılan olan bir yaratıkmış.
1325
01:06:06,643 --> 01:06:11,585
Ve o, yüzünü gören ilk insana,
Cemşab'a aşık olmuş.
1326
01:06:13,522 --> 01:06:15,772
Hikayenin sonunda Cemşab...
1327
01:06:16,157 --> 01:06:19,221
…kendisine aşık olan
Şahmeran’ı öldürmüş.
1328
01:06:20,899 --> 01:06:24,466
Ve o günden sonra
dünyadaki tüm yılanlar...
1329
01:06:25,261 --> 01:06:29,163
...insanlardan öcünü almak için
yemin etmiş.
1330
01:06:31,058 --> 01:06:35,589
Ben hikayeyi Medusa'nın hikayesi olarak
biliyorum ama biraz farklı tabii.
1331
01:06:37,792 --> 01:06:39,432
Haydi Dilan! Tepeye çıkalım!
1332
01:06:39,671 --> 01:06:41,534
Yenge çıkmayalım. Ne gerek var?
1333
01:06:41,534 --> 01:06:45,174
Hem yılanların öcünü
ne zaman alacağı belli olmaz.
1334
01:06:46,321 --> 01:06:47,931
Ya gidelim işte!
1335
01:06:48,323 --> 01:06:51,296
Bu arada da sen de hikayeyi
anlatırsan süper olur!
1336
01:06:51,978 --> 01:06:54,995
O zaman önden buyurun, Şirin Hanım.
1337
01:07:07,224 --> 01:07:08,294
Kadınlar!
1338
01:07:09,186 --> 01:07:13,906
Dün akşamki hezimetten sonra
şimdi hızlandırılmış programa geçiyoruz.
1339
01:07:13,906 --> 01:07:14,784
Tamam mı?
1340
01:07:14,784 --> 01:07:17,383
Hanımefendi, iki bir şey yeseydik.
1341
01:07:17,383 --> 01:07:19,503
Afyonumuz patlamadı daha!
1342
01:07:19,503 --> 01:07:20,363
Tabii tabii!
1343
01:07:20,363 --> 01:07:22,696
Ye tereyağlı, bazlamalı ekmekleri!
1344
01:07:22,696 --> 01:07:23,605
Oh ne güzel!
1345
01:07:23,605 --> 01:07:26,095
Hop diye şu köşede yığılıp kalacaksın!
1346
01:07:26,311 --> 01:07:29,293
Halbuki bu işler enerjikken yapılır.
1347
01:07:29,293 --> 01:07:30,293
Haydi şimdi.
1348
01:07:32,755 --> 01:07:33,485
Öf!
1349
01:07:33,485 --> 01:07:34,632
Söyle! Ne var?
1350
01:07:35,265 --> 01:07:37,085
Bugün ne çalışacağız, hocam?
1351
01:07:38,443 --> 01:07:39,978
Şimdi bugün kızlar...
1352
01:07:40,094 --> 01:07:43,361
Siz konuşarak çok başarısız oldunuz.
1353
01:07:43,361 --> 01:07:47,181
Onun için bugün beden
dilimizi konuşturacağız.
1354
01:07:48,341 --> 01:07:52,482
İşaret dili mi öğreneceğiz
bu saatten sonra? Arazlar gibi.
1355
01:07:52,746 --> 01:07:54,027
Ayşe ne diyorsun sen?
1356
01:07:54,027 --> 01:07:56,407
Ne demek öyle araz!
Ne çirkin şey!
1357
01:07:56,586 --> 01:07:57,896
Ben anlamıyorum.
1358
01:07:57,960 --> 01:08:00,475
Beden dili diyorum sana.
1359
01:08:00,707 --> 01:08:02,292
Dans edeceğiz işte.
1360
01:08:02,292 --> 01:08:06,041
Müziğin ritmine falan uyduracağız
kendimizi. Tamam mı?
1361
01:08:07,006 --> 01:08:08,546
Çal yavrum, çal.
1362
01:08:10,932 --> 01:08:14,932
[klasik müzik çalıyor]
1363
01:08:15,053 --> 01:08:17,613
Kuğu gibi kadınlar! Kuğu gibi!
1364
01:08:17,613 --> 01:08:21,843
Bakın! Bir, iki, üç.
Bir, iki, üç.
1365
01:08:21,843 --> 01:08:24,783
Kız senden olsa olsa
çirkin ördek yavrusu olur!
1366
01:08:24,783 --> 01:08:26,716
Asiye, sen niye
benimle uğraşıyorsun ya?
1367
01:08:26,716 --> 01:08:27,686
Ayşe!
1368
01:08:28,656 --> 01:08:31,919
Neden siz aranızda konuşuyorsunuz
ben burada çalışırken?
1369
01:08:32,194 --> 01:08:34,584
Hayır! Sus!
1370
01:08:35,754 --> 01:08:39,334
Möhteber Senyorita, haydi gelin!
1371
01:08:39,724 --> 01:08:41,832
Gelin siz de böyle! Eşleşin bakayım.
1372
01:08:41,832 --> 01:08:43,932
Evet. Seyredeceğim ben sizi.
1373
01:08:43,932 --> 01:08:46,282
İkiniz eş olun bir güzel.
1374
01:08:46,282 --> 01:08:48,292
Bir, iki, üç yapalım. Haydi!
1375
01:08:48,444 --> 01:08:55,384
İn, çık çık .
1376
01:08:55,542 --> 01:08:56,280
Kadınlar!
1377
01:08:56,281 --> 01:08:59,180
Siz niçin orada kendi kendinize
gülüyorsunuz?
1378
01:08:59,180 --> 01:09:01,280
Haydi bakayım dünürler!
1379
01:09:01,383 --> 01:09:03,001
Neydiniz siz? Dünür değil de...
1380
01:09:03,067 --> 01:09:04,807
Kumalar! Haydi yürüyün.
1381
01:09:10,424 --> 01:09:11,241
Hala?
1382
01:09:11,265 --> 01:09:12,307
Canım.
1383
01:09:12,307 --> 01:09:13,491
Yalnız kaldın.
1384
01:09:13,491 --> 01:09:15,203
Sende benimle dans etsene.
1385
01:09:15,203 --> 01:09:17,036
Yürü git! Sana mı kaldım ben?
1386
01:09:17,486 --> 01:09:19,712
Çocuk doğru diyor, Türkmen hala.
1387
01:09:19,712 --> 01:09:21,292
Yalnız kaldın sen orada.
1388
01:09:21,832 --> 01:09:23,212
Evet, yalnız kaldım.
1389
01:09:23,645 --> 01:09:24,915
Sen öyle san!
1390
01:09:27,973 --> 01:09:31,890
Böyle böyle! Üstüme üstüme geliyorsun!
1391
01:09:31,890 --> 01:09:33,429
Neden öyle geliyorsun?
1392
01:09:33,658 --> 01:09:35,777
Adam böyle kaçar sizi görünce.
1393
01:09:35,777 --> 01:09:37,341
Dans edeceksiniz.
1394
01:09:37,341 --> 01:09:38,725
Ritimli, ritimli.
1395
01:09:38,725 --> 01:09:40,065
Şöyle şöyle!
1396
01:09:43,984 --> 01:09:46,474
Haydi et et! Dans et, haydi!
1397
01:09:50,077 --> 01:09:51,510
Kız sen ne yapıyorsun?
1398
01:09:51,510 --> 01:09:54,029
Bu bacaklarla neden zıp zıp zıplıyorsun?
1399
01:09:54,029 --> 01:09:54,924
Kurbağa gibi!
1400
01:09:54,924 --> 01:09:55,974
Öyle mi dans edilir?
1401
01:09:56,345 --> 01:09:58,478
Bak ayakların yerden kesilecek.
1402
01:09:58,478 --> 01:10:00,418
Ama yumuşak, yumuşak.
1403
01:10:01,278 --> 01:10:02,616
Kamilla Hanım ya...
1404
01:10:02,616 --> 01:10:04,546
...bunun yerden yüksekliği nedir ki?
1405
01:10:04,546 --> 01:10:06,780
Bunun ayakları nasıl yerden kesilsin?
1406
01:10:07,340 --> 01:10:09,520
Asiye! Alacağım ayağımın altına!
1407
01:10:09,597 --> 01:10:11,279
Göbeğini çek! Göbeğini çek!
1408
01:10:11,496 --> 01:10:12,863
Sen de gülüp durma!
1409
01:10:12,881 --> 01:10:15,048
Böyle horon ekibi gibi nedir!
1410
01:10:15,048 --> 01:10:16,514
Şöyle şöyle!
1411
01:10:16,514 --> 01:10:18,332
Hızlı gibi yapıyor olup...
1412
01:10:18,332 --> 01:10:22,215
...hareketli gibi ama az hareketli
yapacaksın. Haydi!
1413
01:10:34,216 --> 01:10:35,485
Allah!
1414
01:10:43,125 --> 01:10:44,289
Kamilla Hanım!
1415
01:10:44,432 --> 01:10:46,789
Bizim bedenimizin dili işte budur.
1416
01:10:46,789 --> 01:10:48,834
Bak nasıl güzel konuşuyor!
1417
01:10:52,701 --> 01:10:54,085
Kız! Kamilla bacı!
1418
01:10:54,085 --> 01:10:55,185
Haydi!
1419
01:10:55,735 --> 01:10:58,270
Bir, iki, üç!
1420
01:10:59,807 --> 01:11:00,887
Yallah!
1421
01:11:04,023 --> 01:11:06,014
Bir, iki, üç!
1422
01:11:07,787 --> 01:11:09,673
Oh! Yandan!
1423
01:11:12,524 --> 01:11:14,923
Şu sopamıza biraz dikkat edersek...
1424
01:11:14,923 --> 01:11:16,757
Alayım ben onu Kamilla Hanım.
1425
01:11:17,072 --> 01:11:20,807
Yandan Kamilla Hanım!
1426
01:11:21,555 --> 01:11:22,605
Solla!
1427
01:11:24,566 --> 01:11:26,483
Kıvırıyorsun sen bu işi!
1428
01:11:26,884 --> 01:11:28,855
Haydi Mıstık, haydi!
1429
01:11:40,297 --> 01:11:41,353
Vallahi bacım!
1430
01:11:41,559 --> 01:11:44,510
En kaliteli, en snob adamları
buradan bulabilirsin.
1431
01:11:44,945 --> 01:11:46,261
Snob ne?
1432
01:11:46,261 --> 01:11:47,828
Bizim işte Kamil gibi.
1433
01:11:48,296 --> 01:11:49,861
Öyle mi?
1434
01:11:49,861 --> 01:11:51,095
Öyle olur canım.
1435
01:11:51,260 --> 01:11:53,445
Seç o zaman onlardan birkaç tane.
1436
01:11:53,445 --> 01:11:54,428
Olur.
1437
01:11:54,711 --> 01:11:56,533
Özel bir tercihin var mı?
1438
01:11:56,533 --> 01:11:58,213
Yoksa şefin tavsiyesini mi alırsın?
1439
01:11:58,379 --> 01:12:00,520
Vallahi böyle okumuşlardan...
1440
01:12:00,520 --> 01:12:02,262
...entel, dantellerden...
1441
01:12:02,262 --> 01:12:06,015
...böyle kültürlülerden
ortaya karışık bir şey yap.
1442
01:12:06,297 --> 01:12:07,797
Olmaz!
1443
01:12:08,231 --> 01:12:09,648
Bu iş olmaz.
1444
01:12:10,626 --> 01:12:12,093
Sanki sana sorduk.
1445
01:12:12,310 --> 01:12:13,528
Haydi!
1446
01:12:13,598 --> 01:12:14,748
Doğru söylüyor.
1447
01:12:14,818 --> 01:12:17,522
Böyle kebapçıdan sipariş verir
gibi olur mu?
1448
01:12:17,522 --> 01:12:20,175
Önce sana bir 'profile' açmamız gerekiyor.
1449
01:12:20,586 --> 01:12:22,759
Tabii bir de 'profile picture' lazım.
1450
01:12:24,369 --> 01:12:25,222
O ne?
1451
01:12:25,298 --> 01:12:26,533
Yani diyorum ki...
1452
01:12:26,533 --> 01:12:28,449
Önce senin özelliklerini yazacağız.
1453
01:12:28,540 --> 01:12:29,485
Da...
1454
01:12:29,755 --> 01:12:31,283
Anahtar bir kelime lazım.
1455
01:12:31,512 --> 01:12:33,242
Anahtar kelime!
1456
01:12:33,242 --> 01:12:35,310
Söylesene, o bende. Kolay!
1457
01:12:35,526 --> 01:12:37,458
Yaz o zaman! Ne düşünüyorsun!
1458
01:12:38,692 --> 01:12:39,726
Cazibe.
1459
01:12:40,776 --> 01:12:41,760
Endam.
1460
01:12:41,927 --> 01:12:43,143
Letafet.
1461
01:12:43,594 --> 01:12:44,695
Zarafet.
1462
01:12:44,845 --> 01:12:46,143
Bir de Afrodit yaz.
1463
01:12:46,494 --> 01:12:47,862
Bir de diva.
1464
01:12:48,437 --> 01:12:51,087
Biraz gerçekçi olmak lazım.
Değil mi bacım?
1465
01:12:52,241 --> 01:12:54,595
Vallahi ben mütevazi bile davrandım.
1466
01:12:55,333 --> 01:12:56,186
Sus!
1467
01:12:57,475 --> 01:12:58,485
Neyse.
1468
01:12:59,220 --> 01:13:00,434
Bir de 'nick' lazım sana.
1469
01:13:00,434 --> 01:13:01,164
Nick.
1470
01:13:01,588 --> 01:13:02,318
O ne?
1471
01:13:02,551 --> 01:13:04,400
Yani bir takma ad.
1472
01:13:04,820 --> 01:13:06,056
Takma!
1473
01:13:06,673 --> 01:13:07,742
Yaz o zaman.
1474
01:13:07,891 --> 01:13:09,054
Türk lokumu.
1475
01:13:09,844 --> 01:13:10,963
Türk lokumu?
1476
01:13:12,082 --> 01:13:13,327
Beğenemedin mi?
1477
01:13:13,327 --> 01:13:14,277
Allah Allah!
1478
01:13:14,329 --> 01:13:15,239
Hem Türk'üm!
1479
01:13:15,239 --> 01:13:16,529
Hem de lokum gibi kadınım!
1480
01:13:16,529 --> 01:13:18,959
Hem yumuşak, hem de tatlı.
1481
01:13:19,100 --> 01:13:19,940
Ya sen?
1482
01:13:20,412 --> 01:13:23,481
Sen sakın bunu kullanma.
Vallahi başımızı belaya sokarsın.
1483
01:13:23,629 --> 01:13:25,913
Niye kullanmayayım?
Ne varmış benim ‘nick’imde?
1484
01:13:26,346 --> 01:13:28,213
Yanlış anlaşılır! Yanlış!
1485
01:13:28,347 --> 01:13:30,115
Hafif kadın sanırlar!
1486
01:13:30,115 --> 01:13:30,963
Beni?
1487
01:13:31,582 --> 01:13:32,413
Öyle değil!
1488
01:13:33,582 --> 01:13:34,599
Dur dur!
1489
01:13:34,800 --> 01:13:37,150
Ben sana şimdi 'nick' bulacağım.
1490
01:13:39,510 --> 01:13:40,725
Rumuz...
1491
01:13:40,725 --> 01:13:42,341
Goncagül.
1492
01:13:43,002 --> 01:13:44,323
Vallahi istersen.
1493
01:13:44,323 --> 01:13:45,456
İsterim.
1494
01:13:46,560 --> 01:13:47,327
Bana bak.
1495
01:13:47,476 --> 01:13:49,391
Senin bir vesikalık resmin var mıydı?
1496
01:13:49,391 --> 01:13:50,610
Var tabii.
1497
01:13:50,764 --> 01:13:51,497
Güzel.
1498
01:13:51,564 --> 01:13:53,646
İlkokulda çektirmiştim.
Olur. Değil mi?
1499
01:13:54,726 --> 01:13:55,763
Olur.
1500
01:13:56,758 --> 01:13:57,958
Olur mu öyle şey!
1501
01:13:57,958 --> 01:13:58,856
Allah Allah!
1502
01:13:58,856 --> 01:14:01,492
Yeni çekilmiş bir vesikalık resim lazım!
1503
01:14:01,492 --> 01:14:03,812
Böyle havalı falan.
1504
01:14:04,072 --> 01:14:05,677
Böyle uzaklara bakan.
1505
01:14:06,242 --> 01:14:07,982
Böyle duruşlar.
1506
01:14:08,346 --> 01:14:11,226
Bir hareketli ifadeler.
1507
01:14:11,284 --> 01:14:12,054
Anladın mı?
1508
01:14:12,542 --> 01:14:13,642
Sen bunları hazırla.
1509
01:14:13,642 --> 01:14:14,840
Sonra bana haber ver.
1510
01:14:15,140 --> 01:14:16,557
Anladım ben onu ya.
1511
01:14:16,557 --> 01:14:18,210
Ben kafamda çektim bile.
1512
01:14:18,210 --> 01:14:19,257
O, bende.
1513
01:14:19,544 --> 01:14:20,858
Ben hemen geliyorum.
1514
01:14:23,674 --> 01:14:24,476
Çek, çek.
1515
01:14:24,476 --> 01:14:25,628
Bir de böyle çek.
1516
01:14:26,577 --> 01:14:27,560
Geç şöyle.
1517
01:14:28,059 --> 01:14:29,629
Bir de böyle çek.
1518
01:14:33,356 --> 01:14:34,407
Çektin mi?
1519
01:14:34,620 --> 01:14:35,888
Bakayım, dur.
1520
01:14:36,055 --> 01:14:37,657
Bir de böyle çek.
1521
01:14:42,004 --> 01:14:43,364
Ne gülüyorsun?
1522
01:14:43,364 --> 01:14:44,654
Kalkamıyorum.
1523
01:14:46,217 --> 01:14:47,350
Böyle çek!
1524
01:14:47,350 --> 01:14:49,084
Haberim yokmuş gibi çek.
1525
01:14:49,845 --> 01:14:51,495
Çektin mi?
- Çektim.
1526
01:14:51,495 --> 01:14:52,628
Ver bakayım.
1527
01:14:57,009 --> 01:14:58,395
Çekmemiş bu.
1528
01:14:58,395 --> 01:15:00,509
Gerizekalı! Adam gibi çeksene bunu!
1529
01:15:00,509 --> 01:15:01,349
Al şunu!
1530
01:15:01,732 --> 01:15:03,272
Haberim yokmuş gibi çek.
1531
01:15:07,175 --> 01:15:08,655
Çektin mi?
- Çektim.
1532
01:15:08,655 --> 01:15:09,705
Bakayım.
1533
01:15:12,537 --> 01:15:13,928
İyi. Olmuş bu.
1534
01:15:13,928 --> 01:15:15,144
Güzel olmuş.
1535
01:15:15,144 --> 01:15:15,961
Al.
1536
01:15:18,389 --> 01:15:20,123
Sen ne gülüyorsun orada öyle?
1537
01:15:28,837 --> 01:15:30,040
Çok güzeldi.
1538
01:15:30,480 --> 01:15:31,707
Çok etkilendim.
1539
01:15:33,195 --> 01:15:34,869
Ne büyük aşkmış ya!
1540
01:15:35,442 --> 01:15:36,459
Yenge!
1541
01:15:36,459 --> 01:15:39,512
Sizin aşkınız Cemşab'la
Şahmeran'ınkinden de büyük.
1542
01:15:41,077 --> 01:15:43,629
Ben de Hazar'ı görür görmez,
aşık olmuştum.
1543
01:15:43,836 --> 01:15:46,837
Siz hala birbirinize deli gibi aşıksınız.
1544
01:15:46,837 --> 01:15:48,421
Gözlerinizden okunuyor.
1545
01:15:49,408 --> 01:15:51,176
Hadi o zaman, gidelim.
1546
01:15:51,390 --> 01:15:52,721
Yoksa geç kalacağız.
1547
01:15:53,724 --> 01:15:54,872
Hanımlar.
1548
01:15:55,773 --> 01:15:57,606
Hayırdır, nereye böyle?
1549
01:15:57,865 --> 01:15:58,900
Yine mi sen?
1550
01:15:59,416 --> 01:16:01,604
Burası iyice yılan yuvasına döndü!
1551
01:16:01,604 --> 01:16:03,465
Gideceğiniz yere bırakayım mı?
1552
01:16:03,465 --> 01:16:04,515
İstemez!
1553
01:16:04,869 --> 01:16:06,317
Aferin sana Dilan.
1554
01:16:06,317 --> 01:16:08,836
Hemen yumurtladın değil mi
burada olduğumuzu?
1555
01:16:08,836 --> 01:16:09,806
Bir dakika ya.
1556
01:16:09,902 --> 01:16:11,501
Niye kızıyorsun ki kıza?
1557
01:16:11,787 --> 01:16:14,419
Sen bir yere giderken abine
haber vermiyor musun?
1558
01:16:14,419 --> 01:16:16,836
Dilan’ım da abisine haber veriyor.
Ne var ki?
1559
01:16:16,836 --> 01:16:17,810
Neyse ne.
1560
01:16:17,810 --> 01:16:19,219
Haydi gidelim yenge.
1561
01:16:20,486 --> 01:16:22,157
Bir dakika, konuşalım mı?
1562
01:16:22,726 --> 01:16:23,996
Bırak kızın kolunu!
1563
01:16:23,996 --> 01:16:25,306
Bak yoksa polisi ararım.
1564
01:16:25,306 --> 01:16:27,876
Dur yenge hanım.
Neden panik yapıyorsun ya?
1565
01:16:27,876 --> 01:16:30,176
İki medeni insan gibi
konuşacağız sadece.
1566
01:16:30,993 --> 01:16:32,761
Ne konuşacaksın? Bana söyle.
1567
01:16:32,761 --> 01:16:34,325
Ben yengesiyim sonuçta.
1568
01:16:35,870 --> 01:16:37,045
Yenge?
1569
01:16:37,045 --> 01:16:38,295
Sen iyice buralı oldun.
1570
01:16:38,814 --> 01:16:40,455
Tamam, sen dur. Ben hallederim.
1571
01:16:40,455 --> 01:16:43,355
Bakalım bu sefer ne diyecekmiş, Baran Ağa.
1572
01:17:00,138 --> 01:17:02,459
Yavru köpek gibi beni mi
takip ediyorsun sen?
1573
01:17:02,459 --> 01:17:04,994
Hadi ne söyleyeceksen, söyle.
Çok vaktimi alma.
1574
01:17:05,115 --> 01:17:07,033
Bu kadar kısa zamanda olmaz ki.
1575
01:17:07,897 --> 01:17:09,287
Kelimeler yetmez.
1576
01:17:09,788 --> 01:17:10,828
Ne diyorsun ya?
1577
01:17:11,131 --> 01:17:12,833
Sana aşkımı diyorum Şirin.
1578
01:17:13,183 --> 01:17:14,217
Aşkımı.
1579
01:17:14,498 --> 01:17:16,214
Yine mi aynı konu?
1580
01:17:16,214 --> 01:17:17,697
Ya ne olacaktı?
1581
01:17:18,465 --> 01:17:19,303
Şirin...
1582
01:17:20,085 --> 01:17:22,233
Gönlüme düşmüşsün bir kere.
1583
01:17:23,076 --> 01:17:25,958
İçimdeki yangın o kadar büyük ki
sönmek bilmiyor.
1584
01:17:26,822 --> 01:17:29,107
Hatta gün geçtikçe, körükleniyor.
1585
01:17:29,107 --> 01:17:31,575
İsteseydin bir kova su
getirirdim hemen.
1586
01:17:32,865 --> 01:17:34,641
İnanmıyorsun değil mi söylediklerime?
1587
01:17:36,133 --> 01:17:39,068
Söylediklerim bir kulağından giriyor,
öbüründen çıkıyor.
1588
01:17:40,434 --> 01:17:41,819
Ama şunu bilesin.
1589
01:17:43,156 --> 01:17:45,630
Sensiz bir hayat yok benim için.
1590
01:17:45,630 --> 01:17:47,869
Benim için de seninle bir hayat yok.
1591
01:17:47,869 --> 01:17:49,485
Artık bunu kafana sok!
1592
01:17:49,731 --> 01:17:51,131
Niye Şirin? Niye?
1593
01:17:51,867 --> 01:17:53,218
Neyimi beğenmiyorsun?
1594
01:17:53,732 --> 01:17:56,285
Kız, şu gördüğün bütün toprakların
Ağa’sıyım ben.
1595
01:17:56,717 --> 01:18:00,218
Başka kız olsa koşa koşa gelir,
konağın hanımı olur.
1596
01:18:00,485 --> 01:18:02,668
Git o zaman, o kızlara yalvar!
1597
01:18:03,000 --> 01:18:05,819
Bende sana verecek zırnık kadar gönül yok!
1598
01:18:05,819 --> 01:18:06,985
Ölsem de yok!
1599
01:18:07,535 --> 01:18:09,168
Hep onun yüzünden değil mi?
1600
01:18:10,478 --> 01:18:12,671
Ferhat denilen deyyusun yüzünden.
1601
01:18:12,994 --> 01:18:16,375
Hiç inkar etme, biliyorum.
Hem de en başından beri.
1602
01:18:16,659 --> 01:18:17,876
Nasıl biliyorsun?
1603
01:18:18,012 --> 01:18:19,726
Ne yapacaksın nasıl olduğunu?
1604
01:18:19,944 --> 01:18:21,277
Ne önemi var ki?
1605
01:18:21,560 --> 01:18:24,393
Ben sana röntgenci demekle
az bile diyormuşum.
1606
01:18:24,393 --> 01:18:26,528
Bir de utanmadan peşime adam mı taktın?
1607
01:18:26,877 --> 01:18:29,864
Ne çektiğimi bir ben bilirim...
1608
01:18:29,864 --> 01:18:31,578
...bir de burası bilir.
1609
01:18:31,578 --> 01:18:33,412
Ne çekiyormuşsun ki sen?
1610
01:18:34,046 --> 01:18:35,579
Söyleyim mi ne çektiğimi?
1611
01:18:36,246 --> 01:18:39,996
Sevdiğinin bir başkasına aşkla bakması
ne demek bilir misin Şirin?
1612
01:18:41,413 --> 01:18:44,798
Ben senin gönlünün onda olduğunu
bile bile sevdim seni.
1613
01:18:46,178 --> 01:18:48,718
Sırf kalbini kazanmak için, gıkım çıkmadı.
1614
01:18:49,110 --> 01:18:51,662
Bekledim, bekledim, bekledim.
1615
01:18:52,544 --> 01:18:54,730
Bir gün o gözler beni de görür, dedim.
1616
01:18:55,200 --> 01:18:56,983
Bana da öyle aşkla bakar, dedim.
1617
01:18:57,301 --> 01:18:58,340
Ama yok.
1618
01:18:59,326 --> 01:19:00,595
Bu da can, gülüm.
1619
01:19:00,595 --> 01:19:01,831
Bak bak! Laflara bak.
1620
01:19:01,831 --> 01:19:04,474
Seni tanımasam…
- Tanımıyorsun ki beni Şirin.
1621
01:19:04,960 --> 01:19:06,891
Sen bana hiç o fırsatı vermedin ki.
1622
01:19:07,017 --> 01:19:09,041
Sen kimsin ki ben seni tanıyayım.
1623
01:19:09,041 --> 01:19:11,159
Magandanın, maçonun tekisin.
1624
01:19:12,046 --> 01:19:13,174
Canın sağ olsun.
1625
01:19:13,510 --> 01:19:15,194
Koymaz bunlar bana.
1626
01:19:15,870 --> 01:19:18,628
Ben yıllarca bu aşkın yükünü
sırtımda taşımışım da...
1627
01:19:18,628 --> 01:19:19,617
...sesim çıkmamış.
1628
01:19:20,059 --> 01:19:21,443
Şimdi mi çıkacak?
1629
01:19:22,165 --> 01:19:24,199
Ben sana son bir şey diyeyim de...
1630
01:19:24,199 --> 01:19:25,737
...sen yine bildiğini yap.
1631
01:19:26,799 --> 01:19:28,669
O cerfene fazla güvenme.
1632
01:19:29,341 --> 01:19:30,592
Niyeymiş o?
1633
01:19:32,182 --> 01:19:34,517
O seni niye sevdi? Hiç düşündün mü?
1634
01:19:35,234 --> 01:19:36,433
Ben düşündüm.
1635
01:19:37,151 --> 01:19:39,334
Sen onu seviyorsun diye o seni sevdi.
1636
01:19:40,002 --> 01:19:41,217
Ben öyle miyim?
1637
01:19:42,013 --> 01:19:45,014
Ben beni sevmediğini
bile bile sevdim seni.
1638
01:19:46,513 --> 01:19:48,013
Şimdi düşün bakalım.
1639
01:19:48,247 --> 01:19:50,063
Kimin aşkı daha büyük?
1640
01:19:51,282 --> 01:19:53,814
Söyle bana. Kimin yüreği daha mert?
1641
01:20:03,983 --> 01:20:05,032
Şirin?
1642
01:20:05,672 --> 01:20:07,018
Ne oldu sana?
1643
01:20:07,018 --> 01:20:08,284
Çok kötü bir şey oldu yenge.
1644
01:20:08,284 --> 01:20:09,194
Ne oldu?
1645
01:20:09,942 --> 01:20:11,262
Kız söylesene.
1646
01:20:12,896 --> 01:20:13,869
Baran...
1647
01:20:14,288 --> 01:20:15,757
Baran, Ferhat'ı biliyormuş.
1648
01:20:16,391 --> 01:20:18,506
Ne? Nasıl yani?
1649
01:20:18,506 --> 01:20:20,040
Ne bileyim! Biliyormuş yenge.
1650
01:20:20,271 --> 01:20:22,422
Hem de baştan beri biliyormuş.
1651
01:20:22,671 --> 01:20:26,606
Ne söyledi sana?
- Çok acayip şeyler söyledi.
1652
01:20:27,006 --> 01:20:28,939
Sanki o değildi, bir başkasıydı.
1653
01:20:29,139 --> 01:20:30,938
Yoksa tehdit mi etti?
1654
01:20:31,089 --> 01:20:35,040
Tehdit mi etti? Ne yaptı?
Ben de anlamadım.
1655
01:20:35,456 --> 01:20:36,457
Tamam, tamam.
1656
01:20:37,193 --> 01:20:38,691
Bak, Dilan bizi bekliyor.
1657
01:20:39,261 --> 01:20:41,245
Sakın çaktırma.
Sonra konuşuruz.
1658
01:21:00,469 --> 01:21:01,420
Nasıldı günün?
1659
01:21:02,367 --> 01:21:03,499
Eğlenebildin mi bari?
1660
01:21:04,002 --> 01:21:05,229
Çok eğlendim.
1661
01:21:05,848 --> 01:21:08,524
Burada ne kadar güzel yerler varmış öyle!
1662
01:21:08,986 --> 01:21:10,828
Var, var. Daha çok var.
1663
01:21:11,454 --> 01:21:13,088
Artık her gün bir yere gidersin.
1664
01:21:13,176 --> 01:21:16,277
Hatta gezilecek yerlerin listesini yap.
1665
01:21:16,277 --> 01:21:17,596
Beni uğraştırma.
1666
01:21:17,875 --> 01:21:19,178
Bella bu nasıl bir tavır?
1667
01:21:19,271 --> 01:21:22,337
Dilan bu eve geldikten sonra
senin tavrın bana baya bir değişti!
1668
01:21:25,761 --> 01:21:27,739
Dilan'ın ne alakası var şimdi?
1669
01:21:28,045 --> 01:21:30,677
O kız, masum ayaklarına yatıp
seni kandırıyor.
1670
01:21:30,761 --> 01:21:33,661
Senin kanına giriyor!
Olmadığın biri gibi davranıyorsun.
1671
01:21:33,760 --> 01:21:35,150
Ben aptal değilim!
1672
01:21:36,318 --> 01:21:38,478
Zaten bizim aramızdaki sorun Dilan değil.
1673
01:21:38,478 --> 01:21:39,943
Neymiş bizim aramızdaki sorun?
1674
01:21:40,002 --> 01:21:42,495
Sen hala soruyor musun
gerçekten Hazar?
1675
01:21:42,637 --> 01:21:44,444
Sorun senin bana inanmaman!
1676
01:21:45,110 --> 01:21:46,413
Güvenmemen!
1677
01:21:46,413 --> 01:21:49,243
Bella gelip özür diledim ya!
Daha ne yapmamı bekliyorsun?
1678
01:21:49,342 --> 01:21:52,422
En başında bana güvenmeliydin!
İnanmalıydın!
1679
01:21:52,656 --> 01:21:53,646
Bak Bella!
1680
01:21:53,936 --> 01:21:55,612
Bu olayı gerçekten çok büyütüyorsun.
1681
01:21:55,612 --> 01:21:57,042
Şu an seni tanıyamıyorum.
1682
01:21:57,055 --> 01:21:59,815
Yani şu an karşımda sanki
sen değil de Nazgül konuşuyor!
1683
01:22:00,008 --> 01:22:02,138
Ne farkın kaldı onlardan? Söylesene!
1684
01:22:02,138 --> 01:22:04,048
Ya inanmıyorum sana!
1685
01:22:04,315 --> 01:22:07,669
Ben ailemi, her şeyimi
bırakıp buraya geldim.
1686
01:22:08,370 --> 01:22:11,968
Ailen beni kabul etsin diye
ayak uydurmaya çalıştım!
1687
01:22:11,968 --> 01:22:14,313
Şimdi sen bununla mı suçluyorsun?
1688
01:22:14,313 --> 01:22:16,301
Sen ayak uydurmaya çalışmadın, Bella.
1689
01:22:16,766 --> 01:22:18,246
Sen onlar gibi oldun.
1690
01:22:21,295 --> 01:22:23,105
Sen beni suçluyorsun, Hazar.
1691
01:22:23,105 --> 01:22:25,035
Ama asıl değişen sensin!
1692
01:22:25,524 --> 01:22:26,574
Sensin!
1693
01:22:36,754 --> 01:22:38,814
Yavaş, yavaş! Kapıyı kıracaksın!
1694
01:22:40,120 --> 01:22:41,300
Pardon baba.
1695
01:22:41,300 --> 01:22:42,270
Ne oldu?
1696
01:22:42,270 --> 01:22:45,177
Bella’yla kavga mı ettiniz içeride?
Sesleriniz geliyordu.
1697
01:22:45,438 --> 01:22:47,038
Yok baba. Mühim bir şey yok.
1698
01:22:47,038 --> 01:22:48,528
Nasıl mühim bir şey yok ya?
1699
01:22:48,528 --> 01:22:51,968
Baksana suratına!
Ne oldu oğlum söylesene?
1700
01:22:51,968 --> 01:22:53,498
Baba, yok bir şey dedim ya.
1701
01:22:53,498 --> 01:22:54,881
Gelmeyin üstüme, lütfen.
1702
01:22:55,747 --> 01:22:57,837
Tamam, dünürüm.
Evlilikte olur böyle şeyler.
1703
01:22:57,837 --> 01:22:59,237
Varmayın çocuğun üzerine.
1704
01:22:59,237 --> 01:23:02,227
Gel, otur bari iki lokma
bir şeyler ye de sinirin yatışsın.
1705
01:23:02,576 --> 01:23:04,030
Canım istemiyor baba.
1706
01:23:05,100 --> 01:23:05,978
Hazar!
1707
01:23:06,204 --> 01:23:07,388
Ah Hazar!
1708
01:23:11,370 --> 01:23:12,945
Ne oluyor Asiye?
1709
01:23:14,062 --> 01:23:17,750
Yemek yiyeceğiz de sofrayı hazırlıyoruz.
1710
01:23:17,861 --> 01:23:18,968
Burada mı?
1711
01:23:20,803 --> 01:23:22,146
Allah Allah!
1712
01:23:22,146 --> 01:23:24,316
Ne oldu? Sofralar mı birleşiyor Möhteber?
1713
01:23:24,572 --> 01:23:27,609
Ağa'm bu gece özel ya,
dönüşümüzü kutluyoruz.
1714
01:23:27,846 --> 01:23:30,063
Sana da uygun olursa tabii.
1715
01:23:30,646 --> 01:23:31,749
Yok, yok.
1716
01:23:31,876 --> 01:23:34,279
Kamil'im, dünürüm yabancı değil.
1717
01:23:35,000 --> 01:23:36,340
Yiyebiliriz.
1718
01:23:37,209 --> 01:23:39,209
Oh Ayşe'm! Hoş geldin.
1719
01:23:39,209 --> 01:23:40,339
Hoş bulduk.
1720
01:23:43,967 --> 01:23:44,715
Ne oldu?
1721
01:23:44,715 --> 01:23:46,352
Kamilla Hanım yok mu?
1722
01:23:46,352 --> 01:23:48,042
Geliyor Ağa'm, geliyor.
1723
01:23:49,470 --> 01:23:52,588
Kamilla Hanım hoş geldiniz.
Buyurun, buyurun.
1724
01:23:52,828 --> 01:23:54,845
Gelin, gelin. Yanıma oturun, gelin.
1725
01:23:55,716 --> 01:23:57,086
Oh bismillah!
1726
01:23:58,885 --> 01:24:00,721
Güzel oldu böyle hep beraber.
1727
01:24:02,617 --> 01:24:04,137
Minder getir Afet.
1728
01:24:05,582 --> 01:24:07,016
Minder getir Afet!
1729
01:24:07,016 --> 01:24:08,426
(öksürüyor)
1730
01:24:13,011 --> 01:24:16,680
Minder getirebilir misin, Afetçiğim?
Benim gelinim.
1731
01:24:19,821 --> 01:24:21,161
Allah Allah!
1732
01:24:22,396 --> 01:24:23,616
Al anam, al.
1733
01:24:23,616 --> 01:24:24,746
Allah razı olsun.
1734
01:24:24,746 --> 01:24:26,516
Haydi afiyet olsun.
1735
01:24:26,516 --> 01:24:28,156
Sağ ol, canım kızım.
1736
01:24:30,505 --> 01:24:31,965
Hazır mısınız?
1737
01:24:33,404 --> 01:24:35,614
İyi o zaman. Haydi, afiyet olsun.
1738
01:24:58,479 --> 01:24:59,809
Ne yapıyorsunuz?
1739
01:24:59,809 --> 01:25:01,529
Yemek yiyoruz!
1740
01:25:02,639 --> 01:25:05,669
İyi de neden koro halinde yiyorsunuz?
1741
01:25:06,192 --> 01:25:09,142
Yemek yemenin de bir
adabı var, değil mi Ağa’m?
1742
01:25:09,716 --> 01:25:11,076
Öyle, öyle.
1743
01:25:12,152 --> 01:25:13,132
Haydi.
1744
01:25:16,997 --> 01:25:18,736
Az biraz sessin olun!
1745
01:25:24,569 --> 01:25:25,520
Ah!
1746
01:25:28,054 --> 01:25:31,322
Çatalla bıçakla yemeyi bilmiyorsanız
ellerinizle yiyin!
1747
01:25:31,322 --> 01:25:33,672
Yok artık.
Köylü müyüz biz Ağa’m?
1748
01:25:33,672 --> 01:25:34,822
Değil miyiz?
1749
01:25:36,238 --> 01:25:37,205
Değiliz.
1750
01:25:40,859 --> 01:25:43,358
(höpürdetiyorlar)
1751
01:25:44,177 --> 01:25:48,687
Ulan bir rahat vermediniz sofrada!
Kalk, benim dünürüm. Kalk.
1752
01:25:48,821 --> 01:25:50,851
Ağa'm! Nereye gidiyorsun?
1753
01:25:50,851 --> 01:25:53,401
Sanane! Sanane!
1754
01:25:53,401 --> 01:25:55,921
Ben bu gece gidiyorum
Bir daha da gelmiyorum.
1755
01:25:56,721 --> 01:25:59,273
Yürü dünürüm.
Gidelim de biraz kafa dinleyelim.
1756
01:26:11,084 --> 01:26:14,550
Yazıklar olsun
size verdiğim emeklere!
1757
01:26:15,133 --> 01:26:19,491
Değil yemek, çatal bıçak senfonisi
dinledik bütün gece!
1758
01:26:19,901 --> 01:26:21,365
Yazık! Yazık!
1759
01:26:21,663 --> 01:26:22,881
(tükürüyor)
1760
01:26:28,266 --> 01:26:31,650
Ayva çiçek açmış!
Yaz mı gelecek?
1761
01:26:31,650 --> 01:26:35,150
Gönül bu sevdadan vaz mı geçecek?
1762
01:26:39,798 --> 01:26:41,288
Şundaki huzura bak!
1763
01:26:42,669 --> 01:26:46,037
Sen bana huzurun resmini
yapabilir misin dünürüm?
1764
01:26:46,370 --> 01:26:47,370
Kamil'im!
1765
01:26:48,533 --> 01:26:50,319
Bak! Baştan aşağı huzur herif!
1766
01:26:50,416 --> 01:26:52,377
Vallahi doğru söylüyorsun muhterem.
1767
01:26:52,377 --> 01:26:53,717
İnsan imreniyor ya!
1768
01:26:55,524 --> 01:26:57,298
[kapı sesi]
1769
01:26:57,509 --> 01:27:01,424
Ah! Kimler gelmiş! Kimler gelmiş!
1770
01:27:01,654 --> 01:27:04,986
Vallahi kaynanalarınız seviyormuş!
1771
01:27:04,986 --> 01:27:05,716
Gelin.
1772
01:27:06,214 --> 01:27:07,049
Gelin.
1773
01:27:08,076 --> 01:27:09,206
Gelin, gelin.
1774
01:27:10,846 --> 01:27:13,476
Çayı yemi demlemiştim,
katıyorum size de!
1775
01:27:13,841 --> 01:27:14,591
Otur.
1776
01:27:16,328 --> 01:27:17,688
Benim kardeşim...
1777
01:27:18,270 --> 01:27:20,106
…biz başka bir şeyle demlensek.
1778
01:27:20,106 --> 01:27:23,082
Daha sert bir şeyin var mı acaba?
Bizim için.
1779
01:27:25,823 --> 01:27:27,273
Olmaz mı abim!
1780
01:27:27,486 --> 01:27:29,726
Dur! Dur, getiriyorum.
1781
01:27:32,056 --> 01:27:33,508
Onu da mı kendi yapıyor?
1782
01:27:33,508 --> 01:27:35,830
Müsellim her şeyini kendi yapar.
1783
01:27:36,207 --> 01:27:38,405
Ama korkma, çok güvenilirdir.
1784
01:27:38,637 --> 01:27:41,538
Bunların hepsi senin yüzünden oldu
Kamilla bacı.
1785
01:27:41,805 --> 01:27:44,839
Dimyat’a pirince giderken,
evdeki bulgurdan olduk.
1786
01:27:46,191 --> 01:27:47,945
Ben hiçbir şey anlamadım.
1787
01:27:47,945 --> 01:27:49,935
Biz niye başa döndük?
1788
01:27:49,981 --> 01:27:53,224
Adamı zaten ayartmışız ki kocamız olmuş.
1789
01:27:53,910 --> 01:27:56,392
Yok, siz anlamayacaksınız.
1790
01:27:56,392 --> 01:28:02,062
Eğer derslerimde öğrettiklerimi
harfiyen yerine getirseydiniz…
1791
01:28:02,062 --> 01:28:06,359
…şu anda Kalender Ağa’nın
sultanıydınız, sultanı.
1792
01:28:06,366 --> 01:28:09,916
Ya biz sen gelmeden önce
zaten Ağa’mın sultanıydık!
1793
01:28:10,345 --> 01:28:13,330
Bizi maskara ettin,
adamı da çileden çıkarttın.
1794
01:28:13,330 --> 01:28:18,330
Ama ben nereden bilebilirim.
Herkes eğitilebilir zannetmiştim.
1795
01:28:18,407 --> 01:28:22,407
Nereden bilebilirdim sizi bu kadar
odun olduğunuzu.
1796
01:28:23,113 --> 01:28:23,962
Odun mu?
1797
01:28:23,962 --> 01:28:25,815
Lafını bil de konuş, Kamilla Hanım.
1798
01:28:25,815 --> 01:28:27,561
Vallahi ben kıymık gibi kadınım.
1799
01:28:27,561 --> 01:28:30,661
Ufak tefeğim ama battı mı fena yakarım!
1800
01:28:30,661 --> 01:28:32,754
Ya sen ne diyorsun, Kamilla bacı?
1801
01:28:32,883 --> 01:28:36,653
Kalender Ağa’m eskisinden daha beter oldu!
Şimdi nasıl halledeceğiz?
1802
01:28:37,465 --> 01:28:40,185
Ağa'm yüzümüze bile bakmayacak artık.
1803
01:28:40,331 --> 01:28:41,271
Canım...
1804
01:28:41,493 --> 01:28:44,432
Bir dakika!
Bu kadar da umutsuz olmayın!
1805
01:28:44,692 --> 01:28:47,342
Henüz son kozumuzu oynamadık!
1806
01:28:47,342 --> 01:28:48,912
Allah Allah ya!
1807
01:28:49,176 --> 01:28:53,461
Kadın kaç yıllık kocamızdan etti bizi!
Hala son koz diyor ya!
1808
01:28:54,205 --> 01:28:56,490
Önceden hiç değilse, yüzümüze bakıyordu.
1809
01:28:56,905 --> 01:28:58,222
Şimdi o da yok!
1810
01:28:58,854 --> 01:29:02,214
Tabii! Siz bu kafayla giderseniz...
1811
01:29:02,370 --> 01:29:06,038
...sırayı ömür boyu
dördüncüye kaptırırsınız.
1812
01:29:09,250 --> 01:29:10,506
Ne diyor kız bu?
1813
01:29:10,766 --> 01:29:13,261
Araya kaynak yapacaklar diyor!
1814
01:29:14,752 --> 01:29:16,882
Dört geliyor! Dört!
1815
01:29:26,945 --> 01:29:30,295
Vallahi şuradaki huzuru
hiçbir yerde bulamadım.
1816
01:29:30,295 --> 01:29:32,427
Hayat sana güzel Müsellim.
1817
01:29:32,641 --> 01:29:34,563
Azıcık aşım...
1818
01:29:34,563 --> 01:29:35,902
...ağrısız başım.
1819
01:29:36,643 --> 01:29:37,420
Ya...
1820
01:29:37,420 --> 01:29:40,140
Bir de bana diyorlar ki
niye evlenmiyorsun?
1821
01:29:40,420 --> 01:29:41,785
Ya ben deli miyim?
1822
01:29:42,430 --> 01:29:44,226
Yani o kadar deli miyim?
1823
01:29:45,046 --> 01:29:46,492
Vallahi haklısın.
1824
01:29:47,109 --> 01:29:48,590
Peki niye evlendiniz?
1825
01:29:48,811 --> 01:29:50,318
Kimse bana sormadı ki.
1826
01:29:51,259 --> 01:29:54,202
Babam, tuttu getirdi Möhteber'i...
1827
01:29:54,547 --> 01:29:56,893
...işte bu da senin karın dedi.
1828
01:29:57,190 --> 01:29:58,396
Niye dedim?
1829
01:29:58,616 --> 01:30:00,400
Düşmanlık bitsin diye dedi.
1830
01:30:00,531 --> 01:30:01,706
Bu doğru.
1831
01:30:02,706 --> 01:30:04,386
Tamam da ikincisi?
1832
01:30:04,620 --> 01:30:07,976
Onu hiç karıştırma.
O tamamen bir karambol.
1833
01:30:08,978 --> 01:30:11,337
Karambol ne demek ya?
Yanlışlıkla mı oldu yani? Anlamadım.
1834
01:30:11,497 --> 01:30:14,238
Ben bunun teyze kızını
görmüştüm düğünde…
1835
01:30:14,238 --> 01:30:15,584
...öyle hoşuma gitmişti.
1836
01:30:15,584 --> 01:30:18,960
Döndüm babama dedim ki
‘Bu kızı alalım’ dedim.
1837
01:30:18,960 --> 01:30:21,595
Babama gösterdim kızı. Babam...
1838
01:30:21,595 --> 01:30:23,560
...tutmuş, yanlış kızı görmüş.
1839
01:30:24,275 --> 01:30:26,807
Ben bunun yüzünü ilk defa gerdekte...
1840
01:30:26,807 --> 01:30:28,382
...böyle açınca gördüm.
1841
01:30:28,652 --> 01:30:31,555
Ya sonra da ayıp olur diye
geri gönderemedim.
1842
01:30:32,375 --> 01:30:33,336
Bu da doğru.
1843
01:30:33,575 --> 01:30:37,991
Tövbe estağfurullah!
Baya yani ne çıkarsa bahtıma olmuş!
1844
01:30:38,159 --> 01:30:40,530
Yağmurdan kaçayım
derken doluya tutuldum.
1845
01:30:40,530 --> 01:30:42,251
Gittim, Asiye'yi aldım.
1846
01:30:42,495 --> 01:30:44,295
Bu da doğru.
1847
01:30:45,546 --> 01:30:49,134
Muhterem, sizi böyle dışardan gören de
haremiyle keyif çatıyor zanneder.
1848
01:30:49,134 --> 01:30:52,255
Sizin hayat baya kölelikmiş, muhterem.
1849
01:30:54,421 --> 01:30:58,899
Benim ayağımda üç tane pranga!
Başımda üç tane gardiyan!
1850
01:30:59,194 --> 01:31:03,871
Herkesin bir seferde kazandığı mutluluğu,
bakarsın ben dördüncüde kazanırım.
1851
01:31:04,345 --> 01:31:05,894
Olur mu canım öyle şey!
1852
01:31:05,894 --> 01:31:08,942
Karpuz mu bu? Kestik, kabak çıktı diye.
Olmaz öyle şey!
1853
01:31:10,023 --> 01:31:11,889
Yok, siz baya kararlısınız.
1854
01:31:12,165 --> 01:31:14,451
Kim bilir dünürüm? Bakarsın.
1855
01:31:14,798 --> 01:31:16,020
Neyse.
1856
01:31:16,020 --> 01:31:18,801
Yarın biz bir daha çıkalım.
1857
01:31:18,801 --> 01:31:21,401
Geçen sefer biliyorsun
kursağımızda kaldı.
1858
01:31:21,592 --> 01:31:25,612
Orada uzun uzun konuşuruz
seninle erkek erkeğe.
1859
01:31:26,165 --> 01:31:27,497
Ya bu durmaz!
1860
01:31:27,497 --> 01:31:29,046
Bu dördüncüyü de alır!
1861
01:31:29,046 --> 01:31:30,588
On dördüncüyü de alır!
1862
01:31:30,588 --> 01:31:35,896
Sonra buraya gelir.
Daha sert demlenecek bir şey yok mu?
1863
01:31:39,092 --> 01:31:40,167
Allah!
1864
01:31:40,167 --> 01:31:41,548
Aman!
1865
01:31:43,869 --> 01:31:45,375
Senyoritalar!
1866
01:31:45,375 --> 01:31:49,143
Size birer bardak soğuk su
getireyim mi ben?
1867
01:31:50,662 --> 01:31:52,454
Bu kadın hala konuşuyor mu ya?
1868
01:31:52,454 --> 01:31:54,241
Asiye, otur!
1869
01:31:55,410 --> 01:31:56,509
Asiyeciğim!
1870
01:31:56,509 --> 01:31:59,535
Hazır kıpırdamışken,
kerpeten getirebilir misin?
1871
01:31:59,535 --> 01:32:02,600
Ufak bir operasyon deneyeceğim de.
1872
01:32:02,737 --> 01:32:05,004
Aman kız! Çocuk gibi didişmeyin ya!
1873
01:32:05,004 --> 01:32:07,524
Kalender Ağa’yı nasıl döndüreceğiz?
Onu düşünün.
1874
01:32:08,395 --> 01:32:12,895
Biz hatayı, en başında
bu kadını dinlemekle ettik.
1875
01:32:13,323 --> 01:32:18,055
Biz Ağa’yı kendi bildiğimiz,
onun sevdiği yöntemlerle elde tutacaktık!
1876
01:32:18,055 --> 01:32:19,007
O neymiş ki?
1877
01:32:19,007 --> 01:32:20,097
O neymiş ki?
1878
01:32:20,339 --> 01:32:22,537
Ya bir Türkmen Ağası...
1879
01:32:22,537 --> 01:32:24,357
...bir aşiret reisi...
1880
01:32:24,543 --> 01:32:25,450
...öyle...
1881
01:32:25,658 --> 01:32:27,295
Neydi kız o dansın adı?
1882
01:32:27,418 --> 01:32:28,238
Vals.
1883
01:32:28,238 --> 01:32:31,028
Vals etmeyle, öyle kütük gibi yürümeyle...
1884
01:32:31,122 --> 01:32:32,272
...tavlanır mı hiç?
1885
01:32:33,397 --> 01:32:34,339
Doğru diyor.
1886
01:32:34,339 --> 01:32:37,357
Adamın aklıyla oynadık.
Devrelerini yaktık ya!
1887
01:32:37,469 --> 01:32:39,468
Evet! İşte o yüzden...
1888
01:32:39,615 --> 01:32:42,154
...artık, kendi bildiğimiz...
1889
01:32:42,154 --> 01:32:45,204
...Ağa'mızın sevdiği yöntemleri
kullanacağız.
1890
01:32:46,444 --> 01:32:48,923
Onu kendi silahıyla vuracağız.
1891
01:32:49,582 --> 01:32:50,513
Bana bakın!
1892
01:32:50,679 --> 01:32:55,365
Siz aslan gibi Kalender Ağa’mı
öldürecek misiniz yoksa?
1893
01:32:55,365 --> 01:32:58,925
Vahşi doğa belgeseli izler
gibiyim adeta.
1894
01:32:59,257 --> 01:33:01,207
Yok, Kamilla bacı.
1895
01:33:01,207 --> 01:33:02,927
Öldürmeyeceğiz.
1896
01:33:03,095 --> 01:33:04,535
Seveceğiz.
1897
01:33:05,294 --> 01:33:06,874
Kız, seveceğiz.
1898
01:33:22,218 --> 01:33:23,886
Gel Ağa'm, gel.
1899
01:33:25,494 --> 01:33:28,127
Gel, gel, gel.
1900
01:33:30,763 --> 01:33:31,897
Açıyorum.
1901
01:33:31,897 --> 01:33:32,917
Aç, aç.
1902
01:33:32,989 --> 01:33:36,177
Açıyorum.
- Aç dedim ya Asiye.
1903
01:33:36,705 --> 01:33:38,039
Ta-da.
1904
01:33:41,250 --> 01:33:42,586
Oha!
1905
01:33:42,883 --> 01:33:45,152
Ağa'm, beğendin mi?
1906
01:33:45,885 --> 01:33:50,276
Kadın olalı, iki elinizle
bir fareyi tuttunuz.
1907
01:33:50,276 --> 01:33:51,806
Aferin size.
1908
01:33:51,806 --> 01:33:54,086
Ağa’m, ne duruyorsun?
Yumulsana!
1909
01:33:55,053 --> 01:33:57,771
Ne güzel şeyler yapmışsınız!
1910
01:35:15,420 --> 01:35:16,950
Ah!
1911
01:35:17,948 --> 01:35:20,033
Çekil beceriksiz, çekil!
1912
01:35:20,797 --> 01:35:21,950
Allah!
1913
01:35:30,665 --> 01:35:32,385
Möhteber yavaş!
1914
01:35:32,768 --> 01:35:34,228
Derimi yüzdün!
1915
01:35:36,488 --> 01:35:38,275
Möhteber abla, çekil!
1916
01:35:38,522 --> 01:35:41,007
Adamın pamuk gibi derisini kazıdın!
1917
01:35:41,407 --> 01:35:43,188
Asiye bir dur!
1918
01:35:43,487 --> 01:35:44,556
Adam benim adam!
1919
01:35:44,556 --> 01:35:47,109
Sana mı soracağım ben ne yapacağımı?
1920
01:35:47,109 --> 01:35:48,009
Ya çekil!
1921
01:35:48,009 --> 01:35:48,992
Ben yaparım!
1922
01:35:48,992 --> 01:35:51,492
Bir bırakın adamı!
1923
01:35:51,492 --> 01:36:02,303
(bağrışıyorlar)
1924
01:36:05,455 --> 01:36:06,392
Ağa'm?
1925
01:36:06,392 --> 01:36:07,418
Altımda mı?
1926
01:36:08,651 --> 01:36:09,529
Yok.
1927
01:36:09,627 --> 01:36:11,828
Kız salak salak konuşma ya!
1928
01:36:11,828 --> 01:36:13,838
Kaçırdınız adamı ya!
1929
01:36:16,915 --> 01:36:18,682
Yüzünü gören cennetlik.
1930
01:36:19,227 --> 01:36:21,127
Neredeydin dünden beri?
1931
01:36:21,129 --> 01:36:21,899
Nerede olacağım?
1932
01:36:21,899 --> 01:36:22,789
Çalışıyorum işte.
1933
01:36:23,069 --> 01:36:24,386
Ya Kağan?
1934
01:36:24,965 --> 01:36:26,818
Üzülüyorum ben senin haline.
1935
01:36:27,282 --> 01:36:28,850
Çok çalışıyorsun.
1936
01:36:28,850 --> 01:36:30,263
Ben çalışacağım tabii.
1937
01:36:30,263 --> 01:36:31,583
Başka kim çalışacak?
1938
01:36:31,631 --> 01:36:32,791
Sen mi çalışacaksın?
1939
01:36:32,791 --> 01:36:34,949
Yok. Onu demek istemiyorum da...
1940
01:36:34,949 --> 01:36:36,089
...ne bileyim.
1941
01:36:36,276 --> 01:36:39,114
Hazar İstanbul'dan döndükten sonra
dedim ki...
1942
01:36:39,236 --> 01:36:42,639
Biraz daha yükün hafifler.
Ben de senin yüzünü görmüş olurum, Ağa’m.
1943
01:36:42,639 --> 01:36:44,005
Ama nerde?
1944
01:36:44,005 --> 01:36:46,045
Çalışıyor çocuk işte.
Daha ne yapsın?
1945
01:36:46,363 --> 01:36:47,414
Çalışıyor.
1946
01:36:48,336 --> 01:36:50,209
Çalışıyor, çalışıyor.
1947
01:36:52,053 --> 01:36:53,387
Çalışıyor da...
1948
01:36:53,387 --> 01:36:55,747
...çalıştığından çok da geziniyor.
1949
01:36:57,091 --> 01:36:59,141
Dün Bella'yla kavga etmişler.
1950
01:36:59,407 --> 01:37:00,474
Vallahi!
1951
01:37:00,586 --> 01:37:03,879
Tabii sen işinde, gücünde olduğun için
hiçbir şeyden haberin yok.
1952
01:37:04,229 --> 01:37:06,429
Sen ne demeye çalışıyorsun Nazgül?
1953
01:37:06,429 --> 01:37:07,234
Yine ne oldu?
1954
01:37:07,234 --> 01:37:09,844
Ben bir şey demeye çalışmıyorum.
Her şey ortada.
1955
01:37:09,844 --> 01:37:11,344
Hazar gelmez oldu eve.
1956
01:37:11,344 --> 01:37:12,764
Aldatıyor Bella'yı.
1957
01:37:13,261 --> 01:37:14,678
Tövbe tövbe!
1958
01:37:14,678 --> 01:37:16,873
Nereden çıkarıyorsunuz böyle şeyleri ya!
1959
01:37:16,873 --> 01:37:19,371
Ne aldatması kızım?
Yok öyle başkası falan!
1960
01:37:19,371 --> 01:37:22,727
Vallahi var, billahi var!
Yeminle!
1961
01:37:22,727 --> 01:37:24,502
Dün neyi konuştum Bella'yla!
1962
01:37:25,786 --> 01:37:28,930
Sen önce başkalarının evliliğine
dil uzatacağına...
1963
01:37:29,042 --> 01:37:30,078
E?
1964
01:37:30,975 --> 01:37:32,635
Konuşturma beni. Biliyorsun işte.
1965
01:37:32,635 --> 01:37:34,125
Yok, yok. Söyle.
1966
01:37:34,125 --> 01:37:35,982
Kendi kocama bakayım, değil mi?
1967
01:37:36,513 --> 01:37:38,430
Ben sana bakıyorum, Kağan.
1968
01:37:38,671 --> 01:37:42,605
Ben bu eve gelin geldiğim günden beri
sana bakıyorum ama sen görmüyorsun!
1969
01:37:43,645 --> 01:37:47,708
Oh! Yine mi başladık bunlara?
Nereden geldik buraya Nazgül?
1970
01:37:47,708 --> 01:37:48,718
Yalan mı?
1971
01:37:48,718 --> 01:37:49,928
Görüyor musun?
1972
01:37:49,928 --> 01:37:51,699
O, Bella'yı savunuyorsun bana.
1973
01:37:51,699 --> 01:37:55,227
Ama onun kocasından gördüğünün
onda birini görmedim senden ben.
1974
01:37:55,321 --> 01:37:57,338
Yine de onun gibi naz yapmıyorum sana.
1975
01:37:57,448 --> 01:38:01,078
Bırak kızım! Kendini başkalarıyla
yarıştırma ya! Bırak ya!
1976
01:38:01,078 --> 01:38:03,118
Hem sen naz yapmadın da, ne oldu?
1977
01:38:03,118 --> 01:38:04,048
Sen değil misin?
1978
01:38:04,048 --> 01:38:07,648
Her gün bu evde yaptıklarımı
yüzüme vuran? Kafama kakan?
1979
01:38:07,648 --> 01:38:08,638
Sen değil misin?
1980
01:38:08,638 --> 01:38:12,558
Kızım sen bana bir gün olsun bu
evde huzur bile vermedin!
1981
01:38:12,558 --> 01:38:14,068
Sen ne yaptın, biliyor musun?
1982
01:38:14,068 --> 01:38:15,547
Beni delirttin!
1983
01:38:15,855 --> 01:38:18,688
Yeminle sen beni delirttin!
1984
01:38:18,688 --> 01:38:19,844
Mutlu musun şimdi?
1985
01:38:19,844 --> 01:38:21,326
Haydi konağınla baş başa kal!
1986
01:38:22,707 --> 01:38:24,859
Yok konakta ne oluyor ben bilmiy...
1987
01:38:29,945 --> 01:38:31,695
Ben ne dedim şimdi?
1988
01:38:58,674 --> 01:39:00,041
Yatmıyor musun?
1989
01:39:01,654 --> 01:39:03,978
Burada böyle tek başına mı oturacaksın?
1990
01:39:04,296 --> 01:39:06,250
Tek başına yatmaktan daha iyidir.
1991
01:39:10,761 --> 01:39:12,775
Madem yatmıyorsan, ben de yatmam.
1992
01:39:12,899 --> 01:39:14,440
Ben de seninle otururum.
1993
01:39:14,440 --> 01:39:16,482
Hatta dur! Bize birer kahve yapayım.
1994
01:39:16,482 --> 01:39:17,982
İyice uykumuz açılsın.
1995
01:39:18,109 --> 01:39:20,931
Belki eskisi gibi sabaha kadar
sohbet ederiz.
1996
01:39:24,217 --> 01:39:25,838
Boşuna yorulma Bella.
1997
01:39:26,574 --> 01:39:27,917
Ben kahvemi söyledim.
1998
01:39:29,514 --> 01:39:31,473
Kahveler geldi.
1999
01:39:33,450 --> 01:39:34,580
Bella?
2000
01:39:34,794 --> 01:39:36,801
Sen de mi buradaydın?
2001
01:39:36,944 --> 01:39:38,775
Bilseydim sana da yapardım.
2002
01:39:40,654 --> 01:39:43,253
Yok. Size afiyet olsun.
2003
01:39:43,941 --> 01:39:45,673
Bella dursana!
2004
01:39:45,673 --> 01:39:47,863
Uykum geldi, yatacağım.
- Bella!
2005
01:39:49,624 --> 01:39:51,424
Bozulmadın, değil mi?
2006
01:39:53,486 --> 01:39:57,040
Ben sizin aranızı düzeltmeye çalışıyorum.
Biliyorsun.
2007
01:39:58,685 --> 01:40:00,065
Görüyorum.
2008
01:40:00,379 --> 01:40:03,697
Çok güzel düzeltiyorsun.
Çok güzel.
2009
01:40:12,497 --> 01:40:14,699
Aramızı düzeltmeye çalışıyormuş!
2010
01:40:14,699 --> 01:40:16,727
Sen bir çekilsene aradan!
2011
01:40:16,727 --> 01:40:18,655
Ben düzeltirim kocamla aramı.
2012
01:40:27,661 --> 01:40:28,757
Tabii.
2013
01:40:28,757 --> 01:40:30,267
Kocamın gönlü varsa.
2014
01:40:49,689 --> 01:40:51,490
Ne iyi akıl ettin Ayşe!
2015
01:40:51,712 --> 01:40:54,598
Hazır kimseler yokken
kahvemizi höpürdetelim!
2016
01:40:54,807 --> 01:40:56,148
Vallahi abla.
2017
01:40:56,148 --> 01:41:00,179
Ne zamandır şöyle ağız tadıyla
gıybet edemiyorduk.
2018
01:41:00,179 --> 01:41:01,379
Nasıl geçti günün?
2019
01:41:02,442 --> 01:41:03,719
Abla?
2020
01:41:04,880 --> 01:41:07,753
Gıybetin büyüğü buradaymış ya!
2021
01:41:09,241 --> 01:41:13,564
Haydi gel dönelim!
Çifte kumruları rahatsız etmeyelim.
2022
01:41:13,840 --> 01:41:15,480
Evet, dönelim.
2023
01:41:23,488 --> 01:41:24,706
Seni çılgın!
2024
01:41:40,564 --> 01:41:41,538
Elmas'ım!
2025
01:41:45,432 --> 01:41:47,137
Demek kararını verdin.
2026
01:41:47,137 --> 01:41:48,253
Karar?
2027
01:41:50,282 --> 01:41:52,560
Elmas, ne kararı!
Allah için başlama ya!
2028
01:41:52,560 --> 01:41:54,283
Zaten canım boğazımda.
2029
01:41:55,823 --> 01:41:57,124
Ne oldu o zaman?
2030
01:41:57,124 --> 01:41:59,970
Ne oldu? Bir şey olmadı.
Öyle bunaldım, geldim işte.
2031
01:42:01,458 --> 01:42:03,177
Her zamanki gibi yani.
2032
01:42:03,985 --> 01:42:07,248
Yani benim şimdi sana söyleyecek
çok lafım vardı ama…
2033
01:42:07,248 --> 01:42:08,753
...inan bana, takatim yok.
2034
01:42:08,753 --> 01:42:09,623
Anladın mı?
2035
01:42:09,623 --> 01:42:12,403
Kadınlarla uğraşmaya şu an takatim yok!
2036
01:42:12,909 --> 01:42:15,161
Ben çok mutluyum!
Bayılıyorum bu duruma!
2037
01:42:15,161 --> 01:42:16,231
Bayılıyorum!
2038
01:42:16,612 --> 01:42:20,483
Bak Elmas'ım! Şurada iki gram
huzurla yatmaya geldim.
2039
01:42:20,487 --> 01:42:22,002
Hadi gel yatalım.
2040
01:42:22,982 --> 01:42:25,813
Tabii canım!
Metresinin asli görevi değil mi?
2041
01:42:25,813 --> 01:42:27,433
Adam karısından bunalır.
2042
01:42:27,433 --> 01:42:29,383
Hop! Metresinin yanında alır soluğu.
2043
01:42:29,383 --> 01:42:32,223
Ondan sonra metresi onu
bir güzel rahatlatır, pamuk gibi yapar.
2044
01:42:32,223 --> 01:42:34,213
Hop! Geri gönderir karısının koynuna!
2045
01:42:34,213 --> 01:42:37,063
Oh vallahi ne güzelmiş ya!
Çok güzelmiş!
2046
01:42:37,401 --> 01:42:39,723
Anlaşıldı. Bize burada da
huzur yokmuş.
2047
01:42:40,185 --> 01:42:42,566
Haydi bakalım Kağan Ağa, yürü.
2048
01:42:43,967 --> 01:42:44,952
Kaç tabii!
2049
01:42:45,168 --> 01:42:46,663
Kaç tabii sen. Kaç.
2050
01:42:46,672 --> 01:42:48,602
Zoru gördün ya hemen kaç!
2051
01:42:48,739 --> 01:42:51,045
Elmas burada üzülür mü,
sıkılır mı, kırılır mı…
2052
01:42:51,045 --> 01:42:52,207
Hiç, hiç düşünme.
2053
01:42:52,207 --> 01:42:53,203
Hemen kaç.
2054
01:42:53,758 --> 01:42:55,830
Vallahi ben delireceğim en sonunda!
2055
01:42:55,830 --> 01:42:57,310
Yeminle delireceğim!
2056
01:42:57,310 --> 01:43:00,210
Ne yapayım? En sonunda
kendimi ikiye böleceğim.
2057
01:43:00,210 --> 01:43:02,120
Siz de rahat edeceksiniz, ben de.
2058
01:43:02,120 --> 01:43:04,463
Hiç kendini parçalama!
Ben sana ne yapacağını söyledim.
2059
01:43:04,463 --> 01:43:06,473
Kararını ver, öyle gel.
Haydi şimdi git.
2060
01:43:06,782 --> 01:43:08,092
Öyle mi?
- Haydi git.
2061
01:43:08,230 --> 01:43:09,190
Peki.
2062
01:43:20,549 --> 01:43:22,268
Möhteber Hanım, maşallah!
2063
01:43:22,337 --> 01:43:25,311
Sizin de iştahınız pek yerinde bugün.
2064
01:43:25,311 --> 01:43:27,231
Öyle vallahi!
Ne yalan söyleyeyim.
2065
01:43:27,669 --> 01:43:29,886
Hayırdır Möhteber abla?
2066
01:43:30,179 --> 01:43:34,798
Ağa’m gece yanına geldi.
Bu keyfin ondandır diyeceğim ama….
2067
01:43:35,095 --> 01:43:38,867
…meyvenin tazesi dururken,
kartını ne yapsın? Değil mi?
2068
01:43:38,867 --> 01:43:41,467
Vallahi Bella gelinden kurtuluyorum.
2069
01:43:41,467 --> 01:43:45,467
Sen bile benim keyfimi kaçıramazsın.
Süslü Asiye.
2070
01:43:45,467 --> 01:43:47,857
Nasıl kurtuluyormuşsun Bella gelinden?
2071
01:43:47,857 --> 01:43:50,107
Büyük Ağa'nın, büyük karısı benim ya.
2072
01:43:50,241 --> 01:43:53,699
Küçük Ağa’ya da benim
küçük kardeşim yaraşır.
2073
01:43:53,699 --> 01:43:54,549
Değil mi?
2074
01:43:56,858 --> 01:43:58,398
Kız ne diyor bu?
2075
01:43:59,227 --> 01:44:01,978
Konağı zapt edeceğim diyor.
Ne diyecek?
2076
01:44:03,410 --> 01:44:04,894
Başıma gelenler!
2077
01:44:05,115 --> 01:44:05,910
Kız!
2078
01:44:05,910 --> 01:44:07,186
Sen bulaşma bunlara.
2079
01:44:07,186 --> 01:44:09,083
Bırak birbirlerini yesinler.
2080
01:44:09,083 --> 01:44:11,827
Gökhan’ım gelince
meydan bize kalacak zaten.
2081
01:44:12,896 --> 01:44:14,336
Doğru diyorsun ana.
2082
01:44:15,045 --> 01:44:17,620
Toptan temizlik olacak inşallah.
2083
01:44:18,353 --> 01:44:21,628
Temizlik mi olacak?
Kim, neresi temizleyecek?
2084
01:44:21,885 --> 01:44:23,320
Kamilla bacı.
2085
01:44:23,672 --> 01:44:26,805
Bak Dilan’a iyi bak.
Yeni gelinimiz o olacak.
2086
01:44:27,036 --> 01:44:29,070
Siz ne kadar kötüsünüz ya!
2087
01:44:29,460 --> 01:44:32,134
Abim evli, evli.
Karısını da çok seviyor.
2088
01:44:32,394 --> 01:44:34,443
Ayıp değil mi bunları konuşuyorsunuz?
2089
01:44:34,443 --> 01:44:35,187
Kız!
2090
01:44:35,293 --> 01:44:39,432
Senin o dilini çeker, kopartırım!
2091
01:44:39,623 --> 01:44:41,156
Büyüklerin işine karışma.
2092
01:44:42,869 --> 01:44:44,475
Hepsi senin yüzünden.
2093
01:44:44,475 --> 01:44:46,385
Geldin, zehrini saçtın her yana.
2094
01:44:47,357 --> 01:44:49,485
Benim ne kabahatim var şimdi?
2095
01:44:49,485 --> 01:44:52,365
Altı üstü oturduk.
Hazar’la iki muhabbet ettik.
2096
01:44:52,587 --> 01:44:53,653
Şirin?
2097
01:44:53,854 --> 01:44:55,344
Ağzının ayarını bil.
2098
01:44:55,697 --> 01:44:56,928
Zavallı Bella.
2099
01:44:56,928 --> 01:44:59,142
Ne kadar da çok düşmanı var bu konakta!
2100
01:44:59,142 --> 01:45:00,382
Gelmeseydi o da!
2101
01:45:00,707 --> 01:45:02,985
Aşka hiç saygınız yok. Değil mi sizin?
2102
01:45:02,985 --> 01:45:03,635
Yok.
2103
01:45:03,635 --> 01:45:06,525
Abim mutsuz mu? Bella mutsuz mu?
Hiç düşünmeyin bunları!
2104
01:45:06,599 --> 01:45:08,417
Varsa yoksa kendiniz!
2105
01:45:08,417 --> 01:45:11,482
Evet! O mutluluğa giderken
neleri yakıp yıktı!
2106
01:45:11,482 --> 01:45:12,722
Hiç düşündün mü?
2107
01:45:13,309 --> 01:45:15,269
Boyundan büyük işlere karışma sen!
2108
01:45:15,269 --> 01:45:16,169
Haydi!
2109
01:45:16,169 --> 01:45:16,959
Yok.
2110
01:45:17,405 --> 01:45:19,110
Laftan anlayacağınız yok.
2111
01:45:19,419 --> 01:45:22,175
Taş kesmiş buranızı,
içiniz kararmış sizin.
2112
01:45:27,477 --> 01:45:28,665
Anasının kızı.
2113
01:45:30,627 --> 01:45:33,268
Ne? Terbiyesiz, terbiyesiz.
2114
01:45:44,009 --> 01:45:45,152
Yenge?
2115
01:45:45,152 --> 01:45:46,517
Ne yapıyorsun burada?
2116
01:45:46,517 --> 01:45:48,364
Hiç. Düşünüyorum.
2117
01:45:48,364 --> 01:45:49,724
Sen burada düşün.
2118
01:45:49,724 --> 01:45:52,054
Annemlerde içeride senin yuvanı yapsınlar.
2119
01:45:53,141 --> 01:45:54,359
Yuvamı mı yapsın?
2120
01:45:54,844 --> 01:45:57,090
Arkandan iş çeviriyorlar diyorum yenge.
2121
01:45:57,992 --> 01:45:59,495
Yine ne oldu Şirin?
2122
01:45:59,722 --> 01:46:01,762
Dilan'la abimi görmüşler.
2123
01:46:02,578 --> 01:46:03,693
Ben de gördüm.
2124
01:46:03,926 --> 01:46:07,110
Hatta oturup beraber
güzel bir kahve içtiler.
2125
01:46:07,651 --> 01:46:08,981
Ya yenge!
2126
01:46:09,254 --> 01:46:11,981
İçeride dedikodu almış başını gidiyor.
2127
01:46:12,060 --> 01:46:14,177
O yılanı görsen! Baş köşeye geçmiş.
2128
01:46:14,177 --> 01:46:15,709
Kurum kurum kuruluyor!
2129
01:46:15,828 --> 01:46:18,568
Sense hiçbir şey olmamış
gibi davranıyorsun burada!
2130
01:46:18,753 --> 01:46:20,312
Ne yapabilirim Şirin?
2131
01:46:20,575 --> 01:46:22,775
Dilan'ın elinden kahve içen Hazar.
2132
01:46:23,069 --> 01:46:25,859
Gece yanıma gelmeyip,
onunla kalan da Hazar.
2133
01:46:25,859 --> 01:46:27,689
Bu işi çözecek kişi de Hazar.
2134
01:46:29,688 --> 01:46:30,484
Yenge?
2135
01:46:30,484 --> 01:46:33,078
Dilan başınıza çorap örer, giydirir de...
2136
01:46:33,078 --> 01:46:34,958
...ruhunuz bile duymaz.
2137
01:46:34,958 --> 01:46:36,278
Benden söylemesi.
2138
01:46:37,188 --> 01:46:38,102
Şirin.
2139
01:46:38,823 --> 01:46:42,424
Ben o çorabı alıp,
bir güzel sökmesini bilirim.
2140
01:46:42,617 --> 01:46:44,805
Ama Hazar ne yapacak?
Onu merak ediyorum.
2141
01:46:47,879 --> 01:46:49,407
Anladım.
2142
01:46:49,407 --> 01:46:51,617
Sen abimi deniyorsun.
2143
01:46:54,680 --> 01:46:56,373
Eh Dilan!
2144
01:46:56,563 --> 01:47:00,128
Ben sana bir ara acı bir kahve
yapayım da sen gör bakalım.
2145
01:47:04,812 --> 01:47:06,285
Geç, geç!
2146
01:47:07,633 --> 01:47:08,965
Geç, geç!
2147
01:47:13,242 --> 01:47:14,495
Bismillah!
2148
01:47:14,495 --> 01:47:15,705
Asiye ana! Ne oluyor ya?
2149
01:47:16,085 --> 01:47:17,525
Gel hele gel. Otur.
2150
01:47:20,790 --> 01:47:21,861
Şimdi.
2151
01:47:21,861 --> 01:47:23,670
O güzel kulaklarını aç...
2152
01:47:23,670 --> 01:47:25,086
...iyice bir beni dinle.
2153
01:47:25,870 --> 01:47:30,498
Bu Möhteber ittifakı bizim başımızı
çok ağrıtacak gibi görünüyor.
2154
01:47:30,840 --> 01:47:33,199
Bunlar Bella’nın kalemini kırdı, attı!
2155
01:47:33,419 --> 01:47:36,931
Asiye ana! Sen ne garip bir kadınsın ya!
2156
01:47:37,053 --> 01:47:40,409
Dört mevsimi aynı anda yaşıyorsun.
Bir de bize de yaşatıyorsun.
2157
01:47:40,409 --> 01:47:42,729
Sen değil miydin Bella'dan
kurtulmak isteyen?
2158
01:47:43,064 --> 01:47:45,580
Şimdi ne diye üzülüyorsun böyle?
2159
01:47:45,580 --> 01:47:46,670
Salak!
2160
01:47:47,360 --> 01:47:49,538
Bella'nın gitmesini tabii ki istiyorum.
2161
01:47:49,538 --> 01:47:52,246
Möhteber'in gücüne güç katmasını
istemiyorum herhalde!
2162
01:47:53,630 --> 01:47:55,252
Öyle diyorsun yani.
2163
01:47:55,252 --> 01:47:56,612
Öyle diyorum ya.
2164
01:47:56,807 --> 01:47:59,344
Biz Bella gidecek diye
zil takıp oynarken…
2165
01:47:59,344 --> 01:48:02,204
…Möhteber karısı bizim altımızı oyuyor!
2166
01:48:02,249 --> 01:48:06,651
Bir de bacısını bu eve gelin diye
getirirse ne olacak? Hiç düşündün mü?
2167
01:48:07,983 --> 01:48:09,683
Vallahi doğru diyorsun.
2168
01:48:10,047 --> 01:48:11,498
Doğru diyorum tabii.
2169
01:48:11,666 --> 01:48:16,355
O yüzden git o Bella salağıyla konuş.
Aklını başına toplasın.
2170
01:48:16,650 --> 01:48:19,615
Öyle ağzını açıp dolaşmasın ortalıklarda.
2171
01:48:19,721 --> 01:48:21,891
Kocasına, yuvasına sahip çıksın.
2172
01:48:21,891 --> 01:48:24,501
Ben onu uyarırım uyarmasına da…
2173
01:48:25,207 --> 01:48:28,141
...o beni dinler mi? Orası muamma.
2174
01:48:28,187 --> 01:48:31,042
Vallahi kızım gerekirse
kafasına çiviyle çak.
2175
01:48:31,423 --> 01:48:34,953
Yoksa bu Möhteber karısı
kendi tahtını yapacak.
2176
01:48:34,953 --> 01:48:36,803
Bizim de başımızı bağlayacak.
2177
01:48:37,838 --> 01:48:42,698
Vallahi bu evdeki taht oyunları
kraliyet ailelerinde dönmüyor.
2178
01:48:44,637 --> 01:48:45,542
Serin gel.
2179
01:48:47,949 --> 01:48:49,038
Gideyim ben.
2180
01:49:06,320 --> 01:49:07,149
Ne oldu Şirin'im?
2181
01:49:07,149 --> 01:49:09,051
Dünden beri fırsat kolluyorum Ferhat.
2182
01:49:09,051 --> 01:49:10,188
Konuşmamız lazım.
2183
01:49:10,188 --> 01:49:11,818
Ne oldu? Korkutmasana insanı.
2184
01:49:13,055 --> 01:49:13,800
Baran...
2185
01:49:14,700 --> 01:49:15,571
Yine mi Baran?
2186
01:49:15,989 --> 01:49:17,542
Baran bizi biliyormuş, Ferhat.
2187
01:49:17,542 --> 01:49:18,600
Nasıl yani?
2188
01:49:18,968 --> 01:49:21,873
Bizi biliyormuş. Ona rağmen senin
peşini bırakmamış yani. Öyle mi?
2189
01:49:21,873 --> 01:49:24,616
Evet. Ama hiç kimseye bir şey söylememiş.
2190
01:49:24,681 --> 01:49:25,592
İyi bari.
2191
01:49:25,592 --> 01:49:27,059
Gidip bir de teşekkür edeyim o zaman!
2192
01:49:27,059 --> 01:49:28,779
Ciddi bir şey konuşuyoruz aşkım.
2193
01:49:28,779 --> 01:49:30,809
Şimdi ne olacak? Ne yapacağız?
2194
01:49:31,339 --> 01:49:32,629
Olacak olan belli.
2195
01:49:32,743 --> 01:49:34,965
Çıkacağım o Ağa bozuntusunun karşısına...
2196
01:49:34,965 --> 01:49:37,245
...bu dünya ikimize de dar diyeceğim!
2197
01:49:37,245 --> 01:49:39,085
Ya o çekilecek kenara ya da ben!
2198
01:49:39,085 --> 01:49:40,195
Saçmalama Ferhat!
2199
01:49:40,195 --> 01:49:41,505
Başka yolu var mı Şirin?
2200
01:49:52,975 --> 01:49:54,199
Bella?
2201
01:49:55,178 --> 01:49:56,045
Bella?
2202
01:49:56,045 --> 01:49:58,363
Kızım ne yapıyorsun sen burada?
2203
01:49:58,363 --> 01:49:59,633
Oturuyorum anne.
2204
01:49:59,633 --> 01:50:01,323
İyi otur. Ben de oturdum.
2205
01:50:02,244 --> 01:50:05,722
Ne oluyor? Sen bana hiçbir şey
anlatmıyorsun. Ne oluyor?
2206
01:50:05,722 --> 01:50:06,882
Ne ne ne oldu?
2207
01:50:06,882 --> 01:50:10,004
Ama Bella? Kadınlar bir şeyler söylüyor.
2208
01:50:10,004 --> 01:50:11,878
Sen anlat bana. Ne oldu?
2209
01:50:12,105 --> 01:50:14,145
Anne sen neyden bahsediyorsun?
2210
01:50:14,152 --> 01:50:16,230
Bak Bella, anlamazlıktan gelme.
2211
01:50:16,230 --> 01:50:18,801
Ben şu aldatma mevzusunu diyorum.
2212
01:50:19,100 --> 01:50:20,410
Ya anne!
2213
01:50:20,851 --> 01:50:22,280
Sen nereden duydun?
2214
01:50:22,728 --> 01:50:24,531
Bak sakın kimseye söyleme!
2215
01:50:24,976 --> 01:50:26,416
Bu Hazar'ımla aramızda.
2216
01:50:26,416 --> 01:50:30,821
Kızım konakta bütün dedikodular
ışık hızıyla yayılıyor.
2217
01:50:30,821 --> 01:50:32,251
Anlat! Ne oldu?
2218
01:50:32,790 --> 01:50:35,606
Anne! Bak yemin ederim.
Kimseye bir şey söylemedim.
2219
01:50:35,606 --> 01:50:36,836
Ama olur mu!
2220
01:50:37,117 --> 01:50:40,121
Kavga etmişsiniz ya o keçi çobanıyla!
2221
01:50:40,221 --> 01:50:42,768
Evet ettik.
Bu yüzden ettik zaten.
2222
01:50:42,768 --> 01:50:43,998
Anladım ben.
2223
01:50:44,156 --> 01:50:48,238
Sen şimdi bir şey söylemedin,
keçi çobanı da sinirlendi. Öyle mi?
2224
01:50:48,631 --> 01:50:49,511
Evet.
2225
01:50:49,511 --> 01:50:50,821
Ben kendimi savundum.
2226
01:50:50,821 --> 01:50:51,911
Aferin sana!
2227
01:50:51,911 --> 01:50:54,561
Tabii ki savunacak
benim yavrum kendini!
2228
01:50:54,561 --> 01:50:56,631
Annesinin kızı.
İyi yapmışsın.
2229
01:50:56,834 --> 01:50:57,819
Anne?
2230
01:50:59,425 --> 01:51:00,615
Kimse duydu mu?
2231
01:51:00,615 --> 01:51:01,595
Duymuş.
2232
01:51:01,878 --> 01:51:03,208
Peki ya Nazgül?
2233
01:51:03,338 --> 01:51:04,458
O da mı duydu?
2234
01:51:04,721 --> 01:51:05,921
Galiba duydu.
2235
01:51:06,370 --> 01:51:07,998
Aman bırak şimdi Nazgül'ü!
2236
01:51:07,998 --> 01:51:09,815
Sidikli Nazgül'den bize de!
2237
01:51:09,815 --> 01:51:11,174
Duyduysa, duydu!
2238
01:51:11,174 --> 01:51:12,928
Sen kendine bak bir kere.
2239
01:51:12,928 --> 01:51:15,038
Ama anne yazık değil mi kıza?
2240
01:51:15,038 --> 01:51:16,801
Değil! Ne yazık olacak!
2241
01:51:16,801 --> 01:51:18,188
Kendimize bakalım biz.
2242
01:51:18,188 --> 01:51:20,228
İyi olmuş duyduğu da. Oh olmuş.
2243
01:51:20,851 --> 01:51:23,725
Artık bu evlilik böyle
devam etmez. Değil mi?
2244
01:51:24,145 --> 01:51:27,656
Bence de biter.
Ama duyulduğu için değil.
2245
01:51:27,916 --> 01:51:30,386
Aşk, ihaneti kabul edemeyeceği için.
2246
01:51:30,386 --> 01:51:33,076
Bu evlilik biter diyorsun yani?
2247
01:51:33,956 --> 01:51:34,646
Evet.
2248
01:51:34,646 --> 01:51:38,918
Benim güzel kızım! Dudaklarında
ne güzel ballar damlıyor.
2249
01:51:38,918 --> 01:51:41,238
Maşallah! Aferin benim kızıma.
2250
01:51:41,238 --> 01:51:43,508
Haydi tutma beni şimdi! Tutma!
2251
01:51:43,508 --> 01:51:45,658
Ben kadınlara gidip, bir müjde vereyim.
2252
01:51:45,658 --> 01:51:46,908
Haydi, haydi.
2253
01:51:54,733 --> 01:51:57,813
Nazgül duyduysa, kim bilir
ne kadar üzülüyordur?
2254
01:51:59,438 --> 01:52:00,678
Allah'ım!
2255
01:52:01,645 --> 01:52:04,557
Sen Hazar ile arama kimseyi koyma.
Ne olur!
2256
01:52:11,522 --> 01:52:12,595
Kadınlar!
2257
01:52:13,371 --> 01:52:16,627
Bugünün şerefine
bana da kahve yapın!
2258
01:52:17,653 --> 01:52:19,283
Ne var ki bugün?
2259
01:52:19,398 --> 01:52:21,582
Çok güzel haberler duydum.
2260
01:52:21,585 --> 01:52:24,655
Böyle çok sevineceksiniz duyunca tabii.
2261
01:52:24,655 --> 01:52:27,927
Onun için de ben
sizi sevindirmek istemiyorum.
2262
01:52:27,927 --> 01:52:30,415
Yani söylemeyeceğim
bu güzel haberi.
2263
01:52:31,204 --> 01:52:34,454
Ben senin söyleyeceğin şeye
sevineceğim. Öyle mi?
2264
01:52:34,641 --> 01:52:37,699
Ama öyle büyük konuşma, Möhteber Hanım.
2265
01:52:37,699 --> 01:52:42,365
Duyunca belki böyle zil takıp
oynayacaksınız yani.
2266
01:52:42,365 --> 01:52:46,431
O derece güzel haber ama…
Yok, yok. Neden sevindireyim sizi?
2267
01:52:46,431 --> 01:52:47,778
Sevindirmeyeceğim.
2268
01:52:47,850 --> 01:52:50,417
Neymiş o? Biz de meraklandık.
Bize söyle bari.
2269
01:52:51,123 --> 01:52:53,384
Vallahi ben de merak ettim.
2270
01:52:53,384 --> 01:52:54,684
Söyle bakalım.
2271
01:52:55,624 --> 01:52:57,894
Çatlatmasana insanı! Söylesene!
De hadi!
2272
01:52:59,841 --> 01:53:02,031
Sıkı durun.
Söylüyorum.
2273
01:53:02,463 --> 01:53:05,423
Bella'yla Hazar boşanıyormuş!
2274
01:53:05,589 --> 01:53:06,729
Ne!
2275
01:53:06,814 --> 01:53:09,065
Baya kendi ağzıyla söyledi.
2276
01:53:09,065 --> 01:53:11,271
Dedi ki, anne bu iş artık burada biter!
2277
01:53:12,137 --> 01:53:13,289
Vallahi mi?
2278
01:53:13,297 --> 01:53:14,148
Ne!
2279
01:53:14,271 --> 01:53:15,758
Boşanıyor mu?
2280
01:53:15,924 --> 01:53:24,686
(seviniyorlar)
2281
01:53:25,487 --> 01:53:26,514
Seksen.
2282
01:53:26,514 --> 01:53:27,471
Doksan.
2283
01:53:27,471 --> 01:53:28,277
Kamilla bacı!
2284
01:53:28,277 --> 01:53:29,268
Kalk kız!
2285
01:53:30,675 --> 01:53:32,195
Yüz!
2286
01:53:32,475 --> 01:53:34,159
Havada yüz!
2287
01:53:34,159 --> 01:53:35,614
Karada yüz!
2288
01:53:39,333 --> 01:53:40,384
Kırk!
2289
01:53:40,523 --> 01:53:41,707
Elli!
2290
01:53:50,168 --> 01:53:51,671
Ben çok heyecanlıyım dünürüm!
2291
01:53:51,671 --> 01:53:53,647
Bizim yarışlar ne zaman başlayacak?
2292
01:53:53,647 --> 01:53:56,307
Daha var bizim yarışlara, benim dünürüm.
2293
01:53:56,307 --> 01:53:58,787
Ama görüyorum ki sen baya motivesin.
2294
01:53:58,787 --> 01:54:01,177
Ya bu işin içine girdin madem.
2295
01:54:01,347 --> 01:54:03,041
Sana bir at alalım.
2296
01:54:03,041 --> 01:54:04,911
Adını da Kamilla koyalım.
2297
01:54:05,275 --> 01:54:07,902
Ortalığın tozunu attırsın vallahi!
2298
01:54:08,308 --> 01:54:10,184
Yok canım.
O kadar uzun boylu değil.
2299
01:54:10,461 --> 01:54:13,261
Ben Kamilla Hanım’dan habersiz
bir kuş bile alamam.
2300
01:54:13,517 --> 01:54:15,857
Onun için küçük küçük kuponlar yapalım.
2301
01:54:15,857 --> 01:54:17,437
Küçük olsun, benim olsun.
2302
01:54:17,437 --> 01:54:19,147
İyi. Sen bilirsin vallahi.
2303
01:54:20,503 --> 01:54:21,639
Kör Hasan Beyciğim.
2304
01:54:21,639 --> 01:54:23,503
Nasılsınız? Moraliniz nasıl?
2305
01:54:23,503 --> 01:54:24,913
Havanız yerinde mi?
2306
01:54:24,913 --> 01:54:26,033
İyiyim iyi.
2307
01:54:26,033 --> 01:54:27,785
Şükürler olsun.
2308
01:54:28,057 --> 01:54:29,707
Oh! Allah iyilik versin.
2309
01:54:29,707 --> 01:54:32,967
Havalar nasıl olursa olsun,
sizin havanız iyi olsun.
2310
01:54:33,679 --> 01:54:34,849
Madem öyle.
2311
01:54:34,849 --> 01:54:37,332
Yapalım bizim şu kuponu da halledelim.
2312
01:54:37,838 --> 01:54:39,428
Yapalım ama...
2313
01:54:40,186 --> 01:54:42,266
...tek tek beklemek lazım.
2314
01:54:43,235 --> 01:54:45,335
Hepsini birden göremiyorum!
2315
01:54:45,335 --> 01:54:46,435
Ya ne acelemiz var?
2316
01:54:46,435 --> 01:54:47,275
Allah Allah!
2317
01:54:47,275 --> 01:54:48,465
Akşama kadar buradayız.
2318
01:54:48,465 --> 01:54:50,235
Olur mu canım akşama kadar buradayız?
2319
01:54:50,235 --> 01:54:53,294
Ben Kamilla Hanım’dan habersiz
bu kadar uzun süre dışarıda kalamam.
2320
01:54:53,294 --> 01:54:54,914
Eve dönmem gerekiyor.
Haberi yok!
2321
01:54:55,348 --> 01:54:56,918
Hasan! Hasan!
2322
01:54:57,113 --> 01:54:58,553
Çatlatma adamı.
2323
01:54:58,553 --> 01:55:00,793
Diyeceğin bir tane at ismi.
2324
01:55:00,793 --> 01:55:03,153
Söyle haydi, adam bassın ganyanı.
2325
01:55:03,331 --> 01:55:04,741
Evet ne güzel söylediniz.
2326
01:55:04,741 --> 01:55:07,691
Hemen söyleyin bir isim.
Yapalım şu işi! Şipşak!
2327
01:55:08,327 --> 01:55:09,817
Hissiyatım uygun değil.
2328
01:55:10,781 --> 01:55:12,511
Yapamam ben öyle şipşak.
2329
01:55:13,900 --> 01:55:15,844
Naz yapıyor benim dünürüm.
2330
01:55:15,844 --> 01:55:19,052
İkna olmak istiyor.
İkna etmek gerek.
2331
01:55:19,172 --> 01:55:20,870
İkna.
2332
01:55:21,039 --> 01:55:22,193
O iş kolay.
2333
01:55:22,477 --> 01:55:23,577
Siz de haklısınız.
2334
01:55:23,577 --> 01:55:25,592
Sizin de emeğiniz var. O zaman...
2335
01:55:25,765 --> 01:55:27,615
...hasılatın yüzde onu sizin.
2336
01:55:29,995 --> 01:55:31,013
Tamam.
2337
01:55:31,065 --> 01:55:31,995
Yüzde yirmi.
2338
01:55:32,954 --> 01:55:34,004
Ne yahu?
2339
01:55:34,425 --> 01:55:36,193
Alt tarafı bir tane at söyleyeceksin!
2340
01:55:36,193 --> 01:55:37,529
Sanki sen mi koşacaksın?
2341
01:55:37,626 --> 01:55:39,059
Tamam! Yüzde otuz.
2342
01:55:40,186 --> 01:55:41,542
Ben gidiyorum.
2343
01:55:41,542 --> 01:55:42,472
Hasan!
2344
01:55:42,472 --> 01:55:43,932
Gitme, otur Allah aşkına.
2345
01:55:44,430 --> 01:55:45,490
Yüzde elli.
2346
01:55:45,554 --> 01:55:47,844
Oh! Haydi! Fifty fifty! Yarı yarıya!
2347
01:55:47,844 --> 01:55:48,684
Anlaştık mı?
2348
01:55:49,328 --> 01:55:50,508
Anlaştık.
2349
01:55:55,420 --> 01:55:58,155
Karmela!
2350
01:55:59,754 --> 01:56:02,535
Karmela!
2351
01:56:04,262 --> 01:56:06,944
Karmela'ya bas gitsin!
2352
01:56:09,983 --> 01:56:12,298
Eminsiniz değil mi, Kör Hasan Beyciğim?
2353
01:56:12,503 --> 01:56:14,403
Hissiyatım öyle söylüyor.
2354
01:56:15,791 --> 01:56:17,421
İstemiyorsan, oynama.
2355
01:56:17,421 --> 01:56:18,351
Yok canım.
2356
01:56:18,351 --> 01:56:20,477
Ne demek istemiyorsan, oynama!
Olur mu öyle şey!
2357
01:56:20,477 --> 01:56:22,357
İstememek, aptallık olur.
2358
01:56:22,445 --> 01:56:24,715
Hele geçen günkü tecrübeden sonra.
2359
01:56:24,780 --> 01:56:26,654
Müsaadenizle ben gidip
hemen şunu yatırayım.
2360
01:56:26,793 --> 01:56:29,868
Yalnız küçük küçük oyna, benim dünürüm.
2361
01:56:29,868 --> 01:56:31,538
Buralarda bir laf vardır.
2362
01:56:31,777 --> 01:56:34,248
At koşar, baht kazanır.
2363
01:56:35,057 --> 01:56:36,791
Vallahi iyi dedin de dünürüm...
2364
01:56:36,791 --> 01:56:38,471
...baht zaten kazanmış!
2365
01:56:38,536 --> 01:56:40,662
At da koşturuversin artık!
2366
01:56:40,662 --> 01:56:41,672
Geliyorum ben.
2367
01:56:41,672 --> 01:56:42,682
Haydi!
2368
01:56:44,742 --> 01:56:46,522
Gidiyor vallahi!
2369
01:56:51,818 --> 01:56:53,683
Karmela'ya bin liralık.
2370
01:56:57,205 --> 01:56:58,844
Bir bin lira daha oyna.
2371
01:57:01,359 --> 01:57:03,749
Muhterem, bir bin liralık daha oyna sen.
2372
01:57:06,623 --> 01:57:08,623
Sen onu on bine bağla!
2373
01:57:15,530 --> 01:57:16,910
Çok teşekkür ederim.
2374
01:57:18,494 --> 01:57:20,594
En az yüz bin lira cepte!
2375
01:57:28,400 --> 01:57:29,550
Koçum naber?
2376
01:57:31,307 --> 01:57:32,786
Sana diyorum. Alo!
2377
01:57:32,970 --> 01:57:34,502
Hoş geldin abi.
2378
01:57:34,792 --> 01:57:37,181
Vallahi hiç hoş bulmadım.
Ne bu halin?
2379
01:57:38,413 --> 01:57:40,062
Siz hala barışmadınız mı?
2380
01:57:40,319 --> 01:57:42,114
Yok abi. Barışamadık.
2381
01:57:43,645 --> 01:57:44,951
Oğlum bak yapmayın böyle.
2382
01:57:44,951 --> 01:57:46,956
Siz böyle yaptıkça ben kötü oluyorum.
2383
01:57:47,091 --> 01:57:48,930
Tamam. Ettik bir hata.
2384
01:57:48,930 --> 01:57:50,592
Özür dileriz.
2385
01:57:50,592 --> 01:57:52,206
Ama böyle olmuyor Hazar.
2386
01:57:52,206 --> 01:57:54,985
Haydi sen de git. O kızdan bir
özür dile de al gönlünü.
2387
01:57:55,340 --> 01:57:56,577
Denedim abi, denedim.
2388
01:57:56,951 --> 01:58:00,684
Ama Bella öyle bir mesafe
koydu ki dinletemedim.
2389
01:58:02,637 --> 01:58:06,097
Vallahi ne yalan söyleyeyim,
kızın da hakkı var.
2390
01:58:06,657 --> 01:58:11,144
Bu hayatta sevdiğin insanın inanmaması,
güvenmemesi kadar ağır bir şey yoktur.
2391
01:58:11,144 --> 01:58:13,174
Bunu sen mi söylüyorsun abi?
2392
01:58:13,174 --> 01:58:14,584
Evet. Ben söylüyorum.
2393
01:58:15,175 --> 01:58:18,663
Hatta bugüne kadar en inanarak
söylediğim şey bile olabilir.
2394
01:58:20,059 --> 01:58:22,315
Bilmiyorum abi ya! Yani...
2395
01:58:22,315 --> 01:58:24,795
…çok büyüttü. Ben de çok kırıldım.
2396
01:58:24,795 --> 01:58:27,695
Sevgiden oğlum! Sevgiden!
Her şey onun yüzünden!
2397
01:58:27,947 --> 01:58:30,712
Birini ne kadar çok seviyorsan,
o kadar çok kırılıyorsun.
2398
01:58:30,712 --> 01:58:33,062
O sana güldü, dünyalar senin oldu.
2399
01:58:33,062 --> 01:58:35,312
Gülmedi. Vay dünyalar başıma yıkıldı!
2400
01:58:35,312 --> 01:58:37,452
Sizinki de aynı hikaye.
Aynısınız oğlum işte.
2401
01:58:37,824 --> 01:58:40,481
Yok abi. Onun keyfi yerinde.
2402
01:58:40,705 --> 01:58:43,039
Dün çıkmış bütün Adana'yı dolaşmış.
2403
01:58:43,039 --> 01:58:44,629
Evde de gayet mutlu.
2404
01:58:44,629 --> 01:58:46,319
Yani gözü beni görmüyor bile.
2405
01:58:46,319 --> 01:58:48,339
Sen öyle san oğlum!
Sen öyle san!
2406
01:58:48,424 --> 01:58:52,095
O gezmeye falan gitmemiştir.
Kafasını dağıtmaya gitmiştir.
2407
01:58:52,497 --> 01:58:53,880
Ben daha bu sabah gördüm!
2408
01:58:53,880 --> 01:58:55,688
Hüngür hüngür ağlıyordu kızcağız.
2409
01:58:55,965 --> 01:58:57,007
Ağlıyor muydu?
2410
01:58:57,007 --> 01:58:58,394
Ağlıyordu ya.
2411
01:58:59,099 --> 01:59:00,805
Hazar, oğlum.
2412
01:59:01,091 --> 01:59:03,810
Sen bu kızı Adana’ya
ağlatmaya mı getirdin?
2413
01:59:04,522 --> 01:59:07,724
Sen değil misin? Koskoca
Kalender Ağa’ya rest çeken.
2414
01:59:07,724 --> 01:59:09,584
Bütün Çukurova'yı karşısına alan.
2415
01:59:10,118 --> 01:59:12,595
Şimdi burada sus pus oturuyorsun.
Oluyor mu?
2416
01:59:12,715 --> 01:59:15,758
Haydi oğlum. Git bir çiçek, çikolata
bir şey al da kızın gönlünü al.
2417
01:59:15,758 --> 01:59:17,318
Ya olur mu ki abi?
2418
01:59:18,311 --> 01:59:20,715
Ya yine…
- Ne yine? Oğlum, ne yine?
2419
01:59:20,884 --> 01:59:22,862
Ne yapacak? En fazla biraz
daha naz yapacak.
2420
01:59:22,862 --> 01:59:24,782
Sonra kakara, kikiri işte.
2421
01:59:24,782 --> 01:59:27,382
Hazar! Oğlum, ben mi hatırlatacağım size?
2422
01:59:27,581 --> 01:59:30,860
Siz birbirinizi seviyorsunuz oğlum.
Seviyorsunuz.
2423
01:59:30,860 --> 01:59:33,040
Aşıksınız siz, aşık.
2424
01:59:33,040 --> 01:59:34,640
Bundan daha büyük bir şey var mı?
2425
01:59:35,813 --> 01:59:37,468
Başka bir şey var mı?
2426
01:59:38,190 --> 01:59:39,086
Yok abi.
2427
01:59:39,543 --> 01:59:40,579
Ee...
2428
01:59:42,830 --> 01:59:44,998
Ne oldu Afet? Ne konuşacağız?
2429
01:59:46,109 --> 01:59:47,314
Gel buraya, gel.
2430
01:59:49,883 --> 01:59:51,993
Sen o aklını başına devşireceksin.
2431
01:59:52,270 --> 01:59:54,060
Gözlerini de dört açacaksın.
2432
01:59:54,060 --> 01:59:55,740
Bunu konuşacağız.
2433
01:59:58,313 --> 02:00:00,689
Afet? Ben hiçbir şey anlamıyorum.
2434
02:00:02,047 --> 02:00:03,573
Bak bakayım hele şuraya.
2435
02:00:04,688 --> 02:00:06,358
Bak, bak. İyice bak.
2436
02:00:07,177 --> 02:00:08,457
Ne görüyorsun?
2437
02:00:08,457 --> 02:00:09,661
Nasıl, ne görüyorum?
2438
02:00:09,661 --> 02:00:11,701
Ne görüyorsun işte? Söylesene bana.
2439
02:00:12,043 --> 02:00:13,857
Ya Afet! Ne göreceğim.
2440
02:00:13,919 --> 02:00:15,477
Bir sürü ağaç var.
2441
02:00:15,777 --> 02:00:17,147
Toprak falan var.
2442
02:00:17,998 --> 02:00:19,172
Salak!
2443
02:00:19,525 --> 02:00:22,035
Ben sana söyleyeyim ne gördüğümü!
2444
02:00:22,035 --> 02:00:26,035
Ayaklarının altından kaçıp giden
bu toprakları görüyorsun sen.
2445
02:00:26,421 --> 02:00:30,735
Sen daha hiçbir şey anlamadan,
çekip alacaklar bunların hepsini senden!
2446
02:00:31,041 --> 02:00:33,221
Afet, ben hala anlamıyorum.
2447
02:00:33,604 --> 02:00:36,120
Senin fermanın yazılı diyorum Bella.
2448
02:00:37,345 --> 02:00:38,453
Bu konakta...
2449
02:00:38,765 --> 02:00:42,233
...fermanı da kanunu da kadınlar yazar.
2450
02:00:42,742 --> 02:00:46,805
Kalender Ağa’m ne kadar hükmü veriyor
gibi görünse de öyle değildir!
2451
02:00:47,655 --> 02:00:50,514
Hüküm de mühür de kadınların elindedir.
2452
02:00:50,587 --> 02:00:55,031
Ki o mühür senin üzerine
çoktan vuruldu Bella!
2453
02:00:55,328 --> 02:00:57,374
Ya Afet, korkutuyorsun beni.
2454
02:00:57,374 --> 02:00:58,947
Neyden bahsediyorsun?
2455
02:00:58,947 --> 02:00:59,767
Kork.
2456
02:01:00,030 --> 02:01:01,260
Zaten kork!
2457
02:01:01,523 --> 02:01:06,422
Möhteber anam, Dilan’ı bu eve
gelin getirmek için and içti diyorum.
2458
02:01:06,846 --> 02:01:09,946
Sağlam bastığın topraklar
elinden gidiyor diyorum.
2459
02:01:09,946 --> 02:01:11,416
Aç gözünü!
2460
02:01:11,804 --> 02:01:13,054
Abartma Afet!
2461
02:01:13,054 --> 02:01:14,894
Hazar seçimini yaptı.
2462
02:01:15,347 --> 02:01:18,034
Bu seçimi, Möhteber anne
bile değiştiremez.
2463
02:01:18,034 --> 02:01:20,398
Öyle san sen! Öyle san.
2464
02:01:21,414 --> 02:01:22,905
Değiştirir.
2465
02:01:23,121 --> 02:01:26,863
Öyle bir değiştirir ki
hem de ruhun duymaz.
2466
02:01:27,216 --> 02:01:30,481
Bu konağın kadınlarını sen daha
anlayamamışsın, Bella Hanım.
2467
02:01:30,636 --> 02:01:34,636
Bunlar alı mor, moru al yaparlar da…
2468
02:01:34,993 --> 02:01:37,220
...hiçbir şeyden haberin olmaz senin.
2469
02:01:37,377 --> 02:01:40,344
Hiçbir şey yapamazlar.
Ben kendime güveniyorum.
2470
02:01:41,938 --> 02:01:43,288
Güveniyormuş!
2471
02:01:48,633 --> 02:01:52,633
Parmağımın ucuyla dokunsam düşeceksin.
Böyle mi güveniyorsun kendine?
2472
02:01:53,321 --> 02:01:55,541
Artık sinirlenmeye başladım Afet.
2473
02:01:55,541 --> 02:01:57,851
Bana kimse bir şey yapamaz.
Anlıyor musun?
2474
02:02:00,721 --> 02:02:04,268
Sen benim ne demek istediğimi
çok iyi anladın Bella da…
2475
02:02:04,268 --> 02:02:06,308
...ondan kaçıp gidiyorsun zaten.
2476
02:02:09,988 --> 02:02:12,284
Ay Karmela! Ah Karmela!
2477
02:02:12,284 --> 02:02:14,344
Ay Karmela! Ah Karmela!
2478
02:02:14,344 --> 02:02:17,954
Benim dünürüm! İki saattir
bozulmuş plak gibi dönüp duruyorsun ya!
2479
02:02:17,954 --> 02:02:20,474
Bittim ben dünürüm!
Mahvoldum, bittim!
2480
02:02:23,155 --> 02:02:24,905
Bana bunu neden yaptınız Kör Hasan Bey.
2481
02:02:25,210 --> 02:02:26,450
Nasıl kıydınız bana?
2482
02:02:26,450 --> 02:02:28,030
Bir musibet gerekti.
2483
02:02:28,387 --> 02:02:29,896
Hem de çok fena.
2484
02:02:29,896 --> 02:02:31,296
Evet, çok fena.
2485
02:02:31,418 --> 02:02:32,848
Bütün para gitti.
2486
02:02:32,848 --> 02:02:34,068
Hak ettin.
2487
02:02:35,183 --> 02:02:38,747
Tamam, tamam ya.
Verdin dersini, oldu bitti.
2488
02:02:38,747 --> 02:02:39,957
Haydi yürü!
2489
02:02:42,983 --> 02:02:46,846
Kaç para kaybettin sen burada? Söyle.
Kaç para yatırdın da kaybettin?
2490
02:02:46,846 --> 02:02:48,959
Bütün para gitti dünürüm.
Bütün para.
2491
02:02:48,959 --> 02:02:50,489
Bugün benim maaş günümdü.
2492
02:02:50,489 --> 02:02:53,589
Maaşı çektim, hepsini saydım.
Ne diyeceğim ben şimdi Kamilla’ya?
2493
02:02:53,589 --> 02:02:54,393
[telefon çalıyor]
2494
02:02:54,393 --> 02:02:55,541
Telefonun çalıyor.
2495
02:02:56,360 --> 02:02:58,400
Sizde de maşallah! Ne kulak var!
2496
02:02:58,400 --> 02:03:00,110
Allah! Kamilla arıyor!
2497
02:03:00,110 --> 02:03:01,650
Duydu! Vallahi duydu!
2498
02:03:06,071 --> 02:03:08,035
Alo? Karıcığım!
2499
02:03:08,035 --> 02:03:10,195
Kamil! Neredesin?
2500
02:03:10,195 --> 02:03:13,205
Maaş çekmeye gidiyorum dedin.
Gelmedin.
2501
02:03:13,205 --> 02:03:15,095
Şöyle oldu karıcığım...
2502
02:03:15,095 --> 02:03:16,417
Çok kuyruk vardı!
2503
02:03:16,417 --> 02:03:19,117
Nasıl bir kalabalık, uzun kuyruk ama...
2504
02:03:19,117 --> 02:03:21,137
...hallettik. Geliyorum şimdi.
Merak etme.
2505
02:03:21,137 --> 02:03:25,327
Sana çok önemli haberlerim var.
Çabuk buraya gel.
2506
02:03:26,479 --> 02:03:27,499
Kapattı.
2507
02:03:27,807 --> 02:03:29,457
Kesin hissetti bir şeyler.
2508
02:03:29,637 --> 02:03:30,737
Mahvoldum ya!
2509
02:03:30,737 --> 02:03:33,487
Dert etme canım benim.
Kamilla Hanım’a söyleymezsin.
2510
02:03:33,497 --> 02:03:34,517
Olur, biter.
2511
02:03:34,517 --> 02:03:35,977
Olur mu öyle şey dünürüm ya!
2512
02:03:35,977 --> 02:03:39,437
Ben her ay başı maaşı alıp,
gider Kamilla’nın eline sayarım öyle.
2513
02:03:39,437 --> 02:03:40,537
Yazıklar olsun!
2514
02:03:40,537 --> 02:03:41,537
Biz de öyle!
2515
02:03:41,537 --> 02:03:42,567
Eve o bakar!
2516
02:03:42,567 --> 02:03:44,099
Ama ne diyeceğim şimdi?
2517
02:03:44,099 --> 02:03:46,059
Nerede maaş dediği zaman
ne cevap vereceğim?
2518
02:03:46,059 --> 02:03:47,439
Madem öyle...
2519
02:03:48,019 --> 02:03:50,279
...sen üzülme, hallederiz.
2520
02:03:50,279 --> 02:03:52,419
Yok, sağ olun. Olmaz öyle şey.
- Hallederiz.
2521
02:03:54,332 --> 02:03:56,566
Sonra seninle ödeşiriz.
2522
02:03:56,566 --> 02:03:57,522
Vallahi mi?
2523
02:03:57,522 --> 02:03:58,382
Vallahi.
2524
02:03:58,656 --> 02:04:00,896
Sen kimin dünürüsün? Benim dünürüm.
2525
02:04:00,896 --> 02:04:02,156
Yaşa sen ya!
2526
02:04:02,156 --> 02:04:03,526
Şöyle şöyle yap.
2527
02:04:13,358 --> 02:04:14,141
Buyur anam.
2528
02:04:15,037 --> 02:04:16,202
Allah razı olsun gelinim.
2529
02:04:16,217 --> 02:04:17,535
Otur şöyle ya.
2530
02:04:17,535 --> 02:04:20,019
Ne zamandır baş başa kalıp,
sohbet edemedik.
2531
02:04:20,537 --> 02:04:22,470
Evet, ana. Doğru diyorsun.
2532
02:04:22,679 --> 02:04:24,919
Varsa yoksa, Hazar ve Bella.
2533
02:04:25,086 --> 02:04:27,190
O da olmadı, Möhteber’le Dilan.
2534
02:04:27,405 --> 02:04:29,589
Bizim derdimizle hiç ilgilenen yok.
2535
02:04:30,337 --> 02:04:31,816
Kıyamam!
2536
02:04:31,816 --> 02:04:35,542
Melül melül ne diyorsun sen öyle?
2537
02:04:35,542 --> 02:04:37,942
Bu konakta herkes benden çekinir.
2538
02:04:37,942 --> 02:04:40,652
Konağın göz bebeği benim.
Bilmiyor musun sen?
2539
02:04:41,912 --> 02:04:44,252
Bilmez miyim ana?
Bilmez miyim!
2540
02:04:44,504 --> 02:04:47,870
Hele ki yakında bu konağın
tüm dengeleri değişecek.
2541
02:04:48,895 --> 02:04:51,234
O ne demek kız?
Ne dengesi?
2542
02:04:51,727 --> 02:04:55,232
Kuma geliyor demek ama kuma!
2543
02:05:00,959 --> 02:05:02,959
Kuma mı? Ne kuması kız?
2544
02:05:04,109 --> 02:05:06,829
Ne kuması kız?
Ne diyorsun sen?
2545
02:05:07,100 --> 02:05:09,788
Vallahi benim dördüncüyü
yüreğim kaldırmaz!
2546
02:05:09,788 --> 02:05:12,078
Yemin ederim ki kendi kendime
intihar ederim.
2547
02:05:12,078 --> 02:05:16,458
Bu naçiz bedenimi ateşlere atarım!
Cayır cayır! Ne kuması ya!
2548
02:05:16,793 --> 02:05:18,746
Dur ya! Bir sakin ol!
2549
02:05:19,252 --> 02:05:20,592
Sana değil.
2550
02:05:20,888 --> 02:05:21,733
Kime?
2551
02:05:21,733 --> 02:05:24,749
Kağan abi bir kadına aşık olmuş.
Konuşurlarken duydum.
2552
02:05:26,800 --> 02:05:27,940
Kağan mı?
2553
02:05:28,536 --> 02:05:31,646
Kız niye söylemiyorsun bunca zamandır?
2554
02:05:31,646 --> 02:05:34,226
Ana, bu konağın derdi bir bitmiyor ki.
2555
02:05:34,874 --> 02:05:38,012
Bak sen! Yere bakan
yürek yakana bak ya…
2556
02:05:38,012 --> 02:05:39,762
...hiç de çaktırmıyor.
2557
02:05:40,879 --> 02:05:43,835
Ama ben Kağan ağama
katiyen yakıştıramadım.
2558
02:05:44,008 --> 02:05:47,895
Hele ki gül gibi karısı varken yani.
Çok ayıp etmiş, çok.
2559
02:05:49,420 --> 02:05:53,857
Biz Bella geline bela diyorduk,
belanın büyüğü geliyor.
2560
02:05:55,332 --> 02:05:58,262
Gelsin! İnşallah gelsin!
2561
02:05:58,262 --> 02:06:02,052
Hele ki Möhteber’in başına
çorap örecekse….
2562
02:06:02,103 --> 02:06:04,413
...bela çok iyi bir şeydir.
2563
02:06:08,865 --> 02:06:11,832
Kimmiş?
- Vallahi bilmiyorum, orasını duymadım.
2564
02:06:26,349 --> 02:06:28,039
Sizi gördüğüme çok sevindim!
2565
02:06:28,165 --> 02:06:31,245
Kamilla maaşımı soracak diye
aklım çıktı!
2566
02:06:31,245 --> 02:06:34,244
Ne var bunda bu kadar korkacak?
Ucunda ölüm yok ya!
2567
02:06:34,534 --> 02:06:35,727
Öyle demeyin.
2568
02:06:35,727 --> 02:06:39,727
Kamilla’nın eline maaşı sayamasaydım,
neler yapabileceğini düşünemiyorum bile!
2569
02:06:42,387 --> 02:06:43,977
Çok teşekkür ederim.
2570
02:06:48,205 --> 02:06:49,828
Ne yapıyorsun, benim dünürüm?
2571
02:06:49,828 --> 02:06:50,838
Sayıyorum.
2572
02:06:50,838 --> 02:06:52,978
Yerde bulsan bile say demişler.
2573
02:06:52,978 --> 02:06:54,948
Yahu cins adamın tekisin!
2574
02:06:55,000 --> 02:06:56,656
Zaten çok teşekkür ederim ama...
2575
02:06:56,656 --> 02:06:59,169
...burada fazlalık var.
Ben size üstünü vereyim!
2576
02:06:59,580 --> 02:07:01,352
Tövbe tövbe!
2577
02:07:01,352 --> 02:07:03,003
Sok o paraları cebine!
2578
02:07:03,003 --> 02:07:04,133
Hak geçmesin!
2579
02:07:04,133 --> 02:07:06,213
Ya ne...ne yapıyor...
2580
02:07:06,729 --> 02:07:08,727
Çok teşekkür ederim.
Gerçekten sağ olun.
2581
02:07:09,178 --> 02:07:11,664
Ya aramızda üç beş kuruşun lafı mı olur?
2582
02:07:11,838 --> 02:07:13,427
Üç beş kuruşun lafı olur.
2583
02:07:13,427 --> 02:07:16,454
Yani insanların arasına
para girdiği zaman çok şey olur.
2584
02:07:16,474 --> 02:07:18,725
Onun için…Zaten size yeterince mahcubum.
2585
02:07:18,725 --> 02:07:20,105
Bak, aklım kaldı. Bence...
2586
02:07:20,574 --> 02:07:23,345
Bu borcu bir de dolara endeksleyelim.
Ben çok rahat edeceğim.
2587
02:07:23,345 --> 02:07:24,295
Olmaz!
2588
02:07:24,705 --> 02:07:27,035
Ben artık dövizle çalışmıyorum.
2589
02:07:27,338 --> 02:07:28,725
TL'ye geçtim.
2590
02:07:29,224 --> 02:07:30,848
Ama senin gül hatırın için...
2591
02:07:30,848 --> 02:07:32,734
…altın üzerinden hesaplaşabiliriz.
2592
02:07:32,864 --> 02:07:34,924
Olur, olur. O da uyar bana.
Sorun değil.
2593
02:07:36,541 --> 02:07:37,571
Ne adamsın ya!
2594
02:07:38,244 --> 02:07:40,734
Sazan gibi hemen oltaya geliyorsun.
2595
02:07:41,739 --> 02:07:46,581
Ya bizim çocuklarımız altın olmuş.
Gitmişler, birbirleriyle evlenmişler.
2596
02:07:46,581 --> 02:07:49,491
Aramızdaki şu hesabı, kitabı
bırakalım artık.
2597
02:07:49,491 --> 02:07:52,041
Çok iyisiniz dünürüm ya!
Çok teşekkür ederim.
2598
02:07:52,041 --> 02:07:55,271
Aslında devlet bana çok iyi maaş verdi.
Emekliliğimde de öyle ama…
2599
02:07:55,271 --> 02:07:58,021
…benim bütün hesaplarım
Kamilla Hanım’la ortak.
2600
02:07:58,021 --> 02:08:00,021
Beş lira para çeksem, haberi olur.
2601
02:08:00,021 --> 02:08:01,086
Yapma ya!
2602
02:08:01,617 --> 02:08:03,308
Kamilla Hanım var ya...
2603
02:08:03,458 --> 02:08:07,358
…senin dizginlerini, benim düşündüğümden
daha sıkı tutmuş.
2604
02:08:07,358 --> 02:08:09,356
Ne dizgini dünürüm?
Dizgin falan demesek.
2605
02:08:09,356 --> 02:08:12,138
Böyle, at falan çağrıştırmasak bu aralar.
2606
02:08:12,458 --> 02:08:16,458
Ama siz söz veriyorum. İlk fırsatta,
en kısa sürede size borcumu ödeyeceğim.
2607
02:08:16,714 --> 02:08:18,614
Nasıl ödeyeceksin bakalım?
2608
02:08:19,329 --> 02:08:22,032
Kamilla Hanım'ı altınlarını mı
yürüteceksin?
2609
02:08:22,032 --> 02:08:24,332
Hayır. Harçlıklarımı biriktireceğim.
2610
02:08:27,782 --> 02:08:29,462
Ne?
- Evet.
2611
02:08:29,693 --> 02:08:32,913
Benim çok hatırı sayılır harçlığım var.
2612
02:08:33,700 --> 02:08:35,245
Senin var ya gadanı alırım!
2613
02:08:35,245 --> 02:08:36,508
Allah canımı alsın!
2614
02:08:36,684 --> 02:08:38,454
Dur dünürüm, dur!
2615
02:08:45,510 --> 02:08:46,390
Ana!
2616
02:08:46,533 --> 02:08:47,803
Bak, gördünüz mü?
2617
02:08:47,955 --> 02:08:49,302
Saat, bu saat oldu.
2618
02:08:49,302 --> 02:08:51,145
Hazar Ağa'm hala gelmedi.
2619
02:08:54,316 --> 02:08:56,626
Şimdiye çoktan gelmesi gerekirdi.
2620
02:08:56,626 --> 02:08:59,216
Demek ki bu Kamilla Hanım
doğru söylüyor.
2621
02:08:59,216 --> 02:09:01,606
Bunlar kesin boşanıyorlar.
Kesin!
2622
02:09:03,477 --> 02:09:07,832
Bizim elimizden kim kurtuldu ki?
Bela gelin kurtulsun?
2623
02:09:08,073 --> 02:09:12,692
Ben, benim Dilan’ım bu evin
yeni gelini olacak dedim ya…
2624
02:09:12,692 --> 02:09:14,682
...dağ olsa karşımda duramaz.
2625
02:09:15,584 --> 02:09:16,974
Möhteber abla.
2626
02:09:17,334 --> 02:09:19,924
Bence o kadar peşin hükümlü olma.
2627
02:09:19,924 --> 02:09:22,574
Yeni gelinin kim olacağı hiç belli olmaz.
2628
02:09:22,831 --> 02:09:25,951
Gün doğmadan, ne gelinler doğar.
2629
02:09:25,951 --> 02:09:27,491
Sen ne diyorsun Ayşe ya?
2630
02:09:28,053 --> 02:09:30,643
Bir tek yeni gelin var, o da Dilan.
2631
02:09:30,643 --> 02:09:35,413
Bu konakta kimin koluna yeni gelin
takıp geleceği belli olmaz diyorum.
2632
02:09:35,413 --> 02:09:36,263
Anladın mı?
2633
02:09:36,495 --> 02:09:37,632
De git!
2634
02:09:37,632 --> 02:09:39,078
Salak salak konuşma ya!
2635
02:09:39,230 --> 02:09:40,677
Bu iş buraya kadar.
2636
02:09:41,088 --> 02:09:43,748
Yakında düğünümüz var.
2637
02:09:44,827 --> 02:09:49,393
Bu kadın da her şeyi biliyor zannediyor!
Hiçbir şeyden haberi yok!
2638
02:09:50,713 --> 02:09:52,083
Aha!
2639
02:09:52,362 --> 02:09:53,322
Ana?
2640
02:09:53,598 --> 02:09:56,980
Vallahi senin düğün hazırlıkları
başka bahara kaldı herhalde.
2641
02:09:56,980 --> 02:09:57,940
Ne oldu kız?
2642
02:09:57,940 --> 02:09:59,100
Arkana bak.
2643
02:10:01,970 --> 02:10:03,930
Aman!
2644
02:10:03,930 --> 02:10:05,908
Bu elinde çiçekle geliyor ya!
2645
02:10:06,468 --> 02:10:09,201
Hazar’ın elinde o çiçekleri
Dilan’a almadığı kesin tabii.
2646
02:10:09,201 --> 02:10:11,341
Kız! Çabuk!
Çabuk, git engel ol!
2647
02:10:11,341 --> 02:10:14,471
O çiçeği Bella geline verirse,
vallahi süngüsü düşer, barışır.
2648
02:10:14,471 --> 02:10:15,691
Çabuk! Çabuk ol!
2649
02:10:15,691 --> 02:10:17,261
Sen merak etme abla!
2650
02:10:20,784 --> 02:10:21,924
Yılan!
2651
02:10:29,766 --> 02:10:30,672
Hazar?
2652
02:10:32,875 --> 02:10:34,278
Hoş geldin, Hazar.
2653
02:10:34,575 --> 02:10:35,843
Hoş bulduk, Dilan.
2654
02:10:35,956 --> 02:10:37,132
Gitmedin mi sen daha?
2655
02:10:37,132 --> 02:10:38,482
Bir gece daha kalayım dedim.
2656
02:10:39,502 --> 02:10:41,372
Ne güzel çiçekler bunlar!
2657
02:10:41,372 --> 02:10:42,882
Hem de en sevdiğimden!
2658
02:10:43,211 --> 02:10:45,161
Papatyaları sevdiğini bilmiyordum.
2659
02:10:45,161 --> 02:10:46,181
Çok severim.
2660
02:10:55,318 --> 02:10:57,108
Kadın ruhundan iyi anlıyorsun.
2661
02:10:58,309 --> 02:11:00,029
Umarım Bella da beğenir.
2662
02:11:00,241 --> 02:11:03,431
Bu iş fazla uzadı artık.
Gidip, karımın gönlünü alayım ben.
2663
02:11:14,536 --> 02:11:16,406
Bella! Güzel kızım.
2664
02:11:16,406 --> 02:11:17,476
Ben sana dedim.
2665
02:11:17,476 --> 02:11:20,966
Bu keçi çobanından
sana koca olmaz dedim.
2666
02:11:21,496 --> 02:11:23,246
Haklıymışsın anne.
2667
02:11:23,669 --> 02:11:26,053
Bin yıllık töre, benimle değişmezmiş.
2668
02:11:26,053 --> 02:11:27,753
Tamam, üzülme.
2669
02:11:27,753 --> 02:11:31,083
Zararın neresinden dönsen, kardır yavrum.
2670
02:11:31,083 --> 02:11:34,083
Bak ben evraklarımı hazırladım yavrum.
2671
02:11:34,083 --> 02:11:36,503
Jet hızıyla, boşayacağım sizi.
2672
02:11:38,604 --> 02:11:40,974
Bir imzan yeter yavrum.
2673
02:11:42,928 --> 02:11:44,527
Anne, kimi boşuyorsun sen?
2674
02:11:52,179 --> 02:11:55,469
Ay kimi boşayacağım?
Tabii ki ikinizi.
2675
02:11:58,510 --> 02:12:00,020
Bella, ne diyor annen?
2676
02:12:00,020 --> 02:12:01,460
Doğruları söylüyor.
2677
02:12:01,536 --> 02:12:03,576
Senin istediğin bu değil mi zaten?
2678
02:12:03,576 --> 02:12:05,316
Bunu da nereden çıkardın?
2679
02:12:06,870 --> 02:12:08,890
Her şey ortada değil mi?
2680
02:12:10,804 --> 02:12:13,014
Aşkın da sevgin de yalamış.
2681
02:12:13,014 --> 02:12:14,174
Öyle mi?
2682
02:12:14,794 --> 02:12:16,274
Buna mı inanıyorsun gerçekten?
2683
02:12:25,776 --> 02:12:27,519
O zaman defol git, Bella.
2684
02:12:27,690 --> 02:12:30,320
Nasıl geldiysen, öyle geri git.
2685
02:13:16,388 --> 02:14:46,728
[jenerik müzik çalıyor]
179715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.