All language subtitles for Under.Suspicion.2000.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:42,668 --> 00:01:47,371
"Hurricane Lucy ripped across
Puerto Rico last October 12,
3
00:01:47,373 --> 00:01:53,177
"causing even greater devastation
than Hurricane George two years ago.
4
00:01:53,179 --> 00:01:57,414
"This time the damage was
considerable.
5
00:01:57,416 --> 00:02:03,754
This time the damage was...
estimated at $1.8 billion."
6
00:02:03,756 --> 00:02:06,156
"This time-"
7
00:02:06,158 --> 00:02:09,193
"This time the damage-"
8
00:02:10,963 --> 00:02:14,431
"This time the damage is
estimated-"
9
00:02:19,372 --> 00:02:21,872
Ah, Jesus.
10
00:02:24,677 --> 00:02:27,177
Chantal!
11
00:02:28,514 --> 00:02:30,781
Chantal.
12
00:02:45,398 --> 00:02:47,898
Chantal?
13
00:03:37,550 --> 00:03:41,785
Shouldn't you get that?
14
00:03:58,037 --> 00:03:59,737
Hello.
Henry?
15
00:03:59,739 --> 00:04:01,672
Victor Benezet here.
How are you?
16
00:04:01,674 --> 00:04:04,942
Oh, as well as can be expected,
under the circumstances.
17
00:04:04,944 --> 00:04:10,380
That's good. Henry, I'm sorry to call
you like this, but I need you to come in.
18
00:04:10,382 --> 00:04:13,784
There's a charity ball tonight.
It's just a few questions,
19
00:04:13,786 --> 00:04:19,957
I understand why you were dis
- tressed yesterday, but we do need to make a proper report.
20
00:04:19,959 --> 00:04:22,092
- I'm giving
the toast tonight.
21
00:04:22,094 --> 00:04:23,527
- And I'm
looking forward to it,
22
00:04:23,529 --> 00:04:26,263
Can't we do this tomorrow,
Victor? It's a fund-raiser.
23
00:04:26,265 --> 00:04:30,067
This'll only take ten minutes.
See you at the station then.
24
00:04:30,069 --> 00:04:32,369
But-
25
00:04:39,945 --> 00:04:42,279
Ah.
26
00:06:05,264 --> 00:06:06,463
Arias?
27
00:06:06,465 --> 00:06:07,931
Yes?
28
00:06:13,973 --> 00:06:16,940
Ah. Bien.
29
00:06:58,617 --> 00:07:01,118
Henry, Chantal.
30
00:07:02,922 --> 00:07:05,756
Hey, how you doing?
31
00:07:31,917 --> 00:07:34,284
Ah, tell me your speech won't
be insufferably long.
32
00:07:34,286 --> 00:07:38,121
They won't serve dinner until you're
finished, Henry. Well, if you're hungry,
33
00:07:38,123 --> 00:07:41,258
write a check, because
I can go on all night.
34
00:07:41,260 --> 00:07:44,461
Don't bait Henry.
He'll starve us.
35
00:07:44,463 --> 00:07:48,031
Henry loves being the center
of attention. Don't you?
36
00:07:48,033 --> 00:07:50,968
Excuse us, will you?
Yes, go ahead.
37
00:08:24,603 --> 00:08:27,804
Get out of the way.
38
00:08:50,963 --> 00:08:52,863
I have a position
for a good handyman...
39
00:08:52,865 --> 00:08:56,099
in case you ever tire of
these long policeman's hours.
40
00:08:56,101 --> 00:09:01,304
Ah. Nothing works
around here.
41
00:09:01,840 --> 00:09:06,043
I do appreciate your coming in
on such short notice, Henry.
42
00:09:06,045 --> 00:09:08,812
You look marvelous,
43
00:09:08,814 --> 00:09:10,113
just... grand.
44
00:09:10,115 --> 00:09:15,519
You get younger every day.
Thank you, Victor.
45
00:09:16,121 --> 00:09:19,689
You've met Detective Owens.
Yesterday at the house.
46
00:09:19,691 --> 00:09:22,159
Happy St. Sebastian
to you.
47
00:09:22,161 --> 00:09:25,228
Same to you, Mr. Hearst.
48
00:09:26,231 --> 00:09:29,032
I'll burn us some coffee.
49
00:09:29,034 --> 00:09:33,437
Nonfat milk,
if you have it, uh-
50
00:09:33,672 --> 00:09:38,008
I don't think he heard me.
Actually, he reminds me a lot of you-
51
00:09:38,010 --> 00:09:40,577
only listens
when it suits him.
52
00:09:40,579 --> 00:09:43,513
That's unfair, Henry.
53
00:09:43,515 --> 00:09:47,484
Not only am I a good listener,
but I keep it all in here.
54
00:09:47,486 --> 00:09:49,453
Anyway, we should have this
cleared up in no time.
55
00:09:49,455 --> 00:09:53,190
Perhaps, under the circumstances,
I should be calling you "Captain."
56
00:09:53,192 --> 00:09:55,459
Oh, no.
No need for that formality.
57
00:09:55,461 --> 00:10:01,164
I apologize about the timing, Henry.
I know you're due across the street.
58
00:10:01,166 --> 00:10:04,468
We just need to clarify some
of the details from your report.
59
00:10:04,470 --> 00:10:07,971
Your superintendent is one of
the charity's biggest supporters.
60
00:10:07,973 --> 00:10:12,576
Oh, I know, I know. So, if you will help
us put an end to some of these nagging
61
00:10:12,578 --> 00:10:15,212
questions, why, we'll have you
on your way.
62
00:10:15,214 --> 00:10:19,783
I would have thought you'd be at the party
already. You know how to have fun, don't you?
63
00:10:19,785 --> 00:10:23,386
- Ah. Tuxedo's
all ready to go.
64
00:10:23,388 --> 00:10:26,957
I must say, Henry, you-
you seem in high spirits,
65
00:10:26,959 --> 00:10:30,460
what with all this
on your doorstep.
66
00:10:30,462 --> 00:10:33,663
How should I behave?
67
00:10:34,533 --> 00:10:36,867
Mm.
68
00:10:48,313 --> 00:10:50,213
How's Chantal?
69
00:10:50,215 --> 00:10:52,549
Waiting.
70
00:10:52,551 --> 00:10:55,519
A noble quality
in that young woman.
71
00:10:55,521 --> 00:10:58,155
Something mine didn't
seem to want to do.
72
00:10:58,157 --> 00:11:03,527
I was sad to hear that. We always
thought you made a charming couple.
73
00:11:03,529 --> 00:11:07,931
Charming, perhaps,
but... dull, apparently.
74
00:11:09,434 --> 00:11:12,302
You see the children much?
75
00:11:12,504 --> 00:11:16,907
Both of my daughters are living with
their mother back in New York City.
76
00:11:16,909 --> 00:11:20,944
Must be hard during
the holidays and all.
77
00:11:23,649 --> 00:11:26,516
We should
get on with it, Henry.
78
00:11:42,134 --> 00:11:44,634
No milk?
Out. Sorry.
79
00:11:44,636 --> 00:11:46,269
No, thanks.
80
00:11:46,271 --> 00:11:50,974
Well, you're into charity. Why don't you
fund-raise us up a cappuccino machine...
81
00:11:50,976 --> 00:11:55,078
so all the lowlifes who come through
here can enjoy a solid cup of coffee?
82
00:11:55,080 --> 00:11:58,515
I was just going to ask
Mr. Hearst about the dog.
83
00:11:58,517 --> 00:12:01,451
Oh, yeah, right, right.
"The mystery dog."
84
00:12:01,453 --> 00:12:05,455
Actually, I like "ghost dog."
That's got a nice ring to it.
85
00:12:05,457 --> 00:12:06,823
Could we start again?
86
00:12:06,825 --> 00:12:10,727
I come in here like you ask,
and Mr. Congeniality here is
87
00:12:10,729 --> 00:12:14,130
taking a hostile manner
with me.
88
00:12:17,202 --> 00:12:19,502
It's this case, Henry.
89
00:12:19,504 --> 00:12:22,138
It has everyone on edge.
90
00:12:22,140 --> 00:12:27,510
But it's just...
this business is strange,
91
00:12:27,512 --> 00:12:30,247
going by what's in the record.
92
00:12:30,249 --> 00:12:32,482
But let's- let's see.
93
00:12:32,484 --> 00:12:37,254
Here. Uh, January sixth,
yesterday afternoon.
94
00:12:37,256 --> 00:12:42,225
You say you were
out jogging with a dog...
95
00:12:42,227 --> 00:12:44,594
Yes. Man's best friend.
96
00:12:44,596 --> 00:12:48,398
belonging to a neighbor
of yours named Ricardi.
97
00:12:48,400 --> 00:12:53,870
- Did you ever own one?
- When I was a boy, the family had Great Danes.
98
00:12:53,872 --> 00:12:56,673
But you don't own one now?
99
00:12:56,675 --> 00:12:58,808
Chantal prefers cats.
100
00:12:58,810 --> 00:13:02,145
So, do
- do you have a cat? Too unsanitary.
101
00:13:02,147 --> 00:13:05,282
Chantal would want a cat, but
only if it could be sanitized.
102
00:13:05,284 --> 00:13:09,119
What do you mean? Cats are
always licking themselves.
103
00:13:09,121 --> 00:13:11,855
I dumped a girlfriend once
because of her damn cat.
104
00:13:11,857 --> 00:13:14,391
That thing had me up
all night, slurpin' away.
105
00:13:14,393 --> 00:13:17,127
A dog, yeah, is
a lot more unsanitary,
106
00:13:17,129 --> 00:13:21,031
but at least when they're
sleepin', they sleep.
107
00:13:21,400 --> 00:13:24,267
Thank you for that,
Detective.
108
00:13:24,269 --> 00:13:27,737
Anyway, the messiest is
a canary.
109
00:13:27,739 --> 00:13:29,439
She refused that too.
110
00:13:29,441 --> 00:13:31,975
But for once,
I stuck to my guns.
111
00:13:31,977 --> 00:13:35,979
I... can be quite firm
if I need to be.
112
00:13:35,981 --> 00:13:38,515
W hat was his name again?
113
00:13:38,517 --> 00:13:39,649
Tango.
114
00:13:39,651 --> 00:13:43,887
Tango? D
- Do you write that just like, uh, "tango"?
115
00:13:43,889 --> 00:13:48,224
How else would you write it?
Like "waltz" or "fox-trot"?
116
00:13:48,226 --> 00:13:51,027
When you were questioned,
117
00:13:51,029 --> 00:13:53,763
you said,
118
00:13:53,765 --> 00:13:56,499
"I discovered the girl."
119
00:13:56,501 --> 00:14:01,871
What we're not clear about
here is what the dog was doing.
120
00:14:01,873 --> 00:14:02,339
So?
121
00:14:02,341 --> 00:14:07,243
Logically, you would expect that
the dog would have found the girl.
122
00:14:07,245 --> 00:14:09,045
Well, I suppose it did.
123
00:14:09,047 --> 00:14:10,480
But you say-
124
00:14:10,482 --> 00:14:11,681
you say you found her.
125
00:14:11,683 --> 00:14:17,120
Well, me, the dog
- we were together. We found the body.
126
00:14:17,122 --> 00:14:19,989
What difference does it make?
I- I called the police.
127
00:14:19,991 --> 00:14:25,362
Unless, perhaps, you think that the
dog called and disguised its voice.
128
00:14:31,703 --> 00:14:33,636
Mr. Hearst,
129
00:14:33,638 --> 00:14:39,442
two young girls have been found
strangled within the past 16 days.
130
00:14:39,945 --> 00:14:42,545
It is my job
to find the murderer.
131
00:14:42,547 --> 00:14:46,182
You're a principal witness
to the crime scene. Now,
132
00:14:46,184 --> 00:14:50,954
I have to make sure the facts
of your statements agree...
133
00:14:50,956 --> 00:14:52,155
with the other facts
of the case.
134
00:14:52,157 --> 00:14:56,326
- Mr. Hearst doesn't appear to be as distressed today.
- I'm a guest here.
135
00:14:56,328 --> 00:15:01,798
- I'll be treated with respect, Sergeant "Opie."
- Owens.
136
00:15:01,800 --> 00:15:03,533
That's D etective Owens.
137
00:15:03,535 --> 00:15:04,968
Please. Please.
138
00:15:04,970 --> 00:15:06,302
P lease. Please!
139
00:15:06,304 --> 00:15:07,704
O- W-
140
00:15:09,674 --> 00:15:12,075
Let's all-
let's all relax.
141
00:15:12,077 --> 00:15:15,979
Everyone has somewhere else
they'd like to be.
142
00:15:16,181 --> 00:15:21,117
Now, Henry,
if you don't mind, please,
143
00:15:21,119 --> 00:15:26,189
tell us one more time
how you came upon the girl.
144
00:15:27,893 --> 00:15:32,929
I jogged up to Ricardi's like
I always do. I grabbed the dog.
145
00:15:33,665 --> 00:15:36,399
- Better run him
a little faster, Henry.
146
00:15:36,401 --> 00:15:40,437
He's getting a belly
as round as yours.
147
00:15:40,439 --> 00:15:44,174
Old geezer. Come on,
boy. Let's go, let's go!
148
00:15:45,710 --> 00:15:49,679
This... dog-
he was definitely with you?
149
00:15:49,681 --> 00:15:56,152
What dialect do you need this
in? Yes, the dog was with me.
150
00:15:56,154 --> 00:16:00,256
The dog was with me.
Got it?
151
00:16:00,258 --> 00:16:02,325
You're sayin' Tango-
he was there.
152
00:16:02,327 --> 00:16:05,762
Oh, good.
You're catching on.
153
00:16:12,337 --> 00:16:16,639
Tango's all right.
154
00:16:16,641 --> 00:16:21,277
Keeps me company
on my runs.
155
00:16:22,747 --> 00:16:25,915
We take the path
by my house, like always.
156
00:16:30,055 --> 00:16:31,554
Suddenly, Tango wasn't there.
157
00:16:31,556 --> 00:16:32,422
Tango! Come on, boy. Hey!
158
00:16:32,424 --> 00:16:36,793
I called to him, but, um,
he wouldn't come.
159
00:16:36,795 --> 00:16:38,995
I could hear him-
he was growling, barking,
160
00:16:38,997 --> 00:16:42,665
acting peculiar.
161
00:16:42,667 --> 00:16:45,568
That's when I turned back.
I kept calling.
162
00:16:45,570 --> 00:16:48,371
Tango! Tango,
come on, boy.
163
00:16:48,373 --> 00:16:50,607
The dog wouldn't come.
164
00:16:50,609 --> 00:16:53,109
And you couldn't see the girl
at this point?
165
00:16:53,111 --> 00:16:56,379
Obviously,
not from the path,
166
00:16:56,381 --> 00:16:59,182
but I could see Tango
in there, moving around.
167
00:16:59,184 --> 00:17:03,119
So you ventured off
into the grove.
168
00:17:06,992 --> 00:17:09,959
That's when I saw her.
169
00:17:09,961 --> 00:17:13,630
At first,
I thought she was asleep.
170
00:17:14,399 --> 00:17:17,433
She was almost-
I-
171
00:17:17,435 --> 00:17:19,969
I wanna say...
172
00:17:19,971 --> 00:17:21,971
angelic-
173
00:17:21,973 --> 00:17:24,440
the way she just lay there.
174
00:17:24,442 --> 00:17:28,878
Her eyes-
they were dark brown.
175
00:17:29,981 --> 00:17:33,016
They were still open.
176
00:17:33,018 --> 00:17:34,951
Sue Ellen Huddy.
177
00:17:34,953 --> 00:17:38,154
She was three days shy
of her 13th birthday.
178
00:17:38,456 --> 00:17:40,790
How did you discern
she was dead?
179
00:17:40,792 --> 00:17:42,458
I touched her.
180
00:17:42,460 --> 00:17:48,565
I mean, I-I put
my head on her chest.
181
00:17:55,240 --> 00:17:58,741
There was no heartbeat.
182
00:18:07,452 --> 00:18:10,053
And that was that.
183
00:18:10,055 --> 00:18:12,188
The dog found the body.
That's correct.
184
00:18:12,190 --> 00:18:17,894
Mr. Ricardi states firmly that
you did not run the dog yesterday.
185
00:18:17,896 --> 00:18:22,832
He admits that on most days
you do, but not yesterday.
186
00:18:22,834 --> 00:18:25,368
Well, he just doesn't
remember right.
187
00:18:25,370 --> 00:18:28,571
Well, that may be,
but in that case,
188
00:18:28,573 --> 00:18:30,940
your neighbor, Ms., uh,
189
00:18:30,942 --> 00:18:32,542
Ms. Lazzo doesn't remember
either.
190
00:18:32,544 --> 00:18:35,945
And another neighbor, Mr.
Irwin, also suffers memory loss.
191
00:18:35,947 --> 00:18:39,616
Now, you're the only one who remembers
correctly. Who am I to believe?
192
00:18:39,618 --> 00:18:43,820
- Them, naturally.
- Oh, come on, Henry. You're taking this personally.
193
00:18:43,822 --> 00:18:46,789
I'm just trying to find
the truth.
194
00:18:46,791 --> 00:18:50,793
- You know, you enjoy hounding me.
- How is that, Henry?
195
00:18:50,795 --> 00:18:52,595
You forget, Victor.
I know all your tricks.
196
00:18:52,597 --> 00:18:55,298
A murder by some thug
or nutcase- that's average.
197
00:18:55,300 --> 00:19:00,536
But when it's a pillar of the legal
community that's more than a witness-
198
00:19:00,538 --> 00:19:03,239
Ah, then it's
banner headlines, television.
199
00:19:03,241 --> 00:19:07,777
It'd help in your push to become our
next police superintendent. Am I right?
200
00:19:07,779 --> 00:19:12,515
Come on, Victor.
Confess.
201
00:19:13,752 --> 00:19:15,785
You see?
202
00:19:15,787 --> 00:19:18,788
I got you.
203
00:19:19,624 --> 00:19:23,226
Let's say you're right,
everything you say.
204
00:19:23,228 --> 00:19:28,564
I bag a prominent attorney, hang
his pelt on the trophy wall...
205
00:19:28,566 --> 00:19:31,668
of my new,
luxurious offices.
206
00:19:31,670 --> 00:19:34,270
What about
your neighbors then?
207
00:19:34,272 --> 00:19:36,773
Are you saying that they're
all out to get you too?
208
00:19:36,775 --> 00:19:40,376
How would I know?
Why would they be?
209
00:19:41,146 --> 00:19:43,413
Maybe because I'm very rich,
210
00:19:43,415 --> 00:19:47,884
because I have a big house
and a glamorous wife.
211
00:19:47,886 --> 00:19:51,354
I have these things, and it
happens I don't deserve them.
212
00:19:51,356 --> 00:19:56,893
My looks are entirely
ordinary, and I'm no genius.
213
00:19:57,495 --> 00:19:59,462
Mediocre people tolerate
a success...
214
00:19:59,464 --> 00:20:04,267
when it comes to someone exceptional
like a movie star or an athlete.
215
00:20:04,269 --> 00:20:07,403
But when it comes to
one of their own- ah,
216
00:20:07,405 --> 00:20:11,307
then it strikes them
as being an injustice.
217
00:20:12,010 --> 00:20:14,911
Wouldn't you agree?
218
00:20:15,847 --> 00:20:19,282
I think we're getting
a little far afield.
219
00:20:19,751 --> 00:20:23,920
Interesting thing is, Henry, there were
no dogprints found at the murder scene,
220
00:20:23,922 --> 00:20:29,025
and we know that without the dog
you never would've seen the body.
221
00:20:29,027 --> 00:20:31,728
In other words,
your ghost dog story reeks.
222
00:20:31,730 --> 00:20:37,200
There were dead leaves everywhere. How
do you make dogprints in dead leaves,
223
00:20:37,202 --> 00:20:39,569
Detective Opie?
I don't know.
224
00:20:39,571 --> 00:20:44,474
Tell me. You're a tax attorney,
good at makin' up fantasies.
225
00:20:44,476 --> 00:20:48,010
That's what
they pay you for, right?
226
00:20:48,379 --> 00:20:51,414
The dog was there.
227
00:20:51,416 --> 00:20:53,716
Jesus.
228
00:20:57,355 --> 00:21:00,923
Hold it. H-Ho-Hold on.
229
00:21:01,693 --> 00:21:04,460
Yesterday. Damn.
230
00:21:05,964 --> 00:21:07,697
They're all correct
about Tango.
231
00:21:07,699 --> 00:21:14,537
Um, I-I didn't pick him up at
Ricardi's. I- I met him out on the path.
232
00:21:14,539 --> 00:21:16,005
Geez.
233
00:21:16,007 --> 00:21:21,711
Really had me goin' there
for a sec. Good. That's good.
234
00:21:21,713 --> 00:21:27,283
Um, he gets out sometimes,
and he runs around the gardens,
235
00:21:27,285 --> 00:21:34,557
and half the time Ricardi doesn't even
know he's missing until I bring him back.
236
00:21:34,893 --> 00:21:38,294
I remember.
I remember now that, uh,
237
00:21:38,296 --> 00:21:39,295
I called him.
238
00:21:39,297 --> 00:21:42,198
- Tango, come on, boy.
Come on. Come on, boy.
239
00:21:42,200 --> 00:21:46,502
Come on, attaboy.
Come on.
240
00:21:46,504 --> 00:21:50,506
- He just went off with you?
- Yeah. Tango's my buddy. Aren't you?
241
00:21:50,508 --> 00:21:53,609
- Good boy. Go on.
Go on! Run.
242
00:21:53,611 --> 00:21:59,515
Perhaps you'll understand, Henry, how our
ears prick up every time your story changes.
243
00:21:59,517 --> 00:22:02,451
Yes, and I certainly hope
this one works,
244
00:22:02,453 --> 00:22:06,189
because I'm banking on this lame
dog story to get me off the hook.
245
00:22:06,191 --> 00:22:09,058
Crap! How much longer
do I gotta put up-
246
00:22:09,060 --> 00:22:13,296
Owens!
You're outta line.
247
00:22:16,100 --> 00:22:16,732
Good boy.
248
00:22:16,734 --> 00:22:20,937
Speaking of dogs, you keep yours on
a leash. You don't need a lawsuit.
249
00:22:20,939 --> 00:22:24,607
Now, you listen to me, Victor.
This is getting ridiculous.
250
00:22:24,609 --> 00:22:27,810
When you called me, you told me it was
gonna be ten minutes. Now look at this.
251
00:22:27,812 --> 00:22:29,912
I'm afraid it's gonna take a
little longer. I can see now...
252
00:22:29,914 --> 00:22:32,949
the notion of civic duty and being
a good citizen is just a myth.
253
00:22:32,951 --> 00:22:35,218
I don't remember who said
- You don't seem to remember very much, Henry.
254
00:22:35,220 --> 00:22:39,856
I don't remember who said that the
police will ensure the public safety...
255
00:22:39,858 --> 00:22:41,891
everywhere except
inside a police station.
256
00:22:41,893 --> 00:22:46,028
You called before anyone knew
Sue Ellen was missing.
257
00:22:46,030 --> 00:22:48,097
Does that make me
the murderer?
258
00:22:48,099 --> 00:22:50,166
It says right here,
259
00:22:50,168 --> 00:22:51,667
"I ran home and called
the police."
260
00:22:51,669 --> 00:22:55,571
My God, Henry, there must have
been several places closer.
261
00:22:55,573 --> 00:22:56,772
I- I wasn't thinking.
I just ran home.
262
00:22:56,774 --> 00:23:00,042
Or maybe you thought, "I better wash
up first." I don't like your tone.
263
00:23:00,044 --> 00:23:04,814
And, frankly, Henry, I'm beginning to
find yours more and more interesting.
264
00:23:04,816 --> 00:23:11,120
- What are you recording?
- Do you have any idea why you're still here?
265
00:23:11,689 --> 00:23:16,592
- Maybe you should call a lawyer down here.
- I am a lawyer!
266
00:23:17,562 --> 00:23:20,196
This is January the seventh,
8:06 p.m.
267
00:23:20,198 --> 00:23:22,398
San Juan Police Headquarters.
I'm Captain Benezet.
268
00:23:22,400 --> 00:23:26,235
Here in my office with me is Detective
Owens. We're talking to Mr. Henry Hearst.
269
00:23:26,237 --> 00:23:30,940
Do we have your permission to tape
this interview, Henry? Why not?
270
00:23:30,942 --> 00:23:33,509
I have nothing to hide.
271
00:23:33,511 --> 00:23:35,244
Thank you. Now, then,
272
00:23:35,246 --> 00:23:38,281
your name, age, profession
and marital status.
273
00:23:38,283 --> 00:23:44,287
- Oh, come on.
- Name, age, profession and marital status, Henry, please.
274
00:23:44,289 --> 00:23:47,757
You just said my name.
Oh, fine, whatever.
275
00:23:47,759 --> 00:23:50,259
Hearst. Henry Buchanan Hearst. I'm 57.
276
00:23:50,261 --> 00:23:54,430
Your house is called Ilaro up on Old
San Juan Hill, and you're an attorney?
277
00:23:54,432 --> 00:23:59,602
Yes, senior partner with Hearst,
Dean and Dumet right here in town.
278
00:23:59,604 --> 00:24:01,871
You must have a lot of fancy
computers up there in that office.
279
00:24:01,873 --> 00:24:05,841
Do you ever surf the net? You know,
check out the chat rooms and web sites?
280
00:24:05,843 --> 00:24:09,812
I don't know about chat rooms, but sure.
What does this have to do with anything?
281
00:24:09,814 --> 00:24:15,384
- Any other hobbies?
- Computers are not my hobby. Photography is.
282
00:24:15,386 --> 00:24:20,723
I have my own darkroom. I enjoy
chronicling the island's history.
283
00:24:20,725 --> 00:24:22,558
And you're married.
284
00:24:22,560 --> 00:24:24,427
Yes.
285
00:24:24,829 --> 00:24:27,930
Ten years now.
And no children.
286
00:24:27,932 --> 00:24:29,665
Yes, and no children.
287
00:24:29,667 --> 00:24:35,004
- Why not? - Chantal won't-
Chantal can't have children.
288
00:24:35,006 --> 00:24:37,006
What? She-She can't
or she won't?
289
00:24:37,008 --> 00:24:39,208
She has a fertility problem.
What difference does it make?
290
00:24:39,210 --> 00:24:44,647
You ever hear of adopting?
You walk somebody else's dog.
291
00:24:44,649 --> 00:24:49,318
Oh, that's true tact.
That's very elegant.
292
00:24:50,822 --> 00:24:52,722
Do you think that's elegant?
293
00:24:57,128 --> 00:24:59,228
This is what I think:
294
00:24:59,230 --> 00:25:03,199
I remember that you couldn't
afford law school.
295
00:25:03,201 --> 00:25:07,203
I remember you waiting on
tables. We'd swagger in,
296
00:25:07,205 --> 00:25:10,206
drunk, trotting along
some hot-looking dolls,
297
00:25:10,208 --> 00:25:14,043
spending money you know
we didn't earn.
298
00:25:14,879 --> 00:25:19,982
I think the matter at hand is
payback. That's what I think.
299
00:25:40,004 --> 00:25:44,774
When Detective Owens arrived at
your house at 6:54 p.m. yesterday,
300
00:25:44,776 --> 00:25:49,311
he noted that you were
not wearing jogging clothes.
301
00:25:49,313 --> 00:25:51,247
I showered.
302
00:25:51,249 --> 00:25:52,648
Before you called?
303
00:25:52,650 --> 00:25:54,650
No, of course not.
304
00:25:55,853 --> 00:25:59,088
- I called
as soon as I came home.
305
00:25:59,090 --> 00:26:01,857
9-1-1.
What is your emergency?
306
00:26:01,859 --> 00:26:06,562
I want to report...
a dead body.
307
00:26:09,534 --> 00:26:15,204
Officers also noted that your wife
had not yet been told about the girl.
308
00:26:15,206 --> 00:26:18,107
She was in the bedroom.
309
00:26:19,343 --> 00:26:22,378
It says here you called
from the bedroom.
310
00:26:22,380 --> 00:26:25,614
You had to lie down.
You were distraught.
311
00:26:26,017 --> 00:26:30,820
We'd had an argument.
When you got home?
312
00:26:31,289 --> 00:26:34,123
No, earlier. Please don't
go into this now, Victor.
313
00:26:34,125 --> 00:26:35,691
It's none of your business!
314
00:26:35,693 --> 00:26:36,392
Well, damn it, Henry!
315
00:26:36,394 --> 00:26:39,195
Chantal was in the bedroom, she was not.
The dog was with you, the dog was not.
316
00:26:39,197 --> 00:26:45,034
Why can't you tell me one thing that adds
up so we can all go and have a good time?
317
00:26:49,774 --> 00:26:55,010
It's a pity, Victor, that you've never
been in our home. Then you'd understand.
318
00:26:55,012 --> 00:26:56,779
But I was.
319
00:26:57,115 --> 00:27:00,082
I was there. Downstairs,
there's that, uh-
320
00:27:00,084 --> 00:27:04,553
- Upstairs it gets instructive.
- Well, there's nothin' real special about it.
321
00:27:04,555 --> 00:27:07,456
Mr. Hearst didn't say
"special."
322
00:27:08,392 --> 00:27:09,758
He said "instructive."
323
00:27:09,760 --> 00:27:11,527
Thank you.
324
00:27:11,896 --> 00:27:14,396
Well, let's see.
Upstairs.
325
00:27:14,398 --> 00:27:18,334
There's a hallway, right?
There's a long hallway.
326
00:27:18,336 --> 00:27:21,470
60 feet.
- Possibly.
327
00:27:21,472 --> 00:27:22,705
Definitely.
328
00:27:22,707 --> 00:27:23,839
I count five rooms up here.
329
00:27:23,841 --> 00:27:27,977
The extra bedrooms were for the
children which were never used.
330
00:27:27,979 --> 00:27:33,449
The guest bedroom was
redecorated for my wife.
331
00:27:33,451 --> 00:27:36,152
Our old room is now mine.
332
00:27:39,023 --> 00:27:42,558
In between...
333
00:27:44,362 --> 00:27:47,096
the hallway,
334
00:27:47,098 --> 00:27:49,431
sixty feet long.
335
00:27:49,433 --> 00:27:52,635
You have separate bedrooms.
336
00:27:55,940 --> 00:27:59,441
My lovely Chantal's affliction
is the green-eyed monster.
337
00:27:59,443 --> 00:28:04,613
They say jealousy is all the fun
you think somebody else is having.
338
00:28:04,615 --> 00:28:09,652
Chantal can be...
unbearable, I promise you.
339
00:28:09,654 --> 00:28:12,254
She have reason to be?
340
00:28:14,292 --> 00:28:20,329
Victor, regardless of what you
think of me, I do love my wife.
341
00:28:20,331 --> 00:28:23,132
I've always loved her.
342
00:28:23,134 --> 00:28:28,871
The only thing I ever wanted was to be
happy with Chantal and have children.
343
00:28:31,042 --> 00:28:37,046
But the pitter-patter
of little feet was not to be.
344
00:28:46,557 --> 00:28:50,426
Check those out.
I certainly would like to.
345
00:28:50,428 --> 00:28:56,165
- Certainly pays to advertise.
- Ben, Thomas, I've caught you in the act.
346
00:28:56,167 --> 00:28:59,735
Married men should be
more subtle.
347
00:28:59,737 --> 00:29:03,072
Where's Henry?
He'll be right along.
348
00:29:03,074 --> 00:29:04,740
He had a business matter
to tidy up.
349
00:29:04,742 --> 00:29:10,646
I thought I saw him walking into the
police station as we drove up to the valet.
350
00:29:11,716 --> 00:29:14,984
He'll be right along.
351
00:29:18,489 --> 00:29:23,792
Well, what'll we discuss now? We've
pretty much exhausted canaries and dogs.
352
00:29:23,794 --> 00:29:31,000
Let's talk about the first murder,
if you don't mind, down in La Perla.
353
00:29:40,244 --> 00:29:44,246
It happened not too long ago,
just over two weeks.
354
00:29:44,248 --> 00:29:48,217
A little girl's body was
found Paulina Valera,
355
00:29:48,219 --> 00:29:50,252
twelve years old.
356
00:29:50,254 --> 00:29:55,124
- Poor island girl,
mother was a street hooker...
357
00:29:55,126 --> 00:30:00,095
living in a motel
not too far away.
358
00:30:03,701 --> 00:30:10,205
We think it started somewhere in the
streets. Paulina was lured or ran-
359
00:30:10,207 --> 00:30:14,877
either way, the killer left
her body in the dump.
360
00:30:19,183 --> 00:30:21,483
Yeah?
361
00:30:22,887 --> 00:30:26,922
Tell him
I'll be right out.
362
00:30:28,292 --> 00:30:29,992
When I get back, Henry,
I want you to tell me...
363
00:30:29,994 --> 00:30:35,698
what you were doing in La Perla
the night Paulina Valera was killed.
364
00:30:39,670 --> 00:30:46,709
- Superintendent.
- I am waiting to introduce good citizen Henry Hearst...
365
00:30:48,579 --> 00:30:51,547
in- let's see-
29 minutes,
366
00:30:51,549 --> 00:30:54,516
and I'm told
he's still in there.
367
00:30:54,518 --> 00:30:59,788
- That's right.
- Victor, do you realize how important this event is?
368
00:30:59,790 --> 00:31:01,824
Yes, we have two dead girls,
369
00:31:01,826 --> 00:31:08,564
but we also have countless children whose
homes were blown away in the hurricane.
370
00:31:08,566 --> 00:31:10,432
Look, we have open sewers.
371
00:31:10,434 --> 00:31:13,802
We have a cholera epidemic.
Sir, I realize that-
372
00:31:13,804 --> 00:31:17,206
You obviously do not.
373
00:31:18,342 --> 00:31:22,478
How will the sponsors react
if Henry is accused?
374
00:31:22,480 --> 00:31:26,482
I imagine extremely grateful
that their children are safe.
375
00:31:26,484 --> 00:31:32,554
Just have him across
the street by 9:00, okay?
376
00:31:55,212 --> 00:31:57,246
What time you got?
Time to go.
377
00:31:57,248 --> 00:32:02,451
Your pulse is racing, Henry. Yes, I've
been told. I'm due to give my speech.
378
00:32:02,453 --> 00:32:06,021
Two patrol officers wrote down the
license plate number of your Range Rover...
379
00:32:06,023 --> 00:32:09,925
which was parked in the
vicinity of the crime scene.
380
00:32:10,728 --> 00:32:13,962
Your expensive vehicle
attracted attention.
381
00:32:13,964 --> 00:32:18,233
Officers thought it might
be stolen, called it in.
382
00:32:18,235 --> 00:32:22,304
That puts you
in the area, Henry.
383
00:32:28,946 --> 00:32:34,316
Anytime you're ready. Me, I'm just
hopin' this is as good as "Ghost Dog."
384
00:32:34,318 --> 00:32:36,385
You know where you were three
weeks ago, Sergeant Opie?
385
00:32:36,387 --> 00:32:41,690
Oh, I was right here, servin' coffee
to stand-up citizens like yourself.
386
00:32:48,466 --> 00:32:52,134
I was at my
sister-in-law's.
387
00:32:52,636 --> 00:32:54,369
I'd knocked back a few
at the club,
388
00:32:54,371 --> 00:32:58,707
and then I had this sudden inspiration to
drop off some Christmas gifts for the kids.
389
00:32:58,709 --> 00:33:04,046
Name and address, Henry. I
don't know the exact address,
390
00:33:04,048 --> 00:33:08,650
It's Maria and Paco Rodriguez.
They should be in the book.
391
00:33:19,697 --> 00:33:22,231
Chantal's older sister.
392
00:33:23,267 --> 00:33:27,569
Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho!
393
00:33:30,140 --> 00:33:32,574
Great kids.
Hi.
394
00:33:32,576 --> 00:33:35,978
How are you?
Fine.
395
00:33:38,582 --> 00:33:43,352
Maria's done a... fabulous
job with them. She-
396
00:33:43,354 --> 00:33:45,754
Merry Christmas.
397
00:33:47,625 --> 00:33:49,458
Merry Christmas.
398
00:33:49,460 --> 00:33:55,264
- Merry Christmas.
- Why didn't Chantal go with you? It's her sister.
399
00:33:55,633 --> 00:33:58,200
It's complicated.
400
00:34:00,371 --> 00:34:03,372
Paco, merry Christmas.
401
00:34:03,374 --> 00:34:08,343
Henry, I need to know
more about this.
402
00:34:08,345 --> 00:34:10,812
No, you don't.
403
00:34:35,039 --> 00:34:36,972
I talked to her.
404
00:34:36,974 --> 00:34:41,343
She gave up a little bit of dirt.
She says it's the first time...
405
00:34:41,345 --> 00:34:45,480
that either Henry or Chantal
had stopped by in a long time.
406
00:34:45,482 --> 00:34:50,218
She didn't sound too friendly. Why'd
you pick that night to thaw the ice?
407
00:34:50,220 --> 00:34:54,456
- It has nothing to do with anything.
- Where'd you go next?
408
00:34:54,458 --> 00:34:56,558
I went home.
409
00:34:56,560 --> 00:34:58,827
Police reported your car
at 2:18 a.m., Henry.
410
00:34:58,829 --> 00:35:02,664
You see, Henry, this is
what we here at the police...
411
00:35:02,666 --> 00:35:06,735
call a window of opportunity.
412
00:35:11,542 --> 00:35:17,312
- I-I was driving drunk.
I was just driving terribly.
413
00:35:25,522 --> 00:35:31,059
I- I most definitely needed
to walk off the liquor.
414
00:35:48,379 --> 00:35:52,814
La Perla's not a good idea
for a man wearing Armani.
415
00:35:57,388 --> 00:36:01,490
It was a beautiful night.
416
00:36:01,959 --> 00:36:04,026
This place doesn't scare me.
417
00:36:04,028 --> 00:36:05,494
Well, it should.
418
00:36:05,496 --> 00:36:09,898
So, where did you go?
419
00:36:11,101 --> 00:36:14,903
I found a bench,
420
00:36:15,305 --> 00:36:18,407
sat down.
421
00:36:18,409 --> 00:36:20,776
I found a bench,
sat down...
422
00:36:20,778 --> 00:36:24,780
and fell asleep.
423
00:36:24,782 --> 00:36:27,182
Sat down, fell asleep.
424
00:36:27,184 --> 00:36:32,454
Found a bench. Woke up-
I- I don't know when- uh-
425
00:36:32,456 --> 00:36:36,358
Felt better.
I went home.
426
00:36:37,428 --> 00:36:40,028
What's gonna stop me from
shovin' my fist down his throat?
427
00:36:40,030 --> 00:36:43,165
Well, the police would rather
that I drove home drunk?
428
00:36:43,167 --> 00:36:46,234
All right, Henry.
429
00:36:46,236 --> 00:36:49,805
Let's revisit this...
430
00:36:49,807 --> 00:36:50,539
bench later.
431
00:36:50,541 --> 00:36:56,178
First, I want an answer to my question as to
why Chantal did not accompany you that night.
432
00:36:56,180 --> 00:37:00,215
- It's between the sisters.
I met Paco Rodriguez.
433
00:37:00,217 --> 00:37:03,652
He's a hot local artist. Busted him once
- smoking grass.
434
00:37:03,654 --> 00:37:05,887
- Who doesn't on this island?
- You smoke a little grass, Henry?
435
00:37:05,889 --> 00:37:09,925
Do you? God knows it would certainly
help with your sunny disposition.
436
00:37:09,927 --> 00:37:15,664
I'm thinkin' you don't fancy
Chantal hangin' out with a...
437
00:37:15,666 --> 00:37:19,301
handsome, successful,
younger man, do you?
438
00:37:19,303 --> 00:37:23,405
- Is this necessary?
- How old was Chantal when you married her?
439
00:37:23,407 --> 00:37:24,473
Twenty, right, Henry?
440
00:37:24,475 --> 00:37:26,241
You're what? 67, right?
441
00:37:26,243 --> 00:37:29,644
I'm 57!
Damn it, 57!
442
00:37:29,646 --> 00:37:33,315
Okay. This is a damn
outrage, you know that?
443
00:37:33,317 --> 00:37:38,420
You've no right to pry into my private
affairs with these soap opera insinuations.
444
00:37:38,422 --> 00:37:43,325
Look at you, Victor, doing a
bang-up job policing the island.
445
00:37:43,327 --> 00:37:46,695
Oh, drugs everywhere.
Crime is rampant.
446
00:37:46,697 --> 00:37:50,465
Superintendent, my butt. You'll
be lucky to still have a job.
447
00:38:19,196 --> 00:38:21,696
I'm sorry.
448
00:38:22,766 --> 00:38:24,533
I- I'm really sorry.
449
00:38:24,535 --> 00:38:29,671
This is really
rather unbearable for me.
450
00:38:32,442 --> 00:38:38,980
I don't suppose that Detective
Owens could get me a cold drink.
451
00:38:45,889 --> 00:38:48,323
If you would, Detective.
452
00:38:48,325 --> 00:38:51,092
My pleasure.
453
00:39:04,608 --> 00:39:09,444
All right, Henry,
what's going on here?
454
00:39:09,446 --> 00:39:10,745
Do you have anything...
455
00:39:10,747 --> 00:39:15,417
a little stronger
stashed away around here?
456
00:39:27,397 --> 00:39:31,132
Okay, Victor, what's it gonna
take to get me out of here?
457
00:39:31,134 --> 00:39:34,069
We both know that I could
march in an army of attorneys.
458
00:39:34,071 --> 00:39:37,973
I'm intrigued they're not
here already, Henry, 'cause
459
00:39:38,909 --> 00:39:45,080
you're hiding something, something you
don't want to get outside this room.
460
00:39:45,849 --> 00:39:47,983
Okay.
461
00:39:47,985 --> 00:39:51,152
Now it's just you and me.
462
00:39:52,256 --> 00:39:54,823
Tell me about Chantal.
463
00:39:57,027 --> 00:40:00,128
You tell me
about Kate and Consuelo.
464
00:40:00,130 --> 00:40:03,732
If having a difficult marriage
makes me a murderer,
465
00:40:03,734 --> 00:40:08,436
you'd be Son of Sam.
Mm.
466
00:40:08,438 --> 00:40:10,705
Touche.
467
00:40:13,176 --> 00:40:16,511
Kate and I...
468
00:40:16,513 --> 00:40:18,513
married too young.
469
00:40:18,515 --> 00:40:21,049
She grew to want
somebody better,
470
00:40:21,051 --> 00:40:24,586
a man with a real job,
471
00:40:24,588 --> 00:40:30,792
money to buy things she came to know that
other men were only too happy to buy for her.
472
00:40:32,095 --> 00:40:33,962
And Consuelo-
473
00:40:33,964 --> 00:40:35,764
Consuelo just hates
me being a cop.
474
00:40:35,766 --> 00:40:40,936
You stuck with your guns. You can't
tell me being a cop isn't exciting,
475
00:40:40,938 --> 00:40:45,540
and you obviously enjoy
harassing people.
476
00:40:47,644 --> 00:40:49,210
You don't see folks
running up to me saying,
477
00:40:49,212 --> 00:40:55,050
"Gee whiz, a tax attorney! Wow! What
a cool job. Wish I could do that."
478
00:40:55,052 --> 00:40:58,386
Wouldn't mind
what you got, Henry.
479
00:40:59,523 --> 00:41:02,157
Used to be enough.
480
00:41:04,061 --> 00:41:08,897
Chantal's green monster extends
to her sister's marriage.
481
00:41:08,899 --> 00:41:13,802
You see, Maria married for other,
more tried and true reasons,
482
00:41:13,804 --> 00:41:16,671
despite her mother's
objections.
483
00:41:16,673 --> 00:41:19,607
Married a man closer
to her own age-
484
00:41:19,609 --> 00:41:25,213
a man of modest means,
dashing young artist.
485
00:41:25,215 --> 00:41:26,481
Beautiful women-
486
00:41:26,483 --> 00:41:29,651
they are a breed unto
themselves, wouldn't you agree?
487
00:41:29,653 --> 00:41:34,823
A beautiful woman moves
through life unchallenged,
488
00:41:34,825 --> 00:41:36,791
men giving them everything
that they want-
489
00:41:36,793 --> 00:41:40,228
first their daddies, then
their boyfriends, then husbands.
490
00:41:40,230 --> 00:41:46,501
- I'll drink to that.
- For some women, beauty is their only talent.
491
00:41:47,637 --> 00:41:52,140
But there's always somebody
more beautiful, somebody younger.
492
00:41:53,210 --> 00:41:56,644
Chantal's mother
taught her that.
493
00:41:58,782 --> 00:41:59,948
Why are you doing this
to me, Victor?
494
00:41:59,950 --> 00:42:04,686
I certainly hope you've gotten your
petty thrill pulling back the curtain,
495
00:42:04,688 --> 00:42:08,089
but there's
nothing more to see.
496
00:42:08,892 --> 00:42:12,293
I'll tell you what I see,
Henry.
497
00:42:12,295 --> 00:42:16,331
I see the bodies
of two young girls, murdered.
498
00:42:16,333 --> 00:42:19,367
The man who did that
is going to answer to me.
499
00:42:19,369 --> 00:42:20,268
You make me sick, Victor!
500
00:42:20,270 --> 00:42:24,305
Why do you keep saying, "The man who
did it, the one responsible, the killer"?
501
00:42:24,307 --> 00:42:29,677
Why don't you put a name to this
phantom-Henry Hearst, attorney-at-law-
502
00:42:29,679 --> 00:42:32,914
if you're so convinced
that I'm guilty?
503
00:42:33,650 --> 00:42:36,384
Construing my marriage
to be dysfunctional...
504
00:42:36,386 --> 00:42:38,953
just makes it easier for you
to sell me down the river.
505
00:42:38,955 --> 00:42:42,791
I'm being convinced, Henry,
but not all the way.
506
00:42:42,793 --> 00:42:47,362
That's why you're still here. I'm
still here because I choose to be,
507
00:42:47,364 --> 00:42:49,631
because you asked me
if I would "drop by,"
508
00:42:49,633 --> 00:42:55,303
because you fed me this line of
crap about a couple of questions.
509
00:42:55,305 --> 00:42:57,739
But now- now I'm leaving.
510
00:42:57,741 --> 00:43:01,543
I've told my story to exhaustion.
I've got a ballroom full of people...
511
00:43:01,545 --> 00:43:05,880
waiting for me over there to give
my toast in exactly 12 minutes,
512
00:43:05,882 --> 00:43:10,418
and I've suffered enough insults and
accusations for any friend to bear.
513
00:43:10,420 --> 00:43:13,455
You're not going anywhere, Henry. Ah!
514
00:43:13,457 --> 00:43:16,224
What, are you gonna sic
this knuckle-dragger on me?
515
00:43:16,226 --> 00:43:18,493
In that case be careful,
be very careful,
516
00:43:18,495 --> 00:43:21,496
because you only have
so many possibilities.
517
00:43:21,498 --> 00:43:23,498
You remember, I know
something about the law.
518
00:43:23,500 --> 00:43:27,302
I'm going to walk right out that
door unless you book me here and now.
519
00:43:27,304 --> 00:43:32,607
How 'bout I detain you on
suspicion? Are you serious?
520
00:43:34,544 --> 00:43:37,078
Read him his rights.
521
00:43:37,080 --> 00:43:40,248
Step inside. You have the
right to remain silent.
522
00:43:40,250 --> 00:43:43,518
- Anything you say can and will
be used against- - On what charge?
523
00:43:43,520 --> 00:43:47,255
Taking a nap on a bench?
Walking a dog without permission?
524
00:43:47,257 --> 00:43:52,460
Two counts first-degree murder, special
circumstances. Two counts rape...
525
00:43:52,462 --> 00:43:56,731
upon the persons of Sue Ellen
Huddy and Paulina Valera.
526
00:43:57,901 --> 00:43:59,834
I raped them as well, huh?
527
00:43:59,836 --> 00:44:02,804
If you cannot afford an attorney,
the court will appoint one for you.
528
00:44:02,806 --> 00:44:08,042
Now, do you understand these rights
that have been explained to you?
529
00:44:12,516 --> 00:44:15,850
See you outside a minute,
please?
530
00:44:20,323 --> 00:44:24,659
He's one hundred percent guilty! He
knows exactly where we're taking him.
531
00:44:24,661 --> 00:44:28,530
Yeah, you made sure of that, thank
you. Now, what if he lawyers up?
532
00:44:28,532 --> 00:44:32,767
He opens his wallet, in trots
some hardball mouthpiece.
533
00:44:32,769 --> 00:44:34,502
That's it. We lose him.
We already had him.
534
00:44:34,504 --> 00:44:39,174
"I was, uh, sleeping on a
park bench." I mean, my ass!
535
00:44:39,176 --> 00:44:42,310
Your playing it soft. Why
are you butterballing him?
536
00:44:42,312 --> 00:44:45,613
Why don't you let me go in there and
let me drop the hammer on that guy?
537
00:44:45,615 --> 00:44:47,215
I've got to walk
across the street.
538
00:44:47,217 --> 00:44:52,921
You go back in there, and you sit
with him, and you keep your mouth shut.
539
00:44:52,923 --> 00:44:55,523
Okay? Shut!
540
00:45:32,729 --> 00:45:35,330
I saw Victor's eyes.
541
00:45:37,067 --> 00:45:40,301
And your nostrils seem
to have a...
542
00:45:40,303 --> 00:45:42,637
new flair to them,
as in,
543
00:45:42,639 --> 00:45:47,508
your butt got chewed
for blowing the pooch.
544
00:45:48,378 --> 00:45:52,747
Our notorious captain would love to
have ambushed me with that tidbit...
545
00:45:52,749 --> 00:45:56,851
at only the most
devastating moment.
546
00:45:57,821 --> 00:46:02,090
Yeah.
547
00:46:04,628 --> 00:46:06,761
You okay with that?
What?
548
00:46:06,763 --> 00:46:10,832
Oh, I didn't know-
diet or regular.
549
00:46:14,971 --> 00:46:19,674
Bet they're fast,
huh?
550
00:46:19,676 --> 00:46:20,875
Excuse me?
551
00:46:20,877 --> 00:46:25,380
L- Little girls- I bet
they run really fast...
552
00:46:25,382 --> 00:46:28,049
when you're chasin' 'em.
553
00:46:28,051 --> 00:46:32,387
You'll be running quick,
too, when I file my lawsuit.
554
00:46:32,389 --> 00:46:37,625
You're telling me to let a man
whom I think in all probability...
555
00:46:37,627 --> 00:46:41,629
killed two young girls,
walk out of the station?
556
00:46:41,631 --> 00:46:44,999
For ten minutes, Victor.
557
00:46:45,869 --> 00:46:47,435
Has he confessed?
558
00:46:47,437 --> 00:46:48,002
Of course not.
559
00:46:48,004 --> 00:46:50,071
Mmm. You have proof enough
to arrest him?
560
00:46:50,073 --> 00:46:53,808
Oh, well, I've caught him
in a number of lies.
561
00:46:53,810 --> 00:46:56,077
You'll need more
than a few lies,
562
00:46:56,079 --> 00:46:58,246
and, until you have them,
563
00:46:58,248 --> 00:47:02,950
I don't want him
retained officially.
564
00:47:04,688 --> 00:47:06,688
Victor,
don't tell me you already-
565
00:47:06,690 --> 00:47:09,957
Five minutes ago. Well, I
thought he might take off. Ah.
566
00:47:09,959 --> 00:47:13,361
He has to make his toast!
567
00:47:14,831 --> 00:47:19,934
Bring him here.
No uniformed officer,
568
00:47:19,936 --> 00:47:22,203
no restraint of any kind.
569
00:47:22,205 --> 00:47:26,574
See to it, Captain.
570
00:47:28,878 --> 00:47:32,013
Well, this is nice.
571
00:47:32,015 --> 00:47:34,749
A little alone time.
572
00:47:40,223 --> 00:47:43,558
You know,
I- I like you, Henry.
573
00:47:43,560 --> 00:47:45,093
Can you believe it?
574
00:47:45,095 --> 00:47:51,232
A couple of girls strangled, raped, and
yet you maintain a sense of humor about it.
575
00:47:51,234 --> 00:47:54,502
Raped and strangled.
576
00:47:55,772 --> 00:47:57,638
What?
577
00:47:57,640 --> 00:47:58,740
You said
"strangled and raped."
578
00:47:58,742 --> 00:48:04,412
I wouldn't know especially, but these
things should be put in their proper order.
579
00:48:04,414 --> 00:48:06,614
Don't you agree, Detective?
580
00:48:06,616 --> 00:48:09,217
Do you call to them?
581
00:48:12,455 --> 00:48:14,689
What do I know?
582
00:48:14,691 --> 00:48:20,962
Could be the poor kids lured you
off into the woods, seduced you.
583
00:48:21,598 --> 00:48:23,531
It happens.
584
00:48:23,533 --> 00:48:28,970
You sound obsessed.
You like this sort of thing.
585
00:48:30,273 --> 00:48:32,473
I'm just curious.
586
00:48:32,475 --> 00:48:35,176
I'm curious how ya operate.
587
00:48:35,178 --> 00:48:36,310
Now,
588
00:48:36,312 --> 00:48:41,649
these little girls
- I bet they run like rabbits, don't they?
589
00:48:42,552 --> 00:48:46,020
Come on.
Tell me about it.
590
00:48:46,022 --> 00:48:49,123
Wh-What do you do?
591
00:48:49,125 --> 00:48:53,628
Uh, touch 'em?
Touch 'em like that?
592
00:48:54,164 --> 00:48:56,764
What? Did that hurt?
593
00:48:56,766 --> 00:49:02,503
You hurt 'em, don't you-
the little girls?
594
00:49:02,639 --> 00:49:06,007
Do you kiss them?
Cut it out!
595
00:49:06,443 --> 00:49:08,876
What's your name,
sweetheart?
596
00:49:08,878 --> 00:49:14,649
Paulina? That's a pretty
name. It's sexy, yeah.
597
00:49:14,651 --> 00:49:18,352
Are you- are you here
all by yourself?
598
00:49:18,354 --> 00:49:20,087
Hi.
599
00:49:20,089 --> 00:49:22,457
I am too.
600
00:49:23,126 --> 00:49:26,027
Cute top. That's a tight little
blouse you've got on there.
601
00:49:26,029 --> 00:49:30,465
God, you're a hot little
cutie. I just wanna rub my-
602
00:49:30,467 --> 00:49:35,703
Where are you going,
little girl?
603
00:49:35,705 --> 00:49:37,972
Henry!
604
00:49:43,480 --> 00:49:45,413
Hearst! Back!
605
00:49:45,415 --> 00:49:51,219
Back in the office- Just get your
hands off- Get your hands off me!
606
00:49:51,221 --> 00:49:54,121
Get your hands off me!
607
00:50:09,506 --> 00:50:11,839
You-
608
00:50:11,841 --> 00:50:15,476
Wh-
You son of a bitch!
609
00:50:15,478 --> 00:50:19,146
It's the captain,
line three.
610
00:50:23,586 --> 00:50:29,190
He what? Never mind, Owens. Never mind!
611
00:50:29,192 --> 00:50:31,025
Just... bring him here.
612
00:50:31,027 --> 00:50:36,197
Bring him here now!
He has a speech to make.
613
00:50:40,904 --> 00:50:43,704
When you fix your rug,
I gotta run you over.
614
00:50:43,706 --> 00:50:47,675
Haven't you done
that already?
615
00:50:53,550 --> 00:50:57,518
Would you please get
your hands off me? Please!
616
00:50:57,520 --> 00:51:00,021
My God, Henry,
what happened?
617
00:51:00,023 --> 00:51:02,957
Have you met my new tailor
and hairstylist,
618
00:51:02,959 --> 00:51:04,225
the Marquis de Sade?
619
00:51:04,227 --> 00:51:07,795
Look at this. This is nothing
less than assault and battery,
620
00:51:07,797 --> 00:51:09,297
and I have witnesses.
Witnesses to what?
621
00:51:09,299 --> 00:51:13,401
To what? You knocked me down the stairs,
that's what! You attempted to escape!
622
00:51:13,403 --> 00:51:14,502
That's bull!
623
00:51:14,504 --> 00:51:15,202
You were under arrest!
624
00:51:15,204 --> 00:51:18,139
Come on, come on. That's
good. See what he's doing?
625
00:51:18,141 --> 00:51:21,442
Just cut the crap!
Right now, Henry.
626
00:51:21,444 --> 00:51:23,811
There's a lot of people
depending on you. Shut up, Owens.
627
00:51:23,813 --> 00:51:28,015
Oh, shut up, Julio, for
Christ's sake. Wait right here.
628
00:51:29,752 --> 00:51:33,521
Peter, do you mind?
629
00:51:33,957 --> 00:51:35,957
Ruthanne, you're
looking lovely, as usual.
630
00:51:35,959 --> 00:51:40,361
Henry, is everything okay? Yes, fine.
631
00:51:44,100 --> 00:51:46,867
Thank you very much.
632
00:51:48,004 --> 00:51:50,638
It's all right.
633
00:51:50,640 --> 00:51:53,107
Isabella, hola.
634
00:51:55,678 --> 00:51:56,877
Wait, wait, wait.
635
00:51:56,879 --> 00:52:00,548
Just pray that I'm guilty
of killing those girls.
636
00:52:00,550 --> 00:52:01,582
Because if I am,
then your boys
637
00:52:01,584 --> 00:52:04,552
worked over a monster. It'll
bebrushed under the carpet.
638
00:52:04,554 --> 00:52:08,289
If I'm not, then the
monster changes sides.
639
00:52:08,291 --> 00:52:12,393
Henry, just give us
that money smile.
640
00:52:22,038 --> 00:52:26,340
Good evening, ladies and
gentlemen. Happy San Sebastian.
641
00:52:26,342 --> 00:52:33,748
I am proud to introduce a man
who, along with his lovely wife,
642
00:52:35,284 --> 00:52:39,754
has championed many charity
causes in Puerto Rico.
643
00:52:39,756 --> 00:52:45,326
And, in the wake of Hurricane
Lucy, we need him more than ever.
644
00:52:45,328 --> 00:52:49,497
Henry, get over here and empty
these people's pockets.
645
00:52:55,838 --> 00:52:57,204
Where's his hair?
646
00:52:57,206 --> 00:53:03,077
I had the damn thing
upside down.
647
00:53:03,079 --> 00:53:05,312
Uh-
648
00:53:05,314 --> 00:53:08,315
Thank you very much for
coming tonight. Hank!
649
00:53:08,317 --> 00:53:12,453
Where you been? Got a
lot of catching up to do!
650
00:53:12,455 --> 00:53:15,322
I'm right behind you.
651
00:53:16,559 --> 00:53:19,794
When nature sends its worst
against us,
652
00:53:19,796 --> 00:53:23,030
it's as if one of God's checks
has bounced.
653
00:53:23,032 --> 00:53:25,066
Let's pray your checks don't.
654
00:53:25,668 --> 00:53:30,905
Because that's why we're here. When
Hurricane Lucy ripped across Puerto Rico-
655
00:53:30,907 --> 00:53:33,741
They say no amount of
learning can cure stupidity.
656
00:53:33,743 --> 00:53:36,510
Well, you're certainly a
candidate for the- If he'd cracked-
657
00:53:36,512 --> 00:53:41,782
But he didn't crack! And
you're off this investigation.
658
00:53:41,784 --> 00:53:43,751
What?
Don't, Detective.
659
00:53:43,753 --> 00:53:48,556
Learn the grammar of silence
while you still hold that rank.
660
00:53:48,558 --> 00:53:50,658
Now, you go back
to the station.
661
00:53:50,660 --> 00:53:54,295
Go home.
Put on a silly hat.
662
00:53:54,297 --> 00:53:55,930
Do whatever morons do!
663
00:53:55,932 --> 00:53:59,867
The rainforest grows back
without our help.
664
00:53:59,869 --> 00:54:03,904
The island is a family,
one that has been torn apart.
665
00:54:03,906 --> 00:54:10,444
We need to be there for each
other, especially for our children.
666
00:54:11,714 --> 00:54:15,616
For there's no greater gift
than a child's smile.
667
00:54:16,819 --> 00:54:22,556
I want him back. Now,
tonight. Not tomorrow.
668
00:54:22,558 --> 00:54:25,459
Victor,
don't underestimate...
669
00:54:25,461 --> 00:54:28,662
the resolve of Henry Hearst
and his law firm...
670
00:54:28,664 --> 00:54:33,033
to raise your severed head
on a pole...
671
00:54:33,035 --> 00:54:36,203
and wave it for
the whole damn island to see.
672
00:54:36,205 --> 00:54:41,041
We'll see whose head
gets waved on that pole.
673
00:54:43,346 --> 00:54:48,149
Well, that's
your decision, then,
674
00:54:48,151 --> 00:54:48,949
isn't it?
675
00:54:48,951 --> 00:54:54,021
In closing, I'd like to ask
you to look into your hearts,
676
00:54:54,023 --> 00:54:56,557
realize what truly matters
in life...
677
00:54:56,559 --> 00:55:02,129
and find the love
to help our family.
678
00:55:08,204 --> 00:55:13,340
Perhaps catastrophe is
the natural human environment.
679
00:55:13,342 --> 00:55:18,112
We find ourselves attacked by
unforeseen forces come to harm us,
680
00:55:18,114 --> 00:55:23,551
even though we are innocent
of any wrongdoing.
681
00:55:23,719 --> 00:55:27,021
But it is human nature
to overcome,
682
00:55:27,023 --> 00:55:28,756
if we work together,
683
00:55:28,758 --> 00:55:32,526
so, please,
help me help the children.
684
00:55:32,528 --> 00:55:36,664
Thank you.
685
00:56:08,197 --> 00:56:11,432
You know, as if I wasn't embarrassed
enough, you jerk me out of there...
686
00:56:11,434 --> 00:56:15,236
without my even being able to chat
with my friends and have dinner.
687
00:56:15,238 --> 00:56:17,471
I'm hungry, damn it!
You like chocolate?
688
00:56:17,473 --> 00:56:22,610
There's a whole machine full of it in
the hallway, and I know you've got money.
689
00:56:22,612 --> 00:56:26,981
You can't treat me like
this, Victor. Of course I can!
690
00:56:26,983 --> 00:56:31,485
You'll eat, Henry. Food is
the least of your problems.
691
00:56:31,487 --> 00:56:36,390
I'm gonna do the best I can to see
that you get three squares a day.
692
00:56:41,330 --> 00:56:46,367
Come with me. Will you
hold my husband all night?
693
00:56:46,369 --> 00:56:49,870
Possibly.
And how long could that be?
694
00:56:49,872 --> 00:56:52,673
I have no idea.
695
00:56:58,080 --> 00:57:02,449
Would you like to have a
private chat with your wife?
696
00:57:02,451 --> 00:57:04,785
No.
697
00:57:05,087 --> 00:57:09,156
Detective Castillo is going to
set up a video camera in here,
698
00:57:09,158 --> 00:57:13,127
while I go in and have
a little chat with Chantal.
699
00:57:13,129 --> 00:57:16,363
Why must you question her?
700
00:57:19,101 --> 00:57:23,003
Detective Castillo
will get you some food.
701
00:57:37,620 --> 00:57:41,255
I should tell you-
Do it outside.
702
00:57:41,257 --> 00:57:42,723
Okay.
703
00:57:42,725 --> 00:57:45,159
Victor, I need to know
what's happening.
704
00:57:45,161 --> 00:57:48,295
Just give me a moment
while I close the door.
705
00:57:48,297 --> 00:57:51,565
She came in.
She was, to me-
706
00:57:51,567 --> 00:57:53,067
Is Henry here?
707
00:57:53,069 --> 00:57:58,706
Can I see him?
I need to see him.
708
00:57:58,708 --> 00:58:02,209
He doesn't want
to talk to you.
709
00:58:02,645 --> 00:58:07,014
If he's innocent,
why is this taking so long?
710
00:58:07,016 --> 00:58:10,050
I never said he was innocent.
711
00:58:17,093 --> 00:58:22,596
Tell me about your lives
together, as a couple.
712
00:58:23,532 --> 00:58:27,267
You could start
with the separate bedrooms.
713
00:58:28,637 --> 00:58:32,339
He talked about that?
Uh-huh.
714
00:58:32,341 --> 00:58:36,310
And what else?
Your sister.
715
00:58:41,917 --> 00:58:46,920
Don't you offer to light
a lady's cigarette?
716
00:59:06,008 --> 00:59:09,610
Tell me about the night he...
717
00:59:09,612 --> 00:59:12,780
visited your sister's home.
718
00:59:13,416 --> 00:59:15,015
What night
would that be?
719
00:59:15,017 --> 00:59:20,387
Mm, December 19, Sunday night,
about 9:00 in the evening.
720
00:59:20,389 --> 00:59:24,058
I find it curious that you
chose not to accompany him.
721
00:59:24,060 --> 00:59:30,164
I wasn't aware Henry
had visited my sister.
722
00:59:30,166 --> 00:59:33,033
Now, why wouldn't he
tell you?
723
00:59:33,035 --> 00:59:35,569
Obviously, Henry has talked
to us about your marriage-
724
00:59:35,571 --> 00:59:37,938
how you wish you had married
a younger man,
725
00:59:37,940 --> 00:59:41,708
someone closer to your
own age, like Paco.
726
00:59:41,710 --> 00:59:45,813
You're saying Henry is
jealous of my sister's husband?
727
00:59:45,815 --> 00:59:48,048
Are you having an affair
with Paco?
728
00:59:48,050 --> 00:59:50,784
Am I on trial now?
729
00:59:52,088 --> 00:59:54,988
No.
730
00:59:55,324 --> 01:00:00,994
Can you tell me what time
he got home that night?
731
01:00:01,797 --> 01:00:03,630
There was a night-
732
01:00:03,632 --> 01:00:07,067
could be it.
733
01:00:07,069 --> 01:00:10,304
I remember the front door.
734
01:00:10,306 --> 01:00:14,141
It's old, very heavy.
735
01:00:14,143 --> 01:00:15,442
It tends to slam.
736
01:00:15,444 --> 01:00:18,979
Did you look at the clock?
737
01:00:23,052 --> 01:00:25,185
You must have been worried.
738
01:00:25,187 --> 01:00:28,856
This wasn't the first time.
739
01:00:33,529 --> 01:00:35,229
Henry?
740
01:00:38,067 --> 01:00:39,833
Hello, Henry?
741
01:00:46,909 --> 01:00:49,543
Hello?
742
01:00:49,545 --> 01:00:52,179
Take me
into that room.
743
01:01:01,190 --> 01:01:05,425
Henry.
744
01:01:12,768 --> 01:01:16,003
Why don't you answer me?
745
01:01:30,119 --> 01:01:31,084
Y ou didn't pursue it?
746
01:01:31,086 --> 01:01:36,056
Or didn't you care to ask
where he was?
747
01:01:36,058 --> 01:01:40,260
We don't ask those sort
of questions anymore,
748
01:01:40,262 --> 01:01:41,762
but I'm sure
you're going to tell me.
749
01:01:41,764 --> 01:01:45,065
We have reason to believe
he was in La Perla,
750
01:01:45,067 --> 01:01:48,869
where a young girl named Paulina
Valera was raped and murdered,
751
01:01:48,871 --> 01:01:52,339
then left
on a garbage dump.
752
01:01:54,076 --> 01:01:58,245
Chantal, I need to know
whose name the house is in.
753
01:01:58,581 --> 01:02:00,147
The house was a gift.
754
01:02:00,149 --> 01:02:04,818
Then may I have your
permission to search the house?
755
01:02:05,821 --> 01:02:07,988
You may not.
756
01:02:23,872 --> 01:02:26,340
You said you were hungry.
757
01:02:26,342 --> 01:02:28,475
What'd she say?
758
01:02:28,477 --> 01:02:31,178
You all set, Castillo?
Yes, sir.
759
01:02:31,180 --> 01:02:32,579
Start recording.
760
01:02:32,581 --> 01:02:36,516
I was talking to you.
761
01:02:36,518 --> 01:02:40,053
Oh, that's right. Victor only
listens when it suits Victor.
762
01:02:40,055 --> 01:02:40,854
Oh, I listen, Henry.
763
01:02:40,856 --> 01:02:45,492
I was listening when you told me you left
your sister-in- law's and drove to La Perla,
764
01:02:45,494 --> 01:02:48,295
that you went for a walk
and fell asleep on a bench.
765
01:02:48,297 --> 01:02:51,431
Now, I'd like to hear something
that vaguely resembles the truth.
766
01:02:51,433 --> 01:02:55,135
- That is the truth.
- Chantal says you got home at 3:30 a.m.
767
01:02:55,137 --> 01:02:58,905
I told you, I went for
a walk, I was drunk.
768
01:02:58,907 --> 01:03:02,175
I may have had another drink.
769
01:03:02,177 --> 01:03:06,146
Did you happen onto
Via Del Mar Boulevard?
770
01:03:19,094 --> 01:03:21,862
Mira, Papi.
771
01:03:24,833 --> 01:03:31,505
Do you want to party with
me, huh? What do you want?
772
01:03:32,041 --> 01:03:35,809
- See any hookers?
- Let's go. - No.
773
01:03:35,811 --> 01:03:39,246
- You didn't talk to any hookers?
- Oh, no.
774
01:03:39,248 --> 01:03:41,581
Spend time with one,
perhaps?
775
01:03:41,583 --> 01:03:42,115
Absolutely not.
776
01:03:42,117 --> 01:03:47,120
You're lying, Henry. Your carotid
artery is pumping like crazy.
777
01:03:47,122 --> 01:03:50,824
And your eyes
- they turned down and to the left.
778
01:03:50,826 --> 01:03:53,427
That's what liars do.
It's a fact.
779
01:03:53,429 --> 01:03:56,096
Our bodies give us away.
780
01:03:58,734 --> 01:04:02,903
Do you know what these do,
Henry?
781
01:04:04,306 --> 01:04:07,341
They keep me awake.
782
01:04:08,377 --> 01:04:10,777
Haven't been sleeping much.
783
01:04:10,779 --> 01:04:13,914
Ever since you found Sue
Ellen Huddy's body yesterday,
784
01:04:13,916 --> 01:04:17,851
I've been working
straight through.
785
01:04:17,853 --> 01:04:21,455
And I've got so much
to share with you, Henry.
786
01:04:21,457 --> 01:04:24,358
For instance, I accompanied
those two officers...
787
01:04:24,360 --> 01:04:26,793
who phoned in the license
number from your Range Rover.
788
01:04:26,795 --> 01:04:31,198
We went back to La Perla. They
showed me exactly where you parked.
789
01:04:31,200 --> 01:04:35,936
We conducted some interviews. Imagine
my surprise when several prostitutes...
790
01:04:35,938 --> 01:04:39,639
recognized your photograph, said you'd
been coming around for months now.
791
01:04:39,641 --> 01:04:42,175
Oh, Jesus Christ, Victor,
she's in the next room.
792
01:04:42,177 --> 01:04:47,147
I'm talking about street
hookers- needle-users, crackheads,
793
01:04:47,149 --> 01:04:49,750
not high-class call girls.
794
01:04:49,752 --> 01:04:51,818
Curb crawlers,
for God's sake.
795
01:04:52,421 --> 01:04:57,724
My God! That old carotid artery
is pumping like gangbusters.
796
01:04:57,726 --> 01:05:01,261
Damn you.
797
01:05:01,797 --> 01:05:06,099
Chantal can't hear you.
Not with the door closed.
798
01:05:07,002 --> 01:05:09,469
Unless I turn
the speaker on.
799
01:05:09,471 --> 01:05:13,140
Please! Please.
800
01:05:13,142 --> 01:05:15,442
Please.
801
01:05:23,018 --> 01:05:24,017
She was-
802
01:05:24,019 --> 01:05:30,257
She was blonde, obviously
peroxide, being Hispanic.
803
01:05:30,259 --> 01:05:31,758
S- She was-
804
01:05:31,760 --> 01:05:36,563
She would truly have been
beautiful without all that makeup.
805
01:05:36,565 --> 01:05:38,298
Mira, Papi.
806
01:05:38,300 --> 01:05:40,333
I never knew her name.
807
01:05:40,335 --> 01:05:45,338
Do you miss me, huh?
Yes, you do
808
01:05:45,340 --> 01:05:49,376
I left
my sister-in-law's house...
809
01:05:49,378 --> 01:05:52,579
to have sex in an alley
with a prostitute.
810
01:05:55,417 --> 01:05:57,417
I'll be a good little girl
for you.
811
01:05:57,419 --> 01:05:59,486
¶ Little girl.
Girl for you ¶
812
01:05:59,488 --> 01:06:04,324
Then I finished myself off
drinking any damn thing...
813
01:06:04,326 --> 01:06:07,661
that I wanted
at the Sunshine Cafe.
814
01:06:07,663 --> 01:06:08,695
¶
815
01:06:08,697 --> 01:06:10,330
¶ Whiskey. ¶
816
01:06:22,010 --> 01:06:28,682
What do you think, that I- that I
spend my life banging on my wife's-
817
01:06:30,152 --> 01:06:33,019
my wife's door?
818
01:06:34,223 --> 01:06:37,424
No, no, I-I find a substitute.
819
01:06:38,393 --> 01:06:41,962
Someone just the opposite
from Chantal.
820
01:06:41,964 --> 01:06:46,700
A prostitute is a woman who
will give you a great deal...
821
01:06:46,702 --> 01:06:50,937
for relatively little money.
822
01:06:58,380 --> 01:07:03,483
Well, as an alibi,
I don't know, Henry.
823
01:07:03,485 --> 01:07:06,286
A lot of women in Puerto Rico
dye their hair blonde,
824
01:07:06,288 --> 01:07:09,623
especially
in that profession.
825
01:07:10,125 --> 01:07:12,092
But I'll tell you
what I do know.
826
01:07:12,094 --> 01:07:16,930
One of 'em admitted she'd been with
you last week. Her name was Reina.
827
01:07:16,932 --> 01:07:20,600
You know this man?
828
01:07:20,602 --> 01:07:24,971
No. Yes.
829
01:07:24,973 --> 01:07:30,010
She was young-
much younger than the others.
830
01:07:30,946 --> 01:07:35,482
And she says...
that's why you like her.
831
01:07:35,817 --> 01:07:38,485
But this must be
an old picture.
832
01:07:38,487 --> 01:07:42,956
- Why?
- The guy's bald now.
833
01:07:42,958 --> 01:07:44,357
Bald?
834
01:07:44,359 --> 01:07:45,559
Mm-hmm.
835
01:07:45,561 --> 01:07:49,996
You remove your hairpiece down
there as well, don't you, Henry?
836
01:07:49,998 --> 01:07:52,732
Seems nobody remembers you
with the rug.
837
01:07:52,734 --> 01:07:54,668
Trying not to be recognized
is smart.
838
01:07:54,670 --> 01:08:00,173
If you pick 'em up in your car,
somebody might catch a license plate.
839
01:08:03,312 --> 01:08:06,513
Fast.
"This one likes it..."
840
01:08:12,321 --> 01:08:13,219
Then goes.
841
01:08:13,221 --> 01:08:18,258
Like he doesn't want to be
here. But I like it fast.
842
01:08:18,260 --> 01:08:19,559
It gets me back-
843
01:08:19,561 --> 01:08:21,061
"To my corner."
844
01:08:21,063 --> 01:08:25,699
But a week ago is no alibi,
is it, Henry?
845
01:08:36,278 --> 01:08:39,379
Why here like this?
846
01:08:41,016 --> 01:08:43,483
In the dirt?
847
01:08:45,988 --> 01:08:48,922
Think of the high-class
escorts that you can buy-
848
01:08:48,924 --> 01:08:53,460
suites at the Ritz, Dom Perignon
- and you choose this?
849
01:08:53,462 --> 01:08:56,529
Don't tell her. Will
you not, Victor? Please.
850
01:08:56,531 --> 01:09:02,435
I imagine Chantal would be thrilled to
learn you were merely with a prostitute...
851
01:09:02,437 --> 01:09:05,472
instead of what
you were really doing.
852
01:09:19,621 --> 01:09:23,923
Rapists leave
bodily fluids-
853
01:09:23,925 --> 01:09:28,395
semen, DNA.
854
01:09:28,797 --> 01:09:34,067
Your tests will prove
that- that it wasn't me.
855
01:09:34,069 --> 01:09:37,337
Do you use condoms
with your prostitutes, Henry?
856
01:09:37,339 --> 01:09:40,173
Of course.
What kind?
857
01:09:40,442 --> 01:09:42,876
I don't know.
858
01:09:45,213 --> 01:09:47,614
Trojans.
What-Whatever they have.
859
01:09:47,616 --> 01:09:49,282
The killer used condoms.
860
01:09:49,284 --> 01:09:53,086
Chemical lubricants were found
in the victims.
861
01:09:53,088 --> 01:09:58,258
See, he's smart, just like you.
Knows all about our lab tests.
862
01:09:58,260 --> 01:10:00,894
Both victims were raped
from behind.
863
01:10:00,896 --> 01:10:04,197
Both victims were strangled
from behind.
864
01:10:04,199 --> 01:10:07,867
Thumb and fingerprints on the
victims' necks confirm this.
865
01:10:07,869 --> 01:10:10,870
Hi.
Are you here all by yourself?
866
01:10:10,872 --> 01:10:13,940
- Then you put
their clothes back on.
867
01:10:13,942 --> 01:10:16,843
Dirt and leaves inside the
garments confirm this as well.
868
01:10:16,845 --> 01:10:19,779
That's a real pretty blouse
you have on there.
869
01:10:19,781 --> 01:10:23,750
Then you posed them,
each on their side.
870
01:10:23,752 --> 01:10:28,288
- Little heads resting
on cupped hands.
871
01:10:28,290 --> 01:10:33,259
Then you combed their hair.
Lack of debris suggests this.
872
01:10:33,261 --> 01:10:37,530
Then we have reason to believe
you took their photograph.
873
01:10:37,532 --> 01:10:38,298
Stop it!
874
01:10:38,300 --> 01:10:42,569
- Photography is your hobby,
isn't it, Henry?
875
01:10:42,571 --> 01:10:43,636
Well, isn't it?
876
01:10:43,638 --> 01:10:45,138
Just stop it!
877
01:10:56,585 --> 01:10:59,753
¶ ¶
878
01:11:02,557 --> 01:11:07,560
- What's wrong? Are you all right?
- I'm fine.
879
01:11:08,230 --> 01:11:10,463
You want some water?
880
01:11:10,465 --> 01:11:16,503
No, I'm perfectly fine. I've
never been better. I'm just tired!
881
01:11:16,505 --> 01:11:20,273
You're not exactly
fresh as a daisy yourself.
882
01:11:44,266 --> 01:11:49,035
Do you surf, Henry?
The internet.
883
01:11:49,037 --> 01:11:54,073
This is a statement from
your web-browser provider.
884
01:11:54,075 --> 01:11:57,210
Your E-mail address
is hhearst@elpuerto.com.
885
01:11:57,212 --> 01:12:01,114
You sometimes use
an on-line alias.
886
01:12:01,116 --> 01:12:03,650
"Hardbody Hank"?
887
01:12:05,420 --> 01:12:06,719
Very catchy.
888
01:12:06,721 --> 01:12:12,625
God, does this ever end?
A simple yes or no, Henry.
889
01:12:13,161 --> 01:12:16,162
Okay. Yes.
Yes.
890
01:12:16,164 --> 01:12:21,301
It seems that Hardbody Hank has
visited several pornography sites,
891
01:12:21,303 --> 01:12:24,904
one of which is called
"Barely Legal."
892
01:12:24,906 --> 01:12:28,641
Features young ladies
posed as schoolgirls.
893
01:12:28,643 --> 01:12:33,613
That web site features women,
not children!
894
01:12:35,650 --> 01:12:37,217
Oh, Christ.
895
01:12:37,219 --> 01:12:39,252
Every time I check my E-mail,
there's a new message...
896
01:12:39,254 --> 01:12:42,622
from some electronic bimbo,
luring me to her site.
897
01:12:42,624 --> 01:12:46,192
So I checked it out a few
times! What's the big deal?
898
01:12:46,194 --> 01:12:48,228
And the prostitutes.
899
01:12:48,230 --> 01:12:52,098
What does that prove?
That I'm lonely?
900
01:12:52,100 --> 01:12:54,334
That I don't get it
at home?
901
01:12:54,336 --> 01:12:58,538
That my wife makes me sleep
down the hall?
902
01:12:59,274 --> 01:13:01,441
And all this makes me
a pedophile?
903
01:13:01,443 --> 01:13:05,311
A rapist?
A killer of children?
904
01:13:08,283 --> 01:13:11,551
Why in God's name
would I do such a thing?
905
01:13:11,553 --> 01:13:15,154
I don't know, Henry-
906
01:13:15,156 --> 01:13:17,490
not yet.
907
01:13:17,792 --> 01:13:20,026
But let's talk about
this glamorous young wife...
908
01:13:20,028 --> 01:13:24,898
who keeps poor Henry
shivering out in the hall.
909
01:13:25,066 --> 01:13:27,667
You know what Chantal says?
She's lying!
910
01:13:27,669 --> 01:13:31,271
Whatever she said,
I- I never touched Camille!
911
01:13:37,779 --> 01:13:40,179
Who's Camille?
912
01:13:47,188 --> 01:13:52,158
All right, Mrs. Hearst, let's
talk about your separate bedrooms.
913
01:13:52,160 --> 01:13:56,029
Henry says it was his choice.
He moved out.
914
01:13:56,031 --> 01:13:58,364
He's wrong. He's wrong, or he's lying?
915
01:13:58,366 --> 01:14:00,967
Let's not quibble
over words.
916
01:14:00,969 --> 01:14:02,869
Oh, but words can be
very amusing.
917
01:14:02,871 --> 01:14:05,672
Words like "conjugal duty," for
instance, which, Henry claims,
918
01:14:05,674 --> 01:14:09,876
you have not been performing with
the same willing good spirits.
919
01:14:09,878 --> 01:14:13,780
Well, to be honest, he says
you're not performing at all.
920
01:14:13,782 --> 01:14:17,517
He has been revealing things,
hasn't he?
921
01:14:17,519 --> 01:14:19,986
I'd like to hear your side.
922
01:14:19,988 --> 01:14:25,258
The most interesting things
- those, I'm sure, he kept to himself.
923
01:14:25,260 --> 01:14:28,594
Well, not Camille, I'm afraid.
924
01:14:28,596 --> 01:14:30,730
That is the reason you sent
him down the hall
925
01:14:30,732 --> 01:14:33,566
with toothbrush
and washcloth, isn't it?
926
01:14:35,470 --> 01:14:38,538
Hmm?
927
01:14:40,141 --> 01:14:43,509
He's out there,
928
01:14:43,511 --> 01:14:45,578
afraid,
929
01:14:45,580 --> 01:14:47,447
hoping for a miracle...
930
01:14:47,449 --> 01:14:51,417
that, one day, things will
turn out all right,
931
01:14:51,419 --> 01:14:56,789
as long as nobody
speaks of them.
932
01:14:58,226 --> 01:15:01,694
He's right too.
933
01:15:01,696 --> 01:15:04,964
To what? Hope?
934
01:15:09,304 --> 01:15:12,071
To be afraid.
935
01:15:14,042 --> 01:15:17,276
Christmas Day,
936
01:15:17,278 --> 01:15:19,112
two years ago.
937
01:15:19,114 --> 01:15:25,151
We always used to spend
Christmas with Maria and Paco.
938
01:15:26,021 --> 01:15:29,722
Of course, this was before.
939
01:15:30,358 --> 01:15:32,992
Yeah, that's what
I understand.
940
01:15:32,994 --> 01:15:36,629
I couldn't wait
to see my niece.
941
01:15:37,599 --> 01:15:39,866
Camille.
942
01:15:40,168 --> 01:15:45,038
- There are children who are special.
- Ho, ho, ho!
943
01:15:45,040 --> 01:15:45,571
Hey!
944
01:15:45,573 --> 01:15:53,579
Who have an extra share
of magic, a grace and purity.
945
01:15:53,581 --> 01:15:57,950
Camille was one of them.
Hi.
946
01:15:59,087 --> 01:16:01,654
Henry and I were
extremely fond of her.
947
01:16:01,656 --> 01:16:04,857
Hey! Hey! How are you?
948
01:16:04,859 --> 01:16:06,559
They seem very close.
949
01:16:06,561 --> 01:16:07,727
Don't they?
950
01:16:07,729 --> 01:16:11,397
Henry! You too! You look great!
951
01:16:11,399 --> 01:16:13,433
We were all
having a good time,
952
01:16:13,435 --> 01:16:18,071
the way a family should be at
Christmas. May I be excused?
953
01:16:18,073 --> 01:16:19,772
B ut then, Henry got drunk.
954
01:16:19,774 --> 01:16:20,840
Red, anybody?
955
01:16:20,842 --> 01:16:22,442
No, thanks.
956
01:16:22,444 --> 01:16:23,609
You've already poured it out.
957
01:16:23,611 --> 01:16:26,646
I suppose I have.
He started making remarks...
958
01:16:26,648 --> 01:16:28,448
Please excuse my husband.
959
01:16:28,450 --> 01:16:29,282
a bout me and Paco.
960
01:16:29,284 --> 01:16:35,888
Mm. Excuse the husband. Something
that Paco seems to be very adept at.
961
01:16:35,890 --> 01:16:37,423
It was embarrassing.
962
01:16:37,425 --> 01:16:38,291
Henry!
963
01:16:38,293 --> 01:16:39,992
I was angry.
964
01:16:39,994 --> 01:16:41,227
This the first time?
965
01:16:41,229 --> 01:16:44,664
No.
Is it some kind of secret...
966
01:16:44,666 --> 01:16:48,734
that Paco finds
my Chantal enchanting?
967
01:16:48,736 --> 01:16:50,269
Henry, don't.
968
01:16:50,271 --> 01:16:52,004
So what did you do?
969
01:16:52,006 --> 01:16:53,673
Don't what?
970
01:16:53,675 --> 01:16:54,407
I told him to shut up.
971
01:16:54,409 --> 01:16:59,145
- Just don't.
Just don't.
972
01:17:08,723 --> 01:17:14,494
After dinner, Maria and
I opened our presents.
973
01:17:14,496 --> 01:17:16,829
Thank you.
Books for me...
974
01:17:16,831 --> 01:17:17,263
Nice.
975
01:17:17,265 --> 01:17:22,068
that she wanted to read,
and jewelry for her...
976
01:17:22,070 --> 01:17:25,404
that I wanted to wear.
977
01:17:31,779 --> 01:17:34,747
Why I got up when I did,
I don't know.
978
01:17:34,749 --> 01:17:41,687
Unless you call intuition
a reason.
979
01:17:44,125 --> 01:17:48,327
But he wasn't there.
980
01:17:51,633 --> 01:17:55,868
Something led me
toward the bedrooms.
981
01:17:57,205 --> 01:17:58,804
I don't get it.
982
01:17:58,806 --> 01:18:01,674
Come here.
983
01:18:05,280 --> 01:18:06,979
They were there...
984
01:18:06,981 --> 01:18:07,847
Let me see.
985
01:18:07,849 --> 01:18:11,417
in her room. Ah, yes. Nice.
986
01:18:11,419 --> 01:18:12,752
Thank you.
987
01:18:12,754 --> 01:18:13,319
He was talking.
988
01:18:13,321 --> 01:18:18,491
She was listening. I couldn't
tell you what he was saying,
989
01:18:18,493 --> 01:18:21,961
but the way he
talked to her...
990
01:18:21,963 --> 01:18:24,997
was the way
you'd talk to a woman.
991
01:18:24,999 --> 01:18:31,737
I remember how she smiled,
the look in her eyes.
992
01:18:36,311 --> 01:18:40,947
He had no right
to make her smile that way.
993
01:18:46,688 --> 01:18:49,822
And you continued
to stay together,
994
01:18:49,824 --> 01:18:54,026
each at your own
separate ends of the hall.
995
01:18:54,028 --> 01:18:59,899
- And you never had sex since?
- You're putting on quite a show for Henry.
996
01:18:59,901 --> 01:19:00,833
Aren't you?
997
01:19:00,835 --> 01:19:04,370
Right now,
he can't hear you.
998
01:19:06,541 --> 01:19:10,376
Once a woman decides
that it's not important,
999
01:19:10,378 --> 01:19:14,947
even when I would try
to get things back to normal,
1000
01:19:14,949 --> 01:19:16,916
that image was always
with me.
1001
01:19:16,918 --> 01:19:20,319
And since you can't
have children-
1002
01:19:21,422 --> 01:19:24,390
Of course I can.
1003
01:19:31,666 --> 01:19:37,637
Would you mind telling me how old
you were when you and Henry met?
1004
01:19:38,273 --> 01:19:43,342
I think I was about 11 when
we came over from Europe.
1005
01:19:43,344 --> 01:19:47,113
Henry became
my father's attorney here.
1006
01:19:47,115 --> 01:19:52,451
They sailed together.
He was always around.
1007
01:19:52,654 --> 01:19:54,754
In our families,
you could always find...
1008
01:19:54,756 --> 01:19:56,455
some friend
of your father's...
1009
01:19:56,457 --> 01:20:01,761
with a boat in St. Thomas
or a penthouse in Manhattan,
1010
01:20:01,763 --> 01:20:04,664
and that man was Henry.
1011
01:20:05,800 --> 01:20:09,402
Now, your father-
1012
01:20:09,404 --> 01:20:13,105
he died when you were-
what?
1013
01:20:13,675 --> 01:20:16,175
Fourteen.
1014
01:20:16,878 --> 01:20:19,979
And Henry became
your surrogate father?
1015
01:20:19,981 --> 01:20:21,681
He paid for my college.
1016
01:20:21,683 --> 01:20:24,784
And that's when
you became lovers.
1017
01:20:24,786 --> 01:20:28,888
I wasn't interested
in boys my own age.
1018
01:20:29,190 --> 01:20:33,392
Spring break-
I couldn't wait.
1019
01:20:34,996 --> 01:20:38,664
We did it
on Henry's yacht,
1020
01:20:38,666 --> 01:20:41,734
then in hotels, in cars,
1021
01:20:41,736 --> 01:20:45,271
on beaches, everywhere.
1022
01:20:46,274 --> 01:20:51,577
He was different with me.
He was tender.
1023
01:20:54,248 --> 01:20:57,950
We had a time,
Henry and I.
1024
01:20:59,554 --> 01:21:01,987
I can imagine.
1025
01:21:02,924 --> 01:21:06,092
So, can you imagine his...
1026
01:21:06,094 --> 01:21:11,697
anger at not being able
to make love to you now?
1027
01:21:11,699 --> 01:21:13,132
I've seen it.
1028
01:21:13,134 --> 01:21:15,401
You've seen it?
1029
01:21:17,672 --> 01:21:18,371
Has Henry raped you?
1030
01:21:18,373 --> 01:21:22,274
Chantal!
1031
01:21:22,677 --> 01:21:26,212
Chantal!
1032
01:21:26,214 --> 01:21:28,114
Chantal!
1033
01:21:28,116 --> 01:21:32,251
No. Rape is an act of anger.
1034
01:21:32,253 --> 01:21:35,488
It's about control,
not about sex.
1035
01:21:35,490 --> 01:21:39,625
Henry's
a very angry man.
1036
01:21:40,661 --> 01:21:43,829
Do you think he's guilty?
1037
01:21:43,831 --> 01:21:46,098
Do you?
1038
01:21:53,141 --> 01:21:55,674
That night he visited
your sister's home.
1039
01:21:55,676 --> 01:22:00,913
Did you notice any scratches
on him? Signs of struggle?
1040
01:22:01,916 --> 01:22:03,582
I can't remember.
1041
01:22:03,584 --> 01:22:08,354
I need to get my hands on the
clothes he was wearing that night.
1042
01:22:08,356 --> 01:22:10,523
Chantal, please.
1043
01:22:10,525 --> 01:22:13,159
Give me permission
to search your house.
1044
01:22:13,161 --> 01:22:15,294
No.
Mrs. Hearst,
1045
01:22:15,296 --> 01:22:18,397
because you saw your husband talking
to your niece on Christmas Eve,
1046
01:22:18,399 --> 01:22:21,967
you've thrown him out of your bedroom
and haven't slept with him in two years.
1047
01:22:21,969 --> 01:22:25,704
Now, don't you think
that's a little bit harsh?
1048
01:22:25,706 --> 01:22:27,840
Stop trying to bait me.
What do you call...
1049
01:22:27,842 --> 01:22:32,678
a beautiful young woman who is
jealous of her 13-year-old niece?
1050
01:22:34,282 --> 01:22:37,950
Honest.
1051
01:22:37,952 --> 01:22:41,854
I don't know who's more fucked up-
you or him?
1052
01:22:49,664 --> 01:22:55,100
I'm sorry.
1053
01:22:55,436 --> 01:22:59,672
But don't you want to know
you've been right about him?
1054
01:23:00,608 --> 01:23:03,843
Don't you?
1055
01:23:09,984 --> 01:23:12,618
Don't make a mess.
1056
01:23:13,387 --> 01:23:14,720
Castillo.
Sir?
1057
01:23:14,722 --> 01:23:18,891
Take a squad of men. Escort
Mrs. Hearst back to her house.
1058
01:23:18,893 --> 01:23:19,825
Yes, sir.
1059
01:23:19,827 --> 01:23:25,397
Castillo, search the house. Yes, sir.
1060
01:23:27,935 --> 01:23:30,269
Say it. Go on, say it.
1061
01:23:30,271 --> 01:23:33,639
She tells you about Camille,
everything falls into place.
1062
01:23:33,641 --> 01:23:37,810
There's no need to even ask
my side of the story.
1063
01:23:37,812 --> 01:23:42,147
I'm Jack the Ripper, Jekyll
and Hyde, the big bad wolf.
1064
01:23:42,149 --> 01:23:43,382
I remind you, Henry.
1065
01:23:43,384 --> 01:23:50,022
I've heard your story all
night, and you've been lying.
1066
01:23:53,661 --> 01:23:57,730
Detective? You got a problem? Huh?
1067
01:23:57,732 --> 01:24:00,799
All right.
1068
01:24:01,802 --> 01:24:05,170
Let's go!
1069
01:24:06,274 --> 01:24:08,908
Sit down, Henry.
1070
01:24:12,747 --> 01:24:15,414
Going man to man now,
are we?
1071
01:24:15,416 --> 01:24:17,316
Shall I roll up my sleeves?
1072
01:24:17,318 --> 01:24:20,052
Christmas, two years ago,
you and Camille.
1073
01:24:20,054 --> 01:24:22,888
Let me see.
1074
01:24:22,890 --> 01:24:26,191
I don't get it.
1075
01:24:26,193 --> 01:24:31,130
It was nothing, absolutely nothing.
Camille dragged me into her room...
1076
01:24:31,132 --> 01:24:34,867
to show off a Christmas gift
from her mother.
1077
01:24:34,869 --> 01:24:38,504
She was high on a sugar rush
from pumpkin pie.
1078
01:24:38,506 --> 01:24:42,274
This'll look good on you.
1079
01:24:42,276 --> 01:24:45,177
Couldn't keep still.
1080
01:24:53,521 --> 01:24:56,622
Smile!
1081
01:25:07,368 --> 01:25:12,237
So, Chantal overreacted?
1082
01:25:13,774 --> 01:25:19,111
Chantal never let you
touch her after that.
1083
01:25:19,113 --> 01:25:20,713
You know, there are-
1084
01:25:20,715 --> 01:25:25,985
there are many things
that separate couples.
1085
01:25:27,722 --> 01:25:31,957
Infidelity, money,
1086
01:25:31,959 --> 01:25:34,259
a long illness.
1087
01:25:34,829 --> 01:25:41,667
I'm separated from my wife by
a hallway, a 60-foot hallway.
1088
01:25:41,669 --> 01:25:44,603
In fact, it's a desert,
that hallway.
1089
01:25:44,605 --> 01:25:48,907
And at the very end,
there's a door.
1090
01:25:49,944 --> 01:25:54,079
And when it's locked,
you can knock all you want,
1091
01:25:54,081 --> 01:25:55,714
but that door won't open.
1092
01:25:55,716 --> 01:26:00,386
Why do you hold on?
Why not just get a divorce?
1093
01:26:00,388 --> 01:26:01,887
Oh!
1094
01:26:01,889 --> 01:26:06,592
Just trade one nightmare
for another. Let's add it up.
1095
01:26:06,594 --> 01:26:09,161
Half my money, the house.
1096
01:26:09,163 --> 01:26:14,199
I'd end up living over
somebody's reconverted garage.
1097
01:26:14,201 --> 01:26:18,704
Oh, yeah, and then there's
half my share of the law firm.
1098
01:26:18,706 --> 01:26:21,140
It's bull, Henry.
1099
01:26:21,142 --> 01:26:23,042
It's vanity,
pure and simple.
1100
01:26:23,044 --> 01:26:25,844
Being with her puts you
on everybody's A-list.
1101
01:26:25,846 --> 01:26:27,746
You're Puerto Rico's
glamour couple.
1102
01:26:27,748 --> 01:26:33,452
Oh, Henry and Chantal Hearst.
Ooh, they're so in love.
1103
01:26:33,454 --> 01:26:35,354
Just full of compliments
tonight, aren't we?
1104
01:26:35,356 --> 01:26:37,523
Well, that's why
you stay married.
1105
01:26:37,525 --> 01:26:41,560
At our age, finding another
woman like that is not so easy.
1106
01:26:41,562 --> 01:26:44,530
It's not so easy
if you're taking them back...
1107
01:26:44,532 --> 01:26:48,333
to your third-floor walk-up
$500-a-month studio apartment.
1108
01:26:48,335 --> 01:26:51,970
Is that what you mean, Victor? Well,
1109
01:26:51,972 --> 01:26:54,406
we can't all afford
to wine and dine...
1110
01:26:54,408 --> 01:26:57,543
the classy, sophisticated
ladies we meet in La Perla,
1111
01:26:57,545 --> 01:27:04,149
Just who'd your wife find you with...
before she relocated in such a hurry?
1112
01:27:07,288 --> 01:27:09,888
Fuck you, Henry.
1113
01:27:10,758 --> 01:27:13,092
Oops.
1114
01:27:26,874 --> 01:27:29,174
Tell me.
1115
01:27:29,176 --> 01:27:31,744
Sue Ellen Huddy-
1116
01:27:31,746 --> 01:27:35,280
did you know her well
or just in passing?
1117
01:27:35,282 --> 01:27:37,750
Not well. Not at all.
1118
01:27:37,752 --> 01:27:41,620
It's impossible for a man my
age to know a 12-year-old...
1119
01:27:41,622 --> 01:27:42,721
really well.
1120
01:27:42,723 --> 01:27:47,392
To know a 12-year-old
really well.
1121
01:27:55,236 --> 01:27:57,970
Both bags.
1122
01:27:57,972 --> 01:28:01,640
Throw me them bags.
Thanks.
1123
01:28:04,211 --> 01:28:06,445
Castillo.
1124
01:28:06,447 --> 01:28:09,615
Matt.
1125
01:28:34,241 --> 01:28:37,209
The darkroom.
1126
01:28:38,012 --> 01:28:43,015
There was no dog, Henry.
There was only you.
1127
01:28:45,820 --> 01:28:48,320
We don't have any evidence
of a struggle,
1128
01:28:48,322 --> 01:28:51,657
so it had to be somebody
very good with children...
1129
01:28:51,659 --> 01:28:54,693
or someone she knew.
1130
01:28:56,630 --> 01:28:59,798
Did you kick the ball
around with her, Henry?
1131
01:29:02,136 --> 01:29:05,537
Did you laugh and play
with her first?
1132
01:29:06,874 --> 01:29:09,374
Or did you just take her?
1133
01:29:30,531 --> 01:29:34,399
Was it as exciting
as Paulina Valera?
1134
01:29:35,369 --> 01:29:36,835
Tell me, Henry!
1135
01:29:36,837 --> 01:29:38,770
Go to hell.
1136
01:29:41,642 --> 01:29:44,409
You dressed her again.
1137
01:29:46,113 --> 01:29:49,248
You posed her.
1138
01:29:58,158 --> 01:30:00,592
We'll find the brush, Henry.
1139
01:30:00,594 --> 01:30:02,227
We'll find the brush you used.
1140
01:30:02,229 --> 01:30:07,199
We'll find the brush you used
to get her hair just right.
1141
01:30:13,841 --> 01:30:17,075
And then what you came for.
1142
01:30:18,746 --> 01:30:21,480
Your trophy.
1143
01:30:49,443 --> 01:30:53,812
You met Chantal
when she was eleven.
1144
01:30:53,814 --> 01:30:55,981
You molded a pleasure model.
1145
01:30:55,983 --> 01:31:01,687
Is that what you think children
are for? To pleasure you?
1146
01:31:09,663 --> 01:31:12,364
Victor, Victor, Victor,
1147
01:31:12,366 --> 01:31:18,770
you peel my onion
down to the nub.
1148
01:31:19,573 --> 01:31:24,242
Are you trying to tell me
that you don't like 'em young?
1149
01:31:24,244 --> 01:31:25,711
Huh?
1150
01:31:25,713 --> 01:31:31,883
Oh! You're twice divorced,
single with a vengeance.
1151
01:31:31,885 --> 01:31:35,187
Who do you talk to
in the martini bar?
1152
01:31:35,189 --> 01:31:39,224
The best-looking girl you
can get away with, that's who.
1153
01:31:39,226 --> 01:31:43,729
And she's not 50,
probably mid-30s.
1154
01:31:43,731 --> 01:31:46,264
Of course, in her 20s-
hey!
1155
01:31:46,266 --> 01:31:48,400
Now we're talkin'.
1156
01:31:48,402 --> 01:31:53,038
How about teenage girls?
We loved them then.
1157
01:31:53,040 --> 01:31:57,042
Why should anything
change now?
1158
01:31:59,480 --> 01:32:06,385
What does he possibly see
in a girl that young?
1159
01:32:06,487 --> 01:32:10,489
What in the world
do they talk about?
1160
01:32:10,491 --> 01:32:18,063
Hey, if I want to discuss the
SandP 500, I'll call my broker.
1161
01:32:20,200 --> 01:32:22,501
Young girls don't talk.
1162
01:32:22,503 --> 01:32:27,639
They laugh, they live,
they're in the moment.
1163
01:32:27,641 --> 01:32:31,376
And every night is
the night.
1164
01:32:31,378 --> 01:32:33,712
And their bodies are...
1165
01:32:33,714 --> 01:32:39,251
hard and tight and smooth-
1166
01:32:39,253 --> 01:32:42,988
the way skin is
supposed to be.
1167
01:32:46,627 --> 01:32:50,128
And saying so...
1168
01:32:50,130 --> 01:32:53,031
doesn't make me a pervert.
1169
01:33:02,042 --> 01:33:04,543
Men can't say shit anymore.
1170
01:33:04,545 --> 01:33:07,546
We're all browbeaten
by youth-obsessed old bitches,
1171
01:33:07,548 --> 01:33:13,685
fresh from their chemical peels, still
want us to open their doors, pay their way.
1172
01:33:13,687 --> 01:33:17,722
Yes, Victor,
1173
01:33:17,724 --> 01:33:20,692
I love young women.
1174
01:33:20,694 --> 01:33:26,698
At least I'm honest enough
to say so.
1175
01:33:28,302 --> 01:33:30,202
One hundred fucking percent guilty.
1176
01:33:30,204 --> 01:33:33,905
Owens. He found them, sir.
1177
01:33:36,977 --> 01:33:42,214
- She come back with you? Put her in there.
- Yeah.
1178
01:33:42,216 --> 01:33:44,516
Right.
1179
01:33:45,552 --> 01:33:51,423
All right, but only if you promise to
keep your mouth shut until I'm ready.
1180
01:33:51,425 --> 01:33:53,625
You're welcome.
1181
01:33:59,533 --> 01:34:03,535
You can have a seat
right there.
1182
01:34:06,106 --> 01:34:08,507
Check the recorder.
There should be enough tape,
1183
01:34:08,509 --> 01:34:11,176
though I don't think
we'll need much more.
1184
01:34:11,178 --> 01:34:13,778
Have a seat, Henry.
1185
01:34:23,357 --> 01:34:25,857
She's in there watching.
1186
01:34:25,859 --> 01:34:28,293
Mm-hmm.
1187
01:34:29,196 --> 01:34:31,830
What's he saying?
1188
01:34:35,202 --> 01:34:39,070
You're good at hiding
behind things.
1189
01:34:40,707 --> 01:34:41,940
Sit down, Henry,
1190
01:34:41,942 --> 01:34:46,978
and tell us one more time about your
relationship with the second murder victim,
1191
01:34:46,980 --> 01:34:49,848
Sue Ellen Huddy.
1192
01:34:55,422 --> 01:34:57,022
Your relationship
with the murder victim,
1193
01:34:57,024 --> 01:35:03,562
Sue Ellen Huddy, the little girl you
claim you found by the jogging path-
1194
01:35:07,267 --> 01:35:09,234
She thinks that I did this.
1195
01:35:09,236 --> 01:35:13,205
I'll ask the question
one more time.
1196
01:35:13,974 --> 01:35:21,513
What was your relationship to the
murdered girl, Sue Ellen Huddy?
1197
01:35:28,388 --> 01:35:31,189
There was none.
1198
01:35:33,760 --> 01:35:36,094
None?
1199
01:35:36,663 --> 01:35:39,698
No, none.
1200
01:35:41,335 --> 01:35:47,405
I- I saw her...
by the house on occasion.
1201
01:35:47,407 --> 01:35:50,408
She lived in the neighborhood.
1202
01:35:50,410 --> 01:35:55,380
I might have spoke to her...
once or twice,
1203
01:35:55,382 --> 01:36:00,151
um, if ever.
1204
01:36:01,888 --> 01:36:05,857
A greeting, per-
1205
01:36:05,859 --> 01:36:08,560
perhaps.
1206
01:36:12,799 --> 01:36:16,067
Here's what I believe, Henry.
1207
01:36:18,071 --> 01:36:20,739
You're bored.
1208
01:36:22,209 --> 01:36:23,908
You're unhappy.
1209
01:36:23,910 --> 01:36:25,710
You have a history
with very young girls.
1210
01:36:25,712 --> 01:36:29,581
You've been placed at the
scene of the first murder.
1211
01:36:29,583 --> 01:36:37,455
Your attempt at a... alibi was
to kill a second young girl.
1212
01:36:39,726 --> 01:36:42,961
You're in love with someone
who doesn't love you,
1213
01:36:42,963 --> 01:36:45,764
just who you were.
1214
01:36:45,766 --> 01:36:51,569
You're very, very lonely.
1215
01:36:54,207 --> 01:36:56,408
I'll tell you
what I believe,
1216
01:36:56,410 --> 01:36:58,677
what I know,
1217
01:36:58,679 --> 01:37:01,746
what I have proof of.
1218
01:37:07,120 --> 01:37:10,255
Can you tell me
who that is?
1219
01:37:30,010 --> 01:37:34,512
Sue Ellen.
1220
01:37:36,783 --> 01:37:40,418
A portrait like
that takes time.
1221
01:37:50,630 --> 01:37:54,065
And this little girl?
1222
01:37:56,036 --> 01:38:00,038
Chantal was nice enough to
bring these out of your darkroom.
1223
01:38:10,650 --> 01:38:15,987
You make lovely photographs,
Henry.
1224
01:38:16,423 --> 01:38:19,190
I can't believe that...
1225
01:38:19,192 --> 01:38:22,193
she would go
to these lengths...
1226
01:38:23,730 --> 01:38:27,932
to make this kind of point.
1227
01:38:31,204 --> 01:38:35,507
It's almost farcical.
1228
01:38:40,347 --> 01:38:43,915
You killed Sue Ellen Huddy.
1229
01:39:00,367 --> 01:39:02,934
Yes.
1230
01:39:16,349 --> 01:39:18,950
And Paulina Valera?
1231
01:39:22,656 --> 01:39:24,856
Yes.
1232
01:39:25,559 --> 01:39:28,226
Both of them?
1233
01:39:34,267 --> 01:39:37,569
Yes, both of them.
1234
01:39:39,072 --> 01:39:41,773
Raped and murdered them.
1235
01:39:41,775 --> 01:39:47,479
I'm the one. Are you
prepared to make a statement?
1236
01:39:49,349 --> 01:39:52,150
What else am I doing?
1237
01:39:52,853 --> 01:39:54,419
Well, let's-
1238
01:39:54,421 --> 01:40:00,758
let's begin with the first
victim, little Paulina.
1239
01:40:14,674 --> 01:40:17,408
Take your time.
1240
01:40:19,713 --> 01:40:22,013
I, um,
1241
01:40:25,919 --> 01:40:28,586
saw her, uh,
on the doorstep.
1242
01:40:33,126 --> 01:40:35,560
Capitan.
Si?
1243
01:40:45,572 --> 01:40:49,607
Go on, Henry.
I'll be right back.
1244
01:40:55,148 --> 01:40:57,448
Okay.
1245
01:40:58,118 --> 01:41:01,786
You saw her
on the doorstep.
1246
01:41:03,823 --> 01:41:06,824
I saw her on the doorstep
and, um,
1247
01:41:06,826 --> 01:41:10,528
she was all alone.
She went off with you?
1248
01:41:10,530 --> 01:41:14,599
All right, what is it?
These were in his car.
1249
01:41:14,601 --> 01:41:18,102
You had sex with her.
1250
01:41:18,104 --> 01:41:21,673
Yes, I raped her.
1251
01:41:21,675 --> 01:41:25,777
And then?
And then strangled her.
1252
01:41:26,479 --> 01:41:28,246
There in the dump?
1253
01:41:28,248 --> 01:41:32,984
Um, no, no, in the-
Who's this?
1254
01:41:32,986 --> 01:41:35,353
in an alley.
We were too late.
1255
01:41:35,355 --> 01:41:38,323
Huh?
Which alley, exactly?
1256
01:41:38,325 --> 01:41:40,925
But we got him, sir.
1257
01:41:40,927 --> 01:41:43,928
Park Central stakeout
caught him in the act.
1258
01:41:43,930 --> 01:41:47,699
I don't know.
He's downstairs.
1259
01:41:47,701 --> 01:41:49,667
They are processing him now.
1260
01:41:49,669 --> 01:41:56,074
So, afterwards, you carried
the body to the dump.
1261
01:41:56,076 --> 01:41:59,110
Sir, it's over.
1262
01:41:59,112 --> 01:42:01,946
Yeah, I dragged it.
1263
01:42:02,248 --> 01:42:04,849
Her clothes?
1264
01:42:04,851 --> 01:42:08,586
You'd already put 'em
back on?
1265
01:42:09,255 --> 01:42:11,990
I redressed her.
1266
01:42:12,726 --> 01:42:16,828
And you posed her?
1267
01:42:19,599 --> 01:42:22,166
Yes, I po-
1268
01:42:23,703 --> 01:42:28,773
Yes, I brushed her hair.
1269
01:42:29,376 --> 01:42:32,977
Uh, I took her-
1270
01:42:33,480 --> 01:42:37,515
I took her hands
and cupped them...
1271
01:42:37,517 --> 01:42:40,151
under her cheek.
1272
01:42:41,287 --> 01:42:43,955
I opened her eyes,
1273
01:42:46,259 --> 01:42:50,928
and then I took
her picture.
1274
01:43:01,274 --> 01:43:04,008
What are you doing?
1275
01:43:05,145 --> 01:43:07,679
You can go home, Henry.
1276
01:43:08,381 --> 01:43:10,481
What?
1277
01:43:10,483 --> 01:43:12,617
It's over.
1278
01:43:15,255 --> 01:43:18,022
They caught the killer.
1279
01:43:30,570 --> 01:43:33,504
What are you saying?
1280
01:43:34,007 --> 01:43:36,307
He's downstairs.
1281
01:43:36,309 --> 01:43:38,843
What?
1282
01:47:56,970 --> 01:48:01,372
¶
1283
01:48:52,759 --> 01:48:55,893
¶ Walk with me
1284
01:48:59,132 --> 01:49:03,734
¶ We'll go dreamin'
1285
01:49:04,537 --> 01:49:08,005
¶ Walk with me
1286
01:49:46,512 --> 01:49:51,482
¶ We'll go dreamin'
1287
01:49:51,851 --> 01:49:55,786
¶ Walk with me ¶
1287
01:49:56,305 --> 01:50:56,487
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4ek8
Help other users to choose the best subtitles
102160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.