All language subtitles for T.H.M.S01E05.The.Immortal.Mrs.Marigold.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,039 Hi! 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,359 Oh, don't look at me like that. 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,239 You've got a face like a burst settee. 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,319 - I asked for a trim. - You look good. 5 00:00:12,320 --> 00:00:15,319 You look French - which is good. 6 00:00:15,320 --> 00:00:18,239 Hello, uh, Lily, Clary. Sorry. 7 00:00:18,240 --> 00:00:20,479 Uh, bonjour! 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,119 I know it's a big ask 9 00:00:23,120 --> 00:00:26,159 but, um, could we possibly swap tables? 10 00:00:26,160 --> 00:00:29,679 It's just that, three years ago, me and Sophie 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,519 had our first date sitting where you are now, 12 00:00:32,520 --> 00:00:37,999 and today I'm going to ask her a very important question. 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,839 - Ohh... - Yes, yes. 14 00:00:39,840 --> 00:00:41,559 Come on, Clary, let's move. 15 00:00:41,560 --> 00:00:45,199 You get more legroom and we'll have front row seats for the cabaret. 16 00:00:45,200 --> 00:00:47,400 - Good luck, good luck. - Thank you. Thank you. 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,399 - Shh! - Oh! She's coming, she's coming. 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,319 She's here. 19 00:00:54,320 --> 00:00:57,839 - Sophie! - Oh, Sammy, I have had a day of it. 20 00:00:57,840 --> 00:01:00,159 - I was wondering... - I've just been working on my year three's 21 00:01:00,160 --> 00:01:01,599 - Halloween project. - Sophie... 22 00:01:01,600 --> 00:01:04,239 Did you know, spiders don't have any teeth? 23 00:01:04,240 --> 00:01:05,520 Thank you. 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,079 Sophie, there's something I need to say. 25 00:01:09,080 --> 00:01:10,519 I'm all ears. 26 00:01:10,520 --> 00:01:15,359 Um, three years ago, we had our first date - here - 27 00:01:15,360 --> 00:01:21,920 and, well, there's no-one I'd rather have adventures with, so, um... 28 00:01:25,160 --> 00:01:27,680 Um, Sophie Sweetley... 29 00:01:29,720 --> 00:01:31,479 ...will you marry me? 30 00:01:31,480 --> 00:01:33,840 Yes! Yes! APPLAUSE 31 00:01:38,280 --> 00:01:40,719 No! No, stop, thief! 32 00:01:40,720 --> 00:01:42,920 Stop! Stop, thief! 33 00:01:56,240 --> 00:01:58,119 HE GROANS 34 00:01:58,120 --> 00:02:01,199 - My hero! - So you didn't catch him, then? 35 00:02:01,200 --> 00:02:04,839 No. Not even Usain Bolt could have caught him, 36 00:02:04,840 --> 00:02:06,999 and I'm not Usain Bolt. 37 00:02:07,000 --> 00:02:10,999 - Oh! - Well, on the plus side, she did say yes. 38 00:02:11,000 --> 00:02:13,999 Oh, yes. No, I know, I know. 39 00:02:14,000 --> 00:02:18,279 But that man - I mean, he's ruined Sophie's special moment. 40 00:02:18,280 --> 00:02:21,559 Yeah. He won't get away with it. Newton's third law - 41 00:02:21,560 --> 00:02:24,919 every action has an equal and opposite reaction. 42 00:02:24,920 --> 00:02:26,400 Karma, in't it? 43 00:02:35,520 --> 00:02:38,919 # One, two We caught up with you 44 00:02:38,920 --> 00:02:43,679 ♪ Three, four Now you'll steal no more 45 00:02:43,680 --> 00:02:48,119 ♪ Five, six For your dirty tricks 46 00:02:48,120 --> 00:02:52,440 ♪ Seven, eight You have met your fate. ♪ 47 00:03:14,960 --> 00:03:17,999 {\an8}♪ The ghouls all came from their humble abode 48 00:03:18,000 --> 00:03:20,999 {\an8}♪ To get a jolt from my electrodes 49 00:03:21,000 --> 00:03:22,159 {\an8}♪ They did the... 50 00:03:22,160 --> 00:03:24,479 # ..mash Monster mash 51 00:03:24,480 --> 00:03:25,999 ♪ The monster mash. ♪ 52 00:03:26,000 --> 00:03:28,279 Anyway, this scumbag got away with three handbags, 53 00:03:28,280 --> 00:03:31,919 two phones, and a mobility scooter outside the bingo. 54 00:03:31,920 --> 00:03:33,519 # Awoo! ♪ 55 00:03:33,520 --> 00:03:34,759 Good morning. 56 00:03:34,760 --> 00:03:38,039 Oh, Sophie. I heard. What an absolute tragedy. 57 00:03:38,040 --> 00:03:40,239 I assume the engagement's off now? 58 00:03:40,240 --> 00:03:42,039 No. Why would it be? 59 00:03:42,040 --> 00:03:43,559 Well, you might be cursed. 60 00:03:43,560 --> 00:03:47,399 Let's, erm... Let's get your gown on. Why would you say that? 61 00:03:47,400 --> 00:03:48,879 How are you doing? 62 00:03:48,880 --> 00:03:51,439 Oh. Not bad. I just... I can't believe someone would steal a ring 63 00:03:51,440 --> 00:03:52,839 in broad daylight. 64 00:03:52,840 --> 00:03:54,999 - I know. It's such a bobby dazzler as well. - Yeah. 65 00:03:55,000 --> 00:03:57,919 Belonged to Sammy's grandmother, and it was completely irreplaceable. 66 00:03:57,920 --> 00:04:00,799 - But on the bright side, I'm getting married. - - Woo! 67 00:04:00,800 --> 00:04:03,239 Yeah. And I've asked my friend Venetia to be maid of honour. 68 00:04:03,240 --> 00:04:05,559 I think maybe a big bouncy blowout for her. 69 00:04:05,560 --> 00:04:07,599 BELL RINGS Oh. Hello, Sammy. 70 00:04:07,600 --> 00:04:10,559 - Hello. - My Sammy, husband-to-be. 71 00:04:10,560 --> 00:04:11,679 Hiya. 72 00:04:11,680 --> 00:04:14,519 - Are you OK? - Oh, you know, mustn't grumble. 73 00:04:14,520 --> 00:04:17,359 Just trying to channel my energy into something positive. 74 00:04:17,360 --> 00:04:19,839 So, uh, can I leave some flyers? 75 00:04:19,840 --> 00:04:21,279 Yeah. Whatever for? 76 00:04:21,280 --> 00:04:25,039 Well, as you may know, I run the neighbourhood watch scheme, 77 00:04:25,040 --> 00:04:27,639 so I've teamed up with the local estate agents 78 00:04:27,640 --> 00:04:31,559 to form a Halloween Action Group - HAG. 79 00:04:31,560 --> 00:04:35,679 - None taken. - We've got a meeting tonight at eight. 80 00:04:35,680 --> 00:04:38,039 I hope to see you there. 81 00:04:38,040 --> 00:04:39,999 - Oh. Can I have two? - Of course. 82 00:04:40,000 --> 00:04:42,999 - Thank you. - Start with this one. We should head off. 83 00:04:43,000 --> 00:04:44,639 Yes. Oh, one more thing - 84 00:04:44,640 --> 00:04:46,999 Could you pay a visit to my grandmother? 85 00:04:47,000 --> 00:04:50,999 She's housebound because somebody stole her scooter. 86 00:04:51,000 --> 00:04:54,399 - - The mobility scooter. - And I know she'd love a haircut. 87 00:04:54,400 --> 00:04:57,999 Yeah, sure. Just give me address and time, I'll be there. 88 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 - Lovely. - OK, let's go. Lots to plan. 89 00:05:18,520 --> 00:05:20,999 - Hi. - Sorry we don't keep cash in the house. 90 00:05:21,000 --> 00:05:24,079 No, I've got an appointment with Mrs Marigold. 91 00:05:24,080 --> 00:05:25,679 And you are? 92 00:05:25,680 --> 00:05:27,999 Lily. Lily Petal. 93 00:05:28,000 --> 00:05:30,199 Is Mrs Marigold expecting you? 94 00:05:30,200 --> 00:05:32,239 Yeah. Well, very much hope so. 95 00:05:32,240 --> 00:05:34,719 Her grandson's arranged for me to cut her hair. 96 00:05:34,720 --> 00:05:36,959 Do you have any identification? 97 00:05:36,960 --> 00:05:39,199 Moses, leave the lady alone. 98 00:05:39,200 --> 00:05:40,999 Come on in, love. 99 00:05:41,000 --> 00:05:43,439 I guess you can come in. 100 00:05:43,440 --> 00:05:45,999 Thanks. Right. 101 00:05:46,000 --> 00:05:47,999 Thank you very much. 102 00:05:48,000 --> 00:05:49,719 Miss Margaret Marigold. 103 00:05:49,720 --> 00:05:53,639 I can introduce myself, you know, Moses. 104 00:05:53,640 --> 00:05:57,239 Lily Petal. I am here to attend to your crowning glory. 105 00:05:57,240 --> 00:05:59,039 Oh, wonderful. 106 00:05:59,040 --> 00:06:02,359 Because, as you can see, my hairdo is more of a hair-don't. 107 00:06:02,360 --> 00:06:03,599 No. 108 00:06:03,600 --> 00:06:05,759 Well, I guess I'll see you tomorrow. 109 00:06:05,760 --> 00:06:07,399 I'm counting the moments. 110 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 Me too. 111 00:06:10,000 --> 00:06:12,919 - Goodbye. - Ah, he's a lovely lad. 112 00:06:12,920 --> 00:06:14,999 Right, so I need somewhere to set up my salon. 113 00:06:15,000 --> 00:06:17,639 Well, it's a bit cluttered round here. 114 00:06:17,640 --> 00:06:19,679 I can't manage the stairs any more, you know. 115 00:06:19,680 --> 00:06:21,759 - It's OK. - But maybe you could set up in the kitchen. 116 00:06:21,760 --> 00:06:24,119 - Great. - But sit down. Move the cat. 117 00:06:24,120 --> 00:06:25,999 OK. 118 00:06:26,000 --> 00:06:27,919 Hey. Oh... 119 00:06:27,920 --> 00:06:30,079 - He's 77. - What? 120 00:06:30,080 --> 00:06:31,759 Oh, in cat years? 121 00:06:31,760 --> 00:06:34,839 No, he was stuffed 60 years ago. 122 00:06:34,840 --> 00:06:36,599 You mean he's dead? 123 00:06:36,600 --> 00:06:38,239 Well, what do you think? 124 00:06:38,240 --> 00:06:40,079 Move him. 125 00:06:40,080 --> 00:06:42,439 Careful! 126 00:06:42,440 --> 00:06:45,439 My late husband, Tarquin, was an extremely accomplished 127 00:06:45,440 --> 00:06:48,999 taxidermist. A miracle worker. 128 00:06:49,000 --> 00:06:52,319 The immortal Mr Marigold - that's what they called him. 129 00:06:52,320 --> 00:06:56,639 And do they feel like good company, these animals, or...? 130 00:06:56,640 --> 00:06:58,879 No, they're dead. 131 00:06:58,880 --> 00:07:01,319 Yeah. 132 00:07:01,320 --> 00:07:03,040 Anyway, I don't need company. 133 00:07:04,400 --> 00:07:08,559 I have my grandson and his fiancee, 134 00:07:08,560 --> 00:07:10,999 - and Moses. - Mm. 135 00:07:11,000 --> 00:07:13,919 And the people at the top of the stairs. 136 00:07:13,920 --> 00:07:16,199 I'm sorry, I thought you lived here alone. 137 00:07:16,200 --> 00:07:18,239 So did I, 138 00:07:18,240 --> 00:07:22,239 but there's a strange bunch of folk who moved in upstairs. 139 00:07:22,240 --> 00:07:23,519 What kind of folk? 140 00:07:23,520 --> 00:07:27,079 Well, I think they're a religious cult, 141 00:07:27,080 --> 00:07:30,079 because I hear them talking in tongues 142 00:07:30,080 --> 00:07:32,439 and chanting strange numbers. 143 00:07:32,440 --> 00:07:36,319 - - 500,000, 600,000. 144 00:07:36,320 --> 00:07:40,559 And then I hear the chime of the temple bell 145 00:07:40,560 --> 00:07:43,439 and smell a beautiful sweetness. 146 00:07:43,440 --> 00:07:45,879 And are they up there now? 147 00:07:45,880 --> 00:07:48,119 Yeah, I think they probably are. 148 00:07:48,120 --> 00:07:49,959 Maybe you could have a word with them. 149 00:07:49,960 --> 00:07:51,319 About what? 150 00:07:51,320 --> 00:07:54,079 Ask them to keep the noise down, for one. 151 00:07:54,080 --> 00:07:56,199 And I don't mind them living above me, 152 00:07:56,200 --> 00:07:58,200 but I don't want them coming down here. 153 00:08:02,560 --> 00:08:04,759 Right. 154 00:08:04,760 --> 00:08:06,160 Oh, hello? 155 00:08:17,840 --> 00:08:19,440 Hello? 156 00:08:24,360 --> 00:08:26,560 Hello, is anyone here? 157 00:08:28,240 --> 00:08:29,640 TAP DRIPS 158 00:08:41,520 --> 00:08:43,040 SHE GASPS 159 00:08:51,800 --> 00:08:53,920 Hello, Mr Badger. Rough night? 160 00:08:57,320 --> 00:08:59,640 What's in here? More antique roadkill? 161 00:09:02,200 --> 00:09:04,799 Are you OK, Lily? Is there anybody there? 162 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 No, I think we're all right. 163 00:09:12,120 --> 00:09:16,479 She asked me to go upstairs, and so I went upstairs. 164 00:09:16,480 --> 00:09:18,319 And was anyone there? 165 00:09:18,320 --> 00:09:20,119 No-one living. 166 00:09:20,120 --> 00:09:21,959 No-one, then. 167 00:09:21,960 --> 00:09:25,239 Clary, I stepped into that room and I felt the most almighty chill. 168 00:09:25,240 --> 00:09:27,399 There have been loads of research studies into this. 169 00:09:27,400 --> 00:09:29,759 When people visit a house that they believe to be "haunted", 170 00:09:29,760 --> 00:09:32,759 they often report a sudden drop in temperature - "an icy chill". 171 00:09:32,760 --> 00:09:37,879 Because ghosts absorb heat when they're trying to manifest. 172 00:09:37,880 --> 00:09:39,079 Ghosts aren't real. 173 00:09:39,080 --> 00:09:40,399 What if I told you I'd seen one? 174 00:09:40,400 --> 00:09:42,679 Have... you seen one? 175 00:09:42,680 --> 00:09:46,239 No, but I used to cut the hair of the next-door neighbour 176 00:09:46,240 --> 00:09:47,639 of the Enfield Poltergeist, 177 00:09:47,640 --> 00:09:49,759 and she told me that her house was always freezing. 178 00:09:49,760 --> 00:09:51,799 There is no sudden drop in temperature. 179 00:09:51,800 --> 00:09:53,359 When we feel fear, we produce adrenaline 180 00:09:53,360 --> 00:09:55,279 as part of our fight-or-flight response, 181 00:09:55,280 --> 00:09:58,519 and it's the adrenaline that makes you feel a bit shivery. 182 00:09:58,520 --> 00:10:00,199 Bit of a buzzkill, Clary. 183 00:10:00,200 --> 00:10:02,719 - Anyway, you'll have a chance to see for yourself. - Why? 184 00:10:02,720 --> 00:10:05,999 She's asked us to dye her hair green for Halloween. 185 00:10:06,000 --> 00:10:08,159 Well, no-one should do that. 186 00:10:08,160 --> 00:10:11,160 Ghost Town by The Specials 187 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 MUSIC CONTINUES QUIETLY 188 00:10:18,400 --> 00:10:21,359 Well, this is both more and less than I imagined. 189 00:10:21,360 --> 00:10:22,879 Hello, guys. 190 00:10:22,880 --> 00:10:25,919 Cup of tea? Coffee? Ovaltine? 191 00:10:25,920 --> 00:10:27,519 Tea, please. 192 00:10:27,520 --> 00:10:29,399 Hi, ladies! 193 00:10:29,400 --> 00:10:31,679 Wincey! This is a bit previous, isn't it? 194 00:10:31,680 --> 00:10:34,239 Well, I thought I'd give her a trial run, you know? 195 00:10:34,240 --> 00:10:36,719 Yeah. This is holding up well, though, isn't it? 196 00:10:36,720 --> 00:10:38,679 Yeah. It's defying the laws of gravity. 197 00:10:38,680 --> 00:10:41,159 I'm not sure it'll survive overnight, though. 198 00:10:41,160 --> 00:10:43,359 How are you going to sleep? Upside down like a bat? 199 00:10:43,360 --> 00:10:45,359 Oh, well, I'll just pull an all-nighter. 200 00:10:45,360 --> 00:10:47,079 You look absolutely hideous, Wincey. 201 00:10:47,080 --> 00:10:50,279 Oh, Clary. Stop it. 202 00:10:50,280 --> 00:10:52,519 See you later. Hello! 203 00:10:52,520 --> 00:10:54,559 Lily. Clary. Do you want to... Do you want to join me? 204 00:10:54,560 --> 00:10:56,080 - We can grab a few biscuits. - No. 205 00:10:58,000 --> 00:10:59,919 Sorry, what? 206 00:10:59,920 --> 00:11:01,959 It's one biscuit per person. 207 00:11:01,960 --> 00:11:04,040 Custard cream or fig roll. 208 00:11:05,080 --> 00:11:06,679 Them's the rules. 209 00:11:06,680 --> 00:11:09,359 Right. Well, I suppose this is about law and order, 210 00:11:09,360 --> 00:11:11,359 so, um, would you like to join me 211 00:11:11,360 --> 00:11:14,480 and we can all have... a biscuit? 212 00:11:16,640 --> 00:11:19,799 - Hello. - Hi. - I know you! 213 00:11:19,800 --> 00:11:23,559 I've seen you down at your salon, crimping and styling. 214 00:11:23,560 --> 00:11:26,039 Well, that certainly sounds like me. 215 00:11:26,040 --> 00:11:27,679 And how are you finding life in Blossom Vale? 216 00:11:27,680 --> 00:11:29,319 Is it everything you hoped and dreamed of? 217 00:11:29,320 --> 00:11:30,679 Oh, no complaints. I love it. 218 00:11:30,680 --> 00:11:33,279 Mm-hm. Well, if you do get cold feet, 219 00:11:33,280 --> 00:11:34,999 now is a very good time to sell. 220 00:11:35,000 --> 00:11:36,759 And your salon does represent 221 00:11:36,760 --> 00:11:40,119 an excellent commercial/residential opportunity. 222 00:11:40,120 --> 00:11:43,359 Well, that's very reassuring/not at all interesting, 223 00:11:43,360 --> 00:11:45,039 because I'm very happy. 224 00:11:45,040 --> 00:11:47,159 - I love it. - Ah! 225 00:11:47,160 --> 00:11:49,839 - Venetia! - Oh, darling. 226 00:11:49,840 --> 00:11:52,919 I see you two have met. Venetia is an estate agent. 227 00:11:52,920 --> 00:11:54,999 - Yeah, I got that. - Yeah. And she's my maid of honour, 228 00:11:55,000 --> 00:11:57,039 so you two will be spending a lot of time together. 229 00:11:57,040 --> 00:11:59,439 - Can't wait. - See what I mean about the slightly limp hair? 230 00:11:59,440 --> 00:12:02,279 - Yeah. A bouncy blow. - Yes, please. 231 00:12:02,280 --> 00:12:05,639 I'm going to go grab a seat, get a prime position. 232 00:12:05,640 --> 00:12:08,479 Have you done something with your hair? It's... 233 00:12:08,480 --> 00:12:10,199 Yes. 234 00:12:10,200 --> 00:12:12,559 I like it. It's nice. 235 00:12:12,560 --> 00:12:14,799 Really? 236 00:12:14,800 --> 00:12:17,719 Yeah. I'm coming round to it. 237 00:12:17,720 --> 00:12:20,239 METAL CLANGS Hello, everybody. 238 00:12:20,240 --> 00:12:23,319 Thank you all so much for coming. 239 00:12:23,320 --> 00:12:28,119 Now, as you know, crime can be devastating on people's lives 240 00:12:28,120 --> 00:12:31,519 and their mental health and on property prices, 241 00:12:31,520 --> 00:12:34,279 so it is my great honour to introduce to you 242 00:12:34,280 --> 00:12:39,199 the head of the local neighbourhood watch - Mr Samuel Marigold. 243 00:12:39,200 --> 00:12:41,720 CHEERING AND APPLAUSE Hello. Good evening. 244 00:12:43,360 --> 00:12:49,599 Recently, I proposed marriage to the girl of my dreams, Sophie. 245 00:12:49,600 --> 00:12:51,439 APPLAUSE 246 00:12:51,440 --> 00:12:55,719 It was a magical moment, until one man stole a ring 247 00:12:55,720 --> 00:13:00,319 that's been in my family for three generations. 248 00:13:00,320 --> 00:13:04,519 But it's not just about the value of the thing you've lost. 249 00:13:04,520 --> 00:13:07,840 Crime has a way of changing people. 250 00:13:09,000 --> 00:13:11,040 It seeps into your soul. 251 00:13:12,920 --> 00:13:14,360 DOG BARKS 252 00:13:34,240 --> 00:13:37,440 Sorry, love, wrong house. Sorry, sorry. 253 00:13:51,840 --> 00:13:53,039 KNOCKS ON DOOR 254 00:13:53,040 --> 00:13:58,559 That's why Halloween seems such a bad idea this year. 255 00:13:58,560 --> 00:14:02,199 But I will be setting up a task force - 256 00:14:02,200 --> 00:14:07,359 volunteers in high-vis jackets with loudspeakers, 257 00:14:07,360 --> 00:14:10,559 enforcing discipline on the trick or treaters. 258 00:14:10,560 --> 00:14:12,800 PHONE BEEPS Who would like to sign up? 259 00:14:14,200 --> 00:14:17,039 I would love to hold your loudspeaker. 260 00:14:17,040 --> 00:14:18,439 It's a yes! 261 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 Right. Sophie? 262 00:14:22,000 --> 00:14:25,159 Oh, sorry. I've got a food delivery. I've got to run. 263 00:14:25,160 --> 00:14:28,759 You were amazing. Your speech was magnificent. 264 00:14:28,760 --> 00:14:30,599 I love you. 265 00:14:30,600 --> 00:14:32,720 - - I told you she was cursed. 266 00:14:34,160 --> 00:14:36,000 Anyone else? 267 00:14:37,080 --> 00:14:39,519 Mr Marigold, I really think it's brilliant 268 00:14:39,520 --> 00:14:41,399 that you're trying to help out, 269 00:14:41,400 --> 00:14:44,479 - but we don't want to antagonise... - Well, what's the alternative?! 270 00:14:44,480 --> 00:14:46,159 Oh, OK. Um... 271 00:14:46,160 --> 00:14:50,359 Well, we.... We could do something that brings the community together. 272 00:14:50,360 --> 00:14:52,479 - Right. - So if we went trick or treating, 273 00:14:52,480 --> 00:14:56,559 - you know, it would be done responsibly. - Right. - Or... 274 00:14:56,560 --> 00:14:58,319 ...we could just have a party. 275 00:14:58,320 --> 00:15:00,599 We could have a hair-lo-ween party. 276 00:15:00,600 --> 00:15:02,599 - That's very good. - We can have a hair 'um scare 'um 277 00:15:02,600 --> 00:15:04,239 scary hair party. 278 00:15:04,240 --> 00:15:08,279 I can open up the salon and I can help with hair and make-up. 279 00:15:08,280 --> 00:15:12,199 - Exhibit A. - Mm. - And we can all go trick or treating together. 280 00:15:12,200 --> 00:15:15,599 And then after that, bats, cats, ghouls in hats - 281 00:15:15,600 --> 00:15:18,399 everyone onto the dance floor for a disco. 282 00:15:18,400 --> 00:15:21,199 APPLAUSE 283 00:15:21,200 --> 00:15:23,999 So I think maybe we all need to take a breath. 284 00:15:24,000 --> 00:15:25,399 Would you like a cup of tea? 285 00:15:25,400 --> 00:15:26,679 Yes, please. 286 00:15:26,680 --> 00:15:28,359 CLEARS THROAT 287 00:15:28,360 --> 00:15:31,319 Hey, Sammy. I hope you didn't feel that we were treading on your toes. 288 00:15:31,320 --> 00:15:33,919 No. No, not at all. 289 00:15:33,920 --> 00:15:36,999 To be honest, I think you saved me from myself. 290 00:15:37,000 --> 00:15:38,959 I've been getting a bit worked up lately. 291 00:15:38,960 --> 00:15:41,199 Well, it's understandable. 292 00:15:41,200 --> 00:15:43,199 Oh, granny loves her haircut, by the way. 293 00:15:43,200 --> 00:15:45,559 - Yeah? - Yeah. Said you were a real artist. 294 00:15:45,560 --> 00:15:48,439 Like Salvador Dali with styling mousse. 295 00:15:48,440 --> 00:15:51,439 I'll take it. Hey, I did want to talk to you about something. 296 00:15:51,440 --> 00:15:54,439 - Mm? - Has she ever spoken to you about the people living upstairs? 297 00:15:54,440 --> 00:15:56,559 Oh, yes. Frequently. 298 00:15:56,560 --> 00:15:57,679 And? 299 00:15:57,680 --> 00:15:59,279 Oh, well, I've told her before, 300 00:15:59,280 --> 00:16:01,319 only three people have a key to that house - 301 00:16:01,320 --> 00:16:03,279 me, Sophie and Moses. 302 00:16:03,280 --> 00:16:07,519 As for the people upstairs, well, they live in her imagination. 303 00:16:07,520 --> 00:16:09,319 Mm. 304 00:16:09,320 --> 00:16:10,640 Excuse me. 305 00:16:12,680 --> 00:16:17,679 Hello. I wondered how I might acquire a riot shield. 306 00:16:17,680 --> 00:16:20,040 - Uh... - Possibly two or three. - Erm... 307 00:16:24,800 --> 00:16:27,639 This is amazing. Is this a sparrow hawk? 308 00:16:27,640 --> 00:16:29,199 - It is. - It is. 309 00:16:29,200 --> 00:16:32,239 Its life cut short by my ginger tom, Tiddles, 310 00:16:32,240 --> 00:16:34,560 who is now curled up on the sofa. 311 00:16:36,400 --> 00:16:41,159 Right. So I'll just go and mix up my magic potion. 312 00:16:41,160 --> 00:16:42,999 Do you have to? 313 00:16:43,000 --> 00:16:46,839 No. Sorry, have I misunderstood? I thought we were going green today. 314 00:16:46,840 --> 00:16:50,359 Well. The thing is... 315 00:16:50,360 --> 00:16:54,079 ...I don't want to shut my eyes because I'm terrified 316 00:16:54,080 --> 00:16:57,079 of what I might see when I open them again. 317 00:16:57,080 --> 00:16:59,039 Oh, Mrs Marigold. 318 00:16:59,040 --> 00:17:02,039 They came back. There's a man and a woman, 319 00:17:02,040 --> 00:17:04,999 and they got into some kind of skirmish. 320 00:17:05,000 --> 00:17:06,799 She was screaming. 321 00:17:06,800 --> 00:17:09,159 Oh, she was screaming her head off. 322 00:17:09,160 --> 00:17:12,039 And I yelled at them to stop. 323 00:17:12,040 --> 00:17:16,999 And then there was the most terrifying silence. 324 00:17:17,000 --> 00:17:19,079 And did someone go upstairs to see? 325 00:17:19,080 --> 00:17:22,000 Moses. He said there was no-one there. 326 00:17:24,000 --> 00:17:27,839 And then he took me out to the bingo and I won £50. 327 00:17:27,840 --> 00:17:29,999 So it wasn't all bad. 328 00:17:30,000 --> 00:17:33,479 Well, it sounds as if whoever was up there has scarpered, so... 329 00:17:33,480 --> 00:17:35,600 PING What? 330 00:17:37,160 --> 00:17:38,879 Did you hear that? 331 00:17:38,880 --> 00:17:41,319 - Hear what? - The pinging noise. 332 00:17:41,320 --> 00:17:44,279 Oh. That's the temple bell. 333 00:17:44,280 --> 00:17:46,800 They use that in their sacred rituals. 334 00:17:52,640 --> 00:17:54,240 Hang on. 335 00:18:03,520 --> 00:18:05,480 Have you got any large carnivores? 336 00:18:29,280 --> 00:18:32,319 Hey, Owl Pacino, have you seen anything? 337 00:18:32,320 --> 00:18:35,719 No. Anyone else? Foxy music? Creepy kids? 338 00:18:35,720 --> 00:18:36,760 Right. 339 00:18:38,080 --> 00:18:40,560 FREEZER BUZZES 340 00:18:57,040 --> 00:18:59,599 SIREN WAILS 341 00:18:59,600 --> 00:19:02,439 I've got you... 342 00:19:02,440 --> 00:19:04,160 ...a nice cup of tea. 343 00:19:06,720 --> 00:19:09,079 There we go. 344 00:19:09,080 --> 00:19:10,960 - Thank you. - That's all right. 345 00:19:12,840 --> 00:19:14,599 How are you doing? 346 00:19:14,600 --> 00:19:16,760 You never get used to seeing dead bodies. 347 00:19:18,240 --> 00:19:21,519 Did you... Did you notice that he was all covered in dust? 348 00:19:21,520 --> 00:19:23,679 - Really? - Yeah, like black dust. 349 00:19:23,680 --> 00:19:26,359 It was like he'd been sprinkled with black pepper or something. 350 00:19:26,360 --> 00:19:28,999 Are you saying it's cannibalism? 351 00:19:29,000 --> 00:19:31,679 I don't... I don't actually know why I said that. 352 00:19:31,680 --> 00:19:34,279 Tell you what, though, I couldn't swear it, 353 00:19:34,280 --> 00:19:37,199 but he looked very like the guy who stole Sophie's engagement ring. 354 00:19:37,200 --> 00:19:40,799 Yeah, it was. And everything else that's gone missing around here. 355 00:19:40,800 --> 00:19:44,199 I think that this was his hiding place, 356 00:19:44,200 --> 00:19:48,759 and then somebody found him and carried out some vigilante justice. 357 00:19:48,760 --> 00:19:50,319 - - PC Watson, come in. 358 00:19:50,320 --> 00:19:52,280 Right, I better get back. 359 00:19:55,120 --> 00:19:58,039 Right. Here we are. 360 00:19:58,040 --> 00:19:59,879 That's very hot. 361 00:19:59,880 --> 00:20:01,600 - All right? - Leave it there. 362 00:20:03,520 --> 00:20:07,439 You see - I knew there was something going on in this house, 363 00:20:07,440 --> 00:20:09,679 and now they're making human sacrifices. 364 00:20:09,680 --> 00:20:12,999 I'm sorry, Granny. I should have listened. 365 00:20:13,000 --> 00:20:15,559 You know, it's ridiculous you living here 366 00:20:15,560 --> 00:20:17,839 in this great big house on your own. 367 00:20:17,840 --> 00:20:20,239 Sophie always says you should downsize. 368 00:20:20,240 --> 00:20:22,559 Oh, she does, does she? 369 00:20:22,560 --> 00:20:24,199 Naughty little mare. 370 00:20:24,200 --> 00:20:26,959 She'd love to get her hands on my title deeds. 371 00:20:26,960 --> 00:20:29,439 - What? - I'm not moving. 372 00:20:29,440 --> 00:20:32,519 You can sell this place over my dead body. 373 00:20:32,520 --> 00:20:34,999 Right. 374 00:20:35,000 --> 00:20:38,159 - Any news? - Not really. He's still dead. 375 00:20:38,160 --> 00:20:39,719 Right. 376 00:20:39,720 --> 00:20:42,599 Hey, did you ever find out about that pinging noise? 377 00:20:42,600 --> 00:20:44,919 No, I didn't. 378 00:20:44,920 --> 00:20:47,519 And there is one more place I could look. 379 00:20:47,520 --> 00:20:50,080 Hey, can you keep him talking? 380 00:20:53,000 --> 00:20:54,239 SHE CLEARS THROAT 381 00:20:54,240 --> 00:20:55,679 Adam. 382 00:20:55,680 --> 00:20:58,599 - Hello. - Hey. - How... How are you doing? 383 00:20:58,600 --> 00:21:01,519 Yeah, yeah. No, no, no, not bad. CSI just... 384 00:21:01,520 --> 00:21:06,039 - CSI? As in the American television franchise. - Yeah, we... 385 00:21:06,040 --> 00:21:07,599 Oh, yes. It's in the van. 386 00:21:07,600 --> 00:21:09,119 OK. Hold on. 387 00:21:09,120 --> 00:21:11,039 We used to call them scene of crime officers, 388 00:21:11,040 --> 00:21:13,400 but CSI has greater public recognition. 389 00:21:24,640 --> 00:21:26,280 Toffee? 390 00:21:53,080 --> 00:21:54,639 MOSES SHOUTS 391 00:21:54,640 --> 00:21:57,079 Moses! Moses! Flaming Moses! 392 00:21:57,080 --> 00:21:59,999 - What is this stuff? - Don't worry, It's hairspray. It's mainly alcohol 393 00:22:00,000 --> 00:22:02,399 - with a twist of vitamin B5. - What are you doing here? 394 00:22:02,400 --> 00:22:05,479 What are YOU doing, squirrelling yourself away up in the eaves? 395 00:22:05,480 --> 00:22:07,359 I've been living here for six weeks. 396 00:22:07,360 --> 00:22:09,919 Ever since they put the rent up on my last place. 397 00:22:09,920 --> 00:22:12,399 It was either here or underneath the railway arches. 398 00:22:12,400 --> 00:22:14,240 Oh. Fair enough. 399 00:22:15,480 --> 00:22:18,639 Microwave - your ping gave you away. 400 00:22:18,640 --> 00:22:21,159 Oh, I was heating up my sticky toffee pudding. 401 00:22:21,160 --> 00:22:25,359 And I am a sticky toffee pudding-seeking missile. 402 00:22:25,360 --> 00:22:28,319 - Please, come in. - Yeah, sticky toffee pudding has got me through 403 00:22:28,320 --> 00:22:30,319 many a long, dark night of the soul. 404 00:22:30,320 --> 00:22:31,680 Me too. 405 00:22:33,280 --> 00:22:35,679 I hate to break it to you, Moses, but I do not think Mrs Marigold's 406 00:22:35,680 --> 00:22:38,559 family are going to be best pleased that you're here. 407 00:22:38,560 --> 00:22:41,479 Mrs Marigold's family do not even take proper care of her, 408 00:22:41,480 --> 00:22:44,319 but I am able to watch over her all through the night. 409 00:22:44,320 --> 00:22:45,959 How do you do that, exactly? 410 00:22:45,960 --> 00:22:48,039 Oh, I have a baby monitor. 411 00:22:48,040 --> 00:22:50,159 Oh. 412 00:22:50,160 --> 00:22:52,159 - - What exactly is the difference between 413 00:22:52,160 --> 00:22:53,559 a coroner and a pathologist? 414 00:22:53,560 --> 00:22:55,239 That's my girl. 415 00:22:55,240 --> 00:22:59,279 So, hang on - you've been here six weeks, you say? 416 00:22:59,280 --> 00:23:03,599 - Yes. - And in that time, have you seen or heard 417 00:23:03,600 --> 00:23:06,479 anything out of the ordinary? 418 00:23:06,480 --> 00:23:08,559 No. Why, what happened? 419 00:23:08,560 --> 00:23:10,239 Someone's been murdered, Moses. 420 00:23:10,240 --> 00:23:13,079 And their body has been stashed in the deep freeze 421 00:23:13,080 --> 00:23:14,639 in the taxidermy room. 422 00:23:14,640 --> 00:23:17,079 No, no, I know nothing of this. What happened? Who was it? 423 00:23:17,080 --> 00:23:19,279 I don't know. Have you heard anything? Not even on that? 424 00:23:19,280 --> 00:23:23,439 No. I work 35-hour weeks, do lots of community activities, 425 00:23:23,440 --> 00:23:26,519 and also take Mrs Marigold to bingo. 426 00:23:26,520 --> 00:23:28,559 I think you're going to have to speak to the police, Moses. 427 00:23:28,560 --> 00:23:31,319 - They need to know who was living in the house. - Are the police here now? 428 00:23:31,320 --> 00:23:32,919 Yes, downstairs. 429 00:23:32,920 --> 00:23:34,479 I'll take you down. 430 00:23:34,480 --> 00:23:36,239 Wait, erm... 431 00:23:36,240 --> 00:23:38,719 The hatch in the door is a little tricky to open. 432 00:23:38,720 --> 00:23:40,999 I wouldn't want you to hurt yourself. 433 00:23:41,000 --> 00:23:43,639 Thank you. Moses. Chivalry's not dead. 434 00:23:43,640 --> 00:23:45,200 Of course not. 435 00:23:47,160 --> 00:23:49,800 Moses! Moses, you rat bag! 436 00:23:51,160 --> 00:23:53,319 Oh, Moses, you daft apeth. 437 00:23:53,320 --> 00:23:54,879 Don't run away! 438 00:23:54,880 --> 00:23:56,919 They'll think it's you! 439 00:23:56,920 --> 00:24:00,040 Rock The Casbah by The Clash 440 00:24:15,880 --> 00:24:18,159 All right, Clary, you want something? 441 00:24:18,160 --> 00:24:21,040 - - I would like some answers, please. Can I speak to Venetia? 442 00:24:23,240 --> 00:24:24,879 Can I speak to Venetia, please? 443 00:24:24,880 --> 00:24:26,920 Oh, did somebody say my name? 444 00:24:28,000 --> 00:24:30,759 - Thank you. - You're welcome. 445 00:24:30,760 --> 00:24:32,559 Hello. 446 00:24:32,560 --> 00:24:34,919 I'm just a bit surprised to see a picture of Mrs Marigold's house 447 00:24:34,920 --> 00:24:36,479 in your window. 448 00:24:36,480 --> 00:24:38,519 Oh, don't be surprised. 449 00:24:38,520 --> 00:24:41,599 We often put pictures of houses in our windows. 450 00:24:41,600 --> 00:24:44,799 Yes. It's just that she said that she would never, ever move, 451 00:24:44,800 --> 00:24:47,039 and they would sell that house over her dead body. 452 00:24:47,040 --> 00:24:51,399 Oh, I know. Old people can be so stuck in their ways sometimes, 453 00:24:51,400 --> 00:24:55,559 can't they? Bless their little mobility scooters. 454 00:24:55,560 --> 00:24:59,119 I think you're selling her house when she doesn't want it sold. 455 00:24:59,120 --> 00:25:00,959 I see the dilemma. 456 00:25:00,960 --> 00:25:04,919 Well, we haven't actually drawn up contracts, 457 00:25:04,920 --> 00:25:07,999 but we often put houses on our list 458 00:25:08,000 --> 00:25:09,800 just to test the market. 459 00:25:11,880 --> 00:25:13,759 And if someone makes an offer? 460 00:25:13,760 --> 00:25:17,039 Then I shall have to pay Mrs Marigold a visit. 461 00:25:17,040 --> 00:25:19,200 I can be very persuasive. 462 00:25:28,800 --> 00:25:30,639 I mean, that is outrageous. 463 00:25:30,640 --> 00:25:32,599 I know. Thanks for coming. We'll see you next time. 464 00:25:32,600 --> 00:25:34,039 Thanks very much. 465 00:25:34,040 --> 00:25:35,999 I think they're trying to force her out. 466 00:25:36,000 --> 00:25:38,559 Oh! I mean, I know she can't get upstairs and the place looks like 467 00:25:38,560 --> 00:25:42,280 Beatrix Potter's garage, but it is her decision to make. 468 00:25:44,240 --> 00:25:45,639 Have you got a minute? 469 00:25:45,640 --> 00:25:48,920 Because I have just made the most marvellous wedding moodboard. 470 00:25:50,640 --> 00:25:53,759 - Lily? - Sorry, my mind was on something else. 471 00:25:53,760 --> 00:25:56,519 Oh, not that awful incident at Sammy's grandmother's house? 472 00:25:56,520 --> 00:26:01,679 No, I was actually thinking about those voices that she heard. 473 00:26:01,680 --> 00:26:05,999 You know, incanting the strange numbers - 500,000, 600,000. 474 00:26:06,000 --> 00:26:07,919 That was you and Venetia, wasn't it? 475 00:26:07,920 --> 00:26:09,759 Discussing how much you'd get for the place. 476 00:26:09,760 --> 00:26:11,359 OK, we may have had the odd chinwag. 477 00:26:11,360 --> 00:26:13,239 Just run a few numbers up the flagpole. 478 00:26:13,240 --> 00:26:14,639 But it's not your house. 479 00:26:14,640 --> 00:26:16,719 Yes, but Sammy lives in his parents' old place, 480 00:26:16,720 --> 00:26:18,599 which is literally falling apart. 481 00:26:18,600 --> 00:26:21,519 It's full of holes. It's never even had central heating. 482 00:26:21,520 --> 00:26:23,159 And she lives in something resembling 483 00:26:23,160 --> 00:26:24,679 a Hammer House of Horrors. 484 00:26:24,680 --> 00:26:26,799 Now, you see, if they both sold up, we could all buy 485 00:26:26,800 --> 00:26:28,999 something lovely, with a granny flat. 486 00:26:29,000 --> 00:26:30,439 Yeah, but she doesn't want to sell. 487 00:26:30,440 --> 00:26:32,559 Yes, but she's going to have to stop being so stubborn 488 00:26:32,560 --> 00:26:34,559 and give me what I want. 489 00:26:34,560 --> 00:26:37,279 I want to be warm and safe... 490 00:26:37,280 --> 00:26:39,199 ...and live somewhere that doesn't have silverfish 491 00:26:39,200 --> 00:26:40,879 scuttling up the walls. 492 00:26:40,880 --> 00:26:42,600 Is that really too much to ask? 493 00:26:50,120 --> 00:26:51,999 Sammy, it's great news, isn't it, 494 00:26:52,000 --> 00:26:53,839 that the police recovered all that stolen property? 495 00:26:53,840 --> 00:26:55,479 Including your grandmother's ring. 496 00:26:55,480 --> 00:26:58,199 I know, I know. I might propose all over again. 497 00:26:58,200 --> 00:27:00,000 THEY LAUGH 498 00:27:01,240 --> 00:27:05,080 Oh! Look at that dinky little street lamp. 499 00:27:06,720 --> 00:27:08,999 Oh, no. It's been smashed. 500 00:27:09,000 --> 00:27:10,559 Who would do something like that? 501 00:27:10,560 --> 00:27:13,039 I have no idea. And it's Sammy's house as well. Did you know? 502 00:27:13,040 --> 00:27:15,639 - No! - Yeah. Yeah, I've been trying to get him to fix the lamp 503 00:27:15,640 --> 00:27:18,039 for ages, but he won't do anything about it. 504 00:27:18,040 --> 00:27:20,239 He's very sexy, but completely useless. 505 00:27:20,240 --> 00:27:22,440 Well, I suppose that's the right way round. 506 00:27:25,360 --> 00:27:28,319 Sorry, everyone, it's my grandmother's house. 507 00:27:28,320 --> 00:27:30,319 - I don't think she'll want to be bothered. - Shall we go there? 508 00:27:30,320 --> 00:27:32,959 Are you sure about that? The house is giving off 509 00:27:32,960 --> 00:27:35,079 some pretty solid trick-or-treat-me vibes. 510 00:27:35,080 --> 00:27:38,399 Well, at least we know what she did with her bingo winnings. 511 00:27:38,400 --> 00:27:40,000 It's super creepy. 512 00:27:43,640 --> 00:27:45,479 - - Trick or treat! 513 00:27:45,480 --> 00:27:47,479 Hello, children. 514 00:27:47,480 --> 00:27:51,879 Who wants to chew on one of my chocolate fingers? 515 00:27:51,880 --> 00:27:55,239 Chopped from the hand of the man 516 00:27:55,240 --> 00:27:59,040 they found DEAD in my freezer? 517 00:28:00,080 --> 00:28:03,039 SHE LAUGHS MANIACALLY 518 00:28:03,040 --> 00:28:06,079 THEY SCREAM 519 00:28:06,080 --> 00:28:08,600 SHE COUGHS Is she OK? 520 00:28:12,000 --> 00:28:13,999 Mrs Marigold. 521 00:28:14,000 --> 00:28:16,239 Hello. Out of the way, please. Move! 522 00:28:16,240 --> 00:28:17,959 Moses, you came back. 523 00:28:17,960 --> 00:28:19,359 Dear lady, I have never been away. 524 00:28:19,360 --> 00:28:20,919 I have been watching over your house, 525 00:28:20,920 --> 00:28:22,679 keeping an eye on everyone who comes and goes. 526 00:28:22,680 --> 00:28:24,839 Please wait. You can arrest me in one minute. 527 00:28:24,840 --> 00:28:26,479 I must attend to Mrs Marigold. 528 00:28:26,480 --> 00:28:28,399 OK. Yeah, yeah. OK, OK. 529 00:28:28,400 --> 00:28:30,319 Lily... 530 00:28:30,320 --> 00:28:32,079 Clary, phone an ambulance. 531 00:28:32,080 --> 00:28:33,799 Dracula, go and get a chair. 532 00:28:33,800 --> 00:28:36,159 And, zombie, a glass of water, please. 533 00:28:36,160 --> 00:28:38,079 I have your angina spray. 534 00:28:38,080 --> 00:28:39,560 Open wide. 535 00:28:40,760 --> 00:28:41,920 Now close. 536 00:28:43,120 --> 00:28:46,079 Oh, Moses, you're an angel. 537 00:28:46,080 --> 00:28:47,679 I would not go that far. 538 00:28:47,680 --> 00:28:50,199 But I am not a murderer. 539 00:28:50,200 --> 00:28:52,599 Though someone amongst you definitely is. 540 00:28:52,600 --> 00:28:55,279 So, everyone, please, be careful. 541 00:28:55,280 --> 00:28:57,359 And happy Halloween. 542 00:28:57,360 --> 00:28:58,400 Take your time. 543 00:28:59,880 --> 00:29:02,280 Moses, can I have a word? Just this way. 544 00:29:05,760 --> 00:29:07,360 Moses... 545 00:29:09,000 --> 00:29:11,040 Mrs Marigold, you get some rest now. 546 00:29:14,000 --> 00:29:16,040 OK, now we KNOW it wasn't Moses. 547 00:29:17,120 --> 00:29:19,479 How do we know that? 548 00:29:19,480 --> 00:29:22,519 Because he came back. I mean, I know he ran away to start with, 549 00:29:22,520 --> 00:29:24,039 but he's on a temporary work visa. 550 00:29:24,040 --> 00:29:26,239 He's terrified of getting into trouble. 551 00:29:26,240 --> 00:29:28,119 OK. 552 00:29:28,120 --> 00:29:31,279 So, was it Sammy? 553 00:29:31,280 --> 00:29:33,960 Mr Law And Order turned vigilante... 554 00:29:35,000 --> 00:29:36,639 Possibly. 555 00:29:36,640 --> 00:29:39,999 Or... Sophie. 556 00:29:40,000 --> 00:29:42,199 Won't rest until she has her own house. 557 00:29:42,200 --> 00:29:44,159 KEYS RATTLE IN LOCK 558 00:29:44,160 --> 00:29:46,599 Darlings. 559 00:29:46,600 --> 00:29:48,400 Oh. You two. 560 00:29:50,160 --> 00:29:52,119 What have you come as? 561 00:29:52,120 --> 00:29:54,119 You look marvellous. 562 00:29:54,120 --> 00:29:56,439 - Really? - Sophie, darling! 563 00:29:56,440 --> 00:29:57,839 Sammy, darling! 564 00:29:57,840 --> 00:29:59,239 Mwah! Mwah! 565 00:29:59,240 --> 00:30:01,599 Now, how is the grand old lady? 566 00:30:01,600 --> 00:30:04,279 Well, you know, Gran, she always pulls through. 567 00:30:04,280 --> 00:30:07,960 I think we could all do with some liquid refreshment. 568 00:30:12,080 --> 00:30:13,560 Hang on a minute. 569 00:30:15,160 --> 00:30:16,840 Kettle on. 570 00:30:18,760 --> 00:30:21,679 SHE SCOFFS They need an app! 571 00:30:21,680 --> 00:30:23,400 Ugh! 572 00:30:27,080 --> 00:30:29,719 Do you want a hand? 573 00:30:29,720 --> 00:30:33,720 You just... I think you just put it on the hob, like that. 574 00:30:36,160 --> 00:30:39,679 And then turn that on. 575 00:30:39,680 --> 00:30:42,039 - Yeah? - Oh. 576 00:30:42,040 --> 00:30:44,119 It's one of those. 577 00:30:44,120 --> 00:30:45,920 Bit before my time. 578 00:30:48,080 --> 00:30:49,519 Hey, I really like your earrings. 579 00:30:49,520 --> 00:30:53,159 Oh. Thank you. A little man in Marrakech runs them out for me. 580 00:30:53,160 --> 00:30:56,119 I found one very similar to that just the other day. 581 00:30:56,120 --> 00:30:58,999 Did you? Well, I lost one. Where did you find it? 582 00:30:59,000 --> 00:31:01,039 Here. Upstairs. 583 00:31:01,040 --> 00:31:04,599 Yeah, I found it the day I found the body in the freezer. 584 00:31:04,600 --> 00:31:08,639 Mrs Marigold said she heard a woman scream, 585 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 and then silence. 586 00:31:11,960 --> 00:31:14,119 That was you, wasn't it? 587 00:31:14,120 --> 00:31:16,439 Oh, God! 588 00:31:16,440 --> 00:31:19,999 You really are a clever little crimper. 589 00:31:20,000 --> 00:31:22,999 Ugh! I knew I'd get caught eventually. 590 00:31:23,000 --> 00:31:26,799 Look, it's not something that I normally do. It's just... 591 00:31:26,800 --> 00:31:31,559 Maybe it's this house - all the stuffed animals, raaaaah! 592 00:31:31,560 --> 00:31:34,519 Turns me into a bit of an animal. 593 00:31:34,520 --> 00:31:38,599 Yeah, well, we all do things, don't we, when we feel under threat. 594 00:31:38,600 --> 00:31:40,479 I'll come with you and I'll talk to the police. 595 00:31:40,480 --> 00:31:42,119 The police? I don't want them to know. 596 00:31:42,120 --> 00:31:43,799 I've got a reputation to maintain! 597 00:31:43,800 --> 00:31:46,839 - I'm sorry, what do you think you did? - Sorry? - What? 598 00:31:46,840 --> 00:31:49,839 Listen, you know the young man who's been working for my company? 599 00:31:49,840 --> 00:31:51,719 - Yeah. - Work experience. 600 00:31:51,720 --> 00:31:57,839 We have been getting on rather well, and my job has been to mentor him. 601 00:31:57,840 --> 00:32:01,519 It's just that recently, I've started 602 00:32:01,520 --> 00:32:04,439 mentoring his brains out. 603 00:32:04,440 --> 00:32:06,799 Oh. Oh, I see. 604 00:32:06,800 --> 00:32:08,759 I mean, you see, he lives with his dad 605 00:32:08,760 --> 00:32:11,719 and I live with Mother, so there isn't really any for us 606 00:32:11,720 --> 00:32:15,879 to go to get to know each other better, except... 607 00:32:15,880 --> 00:32:17,279 KEYS JANGLE 608 00:32:17,280 --> 00:32:18,999 ...estate agent. 609 00:32:19,000 --> 00:32:22,639 - Yeah. - I do have rather a lot of keys. 610 00:32:22,640 --> 00:32:25,519 Just must have got the dates wrong because I thought 611 00:32:25,520 --> 00:32:31,039 it was her bingo day and we were upstairs cavorting, canoodling. 612 00:32:31,040 --> 00:32:36,359 - BANGING - Get out! Get out of my house! 613 00:32:36,360 --> 00:32:39,839 Hey, uh, did you just hear a woman screaming? 614 00:32:39,840 --> 00:32:43,319 Yes, it was ME! 615 00:32:43,320 --> 00:32:48,560 I know it was really unprofessional, but it just felt SO good. 616 00:32:50,080 --> 00:32:52,959 OK, but did you see or hear anything suspicious? 617 00:32:52,960 --> 00:32:55,479 No, I was not concentrating. 618 00:32:55,480 --> 00:32:58,119 We just popped on our clothes and pegged it out the back door. 619 00:32:58,120 --> 00:33:00,159 You won't tell anyone, will you? 620 00:33:00,160 --> 00:33:03,639 I'll say no, but I'll be honest, I know myself... 621 00:33:03,640 --> 00:33:05,959 - ...I think I probably will. - Oh! 622 00:33:05,960 --> 00:33:07,680 But I'll change the names. 623 00:33:10,560 --> 00:33:13,319 Can't believe no-one's guessed who we are. 624 00:33:13,320 --> 00:33:15,759 So you don't think it was her, then? 625 00:33:15,760 --> 00:33:20,239 No. I mean, she's done a lot of things, 626 00:33:20,240 --> 00:33:22,119 but not murder. 627 00:33:22,120 --> 00:33:23,799 It's so frustrating. 628 00:33:23,800 --> 00:33:25,759 Every time you think you're getting close to it, 629 00:33:25,760 --> 00:33:28,079 the rug gets pulled out from under you. 630 00:33:28,080 --> 00:33:29,679 Rug. 631 00:33:29,680 --> 00:33:31,399 Yeah, it's a figure of speech... 632 00:33:31,400 --> 00:33:32,839 No, I know what it is. 633 00:33:32,840 --> 00:33:34,399 When I found the body, 634 00:33:34,400 --> 00:33:37,479 there was this manky old rug in front of the freezer, 635 00:33:37,480 --> 00:33:40,199 and it definitely wasn't there the time before. 636 00:33:40,200 --> 00:33:41,760 - Are you sure? - Positive. 637 00:33:43,320 --> 00:33:45,559 Because when I was going home from work the other day, 638 00:33:45,560 --> 00:33:47,919 I saw two people carrying a rolled-up rug. 639 00:33:47,920 --> 00:33:49,439 What did they look like? 640 00:33:49,440 --> 00:33:50,999 A mummy and a werewolf. 641 00:33:51,000 --> 00:33:53,160 Hello. Would you like a hand? 642 00:33:56,000 --> 00:33:57,399 Suit yourselves. 643 00:33:57,400 --> 00:33:59,319 I thought it was something for Halloween. 644 00:33:59,320 --> 00:34:01,279 - Clary... - Yeah. 645 00:34:01,280 --> 00:34:03,040 - ...go and get Adam... - Yeah. 646 00:34:04,200 --> 00:34:06,240 ...and tell him he might need backup. 647 00:34:11,480 --> 00:34:14,719 Oh. What happened to Venetia? 648 00:34:14,720 --> 00:34:18,160 Oh, she's gone to do some human resources troubleshooting. 649 00:34:19,520 --> 00:34:21,319 Right. 650 00:34:21,320 --> 00:34:23,519 - Curly Wurly? - Oh, no, I don't eat sugar. 651 00:34:23,520 --> 00:34:25,559 - How about you? - Oh, no, I couldn't eat. 652 00:34:25,560 --> 00:34:28,559 Right. No. Well, it's been a very intense few days, in't it? 653 00:34:28,560 --> 00:34:30,479 - Mm-hm. - Yeah. 654 00:34:30,480 --> 00:34:33,079 It feels like a month since you got down on one knee. 655 00:34:33,080 --> 00:34:35,919 One of the happiest moments of my life. 656 00:34:35,920 --> 00:34:38,759 It's funny how things can change. 657 00:34:38,760 --> 00:34:42,279 Yeah. At the Halloween action meeting, you said that crime 658 00:34:42,280 --> 00:34:44,159 changes people. 659 00:34:44,160 --> 00:34:45,999 What did you mean by that? 660 00:34:46,000 --> 00:34:49,639 - Um... - Lily, love, it's been a very long day. 661 00:34:49,640 --> 00:34:51,439 Can we just sit in a moment of peace? 662 00:34:51,440 --> 00:34:52,919 No, no, it's all right. 663 00:34:52,920 --> 00:34:57,039 Um, it's just that crime, it makes you harder, 664 00:34:57,040 --> 00:34:58,839 more on edge, 665 00:34:58,840 --> 00:35:00,559 more suspicious. 666 00:35:00,560 --> 00:35:03,399 That is exactly what's been puzzling me. 667 00:35:03,400 --> 00:35:06,719 Yeah, because at the meeting, you suddenly said that you had to go. 668 00:35:06,720 --> 00:35:09,719 Sorry. I've got a food delivery. I've got to run. 669 00:35:09,720 --> 00:35:11,999 I love you. 670 00:35:12,000 --> 00:35:13,999 I was just thinking, well, if that was me, 671 00:35:14,000 --> 00:35:17,039 I would never leave at just that moment. 672 00:35:17,040 --> 00:35:18,999 Not just to get my shopping. 673 00:35:19,000 --> 00:35:22,479 So where did I go, then? 674 00:35:22,480 --> 00:35:25,039 Drive-by shooting? Bank robbery? 675 00:35:25,040 --> 00:35:27,319 SAMMY LAUGHS 676 00:35:27,320 --> 00:35:28,999 If I were going to guess, 677 00:35:29,000 --> 00:35:33,039 I would say that this wedding is keeping you going, isn't it? 678 00:35:33,040 --> 00:35:36,319 And that man has cast a terrible shadow over. 679 00:35:36,320 --> 00:35:38,959 It must have been so upsetting for you to think he was 680 00:35:38,960 --> 00:35:40,759 still out and about. 681 00:35:40,760 --> 00:35:42,400 So I'd guess... 682 00:35:43,800 --> 00:35:46,719 ...that you laid a trap. SHE COUGHS 683 00:35:46,720 --> 00:35:49,359 - You all right? - No, I'm fine. - I'll get you some water. 684 00:35:49,360 --> 00:35:51,160 No! Don't you dare leave me! 685 00:35:52,840 --> 00:35:55,999 - You sure you don't want a boiled sweet? - No. 686 00:35:56,000 --> 00:35:58,199 So you knew that half of Blossom Vale were going to be 687 00:35:58,200 --> 00:36:01,319 at the meeting, and he would be out and about looking for easy pickings. 688 00:36:01,320 --> 00:36:04,040 But how did you lure him to your house in particular? 689 00:36:06,120 --> 00:36:09,359 I think it's to do with that smashed lamp. 690 00:36:09,360 --> 00:36:11,479 SOPHIE COUGHS - - Shut up. 691 00:36:11,480 --> 00:36:13,960 Come on, Sammy. Game's up. 692 00:36:19,000 --> 00:36:21,719 Well, I mean, as you know, 693 00:36:21,720 --> 00:36:24,599 I run the neighbourhood watch scheme, 694 00:36:24,600 --> 00:36:27,799 telling people how not to be burgled. 695 00:36:27,800 --> 00:36:30,959 Always make sure your front door is well lit. 696 00:36:30,960 --> 00:36:34,079 Never leave a key under a flowerpot. 697 00:36:34,080 --> 00:36:36,839 And I came to think, well, 698 00:36:36,840 --> 00:36:39,719 what if I wanted to be burgled? 699 00:36:39,720 --> 00:36:41,720 I'd just do the opposite. 700 00:36:44,360 --> 00:36:46,400 So I smashed that street lamp... 701 00:36:49,480 --> 00:36:50,999 ...knowing that the darkness 702 00:36:51,000 --> 00:36:54,360 would lure our sticky-fingered friend to his fate. 703 00:37:02,320 --> 00:37:04,559 And what was that fate? 704 00:37:04,560 --> 00:37:07,039 Adam said he was covered in black dust. 705 00:37:07,040 --> 00:37:10,479 You said that Sammy's house didn't have any central heating 706 00:37:10,480 --> 00:37:12,120 and it was full of holes. 707 00:37:14,680 --> 00:37:17,559 I think he stepped into one of them. 708 00:37:17,560 --> 00:37:19,279 HE SHOUTS 709 00:37:19,280 --> 00:37:21,439 Argh! 710 00:37:21,440 --> 00:37:24,479 He fell down, down, down... 711 00:37:24,480 --> 00:37:26,279 ...into - did you have a coal cellar? 712 00:37:26,280 --> 00:37:29,239 Maybe he did. It's a shame he didn't carry on falling - 713 00:37:29,240 --> 00:37:30,959 all the way to hell. 714 00:37:30,960 --> 00:37:33,119 He'd have got more sympathy in hell. 715 00:37:33,120 --> 00:37:35,119 But, guys, what was the plan? 716 00:37:35,120 --> 00:37:37,959 What were you going to do? You were going to call the police? 717 00:37:37,960 --> 00:37:39,879 Or were you just going to give him a talking-to? 718 00:37:39,880 --> 00:37:42,079 I just wanted him to understand. 719 00:37:42,080 --> 00:37:43,880 To know how much pain he caused us. 720 00:37:45,840 --> 00:37:47,999 Oh, God. 721 00:37:48,000 --> 00:37:49,639 Hi, there. 722 00:37:49,640 --> 00:37:51,839 Please - you need to get me an ambulance. 723 00:37:51,840 --> 00:37:53,599 Oh, I don't need to do anything. 724 00:37:53,600 --> 00:37:54,999 Please, I'm in agony! 725 00:37:55,000 --> 00:37:57,679 - Yeah. - Wait! No! 726 00:37:57,680 --> 00:38:00,559 HE GROANS 727 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 Please. 728 00:38:03,440 --> 00:38:06,479 I guess I could help you, but unfortunately, 729 00:38:06,480 --> 00:38:08,399 I don't want to. 730 00:38:08,400 --> 00:38:11,079 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 731 00:38:11,080 --> 00:38:12,680 - You stay right there. - Argh! 732 00:38:14,120 --> 00:38:15,599 Please. 733 00:38:15,600 --> 00:38:17,439 I'm in so much pain. 734 00:38:17,440 --> 00:38:20,519 - Please. - Well, then you know what it feels like to be me. 735 00:38:20,520 --> 00:38:23,119 The girl who was never picked at the school disco. 736 00:38:23,120 --> 00:38:24,359 I had no friends. 737 00:38:24,360 --> 00:38:27,519 People used to tease me because my hands were so big. 738 00:38:27,520 --> 00:38:30,159 And then one day I met someone wonderful, 739 00:38:30,160 --> 00:38:32,759 and for the first time in my life, I was happy. 740 00:38:32,760 --> 00:38:34,719 But that ring you stole, he was holding it 741 00:38:34,720 --> 00:38:36,679 because he'd just asked me to marry him. 742 00:38:36,680 --> 00:38:38,120 Poor bloke. 743 00:38:39,480 --> 00:38:42,719 He wants to have his head examined! 744 00:38:42,720 --> 00:38:44,999 SHE SCREAMS 745 00:38:45,000 --> 00:38:47,359 Sorry. Sorry, I just... 746 00:38:47,360 --> 00:38:49,679 I'm just feeling a little faint. 747 00:38:49,680 --> 00:38:51,040 Ooh! 748 00:38:54,360 --> 00:38:56,879 So now you've got the problem of the body. 749 00:38:56,880 --> 00:38:58,199 Now, I've seen a few of those 750 00:38:58,200 --> 00:39:00,999 and I know they go off quite quickly. 751 00:39:01,000 --> 00:39:02,999 - We made it. Yeah. - To the left. To the left. 752 00:39:03,000 --> 00:39:04,239 - Yeah. Ready? - Yeah. 753 00:39:04,240 --> 00:39:06,799 But luckily, you've got access to a deep freeze 754 00:39:06,800 --> 00:39:09,400 and a handy rug to carry him in. 755 00:39:10,720 --> 00:39:12,280 THEY STRAIN 756 00:39:22,600 --> 00:39:24,239 I'm no man's judge. 757 00:39:24,240 --> 00:39:26,439 We've all dreamed of taking the law into our own hands, 758 00:39:26,440 --> 00:39:28,919 but you just... You're never going to get away with it. 759 00:39:28,920 --> 00:39:31,079 What? Well, why not? 760 00:39:31,080 --> 00:39:32,719 Oh, come on. 761 00:39:32,720 --> 00:39:35,439 The police are going to look at the door-cam footage, 762 00:39:35,440 --> 00:39:38,039 then they're going to examine the rug and the body for DNA. 763 00:39:38,040 --> 00:39:40,159 Yours is going to be all over them. 764 00:39:40,160 --> 00:39:43,039 It just would be so much better if YOU went to THEM. 765 00:39:43,040 --> 00:39:44,520 I know. 766 00:39:46,720 --> 00:39:48,200 I'll go quietly. 767 00:39:49,560 --> 00:39:51,679 It was all my idea. 768 00:39:51,680 --> 00:39:53,879 I dragged Sophie into it and she begged me not to. 769 00:39:53,880 --> 00:39:56,079 But it's all my fault. 770 00:39:56,080 --> 00:39:58,039 What are you talking about? 771 00:39:58,040 --> 00:39:59,999 No, it was all me. 772 00:40:00,000 --> 00:40:02,359 You just said we should shove him in the cellar and get the police. 773 00:40:02,360 --> 00:40:05,519 It was my idea to put an end to him. 774 00:40:05,520 --> 00:40:10,199 Please, Sophie, you don't have to take all the blame. 775 00:40:10,200 --> 00:40:12,199 - We did this together. - Yes, I know, 776 00:40:12,200 --> 00:40:15,199 but one of us has got to go to prison. 777 00:40:15,200 --> 00:40:18,999 If we both go, we might never see each other again. 778 00:40:19,000 --> 00:40:23,439 - I see. - But if it's just me, well, you can come and visit me - 779 00:40:23,440 --> 00:40:25,999 every day - and if I get a sympathetic governor, 780 00:40:26,000 --> 00:40:28,559 well, we can even get married in prison. 781 00:40:28,560 --> 00:40:30,759 Won't that be wonderful? 782 00:40:30,760 --> 00:40:32,120 No...? 783 00:40:33,440 --> 00:40:36,999 I mean, you can't still think we're really getting married. 784 00:40:37,000 --> 00:40:39,599 Oh, why wouldn't I? You asked me, and I said yes. 785 00:40:39,600 --> 00:40:43,119 - Yes, I do still love you. - Mm-hm? 786 00:40:43,120 --> 00:40:46,399 But, I mean, it's really taken a shine off it. 787 00:40:46,400 --> 00:40:47,839 What? 788 00:40:47,840 --> 00:40:50,999 I just battered a man's brains out - for you! 789 00:40:51,000 --> 00:40:53,319 - OK. - No, I will be walking up that aisle. 790 00:40:53,320 --> 00:40:55,159 - No, no, no! - Even if I have to do it in handcuffs! 791 00:40:55,160 --> 00:40:58,239 - Sophie, get off me. - No, no, no! Don't leave me! 792 00:40:58,240 --> 00:41:01,799 Samuel Marigold, I'm arresting you on suspicion of assisting a murder. 793 00:41:01,800 --> 00:41:05,039 SHE CRIES Let her cry it out. 794 00:41:05,040 --> 00:41:09,000 Sophie Sweetley, I'm arresting you on suspicion of murder. 795 00:41:15,840 --> 00:41:18,160 CLOCK CHIMES 796 00:41:19,360 --> 00:41:22,160 FANCY HORN SOUNDS 797 00:41:24,320 --> 00:41:25,919 Please, slow down! Please! 798 00:41:25,920 --> 00:41:27,959 THEY LAUGH 799 00:41:27,960 --> 00:41:30,039 FANCY HORN SOUNDS 800 00:41:30,040 --> 00:41:32,760 Mrs Marigold, please! 801 00:41:35,680 --> 00:41:37,399 Mrs Marigold! 802 00:41:37,400 --> 00:41:39,759 I got my chariot back! 803 00:41:39,760 --> 00:41:42,359 Nothing can stop me now. 804 00:41:42,360 --> 00:41:45,479 - Great. - Mrs Marigold, I do not mind you driving on the road, 805 00:41:45,480 --> 00:41:48,319 but, please, stick to the left-hand side. 806 00:41:48,320 --> 00:41:50,439 Spoilsport. 807 00:41:50,440 --> 00:41:53,839 Hey, it's lovely to see you. Why don't you come into the warm? 808 00:41:53,840 --> 00:41:56,679 - Oh. Yes, please. - Yeah? 809 00:41:56,680 --> 00:41:59,799 So this is the salon. 810 00:41:59,800 --> 00:42:01,599 Oh, I love this. 811 00:42:01,600 --> 00:42:03,239 Oh, this is lovely. 812 00:42:03,240 --> 00:42:05,279 Now, am I pleased to see you, because I went past your house 813 00:42:05,280 --> 00:42:07,559 this morning and there was a For Sale sign. 814 00:42:07,560 --> 00:42:10,159 Well, I hate to say it because I never liked her, 815 00:42:10,160 --> 00:42:12,679 but Sophie was right about one thing - 816 00:42:12,680 --> 00:42:15,079 that house was way too big for me. 817 00:42:15,080 --> 00:42:19,839 So I am moving into a bijou bungalow... 818 00:42:19,840 --> 00:42:22,079 - ...with Moses. - Oh, really? 819 00:42:22,080 --> 00:42:23,959 I have thought about it long and hard, 820 00:42:23,960 --> 00:42:25,999 but if we stick to a set of house rules, 821 00:42:26,000 --> 00:42:27,599 we'll be able to get along. 822 00:42:27,600 --> 00:42:28,999 THEY LAUGH 823 00:42:29,000 --> 00:42:31,559 So could you take all this muck out of my hair? 824 00:42:31,560 --> 00:42:33,839 Because I don't want to give him nightmares. 825 00:42:33,840 --> 00:42:35,519 - Yes. - Oh, um... 826 00:42:35,520 --> 00:42:37,639 Let me take your coat. 827 00:42:37,640 --> 00:42:39,119 Might take some time, though. 828 00:42:39,120 --> 00:42:40,919 Well, sure, I'm in no hurry. 829 00:42:40,920 --> 00:42:43,239 Let's get that music up. MUSIC VOLUME INCREASES 830 00:42:43,240 --> 00:42:45,919 # In my mind I know you're gone, 831 00:42:45,920 --> 00:42:48,639 ♪ But my heart keeps holding on 832 00:42:48,640 --> 00:42:51,519 ♪ To the memories of those happy times 833 00:42:51,520 --> 00:42:55,079 ♪ To the love that once was mine 834 00:42:55,080 --> 00:43:01,199 ♪ Though we're far apart You're always in my heart... ♪ 835 00:43:01,200 --> 00:43:03,439 - You dancing? - No idea what's going on. 836 00:43:03,440 --> 00:43:05,199 You get used to it. 837 00:43:05,200 --> 00:43:06,879 That's very good. 838 00:43:06,880 --> 00:43:09,319 THEY LAUGH 839 00:43:09,320 --> 00:43:11,040 ♪ It keeps on haunting me 840 00:43:12,160 --> 00:43:14,559 ♪ Just keeps on reminding me 841 00:43:14,560 --> 00:43:16,200 ♪ I just keep hearing... ♪ 63239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.