Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,039
Hi!
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,359
Oh, don't look at me like that.
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,239
You've got a face
like a burst settee.
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,319
- I asked for a trim.
- You look good.
5
00:00:12,320 --> 00:00:15,319
You look French - which is good.
6
00:00:15,320 --> 00:00:18,239
Hello, uh, Lily, Clary. Sorry.
7
00:00:18,240 --> 00:00:20,479
Uh, bonjour!
8
00:00:20,480 --> 00:00:23,119
I know it's a big ask
9
00:00:23,120 --> 00:00:26,159
but, um, could we possibly
swap tables?
10
00:00:26,160 --> 00:00:29,679
It's just that, three years ago,
me and Sophie
11
00:00:29,680 --> 00:00:32,519
had our first date sitting
where you are now,
12
00:00:32,520 --> 00:00:37,999
and today I'm going to ask her
a very important question.
13
00:00:38,000 --> 00:00:39,839
- Ohh...
- Yes, yes.
14
00:00:39,840 --> 00:00:41,559
Come on, Clary, let's move.
15
00:00:41,560 --> 00:00:45,199
You get more legroom and we'll have
front row seats for the cabaret.
16
00:00:45,200 --> 00:00:47,400
- Good luck, good luck.
- Thank you. Thank you.
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,399
- Shh!
- Oh! She's coming, she's coming.
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,319
She's here.
19
00:00:54,320 --> 00:00:57,839
- Sophie!
- Oh, Sammy,
I have had a day of it.
20
00:00:57,840 --> 00:01:00,159
- I was wondering...
- I've just
been working on my year three's
21
00:01:00,160 --> 00:01:01,599
- Halloween project.
- Sophie...
22
00:01:01,600 --> 00:01:04,239
Did you know,
spiders don't have any teeth?
23
00:01:04,240 --> 00:01:05,520
Thank you.
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,079
Sophie, there's something
I need to say.
25
00:01:09,080 --> 00:01:10,519
I'm all ears.
26
00:01:10,520 --> 00:01:15,359
Um, three years ago,
we had our first date - here -
27
00:01:15,360 --> 00:01:21,920
and, well, there's no-one I'd rather
have adventures with, so, um...
28
00:01:25,160 --> 00:01:27,680
Um, Sophie Sweetley...
29
00:01:29,720 --> 00:01:31,479
...will you marry me?
30
00:01:31,480 --> 00:01:33,840
Yes! Yes!
APPLAUSE
31
00:01:38,280 --> 00:01:40,719
No! No, stop, thief!
32
00:01:40,720 --> 00:01:42,920
Stop! Stop, thief!
33
00:01:56,240 --> 00:01:58,119
HE GROANS
34
00:01:58,120 --> 00:02:01,199
- My hero!
- So you didn't
catch him, then?
35
00:02:01,200 --> 00:02:04,839
No. Not even Usain Bolt
could have caught him,
36
00:02:04,840 --> 00:02:06,999
and I'm not Usain Bolt.
37
00:02:07,000 --> 00:02:10,999
- Oh!
- Well, on the plus side,
she did say yes.
38
00:02:11,000 --> 00:02:13,999
Oh, yes. No, I know, I know.
39
00:02:14,000 --> 00:02:18,279
But that man - I mean,
he's ruined Sophie's special moment.
40
00:02:18,280 --> 00:02:21,559
Yeah. He won't get away with it.
Newton's third law -
41
00:02:21,560 --> 00:02:24,919
every action has an equal
and opposite reaction.
42
00:02:24,920 --> 00:02:26,400
Karma, in't it?
43
00:02:35,520 --> 00:02:38,919
# One, two
We caught up with you
44
00:02:38,920 --> 00:02:43,679
♪ Three, four
Now you'll steal no more
45
00:02:43,680 --> 00:02:48,119
♪ Five, six
For your dirty tricks
46
00:02:48,120 --> 00:02:52,440
♪ Seven, eight
You have met your fate. ♪
47
00:03:14,960 --> 00:03:17,999
{\an8}♪ The ghouls all came
from their humble abode
48
00:03:18,000 --> 00:03:20,999
{\an8}♪ To get a jolt from my electrodes
49
00:03:21,000 --> 00:03:22,159
{\an8}♪ They did the...
50
00:03:22,160 --> 00:03:24,479
# ..mash
Monster mash
51
00:03:24,480 --> 00:03:25,999
♪ The monster mash. ♪
52
00:03:26,000 --> 00:03:28,279
Anyway, this scumbag got away
with three handbags,
53
00:03:28,280 --> 00:03:31,919
two phones, and a mobility scooter
outside the bingo.
54
00:03:31,920 --> 00:03:33,519
# Awoo! ♪
55
00:03:33,520 --> 00:03:34,759
Good morning.
56
00:03:34,760 --> 00:03:38,039
Oh, Sophie. I heard.
What an absolute tragedy.
57
00:03:38,040 --> 00:03:40,239
I assume the engagement's off now?
58
00:03:40,240 --> 00:03:42,039
No. Why would it be?
59
00:03:42,040 --> 00:03:43,559
Well, you might be cursed.
60
00:03:43,560 --> 00:03:47,399
Let's, erm... Let's get your gown
on. Why would you say that?
61
00:03:47,400 --> 00:03:48,879
How are you doing?
62
00:03:48,880 --> 00:03:51,439
Oh. Not bad. I just... I can't
believe someone would steal a ring
63
00:03:51,440 --> 00:03:52,839
in broad daylight.
64
00:03:52,840 --> 00:03:54,999
- I know. It's such a bobby dazzler
as well.
- Yeah.
65
00:03:55,000 --> 00:03:57,919
Belonged to Sammy's grandmother,
and it was completely irreplaceable.
66
00:03:57,920 --> 00:04:00,799
- But on the bright side,
I'm getting married.
-
- Woo!
67
00:04:00,800 --> 00:04:03,239
Yeah. And I've asked my friend
Venetia to be maid of honour.
68
00:04:03,240 --> 00:04:05,559
I think maybe a big bouncy
blowout for her.
69
00:04:05,560 --> 00:04:07,599
BELL RINGS
Oh. Hello, Sammy.
70
00:04:07,600 --> 00:04:10,559
- Hello.
- My Sammy, husband-to-be.
71
00:04:10,560 --> 00:04:11,679
Hiya.
72
00:04:11,680 --> 00:04:14,519
- Are you OK?
- Oh, you know,
mustn't grumble.
73
00:04:14,520 --> 00:04:17,359
Just trying to channel my energy
into something positive.
74
00:04:17,360 --> 00:04:19,839
So, uh, can I leave some flyers?
75
00:04:19,840 --> 00:04:21,279
Yeah. Whatever for?
76
00:04:21,280 --> 00:04:25,039
Well, as you may know, I run
the neighbourhood watch scheme,
77
00:04:25,040 --> 00:04:27,639
so I've teamed up with
the local estate agents
78
00:04:27,640 --> 00:04:31,559
to form
a Halloween Action Group - HAG.
79
00:04:31,560 --> 00:04:35,679
- None taken.
- We've got
a meeting tonight at eight.
80
00:04:35,680 --> 00:04:38,039
I hope to see you there.
81
00:04:38,040 --> 00:04:39,999
- Oh. Can I have two?
- Of course.
82
00:04:40,000 --> 00:04:42,999
- Thank you.
- Start with this one.
We should head off.
83
00:04:43,000 --> 00:04:44,639
Yes. Oh, one more thing -
84
00:04:44,640 --> 00:04:46,999
Could you pay a visit
to my grandmother?
85
00:04:47,000 --> 00:04:50,999
She's housebound because
somebody stole her scooter.
86
00:04:51,000 --> 00:04:54,399
-
- The mobility scooter.
- And I know she'd love a haircut.
87
00:04:54,400 --> 00:04:57,999
Yeah, sure. Just give me
address and time, I'll be there.
88
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
- Lovely.
- OK, let's go.
Lots to plan.
89
00:05:18,520 --> 00:05:20,999
- Hi.
- Sorry we don't keep cash
in the house.
90
00:05:21,000 --> 00:05:24,079
No, I've got an appointment
with Mrs Marigold.
91
00:05:24,080 --> 00:05:25,679
And you are?
92
00:05:25,680 --> 00:05:27,999
Lily. Lily Petal.
93
00:05:28,000 --> 00:05:30,199
Is Mrs Marigold expecting you?
94
00:05:30,200 --> 00:05:32,239
Yeah. Well, very much hope so.
95
00:05:32,240 --> 00:05:34,719
Her grandson's arranged
for me to cut her hair.
96
00:05:34,720 --> 00:05:36,959
Do you have any identification?
97
00:05:36,960 --> 00:05:39,199
Moses, leave the lady alone.
98
00:05:39,200 --> 00:05:40,999
Come on in, love.
99
00:05:41,000 --> 00:05:43,439
I guess you can come in.
100
00:05:43,440 --> 00:05:45,999
Thanks. Right.
101
00:05:46,000 --> 00:05:47,999
Thank you very much.
102
00:05:48,000 --> 00:05:49,719
Miss Margaret Marigold.
103
00:05:49,720 --> 00:05:53,639
I can introduce myself,
you know, Moses.
104
00:05:53,640 --> 00:05:57,239
Lily Petal. I am here to attend
to your crowning glory.
105
00:05:57,240 --> 00:05:59,039
Oh, wonderful.
106
00:05:59,040 --> 00:06:02,359
Because, as you can see,
my hairdo is more of a hair-don't.
107
00:06:02,360 --> 00:06:03,599
No.
108
00:06:03,600 --> 00:06:05,759
Well, I guess I'll see you tomorrow.
109
00:06:05,760 --> 00:06:07,399
I'm counting the moments.
110
00:06:07,400 --> 00:06:08,720
Me too.
111
00:06:10,000 --> 00:06:12,919
- Goodbye.
- Ah, he's a lovely lad.
112
00:06:12,920 --> 00:06:14,999
Right, so I need somewhere
to set up my salon.
113
00:06:15,000 --> 00:06:17,639
Well, it's a bit cluttered
round here.
114
00:06:17,640 --> 00:06:19,679
I can't manage the stairs
any more, you know.
115
00:06:19,680 --> 00:06:21,759
- It's OK.
- But maybe you could
set up in the kitchen.
116
00:06:21,760 --> 00:06:24,119
- Great.
- But sit down. Move the cat.
117
00:06:24,120 --> 00:06:25,999
OK.
118
00:06:26,000 --> 00:06:27,919
Hey. Oh...
119
00:06:27,920 --> 00:06:30,079
- He's 77.
- What?
120
00:06:30,080 --> 00:06:31,759
Oh, in cat years?
121
00:06:31,760 --> 00:06:34,839
No, he was stuffed 60 years ago.
122
00:06:34,840 --> 00:06:36,599
You mean he's dead?
123
00:06:36,600 --> 00:06:38,239
Well, what do you think?
124
00:06:38,240 --> 00:06:40,079
Move him.
125
00:06:40,080 --> 00:06:42,439
Careful!
126
00:06:42,440 --> 00:06:45,439
My late husband, Tarquin,
was an extremely accomplished
127
00:06:45,440 --> 00:06:48,999
taxidermist. A miracle worker.
128
00:06:49,000 --> 00:06:52,319
The immortal Mr Marigold -
that's what they called him.
129
00:06:52,320 --> 00:06:56,639
And do they feel like good company,
these animals, or...?
130
00:06:56,640 --> 00:06:58,879
No, they're dead.
131
00:06:58,880 --> 00:07:01,319
Yeah.
132
00:07:01,320 --> 00:07:03,040
Anyway, I don't need company.
133
00:07:04,400 --> 00:07:08,559
I have my grandson and his fiancee,
134
00:07:08,560 --> 00:07:10,999
- and Moses.
- Mm.
135
00:07:11,000 --> 00:07:13,919
And the people
at the top of the stairs.
136
00:07:13,920 --> 00:07:16,199
I'm sorry, I thought you
lived here alone.
137
00:07:16,200 --> 00:07:18,239
So did I,
138
00:07:18,240 --> 00:07:22,239
but there's a strange bunch
of folk who moved in upstairs.
139
00:07:22,240 --> 00:07:23,519
What kind of folk?
140
00:07:23,520 --> 00:07:27,079
Well, I think they're a
religious cult,
141
00:07:27,080 --> 00:07:30,079
because I hear them
talking in tongues
142
00:07:30,080 --> 00:07:32,439
and chanting strange numbers.
143
00:07:32,440 --> 00:07:36,319
-
- 500,000, 600,000.
144
00:07:36,320 --> 00:07:40,559
And then I hear the chime
of the temple bell
145
00:07:40,560 --> 00:07:43,439
and smell a beautiful sweetness.
146
00:07:43,440 --> 00:07:45,879
And are they up there now?
147
00:07:45,880 --> 00:07:48,119
Yeah, I think they probably are.
148
00:07:48,120 --> 00:07:49,959
Maybe you could have
a word with them.
149
00:07:49,960 --> 00:07:51,319
About what?
150
00:07:51,320 --> 00:07:54,079
Ask them to keep
the noise down, for one.
151
00:07:54,080 --> 00:07:56,199
And I don't mind them
living above me,
152
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
but I don't want them
coming down here.
153
00:08:02,560 --> 00:08:04,759
Right.
154
00:08:04,760 --> 00:08:06,160
Oh, hello?
155
00:08:17,840 --> 00:08:19,440
Hello?
156
00:08:24,360 --> 00:08:26,560
Hello, is anyone here?
157
00:08:28,240 --> 00:08:29,640
TAP DRIPS
158
00:08:41,520 --> 00:08:43,040
SHE GASPS
159
00:08:51,800 --> 00:08:53,920
Hello, Mr Badger. Rough night?
160
00:08:57,320 --> 00:08:59,640
What's in here?
More antique roadkill?
161
00:09:02,200 --> 00:09:04,799
Are you OK, Lily?
Is there anybody there?
162
00:09:04,800 --> 00:09:06,800
No, I think we're all right.
163
00:09:12,120 --> 00:09:16,479
She asked me to go upstairs,
and so I went upstairs.
164
00:09:16,480 --> 00:09:18,319
And was anyone there?
165
00:09:18,320 --> 00:09:20,119
No-one living.
166
00:09:20,120 --> 00:09:21,959
No-one, then.
167
00:09:21,960 --> 00:09:25,239
Clary, I stepped into that room
and I felt the most almighty chill.
168
00:09:25,240 --> 00:09:27,399
There have been loads
of research studies into this.
169
00:09:27,400 --> 00:09:29,759
When people visit a house
that they believe to be "haunted",
170
00:09:29,760 --> 00:09:32,759
they often report a sudden drop
in temperature - "an icy chill".
171
00:09:32,760 --> 00:09:37,879
Because ghosts absorb heat
when they're trying to manifest.
172
00:09:37,880 --> 00:09:39,079
Ghosts aren't real.
173
00:09:39,080 --> 00:09:40,399
What if I told you I'd seen one?
174
00:09:40,400 --> 00:09:42,679
Have... you seen one?
175
00:09:42,680 --> 00:09:46,239
No, but I used to cut the hair
of the next-door neighbour
176
00:09:46,240 --> 00:09:47,639
of the Enfield Poltergeist,
177
00:09:47,640 --> 00:09:49,759
and she told me that her house
was always freezing.
178
00:09:49,760 --> 00:09:51,799
There is no sudden drop
in temperature.
179
00:09:51,800 --> 00:09:53,359
When we feel fear,
we produce adrenaline
180
00:09:53,360 --> 00:09:55,279
as part of our
fight-or-flight response,
181
00:09:55,280 --> 00:09:58,519
and it's the adrenaline
that makes you feel a bit shivery.
182
00:09:58,520 --> 00:10:00,199
Bit of a buzzkill, Clary.
183
00:10:00,200 --> 00:10:02,719
- Anyway, you'll have a chance
to see for yourself.
- Why?
184
00:10:02,720 --> 00:10:05,999
She's asked us to dye her
hair green for Halloween.
185
00:10:06,000 --> 00:10:08,159
Well, no-one should do that.
186
00:10:08,160 --> 00:10:11,160
Ghost Town
by The Specials
187
00:10:12,880 --> 00:10:15,640
MUSIC CONTINUES QUIETLY
188
00:10:18,400 --> 00:10:21,359
Well, this is both more
and less than I imagined.
189
00:10:21,360 --> 00:10:22,879
Hello, guys.
190
00:10:22,880 --> 00:10:25,919
Cup of tea? Coffee? Ovaltine?
191
00:10:25,920 --> 00:10:27,519
Tea, please.
192
00:10:27,520 --> 00:10:29,399
Hi, ladies!
193
00:10:29,400 --> 00:10:31,679
Wincey! This is a bit previous,
isn't it?
194
00:10:31,680 --> 00:10:34,239
Well, I thought I'd give her
a trial run, you know?
195
00:10:34,240 --> 00:10:36,719
Yeah. This is holding up
well, though, isn't it?
196
00:10:36,720 --> 00:10:38,679
Yeah. It's defying
the laws of gravity.
197
00:10:38,680 --> 00:10:41,159
I'm not sure it'll survive
overnight, though.
198
00:10:41,160 --> 00:10:43,359
How are you going to sleep?
Upside down like a bat?
199
00:10:43,360 --> 00:10:45,359
Oh, well, I'll just
pull an all-nighter.
200
00:10:45,360 --> 00:10:47,079
You look absolutely hideous, Wincey.
201
00:10:47,080 --> 00:10:50,279
Oh, Clary. Stop it.
202
00:10:50,280 --> 00:10:52,519
See you later. Hello!
203
00:10:52,520 --> 00:10:54,559
Lily. Clary. Do you want to...
Do you want to join me?
204
00:10:54,560 --> 00:10:56,080
- We can grab a few biscuits.
- No.
205
00:10:58,000 --> 00:10:59,919
Sorry, what?
206
00:10:59,920 --> 00:11:01,959
It's one biscuit per person.
207
00:11:01,960 --> 00:11:04,040
Custard cream or fig roll.
208
00:11:05,080 --> 00:11:06,679
Them's the rules.
209
00:11:06,680 --> 00:11:09,359
Right. Well, I suppose
this is about law and order,
210
00:11:09,360 --> 00:11:11,359
so, um, would you like to join me
211
00:11:11,360 --> 00:11:14,480
and we can all have... a biscuit?
212
00:11:16,640 --> 00:11:19,799
- Hello.
- Hi.
- I know you!
213
00:11:19,800 --> 00:11:23,559
I've seen you down at your salon,
crimping and styling.
214
00:11:23,560 --> 00:11:26,039
Well, that certainly sounds like me.
215
00:11:26,040 --> 00:11:27,679
And how are you finding life
in Blossom Vale?
216
00:11:27,680 --> 00:11:29,319
Is it everything you hoped
and dreamed of?
217
00:11:29,320 --> 00:11:30,679
Oh, no complaints. I love it.
218
00:11:30,680 --> 00:11:33,279
Mm-hm. Well, if you do get
cold feet,
219
00:11:33,280 --> 00:11:34,999
now is a very good time to sell.
220
00:11:35,000 --> 00:11:36,759
And your salon does represent
221
00:11:36,760 --> 00:11:40,119
an excellent commercial/residential
opportunity.
222
00:11:40,120 --> 00:11:43,359
Well, that's very
reassuring/not at all interesting,
223
00:11:43,360 --> 00:11:45,039
because I'm very happy.
224
00:11:45,040 --> 00:11:47,159
- I love it.
- Ah!
225
00:11:47,160 --> 00:11:49,839
- Venetia!
- Oh, darling.
226
00:11:49,840 --> 00:11:52,919
I see you two have met.
Venetia is an estate agent.
227
00:11:52,920 --> 00:11:54,999
- Yeah, I got that.
- Yeah. And she's my maid of honour,
228
00:11:55,000 --> 00:11:57,039
so you two will be spending
a lot of time together.
229
00:11:57,040 --> 00:11:59,439
- Can't wait.
- See what I mean
about the slightly limp hair?
230
00:11:59,440 --> 00:12:02,279
- Yeah. A bouncy blow.
- Yes, please.
231
00:12:02,280 --> 00:12:05,639
I'm going to go grab a seat,
get a prime position.
232
00:12:05,640 --> 00:12:08,479
Have you done something
with your hair? It's...
233
00:12:08,480 --> 00:12:10,199
Yes.
234
00:12:10,200 --> 00:12:12,559
I like it. It's nice.
235
00:12:12,560 --> 00:12:14,799
Really?
236
00:12:14,800 --> 00:12:17,719
Yeah. I'm coming round to it.
237
00:12:17,720 --> 00:12:20,239
METAL CLANGS
Hello, everybody.
238
00:12:20,240 --> 00:12:23,319
Thank you all so much for coming.
239
00:12:23,320 --> 00:12:28,119
Now, as you know, crime can be
devastating on people's lives
240
00:12:28,120 --> 00:12:31,519
and their mental health
and on property prices,
241
00:12:31,520 --> 00:12:34,279
so it is my great honour
to introduce to you
242
00:12:34,280 --> 00:12:39,199
the head of the local neighbourhood
watch - Mr Samuel Marigold.
243
00:12:39,200 --> 00:12:41,720
CHEERING AND APPLAUSE
Hello. Good evening.
244
00:12:43,360 --> 00:12:49,599
Recently, I proposed marriage
to the girl of my dreams, Sophie.
245
00:12:49,600 --> 00:12:51,439
APPLAUSE
246
00:12:51,440 --> 00:12:55,719
It was a magical moment,
until one man stole a ring
247
00:12:55,720 --> 00:13:00,319
that's been in my family
for three generations.
248
00:13:00,320 --> 00:13:04,519
But it's not just about the value
of the thing you've lost.
249
00:13:04,520 --> 00:13:07,840
Crime has a way of changing people.
250
00:13:09,000 --> 00:13:11,040
It seeps into your soul.
251
00:13:12,920 --> 00:13:14,360
DOG BARKS
252
00:13:34,240 --> 00:13:37,440
Sorry, love, wrong house.
Sorry, sorry.
253
00:13:51,840 --> 00:13:53,039
KNOCKS ON DOOR
254
00:13:53,040 --> 00:13:58,559
That's why Halloween seems
such a bad idea this year.
255
00:13:58,560 --> 00:14:02,199
But I will be setting up
a task force -
256
00:14:02,200 --> 00:14:07,359
volunteers in high-vis jackets
with loudspeakers,
257
00:14:07,360 --> 00:14:10,559
enforcing discipline
on the trick or treaters.
258
00:14:10,560 --> 00:14:12,800
PHONE BEEPS
Who would like to sign up?
259
00:14:14,200 --> 00:14:17,039
I would love to hold
your loudspeaker.
260
00:14:17,040 --> 00:14:18,439
It's a yes!
261
00:14:18,440 --> 00:14:20,120
Right. Sophie?
262
00:14:22,000 --> 00:14:25,159
Oh, sorry. I've got a food delivery.
I've got to run.
263
00:14:25,160 --> 00:14:28,759
You were amazing.
Your speech was magnificent.
264
00:14:28,760 --> 00:14:30,599
I love you.
265
00:14:30,600 --> 00:14:32,720
-
- I told you she was cursed.
266
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
Anyone else?
267
00:14:37,080 --> 00:14:39,519
Mr Marigold, I really think
it's brilliant
268
00:14:39,520 --> 00:14:41,399
that you're trying to help out,
269
00:14:41,400 --> 00:14:44,479
- but we don't want to antagonise...
- Well, what's the alternative?!
270
00:14:44,480 --> 00:14:46,159
Oh, OK. Um...
271
00:14:46,160 --> 00:14:50,359
Well, we.... We could do something
that brings the community together.
272
00:14:50,360 --> 00:14:52,479
- Right.
- So if we went
trick or treating,
273
00:14:52,480 --> 00:14:56,559
- you know, it would be done
responsibly.
- Right.
- Or...
274
00:14:56,560 --> 00:14:58,319
...we could just have a party.
275
00:14:58,320 --> 00:15:00,599
We could have a hair-lo-ween party.
276
00:15:00,600 --> 00:15:02,599
- That's very good.
- We can have a hair 'um scare 'um
277
00:15:02,600 --> 00:15:04,239
scary hair party.
278
00:15:04,240 --> 00:15:08,279
I can open up the salon and I can
help with hair and make-up.
279
00:15:08,280 --> 00:15:12,199
- Exhibit A.
- Mm.
- And we can all go
trick or treating together.
280
00:15:12,200 --> 00:15:15,599
And then after that, bats, cats,
ghouls in hats -
281
00:15:15,600 --> 00:15:18,399
everyone onto the dance floor
for a disco.
282
00:15:18,400 --> 00:15:21,199
APPLAUSE
283
00:15:21,200 --> 00:15:23,999
So I think maybe we all
need to take a breath.
284
00:15:24,000 --> 00:15:25,399
Would you like a cup of tea?
285
00:15:25,400 --> 00:15:26,679
Yes, please.
286
00:15:26,680 --> 00:15:28,359
CLEARS THROAT
287
00:15:28,360 --> 00:15:31,319
Hey, Sammy. I hope you didn't feel
that we were treading on your toes.
288
00:15:31,320 --> 00:15:33,919
No. No, not at all.
289
00:15:33,920 --> 00:15:36,999
To be honest, I think you
saved me from myself.
290
00:15:37,000 --> 00:15:38,959
I've been getting a bit
worked up lately.
291
00:15:38,960 --> 00:15:41,199
Well, it's understandable.
292
00:15:41,200 --> 00:15:43,199
Oh, granny loves her haircut,
by the way.
293
00:15:43,200 --> 00:15:45,559
- Yeah?
- Yeah. Said you were
a real artist.
294
00:15:45,560 --> 00:15:48,439
Like Salvador Dali
with styling mousse.
295
00:15:48,440 --> 00:15:51,439
I'll take it. Hey, I did want
to talk to you about something.
296
00:15:51,440 --> 00:15:54,439
- Mm?
- Has she ever spoken to you about
the people living upstairs?
297
00:15:54,440 --> 00:15:56,559
Oh, yes. Frequently.
298
00:15:56,560 --> 00:15:57,679
And?
299
00:15:57,680 --> 00:15:59,279
Oh, well, I've told her before,
300
00:15:59,280 --> 00:16:01,319
only three people
have a key to that house -
301
00:16:01,320 --> 00:16:03,279
me, Sophie and Moses.
302
00:16:03,280 --> 00:16:07,519
As for the people upstairs,
well, they live in her imagination.
303
00:16:07,520 --> 00:16:09,319
Mm.
304
00:16:09,320 --> 00:16:10,640
Excuse me.
305
00:16:12,680 --> 00:16:17,679
Hello. I wondered how I might
acquire a riot shield.
306
00:16:17,680 --> 00:16:20,040
- Uh...
- Possibly two or three.
- Erm...
307
00:16:24,800 --> 00:16:27,639
This is amazing.
Is this a sparrow hawk?
308
00:16:27,640 --> 00:16:29,199
- It is.
- It is.
309
00:16:29,200 --> 00:16:32,239
Its life cut short by
my ginger tom, Tiddles,
310
00:16:32,240 --> 00:16:34,560
who is now curled up on the sofa.
311
00:16:36,400 --> 00:16:41,159
Right. So I'll just go
and mix up my magic potion.
312
00:16:41,160 --> 00:16:42,999
Do you have to?
313
00:16:43,000 --> 00:16:46,839
No. Sorry, have I misunderstood?
I thought we were going green today.
314
00:16:46,840 --> 00:16:50,359
Well. The thing is...
315
00:16:50,360 --> 00:16:54,079
...I don't want to shut my eyes
because I'm terrified
316
00:16:54,080 --> 00:16:57,079
of what I might see
when I open them again.
317
00:16:57,080 --> 00:16:59,039
Oh, Mrs Marigold.
318
00:16:59,040 --> 00:17:02,039
They came back.
There's a man and a woman,
319
00:17:02,040 --> 00:17:04,999
and they got into
some kind of skirmish.
320
00:17:05,000 --> 00:17:06,799
She was screaming.
321
00:17:06,800 --> 00:17:09,159
Oh, she was screaming her head off.
322
00:17:09,160 --> 00:17:12,039
And I yelled at them to stop.
323
00:17:12,040 --> 00:17:16,999
And then there was the most
terrifying silence.
324
00:17:17,000 --> 00:17:19,079
And did someone go upstairs to see?
325
00:17:19,080 --> 00:17:22,000
Moses. He said there
was no-one there.
326
00:17:24,000 --> 00:17:27,839
And then he took me out
to the bingo and I won £50.
327
00:17:27,840 --> 00:17:29,999
So it wasn't all bad.
328
00:17:30,000 --> 00:17:33,479
Well, it sounds as if whoever
was up there has scarpered, so...
329
00:17:33,480 --> 00:17:35,600
PING
What?
330
00:17:37,160 --> 00:17:38,879
Did you hear that?
331
00:17:38,880 --> 00:17:41,319
- Hear what?
- The pinging noise.
332
00:17:41,320 --> 00:17:44,279
Oh. That's the temple bell.
333
00:17:44,280 --> 00:17:46,800
They use that in
their sacred rituals.
334
00:17:52,640 --> 00:17:54,240
Hang on.
335
00:18:03,520 --> 00:18:05,480
Have you got any large carnivores?
336
00:18:29,280 --> 00:18:32,319
Hey, Owl Pacino,
have you seen anything?
337
00:18:32,320 --> 00:18:35,719
No. Anyone else? Foxy music?
Creepy kids?
338
00:18:35,720 --> 00:18:36,760
Right.
339
00:18:38,080 --> 00:18:40,560
FREEZER BUZZES
340
00:18:57,040 --> 00:18:59,599
SIREN WAILS
341
00:18:59,600 --> 00:19:02,439
I've got you...
342
00:19:02,440 --> 00:19:04,160
...a nice cup of tea.
343
00:19:06,720 --> 00:19:09,079
There we go.
344
00:19:09,080 --> 00:19:10,960
- Thank you.
- That's all right.
345
00:19:12,840 --> 00:19:14,599
How are you doing?
346
00:19:14,600 --> 00:19:16,760
You never get used
to seeing dead bodies.
347
00:19:18,240 --> 00:19:21,519
Did you... Did you notice that
he was all covered in dust?
348
00:19:21,520 --> 00:19:23,679
- Really?
- Yeah, like black dust.
349
00:19:23,680 --> 00:19:26,359
It was like he'd been sprinkled
with black pepper or something.
350
00:19:26,360 --> 00:19:28,999
Are you saying it's cannibalism?
351
00:19:29,000 --> 00:19:31,679
I don't... I don't actually know
why I said that.
352
00:19:31,680 --> 00:19:34,279
Tell you what, though,
I couldn't swear it,
353
00:19:34,280 --> 00:19:37,199
but he looked very like the guy
who stole Sophie's engagement ring.
354
00:19:37,200 --> 00:19:40,799
Yeah, it was. And everything else
that's gone missing around here.
355
00:19:40,800 --> 00:19:44,199
I think that this
was his hiding place,
356
00:19:44,200 --> 00:19:48,759
and then somebody found him and
carried out some vigilante justice.
357
00:19:48,760 --> 00:19:50,319
-
- PC Watson, come in.
358
00:19:50,320 --> 00:19:52,280
Right, I better get back.
359
00:19:55,120 --> 00:19:58,039
Right. Here we are.
360
00:19:58,040 --> 00:19:59,879
That's very hot.
361
00:19:59,880 --> 00:20:01,600
- All right?
- Leave it there.
362
00:20:03,520 --> 00:20:07,439
You see - I knew there was something
going on in this house,
363
00:20:07,440 --> 00:20:09,679
and now they're making
human sacrifices.
364
00:20:09,680 --> 00:20:12,999
I'm sorry, Granny.
I should have listened.
365
00:20:13,000 --> 00:20:15,559
You know, it's ridiculous
you living here
366
00:20:15,560 --> 00:20:17,839
in this great big house on your own.
367
00:20:17,840 --> 00:20:20,239
Sophie always says
you should downsize.
368
00:20:20,240 --> 00:20:22,559
Oh, she does, does she?
369
00:20:22,560 --> 00:20:24,199
Naughty little mare.
370
00:20:24,200 --> 00:20:26,959
She'd love to get her hands
on my title deeds.
371
00:20:26,960 --> 00:20:29,439
- What?
- I'm not moving.
372
00:20:29,440 --> 00:20:32,519
You can sell this place
over my dead body.
373
00:20:32,520 --> 00:20:34,999
Right.
374
00:20:35,000 --> 00:20:38,159
- Any news?
- Not really.
He's still dead.
375
00:20:38,160 --> 00:20:39,719
Right.
376
00:20:39,720 --> 00:20:42,599
Hey, did you ever find out about
that pinging noise?
377
00:20:42,600 --> 00:20:44,919
No, I didn't.
378
00:20:44,920 --> 00:20:47,519
And there is one more place
I could look.
379
00:20:47,520 --> 00:20:50,080
Hey, can you keep him talking?
380
00:20:53,000 --> 00:20:54,239
SHE CLEARS THROAT
381
00:20:54,240 --> 00:20:55,679
Adam.
382
00:20:55,680 --> 00:20:58,599
- Hello.
- Hey.
- How...
How are you doing?
383
00:20:58,600 --> 00:21:01,519
Yeah, yeah. No, no, no,
not bad. CSI just...
384
00:21:01,520 --> 00:21:06,039
- CSI? As in the American
television franchise.
- Yeah, we...
385
00:21:06,040 --> 00:21:07,599
Oh, yes. It's in the van.
386
00:21:07,600 --> 00:21:09,119
OK. Hold on.
387
00:21:09,120 --> 00:21:11,039
We used to call them
scene of crime officers,
388
00:21:11,040 --> 00:21:13,400
but CSI has greater public
recognition.
389
00:21:24,640 --> 00:21:26,280
Toffee?
390
00:21:53,080 --> 00:21:54,639
MOSES SHOUTS
391
00:21:54,640 --> 00:21:57,079
Moses! Moses! Flaming Moses!
392
00:21:57,080 --> 00:21:59,999
- What is this stuff?
- Don't worry,
It's hairspray. It's mainly alcohol
393
00:22:00,000 --> 00:22:02,399
- with a twist of vitamin B5.
- What are you doing here?
394
00:22:02,400 --> 00:22:05,479
What are YOU doing, squirrelling
yourself away up in the eaves?
395
00:22:05,480 --> 00:22:07,359
I've been living here
for six weeks.
396
00:22:07,360 --> 00:22:09,919
Ever since they put the rent
up on my last place.
397
00:22:09,920 --> 00:22:12,399
It was either here or underneath
the railway arches.
398
00:22:12,400 --> 00:22:14,240
Oh. Fair enough.
399
00:22:15,480 --> 00:22:18,639
Microwave - your ping gave you away.
400
00:22:18,640 --> 00:22:21,159
Oh, I was heating up
my sticky toffee pudding.
401
00:22:21,160 --> 00:22:25,359
And I am a sticky toffee
pudding-seeking missile.
402
00:22:25,360 --> 00:22:28,319
- Please, come in.
- Yeah, sticky toffee
pudding has got me through
403
00:22:28,320 --> 00:22:30,319
many a long, dark night of the soul.
404
00:22:30,320 --> 00:22:31,680
Me too.
405
00:22:33,280 --> 00:22:35,679
I hate to break it to you, Moses,
but I do not think Mrs Marigold's
406
00:22:35,680 --> 00:22:38,559
family are going to be best
pleased that you're here.
407
00:22:38,560 --> 00:22:41,479
Mrs Marigold's family do not
even take proper care of her,
408
00:22:41,480 --> 00:22:44,319
but I am able to watch over her
all through the night.
409
00:22:44,320 --> 00:22:45,959
How do you do that, exactly?
410
00:22:45,960 --> 00:22:48,039
Oh, I have a baby monitor.
411
00:22:48,040 --> 00:22:50,159
Oh.
412
00:22:50,160 --> 00:22:52,159
-
- What exactly is the
difference between
413
00:22:52,160 --> 00:22:53,559
a coroner and a pathologist?
414
00:22:53,560 --> 00:22:55,239
That's my girl.
415
00:22:55,240 --> 00:22:59,279
So, hang on - you've been here
six weeks, you say?
416
00:22:59,280 --> 00:23:03,599
- Yes.
- And in that time,
have you seen or heard
417
00:23:03,600 --> 00:23:06,479
anything out of the ordinary?
418
00:23:06,480 --> 00:23:08,559
No. Why, what happened?
419
00:23:08,560 --> 00:23:10,239
Someone's been murdered, Moses.
420
00:23:10,240 --> 00:23:13,079
And their body has been stashed
in the deep freeze
421
00:23:13,080 --> 00:23:14,639
in the taxidermy room.
422
00:23:14,640 --> 00:23:17,079
No, no, I know nothing of this.
What happened? Who was it?
423
00:23:17,080 --> 00:23:19,279
I don't know. Have you heard
anything? Not even on that?
424
00:23:19,280 --> 00:23:23,439
No. I work 35-hour weeks,
do lots of community activities,
425
00:23:23,440 --> 00:23:26,519
and also take Mrs Marigold to bingo.
426
00:23:26,520 --> 00:23:28,559
I think you're going to have
to speak to the police, Moses.
427
00:23:28,560 --> 00:23:31,319
- They need to know who was living in
the house.
- Are the police here now?
428
00:23:31,320 --> 00:23:32,919
Yes, downstairs.
429
00:23:32,920 --> 00:23:34,479
I'll take you down.
430
00:23:34,480 --> 00:23:36,239
Wait, erm...
431
00:23:36,240 --> 00:23:38,719
The hatch in the door is
a little tricky to open.
432
00:23:38,720 --> 00:23:40,999
I wouldn't want you
to hurt yourself.
433
00:23:41,000 --> 00:23:43,639
Thank you. Moses.
Chivalry's not dead.
434
00:23:43,640 --> 00:23:45,200
Of course not.
435
00:23:47,160 --> 00:23:49,800
Moses! Moses, you rat bag!
436
00:23:51,160 --> 00:23:53,319
Oh, Moses, you daft apeth.
437
00:23:53,320 --> 00:23:54,879
Don't run away!
438
00:23:54,880 --> 00:23:56,919
They'll think it's you!
439
00:23:56,920 --> 00:24:00,040
Rock The Casbah
by The Clash
440
00:24:15,880 --> 00:24:18,159
All right, Clary,
you want something?
441
00:24:18,160 --> 00:24:21,040
-
- I would like some answers,
please. Can I speak to Venetia?
442
00:24:23,240 --> 00:24:24,879
Can I speak to Venetia, please?
443
00:24:24,880 --> 00:24:26,920
Oh, did somebody say my name?
444
00:24:28,000 --> 00:24:30,759
- Thank you.
- You're welcome.
445
00:24:30,760 --> 00:24:32,559
Hello.
446
00:24:32,560 --> 00:24:34,919
I'm just a bit surprised to see
a picture of Mrs Marigold's house
447
00:24:34,920 --> 00:24:36,479
in your window.
448
00:24:36,480 --> 00:24:38,519
Oh, don't be surprised.
449
00:24:38,520 --> 00:24:41,599
We often put pictures of houses
in our windows.
450
00:24:41,600 --> 00:24:44,799
Yes. It's just that she said
that she would never, ever move,
451
00:24:44,800 --> 00:24:47,039
and they would sell that house
over her dead body.
452
00:24:47,040 --> 00:24:51,399
Oh, I know. Old people can be
so stuck in their ways sometimes,
453
00:24:51,400 --> 00:24:55,559
can't they? Bless their
little mobility scooters.
454
00:24:55,560 --> 00:24:59,119
I think you're selling her house
when she doesn't want it sold.
455
00:24:59,120 --> 00:25:00,959
I see the dilemma.
456
00:25:00,960 --> 00:25:04,919
Well, we haven't actually
drawn up contracts,
457
00:25:04,920 --> 00:25:07,999
but we often put houses
on our list
458
00:25:08,000 --> 00:25:09,800
just to test the market.
459
00:25:11,880 --> 00:25:13,759
And if someone makes an offer?
460
00:25:13,760 --> 00:25:17,039
Then I shall have to pay
Mrs Marigold a visit.
461
00:25:17,040 --> 00:25:19,200
I can be very persuasive.
462
00:25:28,800 --> 00:25:30,639
I mean, that is outrageous.
463
00:25:30,640 --> 00:25:32,599
I know. Thanks for coming.
We'll see you next time.
464
00:25:32,600 --> 00:25:34,039
Thanks very much.
465
00:25:34,040 --> 00:25:35,999
I think they're trying
to force her out.
466
00:25:36,000 --> 00:25:38,559
Oh! I mean, I know she can't get
upstairs and the place looks like
467
00:25:38,560 --> 00:25:42,280
Beatrix Potter's garage,
but it is her decision to make.
468
00:25:44,240 --> 00:25:45,639
Have you got a minute?
469
00:25:45,640 --> 00:25:48,920
Because I have just made the most
marvellous wedding moodboard.
470
00:25:50,640 --> 00:25:53,759
- Lily?
- Sorry, my mind
was on something else.
471
00:25:53,760 --> 00:25:56,519
Oh, not that awful incident
at Sammy's grandmother's house?
472
00:25:56,520 --> 00:26:01,679
No, I was actually thinking
about those voices that she heard.
473
00:26:01,680 --> 00:26:05,999
You know, incanting the strange
numbers - 500,000, 600,000.
474
00:26:06,000 --> 00:26:07,919
That was you and Venetia, wasn't it?
475
00:26:07,920 --> 00:26:09,759
Discussing how much
you'd get for the place.
476
00:26:09,760 --> 00:26:11,359
OK, we may have had the odd chinwag.
477
00:26:11,360 --> 00:26:13,239
Just run a few numbers
up the flagpole.
478
00:26:13,240 --> 00:26:14,639
But it's not your house.
479
00:26:14,640 --> 00:26:16,719
Yes, but Sammy lives
in his parents' old place,
480
00:26:16,720 --> 00:26:18,599
which is literally falling apart.
481
00:26:18,600 --> 00:26:21,519
It's full of holes. It's never
even had central heating.
482
00:26:21,520 --> 00:26:23,159
And she lives in something
resembling
483
00:26:23,160 --> 00:26:24,679
a Hammer House of Horrors.
484
00:26:24,680 --> 00:26:26,799
Now, you see, if they both
sold up, we could all buy
485
00:26:26,800 --> 00:26:28,999
something lovely,
with a granny flat.
486
00:26:29,000 --> 00:26:30,439
Yeah, but she doesn't want to sell.
487
00:26:30,440 --> 00:26:32,559
Yes, but she's going
to have to stop being so stubborn
488
00:26:32,560 --> 00:26:34,559
and give me what I want.
489
00:26:34,560 --> 00:26:37,279
I want to be warm and safe...
490
00:26:37,280 --> 00:26:39,199
...and live somewhere
that doesn't have silverfish
491
00:26:39,200 --> 00:26:40,879
scuttling up the walls.
492
00:26:40,880 --> 00:26:42,600
Is that really too much to ask?
493
00:26:50,120 --> 00:26:51,999
Sammy, it's great news, isn't it,
494
00:26:52,000 --> 00:26:53,839
that the police recovered
all that stolen property?
495
00:26:53,840 --> 00:26:55,479
Including your grandmother's ring.
496
00:26:55,480 --> 00:26:58,199
I know, I know.
I might propose all over again.
497
00:26:58,200 --> 00:27:00,000
THEY LAUGH
498
00:27:01,240 --> 00:27:05,080
Oh! Look at that dinky
little street lamp.
499
00:27:06,720 --> 00:27:08,999
Oh, no. It's been smashed.
500
00:27:09,000 --> 00:27:10,559
Who would do something like that?
501
00:27:10,560 --> 00:27:13,039
I have no idea. And it's Sammy's
house as well. Did you know?
502
00:27:13,040 --> 00:27:15,639
- No!
- Yeah. Yeah, I've been trying to
get him to fix the lamp
503
00:27:15,640 --> 00:27:18,039
for ages, but he won't do
anything about it.
504
00:27:18,040 --> 00:27:20,239
He's very sexy,
but completely useless.
505
00:27:20,240 --> 00:27:22,440
Well, I suppose that's
the right way round.
506
00:27:25,360 --> 00:27:28,319
Sorry, everyone,
it's my grandmother's house.
507
00:27:28,320 --> 00:27:30,319
- I don't think she'll want to be
bothered.
- Shall we go there?
508
00:27:30,320 --> 00:27:32,959
Are you sure about that?
The house is giving off
509
00:27:32,960 --> 00:27:35,079
some pretty solid
trick-or-treat-me vibes.
510
00:27:35,080 --> 00:27:38,399
Well, at least we know what she
did with her bingo winnings.
511
00:27:38,400 --> 00:27:40,000
It's super creepy.
512
00:27:43,640 --> 00:27:45,479
-
- Trick or treat!
513
00:27:45,480 --> 00:27:47,479
Hello, children.
514
00:27:47,480 --> 00:27:51,879
Who wants to chew
on one of my chocolate fingers?
515
00:27:51,880 --> 00:27:55,239
Chopped from the hand of the man
516
00:27:55,240 --> 00:27:59,040
they found DEAD in my freezer?
517
00:28:00,080 --> 00:28:03,039
SHE LAUGHS MANIACALLY
518
00:28:03,040 --> 00:28:06,079
THEY SCREAM
519
00:28:06,080 --> 00:28:08,600
SHE COUGHS
Is she OK?
520
00:28:12,000 --> 00:28:13,999
Mrs Marigold.
521
00:28:14,000 --> 00:28:16,239
Hello. Out of the way, please. Move!
522
00:28:16,240 --> 00:28:17,959
Moses, you came back.
523
00:28:17,960 --> 00:28:19,359
Dear lady, I have never been away.
524
00:28:19,360 --> 00:28:20,919
I have been watching
over your house,
525
00:28:20,920 --> 00:28:22,679
keeping an eye on everyone
who comes and goes.
526
00:28:22,680 --> 00:28:24,839
Please wait. You can arrest me
in one minute.
527
00:28:24,840 --> 00:28:26,479
I must attend to Mrs Marigold.
528
00:28:26,480 --> 00:28:28,399
OK. Yeah, yeah. OK, OK.
529
00:28:28,400 --> 00:28:30,319
Lily...
530
00:28:30,320 --> 00:28:32,079
Clary, phone an ambulance.
531
00:28:32,080 --> 00:28:33,799
Dracula, go and get a chair.
532
00:28:33,800 --> 00:28:36,159
And, zombie,
a glass of water, please.
533
00:28:36,160 --> 00:28:38,079
I have your angina spray.
534
00:28:38,080 --> 00:28:39,560
Open wide.
535
00:28:40,760 --> 00:28:41,920
Now close.
536
00:28:43,120 --> 00:28:46,079
Oh, Moses, you're an angel.
537
00:28:46,080 --> 00:28:47,679
I would not go that far.
538
00:28:47,680 --> 00:28:50,199
But I am not a murderer.
539
00:28:50,200 --> 00:28:52,599
Though someone amongst
you definitely is.
540
00:28:52,600 --> 00:28:55,279
So, everyone, please, be careful.
541
00:28:55,280 --> 00:28:57,359
And happy Halloween.
542
00:28:57,360 --> 00:28:58,400
Take your time.
543
00:28:59,880 --> 00:29:02,280
Moses, can I have a word?
Just this way.
544
00:29:05,760 --> 00:29:07,360
Moses...
545
00:29:09,000 --> 00:29:11,040
Mrs Marigold,
you get some rest now.
546
00:29:14,000 --> 00:29:16,040
OK, now we KNOW it wasn't Moses.
547
00:29:17,120 --> 00:29:19,479
How do we know that?
548
00:29:19,480 --> 00:29:22,519
Because he came back. I mean,
I know he ran away to start with,
549
00:29:22,520 --> 00:29:24,039
but he's on a temporary work visa.
550
00:29:24,040 --> 00:29:26,239
He's terrified
of getting into trouble.
551
00:29:26,240 --> 00:29:28,119
OK.
552
00:29:28,120 --> 00:29:31,279
So, was it Sammy?
553
00:29:31,280 --> 00:29:33,960
Mr Law And Order turned vigilante...
554
00:29:35,000 --> 00:29:36,639
Possibly.
555
00:29:36,640 --> 00:29:39,999
Or... Sophie.
556
00:29:40,000 --> 00:29:42,199
Won't rest until she
has her own house.
557
00:29:42,200 --> 00:29:44,159
KEYS RATTLE IN LOCK
558
00:29:44,160 --> 00:29:46,599
Darlings.
559
00:29:46,600 --> 00:29:48,400
Oh. You two.
560
00:29:50,160 --> 00:29:52,119
What have you come as?
561
00:29:52,120 --> 00:29:54,119
You look marvellous.
562
00:29:54,120 --> 00:29:56,439
- Really?
- Sophie, darling!
563
00:29:56,440 --> 00:29:57,839
Sammy, darling!
564
00:29:57,840 --> 00:29:59,239
Mwah! Mwah!
565
00:29:59,240 --> 00:30:01,599
Now, how is the grand old lady?
566
00:30:01,600 --> 00:30:04,279
Well, you know, Gran,
she always pulls through.
567
00:30:04,280 --> 00:30:07,960
I think we could all do
with some liquid refreshment.
568
00:30:12,080 --> 00:30:13,560
Hang on a minute.
569
00:30:15,160 --> 00:30:16,840
Kettle on.
570
00:30:18,760 --> 00:30:21,679
SHE SCOFFS
They need an app!
571
00:30:21,680 --> 00:30:23,400
Ugh!
572
00:30:27,080 --> 00:30:29,719
Do you want a hand?
573
00:30:29,720 --> 00:30:33,720
You just... I think you just
put it on the hob, like that.
574
00:30:36,160 --> 00:30:39,679
And then turn that on.
575
00:30:39,680 --> 00:30:42,039
- Yeah?
- Oh.
576
00:30:42,040 --> 00:30:44,119
It's one of those.
577
00:30:44,120 --> 00:30:45,920
Bit before my time.
578
00:30:48,080 --> 00:30:49,519
Hey, I really like your earrings.
579
00:30:49,520 --> 00:30:53,159
Oh. Thank you. A little man
in Marrakech runs them out for me.
580
00:30:53,160 --> 00:30:56,119
I found one very similar
to that just the other day.
581
00:30:56,120 --> 00:30:58,999
Did you? Well, I lost one.
Where did you find it?
582
00:30:59,000 --> 00:31:01,039
Here. Upstairs.
583
00:31:01,040 --> 00:31:04,599
Yeah, I found it the day I found
the body in the freezer.
584
00:31:04,600 --> 00:31:08,639
Mrs Marigold said she heard
a woman scream,
585
00:31:08,640 --> 00:31:10,360
and then silence.
586
00:31:11,960 --> 00:31:14,119
That was you, wasn't it?
587
00:31:14,120 --> 00:31:16,439
Oh, God!
588
00:31:16,440 --> 00:31:19,999
You really are a clever
little crimper.
589
00:31:20,000 --> 00:31:22,999
Ugh! I knew I'd get
caught eventually.
590
00:31:23,000 --> 00:31:26,799
Look, it's not something
that I normally do. It's just...
591
00:31:26,800 --> 00:31:31,559
Maybe it's this house -
all the stuffed animals, raaaaah!
592
00:31:31,560 --> 00:31:34,519
Turns me into a bit of an animal.
593
00:31:34,520 --> 00:31:38,599
Yeah, well, we all do things,
don't we, when we feel under threat.
594
00:31:38,600 --> 00:31:40,479
I'll come with you
and I'll talk to the police.
595
00:31:40,480 --> 00:31:42,119
The police?
I don't want them to know.
596
00:31:42,120 --> 00:31:43,799
I've got a reputation to maintain!
597
00:31:43,800 --> 00:31:46,839
- I'm sorry, what do you think
you did?
- Sorry?
- What?
598
00:31:46,840 --> 00:31:49,839
Listen, you know the young man
who's been working for my company?
599
00:31:49,840 --> 00:31:51,719
- Yeah.
- Work experience.
600
00:31:51,720 --> 00:31:57,839
We have been getting on rather well,
and my job has been to mentor him.
601
00:31:57,840 --> 00:32:01,519
It's just that recently,
I've started
602
00:32:01,520 --> 00:32:04,439
mentoring his brains out.
603
00:32:04,440 --> 00:32:06,799
Oh. Oh, I see.
604
00:32:06,800 --> 00:32:08,759
I mean, you see,
he lives with his dad
605
00:32:08,760 --> 00:32:11,719
and I live with Mother,
so there isn't really any for us
606
00:32:11,720 --> 00:32:15,879
to go to get to know each
other better, except...
607
00:32:15,880 --> 00:32:17,279
KEYS JANGLE
608
00:32:17,280 --> 00:32:18,999
...estate agent.
609
00:32:19,000 --> 00:32:22,639
- Yeah.
- I do have
rather a lot of keys.
610
00:32:22,640 --> 00:32:25,519
Just must have got the dates
wrong because I thought
611
00:32:25,520 --> 00:32:31,039
it was her bingo day and we
were upstairs cavorting, canoodling.
612
00:32:31,040 --> 00:32:36,359
- BANGING
- Get out! Get out of my house!
613
00:32:36,360 --> 00:32:39,839
Hey, uh, did you just hear
a woman screaming?
614
00:32:39,840 --> 00:32:43,319
Yes, it was ME!
615
00:32:43,320 --> 00:32:48,560
I know it was really unprofessional,
but it just felt SO good.
616
00:32:50,080 --> 00:32:52,959
OK, but did you see
or hear anything suspicious?
617
00:32:52,960 --> 00:32:55,479
No, I was not concentrating.
618
00:32:55,480 --> 00:32:58,119
We just popped on our clothes
and pegged it out the back door.
619
00:32:58,120 --> 00:33:00,159
You won't tell anyone, will you?
620
00:33:00,160 --> 00:33:03,639
I'll say no, but I'll be honest,
I know myself...
621
00:33:03,640 --> 00:33:05,959
- ...I think I probably will.
- Oh!
622
00:33:05,960 --> 00:33:07,680
But I'll change the names.
623
00:33:10,560 --> 00:33:13,319
Can't believe no-one's
guessed who we are.
624
00:33:13,320 --> 00:33:15,759
So you don't think it was her, then?
625
00:33:15,760 --> 00:33:20,239
No. I mean, she's done
a lot of things,
626
00:33:20,240 --> 00:33:22,119
but not murder.
627
00:33:22,120 --> 00:33:23,799
It's so frustrating.
628
00:33:23,800 --> 00:33:25,759
Every time you think
you're getting close to it,
629
00:33:25,760 --> 00:33:28,079
the rug gets pulled out
from under you.
630
00:33:28,080 --> 00:33:29,679
Rug.
631
00:33:29,680 --> 00:33:31,399
Yeah, it's a figure of speech...
632
00:33:31,400 --> 00:33:32,839
No, I know what it is.
633
00:33:32,840 --> 00:33:34,399
When I found the body,
634
00:33:34,400 --> 00:33:37,479
there was this manky old rug
in front of the freezer,
635
00:33:37,480 --> 00:33:40,199
and it definitely wasn't
there the time before.
636
00:33:40,200 --> 00:33:41,760
- Are you sure?
- Positive.
637
00:33:43,320 --> 00:33:45,559
Because when I was going home
from work the other day,
638
00:33:45,560 --> 00:33:47,919
I saw two people
carrying a rolled-up rug.
639
00:33:47,920 --> 00:33:49,439
What did they look like?
640
00:33:49,440 --> 00:33:50,999
A mummy and a werewolf.
641
00:33:51,000 --> 00:33:53,160
Hello. Would you like a hand?
642
00:33:56,000 --> 00:33:57,399
Suit yourselves.
643
00:33:57,400 --> 00:33:59,319
I thought it was something
for Halloween.
644
00:33:59,320 --> 00:34:01,279
- Clary...
- Yeah.
645
00:34:01,280 --> 00:34:03,040
- ...go and get Adam...
- Yeah.
646
00:34:04,200 --> 00:34:06,240
...and tell him he might need backup.
647
00:34:11,480 --> 00:34:14,719
Oh. What happened to Venetia?
648
00:34:14,720 --> 00:34:18,160
Oh, she's gone to do some
human resources troubleshooting.
649
00:34:19,520 --> 00:34:21,319
Right.
650
00:34:21,320 --> 00:34:23,519
- Curly Wurly?
- Oh, no, I don't eat sugar.
651
00:34:23,520 --> 00:34:25,559
- How about you?
- Oh, no, I couldn't eat.
652
00:34:25,560 --> 00:34:28,559
Right. No. Well, it's been
a very intense few days, in't it?
653
00:34:28,560 --> 00:34:30,479
- Mm-hm.
- Yeah.
654
00:34:30,480 --> 00:34:33,079
It feels like a month since
you got down on one knee.
655
00:34:33,080 --> 00:34:35,919
One of the happiest
moments of my life.
656
00:34:35,920 --> 00:34:38,759
It's funny how things can change.
657
00:34:38,760 --> 00:34:42,279
Yeah. At the Halloween action
meeting, you said that crime
658
00:34:42,280 --> 00:34:44,159
changes people.
659
00:34:44,160 --> 00:34:45,999
What did you mean by that?
660
00:34:46,000 --> 00:34:49,639
- Um...
- Lily, love,
it's been a very long day.
661
00:34:49,640 --> 00:34:51,439
Can we just sit
in a moment of peace?
662
00:34:51,440 --> 00:34:52,919
No, no, it's all right.
663
00:34:52,920 --> 00:34:57,039
Um, it's just that crime,
it makes you harder,
664
00:34:57,040 --> 00:34:58,839
more on edge,
665
00:34:58,840 --> 00:35:00,559
more suspicious.
666
00:35:00,560 --> 00:35:03,399
That is exactly what's
been puzzling me.
667
00:35:03,400 --> 00:35:06,719
Yeah, because at the meeting, you
suddenly said that you had to go.
668
00:35:06,720 --> 00:35:09,719
Sorry. I've got a food delivery.
I've got to run.
669
00:35:09,720 --> 00:35:11,999
I love you.
670
00:35:12,000 --> 00:35:13,999
I was just thinking, well,
if that was me,
671
00:35:14,000 --> 00:35:17,039
I would never leave
at just that moment.
672
00:35:17,040 --> 00:35:18,999
Not just to get my shopping.
673
00:35:19,000 --> 00:35:22,479
So where did I go, then?
674
00:35:22,480 --> 00:35:25,039
Drive-by shooting? Bank robbery?
675
00:35:25,040 --> 00:35:27,319
SAMMY LAUGHS
676
00:35:27,320 --> 00:35:28,999
If I were going to guess,
677
00:35:29,000 --> 00:35:33,039
I would say that this wedding
is keeping you going, isn't it?
678
00:35:33,040 --> 00:35:36,319
And that man has cast
a terrible shadow over.
679
00:35:36,320 --> 00:35:38,959
It must have been so upsetting
for you to think he was
680
00:35:38,960 --> 00:35:40,759
still out and about.
681
00:35:40,760 --> 00:35:42,400
So I'd guess...
682
00:35:43,800 --> 00:35:46,719
...that you laid a trap.
SHE COUGHS
683
00:35:46,720 --> 00:35:49,359
- You all right?
- No, I'm fine.
- I'll get you some water.
684
00:35:49,360 --> 00:35:51,160
No! Don't you dare leave me!
685
00:35:52,840 --> 00:35:55,999
- You sure you don't want
a boiled sweet?
- No.
686
00:35:56,000 --> 00:35:58,199
So you knew that half of Blossom
Vale were going to be
687
00:35:58,200 --> 00:36:01,319
at the meeting, and he would be out
and about looking for easy pickings.
688
00:36:01,320 --> 00:36:04,040
But how did you lure him to
your house in particular?
689
00:36:06,120 --> 00:36:09,359
I think it's to do with
that smashed lamp.
690
00:36:09,360 --> 00:36:11,479
SOPHIE COUGHS
-
- Shut up.
691
00:36:11,480 --> 00:36:13,960
Come on, Sammy. Game's up.
692
00:36:19,000 --> 00:36:21,719
Well, I mean, as you know,
693
00:36:21,720 --> 00:36:24,599
I run the neighbourhood
watch scheme,
694
00:36:24,600 --> 00:36:27,799
telling people how not
to be burgled.
695
00:36:27,800 --> 00:36:30,959
Always make sure your front door
is well lit.
696
00:36:30,960 --> 00:36:34,079
Never leave a key
under a flowerpot.
697
00:36:34,080 --> 00:36:36,839
And I came to think, well,
698
00:36:36,840 --> 00:36:39,719
what if I wanted to be burgled?
699
00:36:39,720 --> 00:36:41,720
I'd just do the opposite.
700
00:36:44,360 --> 00:36:46,400
So I smashed that street lamp...
701
00:36:49,480 --> 00:36:50,999
...knowing that the darkness
702
00:36:51,000 --> 00:36:54,360
would lure our sticky-fingered
friend to his fate.
703
00:37:02,320 --> 00:37:04,559
And what was that fate?
704
00:37:04,560 --> 00:37:07,039
Adam said he was covered
in black dust.
705
00:37:07,040 --> 00:37:10,479
You said that Sammy's house
didn't have any central heating
706
00:37:10,480 --> 00:37:12,120
and it was full of holes.
707
00:37:14,680 --> 00:37:17,559
I think he stepped into one of them.
708
00:37:17,560 --> 00:37:19,279
HE SHOUTS
709
00:37:19,280 --> 00:37:21,439
Argh!
710
00:37:21,440 --> 00:37:24,479
He fell down, down, down...
711
00:37:24,480 --> 00:37:26,279
...into - did you have a coal cellar?
712
00:37:26,280 --> 00:37:29,239
Maybe he did. It's a shame
he didn't carry on falling -
713
00:37:29,240 --> 00:37:30,959
all the way to hell.
714
00:37:30,960 --> 00:37:33,119
He'd have got more sympathy in hell.
715
00:37:33,120 --> 00:37:35,119
But, guys, what was the plan?
716
00:37:35,120 --> 00:37:37,959
What were you going to do?
You were going to call the police?
717
00:37:37,960 --> 00:37:39,879
Or were you just going to give him
a talking-to?
718
00:37:39,880 --> 00:37:42,079
I just wanted him to understand.
719
00:37:42,080 --> 00:37:43,880
To know how much pain he caused us.
720
00:37:45,840 --> 00:37:47,999
Oh, God.
721
00:37:48,000 --> 00:37:49,639
Hi, there.
722
00:37:49,640 --> 00:37:51,839
Please - you need to get me
an ambulance.
723
00:37:51,840 --> 00:37:53,599
Oh, I don't need to do anything.
724
00:37:53,600 --> 00:37:54,999
Please, I'm in agony!
725
00:37:55,000 --> 00:37:57,679
- Yeah.
- Wait! No!
726
00:37:57,680 --> 00:38:00,559
HE GROANS
727
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
Please.
728
00:38:03,440 --> 00:38:06,479
I guess I could help you,
but unfortunately,
729
00:38:06,480 --> 00:38:08,399
I don't want to.
730
00:38:08,400 --> 00:38:11,079
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
731
00:38:11,080 --> 00:38:12,680
- You stay right there.
- Argh!
732
00:38:14,120 --> 00:38:15,599
Please.
733
00:38:15,600 --> 00:38:17,439
I'm in so much pain.
734
00:38:17,440 --> 00:38:20,519
- Please.
- Well, then you know
what it feels like to be me.
735
00:38:20,520 --> 00:38:23,119
The girl who was never picked
at the school disco.
736
00:38:23,120 --> 00:38:24,359
I had no friends.
737
00:38:24,360 --> 00:38:27,519
People used to tease me
because my hands were so big.
738
00:38:27,520 --> 00:38:30,159
And then one day I met
someone wonderful,
739
00:38:30,160 --> 00:38:32,759
and for the first time in my life,
I was happy.
740
00:38:32,760 --> 00:38:34,719
But that ring you stole,
he was holding it
741
00:38:34,720 --> 00:38:36,679
because he'd just asked me
to marry him.
742
00:38:36,680 --> 00:38:38,120
Poor bloke.
743
00:38:39,480 --> 00:38:42,719
He wants to have his head examined!
744
00:38:42,720 --> 00:38:44,999
SHE SCREAMS
745
00:38:45,000 --> 00:38:47,359
Sorry. Sorry, I just...
746
00:38:47,360 --> 00:38:49,679
I'm just feeling a little faint.
747
00:38:49,680 --> 00:38:51,040
Ooh!
748
00:38:54,360 --> 00:38:56,879
So now you've got the problem
of the body.
749
00:38:56,880 --> 00:38:58,199
Now, I've seen a few of those
750
00:38:58,200 --> 00:39:00,999
and I know they go off
quite quickly.
751
00:39:01,000 --> 00:39:02,999
- We made it. Yeah.
- To the left. To the left.
752
00:39:03,000 --> 00:39:04,239
- Yeah. Ready?
- Yeah.
753
00:39:04,240 --> 00:39:06,799
But luckily, you've got access
to a deep freeze
754
00:39:06,800 --> 00:39:09,400
and a handy rug to carry him in.
755
00:39:10,720 --> 00:39:12,280
THEY STRAIN
756
00:39:22,600 --> 00:39:24,239
I'm no man's judge.
757
00:39:24,240 --> 00:39:26,439
We've all dreamed of taking
the law into our own hands,
758
00:39:26,440 --> 00:39:28,919
but you just... You're never
going to get away with it.
759
00:39:28,920 --> 00:39:31,079
What? Well, why not?
760
00:39:31,080 --> 00:39:32,719
Oh, come on.
761
00:39:32,720 --> 00:39:35,439
The police are going to look
at the door-cam footage,
762
00:39:35,440 --> 00:39:38,039
then they're going to examine
the rug and the body for DNA.
763
00:39:38,040 --> 00:39:40,159
Yours is going to be all over them.
764
00:39:40,160 --> 00:39:43,039
It just would be so much better
if YOU went to THEM.
765
00:39:43,040 --> 00:39:44,520
I know.
766
00:39:46,720 --> 00:39:48,200
I'll go quietly.
767
00:39:49,560 --> 00:39:51,679
It was all my idea.
768
00:39:51,680 --> 00:39:53,879
I dragged Sophie into it
and she begged me not to.
769
00:39:53,880 --> 00:39:56,079
But it's all my fault.
770
00:39:56,080 --> 00:39:58,039
What are you talking about?
771
00:39:58,040 --> 00:39:59,999
No, it was all me.
772
00:40:00,000 --> 00:40:02,359
You just said we should shove him
in the cellar and get the police.
773
00:40:02,360 --> 00:40:05,519
It was my idea to put an end to him.
774
00:40:05,520 --> 00:40:10,199
Please, Sophie, you don't
have to take all the blame.
775
00:40:10,200 --> 00:40:12,199
- We did this together.
- Yes, I know,
776
00:40:12,200 --> 00:40:15,199
but one of us has got to
go to prison.
777
00:40:15,200 --> 00:40:18,999
If we both go, we might never
see each other again.
778
00:40:19,000 --> 00:40:23,439
- I see.
- But if it's just me, well,
you can come and visit me -
779
00:40:23,440 --> 00:40:25,999
every day - and if I get
a sympathetic governor,
780
00:40:26,000 --> 00:40:28,559
well, we can even get
married in prison.
781
00:40:28,560 --> 00:40:30,759
Won't that be wonderful?
782
00:40:30,760 --> 00:40:32,120
No...?
783
00:40:33,440 --> 00:40:36,999
I mean, you can't still think we're
really getting married.
784
00:40:37,000 --> 00:40:39,599
Oh, why wouldn't I?
You asked me, and I said yes.
785
00:40:39,600 --> 00:40:43,119
- Yes, I do still love you.
- Mm-hm?
786
00:40:43,120 --> 00:40:46,399
But, I mean, it's really
taken a shine off it.
787
00:40:46,400 --> 00:40:47,839
What?
788
00:40:47,840 --> 00:40:50,999
I just battered
a man's brains out - for you!
789
00:40:51,000 --> 00:40:53,319
- OK.
- No, I will be
walking up that aisle.
790
00:40:53,320 --> 00:40:55,159
- No, no, no!
- Even if I have
to do it in handcuffs!
791
00:40:55,160 --> 00:40:58,239
- Sophie, get off me.
- No, no, no! Don't leave me!
792
00:40:58,240 --> 00:41:01,799
Samuel Marigold, I'm arresting you
on suspicion of assisting a murder.
793
00:41:01,800 --> 00:41:05,039
SHE CRIES
Let her cry it out.
794
00:41:05,040 --> 00:41:09,000
Sophie Sweetley, I'm arresting you
on suspicion of murder.
795
00:41:15,840 --> 00:41:18,160
CLOCK CHIMES
796
00:41:19,360 --> 00:41:22,160
FANCY HORN SOUNDS
797
00:41:24,320 --> 00:41:25,919
Please, slow down! Please!
798
00:41:25,920 --> 00:41:27,959
THEY LAUGH
799
00:41:27,960 --> 00:41:30,039
FANCY HORN SOUNDS
800
00:41:30,040 --> 00:41:32,760
Mrs Marigold, please!
801
00:41:35,680 --> 00:41:37,399
Mrs Marigold!
802
00:41:37,400 --> 00:41:39,759
I got my chariot back!
803
00:41:39,760 --> 00:41:42,359
Nothing can stop me now.
804
00:41:42,360 --> 00:41:45,479
- Great.
- Mrs Marigold, I do not mind
you driving on the road,
805
00:41:45,480 --> 00:41:48,319
but, please, stick to
the left-hand side.
806
00:41:48,320 --> 00:41:50,439
Spoilsport.
807
00:41:50,440 --> 00:41:53,839
Hey, it's lovely to see you.
Why don't you come into the warm?
808
00:41:53,840 --> 00:41:56,679
- Oh. Yes, please.
- Yeah?
809
00:41:56,680 --> 00:41:59,799
So this is the salon.
810
00:41:59,800 --> 00:42:01,599
Oh, I love this.
811
00:42:01,600 --> 00:42:03,239
Oh, this is lovely.
812
00:42:03,240 --> 00:42:05,279
Now, am I pleased to see you,
because I went past your house
813
00:42:05,280 --> 00:42:07,559
this morning and there
was a For Sale sign.
814
00:42:07,560 --> 00:42:10,159
Well, I hate to say it
because I never liked her,
815
00:42:10,160 --> 00:42:12,679
but Sophie was right
about one thing -
816
00:42:12,680 --> 00:42:15,079
that house was way too big for me.
817
00:42:15,080 --> 00:42:19,839
So I am moving into
a bijou bungalow...
818
00:42:19,840 --> 00:42:22,079
- ...with Moses.
- Oh, really?
819
00:42:22,080 --> 00:42:23,959
I have thought about it
long and hard,
820
00:42:23,960 --> 00:42:25,999
but if we stick to
a set of house rules,
821
00:42:26,000 --> 00:42:27,599
we'll be able to get along.
822
00:42:27,600 --> 00:42:28,999
THEY LAUGH
823
00:42:29,000 --> 00:42:31,559
So could you take all
this muck out of my hair?
824
00:42:31,560 --> 00:42:33,839
Because I don't want to
give him nightmares.
825
00:42:33,840 --> 00:42:35,519
- Yes.
- Oh, um...
826
00:42:35,520 --> 00:42:37,639
Let me take your coat.
827
00:42:37,640 --> 00:42:39,119
Might take some time, though.
828
00:42:39,120 --> 00:42:40,919
Well, sure, I'm in no hurry.
829
00:42:40,920 --> 00:42:43,239
Let's get that music up.
MUSIC VOLUME INCREASES
830
00:42:43,240 --> 00:42:45,919
# In my mind
I know you're gone,
831
00:42:45,920 --> 00:42:48,639
♪ But my heart keeps holding on
832
00:42:48,640 --> 00:42:51,519
♪ To the memories of those
happy times
833
00:42:51,520 --> 00:42:55,079
♪ To the love that once was mine
834
00:42:55,080 --> 00:43:01,199
♪ Though we're far apart
You're always in my heart... ♪
835
00:43:01,200 --> 00:43:03,439
- You dancing?
- No idea what's going on.
836
00:43:03,440 --> 00:43:05,199
You get used to it.
837
00:43:05,200 --> 00:43:06,879
That's very good.
838
00:43:06,880 --> 00:43:09,319
THEY LAUGH
839
00:43:09,320 --> 00:43:11,040
♪ It keeps on haunting me
840
00:43:12,160 --> 00:43:14,559
♪ Just keeps on reminding me
841
00:43:14,560 --> 00:43:16,200
♪ I just keep hearing... ♪
63239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.